Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �oM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��h�M��S��T�gS�����O� I�f�*ױ�B@M��libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2WA�mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bitD��AC`� Da�WJ�ֽ� s���<�5�Ϸ3�/��>T�k���ׁsň*����1�ă��� �� ��S_TEXT/UTF8"���freSn�Français�D C�u��F����� Précédemment...��������� Qui sont-ils ?��������X Ils ont collaboré volontairement��������� avec Ivar���C�u������� et ils ont brûlé vive
la femme que j'aimais.��������� Je les bannis tous à vie.���C�u@��+����� Ivar le Désossé.��������� J'ai perdu mon royaume,�������� je ne fais que fuir��������� la vengeance de mes frères.���C�u@��D>����� Je veux bâtir une ferme��P�����@ à la campagne.��8�����h Tu veux te retirer et disparaître,�� �����X toi, la guerrière au bouclier
la plus célèbre ?�� C�u@��g������ Le roi Olaf s'est emparé
du royaume d'Harald.�� ����� Il fait appel à vous,
son ami et allié.�� 8�����8 Que tu ailles à son secours ou non��hC�u�炂F����� ne définira pas ton règne.��Ƞ���� Nous devrions
nous tourner vers l'ouest.�� �C�u�炕������ Prenons Kattegat.��H�����8 Tu te vengeras de tes frères.���C�u���&����� Floki !���C�u�������� Floki !��������� Ketill au Nez-Plat !��(������ Je ne pensais pas
te revoir un jour.���C�u��,6����� Et pourtant, me voilà,
loin d'être invisible.��������0 Je t'ai pris pour Floki.��(C�u��E֠���� Est-ce que je ressemble à Floki ?��������
Tu as le bateau de Floki.��C�u��]������ Tu es parti avec Floki,
fonder une colonie.�������� ` Alors, avez-vous réussi ?��
�C�u��z����� Dès le début, Ubbe,��Р����� nous avons tous énormément lutté.��������8 Beaucoup sont morts,���C�u��������� de maladie ou de faim.���ġ�� � Je me demandais parfois
si les dieux étaient contre nous��C�u@��������� et si la colonie en Terre de Glace
pouvait survivre.��
𠝡��� En Terre de Glace ?��ؠ����H Nous avons trouvé ce nom��`C�u@���.����� parce qu'en hiver, les fjords��������� sont pleins de blocs de glace.��������@ A part cela, le temps est clément.�� �C�u���Ơ���� Nous avons progressé.
Nous avons fait une récolte.��
𠧡��� D'autres colons sont arrivés��C�u@���~����� et j'ai bon espoir de réussir
comme le voulait Floki.��
������p Je suis venu voir Bjorn.
Mon frère est devenu roi.���C�u�������� On m'a dit.��x������ J'irai lui présenter mes respects.��0�����h J'aimerais qu'on parle encore,��XC�u��*����� on se retrouve
dans le grand Skali ?���C�u��uF����� Je voudrais avoir ton avis, Ubbe.��H����� Tu sais ce qui est arrivé
au roi Harald ?�� 8C�u���>����� Je dois aller l'aider ou pas ?�� �����H C'est à toi de décider.���C�u@���~�ɡÁ Tu veux tourner Kattegat
vers le commerce et non la conquête.�� ������ Pourquoi commencerais-tu
par partir ?��
xC�u��Ͷ����� Le roi Harald m'a sauvé la vie,��p�����
� il nous a aidés��������p à reprendre Kattegat.���C�u���N����� Quel genre de roi
refuserait de payer cette dette ?��蠨���� Je préfère ne pas être roi.�� C�u��^����� Qu'en dis-tu, Hvitserk ?��𠙡��` Je ne dis rien.���C�u������� Tu as forcément un avis.��������H Pourquoi ?��`�����( Parce que ça m'aiderait.���C�u��4������ Ca nous aiderait tous
de savoir où est Ivar.�� ������� Qui se soucie d'Harald, d'Olaf,���C�u��P������ ou de n'importe qui ?��h�����
� Seul Ivar compte.�� �C�u��g&����� Pour toi seulement, mon frère.�� C�u�������� Je n'en sais rien.��蠜��� ` Je n'en sais rien.���C�u��֎����� Il va falloir que je me décide seul.��
xC�u��>����� Le voilà !��������h Qu'est-ce qui t'a fait
revenir à Kattegat ?��
�C�u��6����� Je cherche de nouveaux colons,������� n'importe qui,
pourvu qu'ils travaillent dur.��
�C�u��B^����� Et Floki ?
Comment va-t-il ?��
(����� Pourquoi n'est-il pas venu ?
J'aurais aimé le revoir.��XC�u��[������ En vérité,�������� Floki semblait en avoir assez
de diriger une colonie��
Ƞ����� vouée à l'échec.���C�u��t����� Il était déçu, il semblait déprimé������� et un jour, sans rien dire,���C�u���栗��� il est parti.�� �����
H Vous ne l'avez jamais revu ?���C�u@���v����� Nous l'avons cherché dans l'île,��x�����@ nous l'avons longtemps cherché.��p�����x Mais nous n'en avons pas
trouvé trace.���C�u�������� J'ai une autre question.�������� � On m'a parlé d'un voyageur
parti vers l'ouest,��
�C�u@���F����� sans doute à l'ouest
de la Terre de Glace.��H�ơ��� Il a dit qu'il avait vu
une terre magnifique et inhabitée,��hC�u@�������� mais qu'une tempête
l'en avait éloigné.��H�����h As-tu déjà entendu cette histoire ?��������� Je l'ai entendue bien souvent��0C�u��(����� et je connais cet homme.��Р����� Il vit en Terre de Glace,�� �����` il s'appelle Ottar.��(C�u@��@������ Il faut que je trouve cette terre.�� `�����
� Je fais affréter deux bateaux
pour la chercher.�������� Alors, viens en Terre de Glace
pour rencontrer Ottar.�� �C�u��eN����� Je chercherai aussi Floki !���C�u���n����� Que penses-tu
de ces marionnettes de l'Est ?������X Elles me plaisent.��C�u@��������� J'aimerais qu'on puisse
me faire bouger comme ça.�������� Je croyais que c'était
ce que les dieux faisaient.��@C�u��e.����� Je dois aller à Novgorod.��������� A Novgorod ?��C�u��yΠ���� L'ancienne capitale de la Rus'.��X����� Mon frère y vit,
il faut que je lui parle.��C�u��������� Je t'ai parlé
de mes problèmes de famille.��������
� Ensuite,
je pourrai rassembler une flotte��pC�u��������� et lever une armée.��p�����
� Tu verras mon pupille,���C�u���.����� le prince Igor,�������� le fils de mon défunt beau-frère,
le roi Riourik.���C�u���6����� Igor est le véritable
héritier du royaume.���C�u�� *������ Ingrid !�� ������ Oui, Gunnhild ?��(������ Je t'ai vue regarder Bjorn,��XC�u�� E>����� comme une femme
peut regarder un homme...��Р���� Je ne comprends pas.���C�u�� i~����� Tu n'es plus une enfant, Ingrid.��Рơ�� 8 Si tu ressens ce que je crois,
j'en suis désolée pour toi���C�u�� �v����� mais je ne peux pas t'en empêcher.��HC�u�� �N����� Vas-y.���C�u���6����� Alors,��������� je me pose une question.�� ؠ����@ Pourquoi t'appelle-t-on
"le prophète" ?���C�u���^����� A cause d'une anecdote.��������� J'ai attaqué Constantinople
et vaincu ses défenses.���C�u@���n�ȡ Ses dirigeants m'ont invité à dîner
pour conclure la paix.������� Je n'avais pas de quoi
occuper la ville indéfiniment.���C�u���.����� Avant le festin,
j'ai fait un rêve.�������� � J'ai rêvé que mon vin
était empoisonné.��0C�u������� Alors,��Р����� j'ai refusé d'en boire.���C�u��'������ Mais deux de mes commandants,��������� ignorant mon avertissement,��0�����x ont bu���C�u��@^����� et sont morts
dans d'atroces souffrances.��
�C�u��T������ A partir de ce jour, on m'a appelé�� ؠ����8 le prophète.���C�u��������� Je vous présente le prince Igor.��@�����
Prince...��XC�u���f����� Vous êtes le célèbre
Ivar le Désossé,��H����� le fléau des chrétiens ?�� �C�u��
�ǡ�� Le commandant de la Grande armée
qui a ravagé l'Angleterre�� `�����
( et tué deux rois chrétiens ?�� C�u��
����� Tout à fait.��ؠ���� Mais qu'est-ce que la renommée,
prince Askold ?�� ؠ����� Une chimère ?���C�u��
.V����� Une illusion, peut-être ?��HC�u��
V������ Est-il vrai, comme on me l'a dit,�������� ` que vous projetez
d'envahir la Scandinavie ?��
(C�u��
kF����� Evidemment.��𠪡��� J'y pense depuis quelques temps.�� ؠ����` L'arrivée du roi Ivar��8C�u��
�f����� m'a semblé être un signe
en ma faveur.�� 8C�u��
�V�ʡā Après tout, je veux reprendre
ce qui nous appartient de droit.��
�C�u��
�N����� N'es-tu pas de mon avis ?���C�u��
�F����� Je vous appuierai
dans la mesure de mes moyens.��h�����X J'espère que tu réalises
qu'étant ton frère,���C�u��
������ j'attends tes ordres��Р����@ et que, quoi qu'il arrive,��PC�u�������� tu peux me faire confiance.��8����� Evidemment,�������� mon très cher frère.���C�u��F����� Du vin !�������0 A la conquête !��PC�u��BF����� A la conquête !��XC�u��ঠ���� Quelle journée !��`������ Il nous faut du repos.��HC�u�� 栕��� Majesté...�� C�u���Π���� Dois-je secourir le roi Harald ?�������� � C'est à toi d'en décider,
Bjorn Côtes-de-Fer.�� �C�u��������� Ne sais-tu pas ce que tu veux ?������ Je veux connaître les conséquences.���C�u��������� Tu vois l'avenir, tu sais.��H����� Je sais ce que je sais��H����� et ce que tu n'oses pas savoir.��
xC�u�������� C'est une décision importante.�� ������ Je ne suis roi que depuis peu.�� 8C�u��,6����� Si je fais le mauvais choix...��Р����
x Tu ne penses qu'à toi,��
�C�u��B������ les vivants sont tous pareils.�������
Que ce soit dans ton ombre du matin��pC�u��Y����� qui te suit en rampant,��������� ou dans ton ombre du soir��𠡡��x qui s'élève vers toi,��PC�u��p������ je te ferai connaître la peur��X����� dans une poignée de poussière.�� �C�u������ Pardon,
je n'aurais pas dû demander.�� ؠ����� Je ne dirai qu'une chose :��
PC�u��������� quoi que tu fasses,��H����� quoi que tu choisisses,��������� ne trahis pas tes dieux
en chemin.��(C�u������ Je ne comprends pas.��Р����� Pourquoi trahirais-je mes dieux ?��C�u��F����� Regarde, Asa,��������� c'est Ubbe !��ؠ����
x Tu as vu ce qu'il a ?���C�u��06����� Vous voilà !��ࠬ���0 Vous avez vu le cochon ?
Allez-y.���C�u��QV����� Comment s'est passée
ta visite à Kattegat ?�� �����X On se souvient de moi ?��(C�u��f������ A ton avis ?�������0 J'ai vu Bjorn et Hvitserk.��������� Bjorn va bien,
Hvitserk a l'air malade.��
xC�u���N����� Il est encore hanté par Ivar.�� ������ Je pense parfois à Ivar,
moi aussi.��C�u@����¡�� Je sais qu'il jouera un rôle
dans nos destins à tous,�������� il nous faut l'accepter
et ne plus y penser.��
�C�u��ٖ����� J'ai vu Ketill au Nez-Plat.��Р���� Ketill au Nez-Plat ?�� �����X Pourquoi ?��C�u���n����� Il cherche des colons
pour la Terre de Glace.��
������ C'est le nom qu'ils ont donné
à leur terre.��
�C�u�������� Et Floki ?��`�����P Il est avec lui ?��ؠ����� Il dit que Floki a été déçu
par leur nouvelle vie��hC�u��-������ et qu'il est parti sans prévenir.�� C�u��H������ Je me demande ce qui lui est arrivé.��
�C�u��e������ Floki ne peut pas être mort,�� �����
� je ne peux pas le croire.�� C�u��}������ Ketill m'a aussi dit��0������ que le voyageur qui a vu la terre
plus loin à l'ouest��@C�u@���N����� s'appelle Ottar�������� et qu'il vit en Terre de Glace.��0������ On repartira avec lui
pour rencontrer Ottar.��
PC�u��������� C'est une bonne nouvelle !�������( Merci pour tes présents.��C�u���ޠ���� Nous devons choisir
quel animal sacrifier�� 8�����
pour que les dieux
bénissent cette habitation.��
PC�u���F����� J'inviterai les villageois
à notre festin.���C�u���^����� Hali !�������� Prends les poulets.��hC�u��F����� Ivar !��������� Debout !��(����� Nous devons partir.���C�u��>Ơ���� J'ai rêvé������� � que mon vin était empoisonné
et je ne l'ai pas bu.���C�u��av����� Pourquoi devais-tu
tuer ton frère ?�� C�u��y֠���� Parce que cet enfant m'appartient,�� ؠ����� pas à Askold
ni à personne d'autre.���C�u���~����� Son père me l'a confié à moi.��
x������ Qu'est-ce qu'Askold a fait ?��hC�u��������� On m'a raconté qu'Askold
formait l'enfant.�� �����
� Il essayait de me le voler.��
�C�u��¦����� Je ne pouvais pas l'accepter.�������� � Ce n'est qu'un enfant.���C�u��������� Ce n'est pas qu'un enfant.��������@ C'est le seul héritier légitime.�� C�u@���&����� Qui le contrôle��Р����� détient
les seules clés du royaume.��
(����� Je tiens à garder ces clés
en sécurité sur moi.��
xC�u��-6����� Igor, debout.��Ƞ����� Debout !��XC�u��q����� Qu'est-ce que c'est ?��P�����h Je crois qu'on a de la visite.�� C�u���~����� Oleg, que se passe-t-il ?��������
� J'ai oublié de t'en parler.���C�u���Ơ���� J'ai un autre frère.��`�����0 Apparemment, il veut nous parler.��XC�u��,����� Tu n'as rien à craindre.���C�u��>����� Nous devrions parler
dans sa langue.��������� Le problème,��C�u��.V����� c'est que tu as tué notre frère
de sang froid��@����� et sans aucune raison.���C�u��F����� Je pense que j'avais des raisons.�� `�����0 De nombreuses raisons.��PC�u��`����� Suffisamment.��@�����
( Oleg,��������� tu vois où nous en sommes ?��`C�u������� Tu te trouves�������� en mauvaise posture,�� ������ dans une situation inextricable.�� �C�u���~����� Je devrais t'arrêter pour meurtre.��������h Personne ne te viendrait en aide.��HC�u�������� Tu peux te laver les mains,��0������ elles restent souillées
du sang de notre frère.���C�u���Ơ���� Tu peux encore��ؠ����� éviter le désastre.���C�u���Π���� Livre-nous le garçon
et toi et...�� ������8 l'estropié,��XC�u@�� ~����� pourrez partir.��@����� � Sinon,
je me passerai des formalités�������� et je ferai de toi
ce que tu as fait de notre frère.��XC�u��!��� Tu devrais pourtant savoir��@����� qu'il ne faut pas essayer
de me menacer.��
�C�u��8n����� Je suis le prophète��@����� � et je sais
que si tu ne nous donnes pas���C�u��LF����� un laissez-passer pour Kiev,�� ؠ����x il t'arrivera
quelque chose d'affreux.��
PC�u��u����� Pas dans quelques mois.��������
p Pas même dans quelques semaines.�� C�u���.����� Mais dans quelques jours.��@C�u���֠���� Bien tenté.��x�����@ Je te laisse deux heures��xC�u�������� pour nous livrer le garçon
sain et sauf.��
P�����
� Si tu n'obéis pas,
je ferai ce que j'ai dit,��
�C�u��ֶ����� mon frère.��8C�u�������� C'est vrai ?��������
( Ce que vous lui avez dit ?���C�u������� Mon frère a vu
mes prophéties se réaliser�������� � suffisamment pour...��C�u��.������ lui donner à réfléchir.���C�u���v����� Très beau.
Ivar ?��0C�u��lF����� Tu es la servante de ma femme.
Quel est ton nom ?��蠑���0 Ingrid.�� C�u���ޠ���� Dans ce monde,
il faut être très prudent.��@C�u���F����� Je n'ai pas envie d'être prudente.�� `C�u��栐��� Hali !��p�����
x Où sont mes enfants ?��0�����p Hali !�� C�u��$.����� Asa !������� Venez là !���C�u@��;&����� Ca me fait plaisir de vous voir !��@������ Qu'est-ce que vous avez construit ?��x����� C'est là-bas.��������� Hali a presque tout fait.�� C�u��S������ C'est vrai ?��8����� Oui, c'est vrai.�� C�u��j.����� C'est grand !���Сʁ� Le roi s'abaisse à rendre visite
à une vieille fermière solitaire.���C�u��������� Tu n'as pas l'air solitaire.��`C�u�������� Bonjour, Bjorn.�� ������ Tu élèves si bien les enfants.�������� Avec Ubbe.��HC�u��Ն����� Avec Ubbe, bien sûr.��Ƞ����
� Mon frère !�������� Viens.��XC�u��������� Venez.�� �����p J'aime bien cette maison.���C�u��ޠ���� - Tu es un grand bâtisseur, Hali.
- Je sais.�� ؠ����� Allez, on va à l'intérieur.���C�u��on����� Les deux heures sont passées,�������
( que décides-tu ?��������� Moi ?���C�u���֠���� Comme je te l'ai dit,��(������ soit tu rends l'enfant,��������` soit je te tue
et l'estropié avec.��hC�u���N����� Tu as dû oublier ce que je t'ai dit.�� 8�����
Si tu ne nous libères pas
tous les trois,��
(C�u���&����� il t'arrivera
quelque chose d'affreux.��
x�����
H Je ne te crois pas.
Tu n'as pas le don de double vue.��`C�u����� A mon avis,��Р����� vous devriez le croire.��@�����@ Ca vous concerne ?�������� Non.���C�u��.����� Et oui.��������` Tu bluffes.��xC�u��+������ Je vais te laisser��X������ le bénéfice du doute.�� �C�u��C������ A ma question,
seul un prophète pourrait répondre.��ؠ����` Je me suis marié récemment�� C�u��aƠ���� en secret.��PC�u@��w�̡Ɓ Seuls des serviteurs fiables
connaissent l'identité de ma femme.��Рá��( Même Askold ignorait mon mariage
et le nom de ma femme.��XC�u��������� Mais j'imagine��������� que tu le sais,���C�u���.����� n'est-ce pas ?��`C�u��֦����� Je sais comment elle s'appelle.��@�����X Je sais tout.��@C�u��\ޠ���� Crois-moi,����ǡ��x je respecte ta décision
de régler cela avec le roi Harald.���C�u��r������ Mais rappelle-toi��ؠ����� qu'Harald
m'a trahie personnellement.��
P������ Il a enlevé Astrid,��hC�u���v����� il m'a menti.��������� Je ne le crois pas fiable.��
x������ Je comprends.���C�u��������� Et à ta place,
je n'irais pas l'aider.��
�����0 Je laisserais le roi Olaf
le tuer sans problème.�� `C�u��������� Mais je ne suis pas à ta place.��ؠ���� J'étais dans une pièce��ؠ����( avec Ivar, à sa merci,���C�u��Ӟ�̡Ɓ et le roi Harald a dit : "Stop.
Nous n'agissons pas de la sorte."��
������ En ce qui me concerne,�� C�u���f����� depuis que nous sommes alliés,��������� je ne peux pas l'abandonner.�������� Je me rappelle���C�u���6����� que j'ai refusé
de partir avec Ragnar�� ������
P justement
pour ne pas laisser Kattegat�� �C�u�� N����� sans défense.��������� Kattegat ne sera pas sans défense,�������� Hvitserk sera là.���C�u�� >������ Quoi ?��������0 J'ai vu Hvitserk.����á�� Il n'est pas en état
d'assumer la défense de Kattegat.���C�u�� a����� Comment cela ?��`����� Tu sais ce que je veux dire.��0������ Hvitserk est malade��@C�u�� z������ et il est alcoolique.���C�u�� �n����� Je ne peux pas dire le contraire.��H������ Ca ne me laisse qu'une possibilité.��XC�u�� ������ Je sais que toi et Torvi
avez hâte d'embarquer.��
Ƞ����P Moi-même, je me rappelle��PC�u�� ®����� l'immense satisfaction,��X�����H l'immense espoir,
le fabuleux désir d'être libre,��C�u�� �F����� d'être un Viking.��Ƞ����
� Mais je vous demande
d'attendre.���C�u@�� ���� Laissez-moi le temps
de m'occuper du roi Olaf,�� ������
x occupez-vous
de Kattegat et de Hvitserk��������� ensuite,
vous aurez ma bénédiction.��0C�u��!4������ Nous acceptons.��x������ Merci.���C�u��!n����� Qu'attends-tu ?��XC�u��!�6����� Dis-moi son nom.���C�u��!�^����� Vous voyez ?�������� Il ne connaît pas son nom.��������� Il bluffe, finalement.��hC�u��!�.����� Je le savais.�������H Tu ne connais pas son nom.��Р����� Anna.���C�u��!�~����� Elle s'appelle Anna.��H�ǡ�� Vous vous êtes mariés à l'église
Saint Magnus-le-Martyr.��C�u��"������ Il me semble
que c'est la dame en question.��
�C�u��"SƠ���� J'ai pas raison ?�� ������ C'est ta jeune épouse, Anna.���C�u��"lN����� Alors��������� mon très cher frère,��������
H tu vas nous accorder
un laissez-passer�� �C�u��"������� pour sortir d'ici��ࠩ��� ou ma promesse va se réaliser.���C�u��"������� Ordonnez au soldats
de rendre les armes.�� ������
� Le prince Oleg
et ceux qui l'accompagnent���C�u��"������� sortiront librement,��(�����H s'ils épargnent ma femme.���C�u��"�^����� Je ne lui veux aucun mal !��������P Anna, venez ! Allez !�� �C�u��"������� Nous nous voyons si peu, Dir.�� ؠ����0 Quel dommage que ce soit
en pareilles circonstances !���C�u��#Ơ���� La prochaine fois,��P����� ce sera différent.�� ������ Tu as l'enfant,��C�u@��#1������ tu n'as pas besoin de me revoir.��������X Tu fais partie de ma famille.��X�����x C'est important, la famille !���C�u��#^������ Restons en contact.��(������ Peut-être.���C�u��#x����� Mais je ne viendrai pas dîner.��0C�u��#������� Vous n'avez pas dit au revoir
à l'estropié !���C�u��#�N����� J'ai pris ma décision.���C�u��$ ����� Je vais répondre à l'appel à l'aide
du roi Harald.��
(C�u��$ ޠ���� Tu es fou.���C�u��$;栬��� Mais mon avis ne t'intéresse pas.��@C�u��$�f����� Roi Bjorn !��蠯���0 Je voulais te voir avant ton départ.��h������ Tu as dit�� C�u��%����� que Floki
avait abandonné la colonie.��������� Beaucoup de choses
ne lui convenaient pas��
�C�u��%-������ et il a disparu.�������� Vous l'avez cherché ?��8C�u��%Nn����� Vous n'avez pas trouvé��Р����� son cadavre ?��C�u��%r֠���� A ton avis,
qu'est-ce qui lui est arrivé ?�������X Je n'en sais rien.���C�u��%�n����� Comment le saurais-je ?��蠹���� Je pense que tu en sais plus
que tu ne le dis.��
�C�u��%������ J'ai une idée.��������0 Je lève une armée.
Joins-toi à moi.��
(C�u��%˖����� Oublie ta colonie,������� pour l'instant,
viens avec moi.�� `C�u��%�n����� Tu peux refuser et repartir.��������� Mais ça me rendrait soupçonneux.��C�u��&
������ Je vais t'accompagner,
Bjorn Côtes-de-Fer.�� 8������ Bonne réponse.���C�u��&�V����� Adaptation : Anne-Pierre Hocquet��
H�����` Sous-titrage : Audi'Art��
HS�kjR����F��������������������� ����������������:�������>��������g��軔�������f���������������f��?�������+���������������2���������"�������6.��������E�������;η�������d�������D>�����b����P����J~�����b��(��8����O������b��C�� ����U������b��r�� ����g���������� ����pƷ������?�� 8����z�����u��h�����F����������Ȼ����f��������,�� ػ����������)����H�����.�����)��!��л����&�����y����Ȼ������������������������������(����"���������8��軕��,6��������������=f�������A��(����Eַ����n���������R������n��3������]����������������f���������=��
Ȼ���z�����3����л����������3��&��������>�����3��V������������������������f��������'������������� ����
��>����� ��F��ػ�������� ��e��`�����.���������������Ǯ��������.��������n��������X�� ������Ʒ����=����
�랷����=��F�������~����������
�����������H��໕��������?����x����f�����?����0����!������?��K��X����*���������������uF����������H�����^��������2�� 8�����>�����b���� �����������b��/��������~���������� ���������������P��
x����Ͷ�����C����p�����v�����C��1��������&�����C��M��Ȼ����N����������軕����������E�� ����^����� +����������� +��)������������ t���������%^����� t��*��`����,>����� t��@��Ȼ���4������ ����� �����E>����� ���?�������P������!M����h����[F�����!M��&�� ػ���g&�����!����� ����������!�����軕���f�����!���#��Ȼ���֎�����"����
x����>�����"K���������������"K����
Ȼ���6�����"�����л���"η����"���/��
軕��B^�����#����
(����Nf�����#��.��X����[������#���������b����#�����
Ȼ���n������#���^�������t�����$��������������$��8��໕���淎���$o���� �����.�����$o����������v�����$�����x�����������$���3��p��������$���_�������������%S����������Ʒ����%S��)��
������F�����%�����H����������%���=��h����������&H����H����������&H��<������� �����&H��m��0����(�����&�����л���0������&���)�� ����6n�����&���N��(����@������'V���� `����K������'V��3������SV�����'V��p�� �����eN�����(����������n�����(?����л����Ʒ����(?��>�������������(����������������(���D��@����e.�����)*���������q������)*��+������yη����)r����X��������)r��0�������������)�����������~�����)���>��p�����������*X����p�����N�����*X��%��Ȼ����.�����*�����������F�����*��� ��������6�����+ ��������� *������+L���� ���� 3������+L����(���� �����+�����л��� XN�����+���;������� i~�����,����л��� r������,��1��л��� �v�����,�����H���� �N�����,�����������6�����,�����������ַ����,����� ػ����v�����,���;��������^�����-T��������������-T��(��໕���n�����-����������n�����-���O��������.�����.[��������������.[��6��0���������.�����л���η����.�����л���'������/���������/~�����/��.��0����7v�����/��U�������@^�����/z����
�T������/����� ػ���b淎���/���4��軕���������0����@����������0��2��X�����f�����0X����H�����~�����0X��<�� ػ���
�����0����� `����
F�����0���N�� ����
�����1<����ػ���
&�����1<���� ػ���
'Ʒ����1<��[��Ȼ���
.V�����1�����H����
V������1����������
`V�����1���2��
(����
kF�����2V�����
t�����2V���� ػ���
~������2V��H��8����
�f�����2����� 8����
�V�����3����
軕��
�N�����3Z����Ȼ���
�F�����3�����h����
�������3���A�������
������4������
�N�����4��%��P����������4\����8����
������4\��,�������������4\��C���F�����4���������0v�����4�����P����BF�����5 ����X����ষ����5&����`�����.�����5&��"��H���� 淎���5o���� �����η����5�����������V�����5���1�� ػ����������6����໕��➷����6��0��������������6i����H����������6i��+��H���������6i��M��
x����������6����� ����>�����6���0�� 8����,6�����7E������6������7E��/��
�����B������7���������Oַ����7���/��p����Y�����7����������aη����7���(���h������7���M��P����p������8t����X����y�����8t��/�� ���������8����� ػ����淎���8���7��
P�����������96����H����������96��$��������~�����96��G��(��������9�����л���̆�����9���%������F�����:���������������:����ػ���%������:��6��Ȼ���06�����:d����໕��Af�����:d���������QV�����:����� ����]������:���?��(����f������;��������rƷ����;���������z�����;��C��
x�����N�����;����� �����&�����;���/������������;�������������;���I��
Ȼ���ٖ�����<�����л���䮷����<���,�� ��������<���L�������n�����<�����
�����N�����<���?��
�����������=j����`����������=j����ػ���v�����=j��8��h����-������=����� ����H������>!����
�e������>\���� ����p^�����>\��.�� ����}������>�����0�����������>���%��@�����N�����?!���������.�����?!�� ��0�����&�����?!��K��
P�����������?�������������?���+�����������@ ���� 8���������@ ��;��
P�����F�����@|������^�����@����������f�����@�����h����F�����@����������$6�����@�����(����,V�����@���+�������>Ʒ����AH��������H������AH���������av�����A����� ����yַ����A����� ػ����������A���3��������~�����BO����
x�����6�����BO��1��h�����������B����� �����f�����B���=��
�����¦�����C����������.�����C��.��軕���������Ck����������>�����Ck��+�� �����&�����C�����л����淎���C���!��
(����F�����C���S��
x����-6�����Db����Ȼ���;淎���Db����X����q�����D�����P����wn�����D���&�� �����~�����D����������������D���*��������Ʒ����EE����`�����������EE��&��X����,�����E����������>�����E����������&������E���6������.V�����F ����@����:^�����F ��A�������F�����F����� `����WF�����F���2��P����`�����F�����@����j.�����F����������p淎���F���/��`���������G=����������&�����G=���� �����������G=��>�� ػ����~�����G�����������淎���G���4��H����������H����0����������H��,��������Ʒ����H�����ػ��������H�����������η����H����� �����������H���4��X���� ~�����I����@����
V�����I�� ��軕�������I��R��X����!���I�����@����(������I���+��
�����8n�����J����@����BF�����J��%��軕��LF�����Jt���� ػ���[������Jt��-��
P����u�����J�����������~�����J���(�� �����.�����K3����@�����ַ����Kb����x����������Kb����x����������K�����
P��������K���;��
�����ֶ�����L"����8����������LC���������������LC��������������L����������#������L���>������.������L�����������v�����M����0����lF�����MG����軕��xv�����MG��C�� ���������M�����@�����F�����M����� `����淎���N����p����^�����N����0����V�����N��9�� ����$.�����Nm��������*F�����Nm���������;&�����N�����@����B������N���2��x����I6�����N���a�������M������N���{�� ����S������OE����8����X������OE���� ����j.�����O�����໕��z�����O�����л����������O�����`����������P*���� �����������P*�� ������������P*��L��H����Ն�����P�����Ȼ����v�����P���&�������禷����P���>��X�����������P����� �����&�����P��������������Q'���� ػ���������Q'��?�������on�����Q���������y������Q���/��������.�����Q���L��л����ַ����Q�����(�����Ʒ����Q���&��������6�����Q���I��h�����N�����Rt���� 8�����N�����Rt��6��
(�����&�����R�����
x�����n�����R���8��`�������Se����л����������Se����@�����������Se��?������f�����Se��]�������.�����S����������!������S�����x����+������T����X����7n�����T��#�� �����C������TV����ػ���V������TV��F�� ����aƷ����T�����P����w�����T�����л����.�����T���S��X�����������U�����������������U�����������.�����U�����`����֦�����U�����@�����������U���0��@����\����V8���������bV�����V8����ػ���r������V�����ػ���x������V���"��
P�����.�����V���T��h�����v�����W���������������W����
x�����V�����W��D����������W|����
�����������W|��9�� `�����������W�����ػ����η����W���1��ػ����淎���W���U���Ӟ�����Xu����
�����V�����Xu��S�� �����f�����X�����������N�����X���0�������.�����X���X��軕���6�����Yf���� ����� ������Yf��8�� ػ��� N�����Y���������� �����Y���������� f�����Y���N��軕�� >������ZG��������� F&�����ZG��������� R�����ZG��4������� a�����Z�����`���� g�����Z�����0���� q淎���Z���G��@���� z������[0����軕�� �n�����[[����H���� �������[[��2��X���� ������[�����
Ȼ��� �n�����[���B��P���� ®�����\.����X���� �������\.��(������ �F�����\�����Ȼ��� �淎���\���#��Ȼ��� ����\����� ����� �6�����\���@�������!~�����\���t��0����!4������]�����x����!=V�����]��� �������!n�����]�����X����!�6�����]�����ػ���!�^�����^��������!�V�����^���������!�F�����^��D��h����!�.�����^���������!�v�����^�����л���!������^���D�������!�~�����^�����H����!�~�����^���%������"������_V����
�"SƷ����_����� ����"Z������_���"��л���"lN�����_����������"p�����_����������"y������_���8�� �����"�������`X����໕��"�η����`X��"�������"�������`����� �����"�V�����`���:�������"�������a����(����"�>�����a��%�������"�^�����ao���������"ٮ�����ao��+�� ػ���"�������a����� ػ���#.�����a���.�������#Ʒ����b5����P����#ַ����b5��#�� ����#)^�����b5��B������#1������b����������#8������b���1��X����#A�����b���Z�������#^������c ����(����#n������c ��$�������#x�����c`����0����#�������c����������#�N�����c�����Ȼ���$ �����d����
(����$ ����dS����ػ���$;淎���ds����@����$�f�����d�����軕��%������d�����h����%������d���M�� ����%�����e���������%!淎���e��8��
�����%-������e���������%?n�����e���!��8����%Nn�����e�����л���%U&�����e���(������%rַ����f��������%�.�����f��=�������%�n�����fs����軕��%�>�����fs��(��
Ȼ���%������f����������%�N�����f��� ��
(����%˖�����g3��������%Ж�����g3��#�� `����%�n�����g����������%�6�����g���-������&
������g����� 8����&^�����g���=�������&�V�����hD����
H����&�������hD��1��
HT�gAtssApc��hʁ2cň*����1��cʅMOVIEgȑE��BPSD��42Dz�enggȦE��DURATIOND��00:42:19.960000000Dz�enggȟE��NUMBER_OF_FRAMESD��472Dz�enggȠE��NUMBER_OF_BYTESD��13505Dz�engg��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bitDz�enggȻE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2020-01-18 09:06:00Dz�engg��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESDz�eng59374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.