All language subtitles for Dynasty (2017) - 03x09 - The Caviar, I Trust, Is Not Burned.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,744 - Previously on Dynasty... - The district attorney 2 00:00:02,785 --> 00:00:06,363 - has a secret witness. - It's Alexis Carrington Colby. 3 00:00:06,431 --> 00:00:09,084 I paid Nadia to make you fall in love with her, 4 00:00:09,126 --> 00:00:11,545 and then I staged a fake fight, with Cristal's help, 5 00:00:11,585 --> 00:00:13,504 to make it look like Blake had sex with Nadia. 6 00:00:13,546 --> 00:00:14,171 So that's not true. 7 00:00:14,213 --> 00:00:16,590 I just burned down Father's vineyard. 8 00:00:16,632 --> 00:00:18,218 It was you that hit me over the head. 9 00:00:19,428 --> 00:00:20,594 - I nearly died! - No! 10 00:00:23,014 --> 00:00:24,206 Oh, no! 11 00:00:24,249 --> 00:00:25,308 Liam! Liam! 12 00:00:26,321 --> 00:00:27,393 Come on! 13 00:00:28,108 --> 00:00:29,146 Pull me up! 14 00:00:31,942 --> 00:00:33,358 Aah! 15 00:00:38,323 --> 00:00:40,557 Order! Order in the court! 16 00:00:40,612 --> 00:00:43,000 Your Honor, the defense requests a recess 17 00:00:43,042 --> 00:00:45,963 so we have time to prepare for this surprise witness. 18 00:00:46,003 --> 00:00:49,173 Granted. Court will resume in one hour. 19 00:00:49,216 --> 00:00:50,233 May I approach? 20 00:00:55,429 --> 00:00:57,640 Wow. What the hell are you doing here? 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,143 Just doing my part to make sure justice prevails. 22 00:01:00,185 --> 00:01:01,561 Mm, right. 23 00:01:01,603 --> 00:01:02,979 And you're a Colby now. 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,188 Well, I hope Jeff didn't have to pay 25 00:01:04,230 --> 00:01:06,692 too much for your allegiance. 26 00:01:06,733 --> 00:01:07,858 You change your loyalty as often 27 00:01:07,900 --> 00:01:09,194 as you change your face. 28 00:01:09,236 --> 00:01:10,820 You and I both know you have nothing 29 00:01:10,861 --> 00:01:12,547 relevant you can say against me. 30 00:01:12,631 --> 00:01:16,492 You have no idea what I know and what I don't know. 31 00:01:16,534 --> 00:01:19,037 Which must be terrifying for you. 32 00:01:27,092 --> 00:01:29,213 We should postpone her testimony till later in the week, 33 00:01:29,256 --> 00:01:31,091 so we have time to prepare. 34 00:01:31,132 --> 00:01:33,134 Ah, there's nothing that woman has to offer 35 00:01:33,176 --> 00:01:34,844 that would convince anyone I was guilty. 36 00:01:34,885 --> 00:01:36,847 - You don't know that. It's... - Trust me. 37 00:01:36,888 --> 00:01:39,057 The more time we give her, the bigger story she'll spin. 38 00:01:39,098 --> 00:01:41,100 Put her on the stand. Let's get this over with. 39 00:01:45,563 --> 00:01:46,731 Hey, hey, hey. 40 00:01:48,059 --> 00:01:49,192 Are you sure you're not hurt? 41 00:01:50,173 --> 00:01:51,269 Do I know you? 42 00:01:54,323 --> 00:01:57,033 Now's not the time for amnesia jokes, all right? 43 00:01:57,680 --> 00:01:58,464 Good to know. 44 00:01:58,499 --> 00:02:01,329 Okay, look, are you sure that nothing got jostled up there? 45 00:02:01,370 --> 00:02:03,040 Like, you're not gonna wake up tomorrow and think 46 00:02:03,081 --> 00:02:05,125 that you're in love with your fourth grade girlfriend, right? 47 00:02:05,167 --> 00:02:06,543 Audrey Simmons. 48 00:02:06,584 --> 00:02:08,086 She was pretty cute. 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,705 Probably super hot now. 50 00:02:09,837 --> 00:02:13,163 You're sure that you remember Adam hitting you by the pool? 51 00:02:13,198 --> 00:02:14,467 Yeah, he came up from behind me, 52 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 and I got a glimpse of the flowerpot. 53 00:02:16,672 --> 00:02:17,387 Next thing I remember, 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,389 I woke up in the shed with my head pounding. 55 00:02:19,431 --> 00:02:20,598 I knew it. 56 00:02:20,640 --> 00:02:22,683 I knew he was responsible. 57 00:02:23,644 --> 00:02:24,936 Hi. 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 Are his ribs broken? 59 00:02:26,771 --> 00:02:28,230 Aw. 60 00:02:30,025 --> 00:02:32,360 You are lucky that I don't do worse. 61 00:02:32,401 --> 00:02:35,572 But Blake will, once he finds out that you set fire 62 00:02:35,614 --> 00:02:36,865 to his precious vineyard. 63 00:02:36,906 --> 00:02:38,115 How delusional you are. 64 00:02:38,158 --> 00:02:39,617 Father is going to forgive me 65 00:02:39,659 --> 00:02:41,662 when he finds out that you bribed Nadia 66 00:02:41,703 --> 00:02:42,913 to fall in love with me 67 00:02:42,954 --> 00:02:44,247 and then pretend to sleep with Blake. 68 00:02:44,288 --> 00:02:45,289 And then he's gonna blame you. 69 00:02:45,331 --> 00:02:46,625 Yeah. Good luck with that. 70 00:02:46,667 --> 00:02:48,126 In the meantime, we'll be sure 71 00:02:48,168 --> 00:02:50,086 to send the police over to arrest you 72 00:02:50,127 --> 00:02:52,088 for attempted murder with a deadly weapon. 73 00:02:52,129 --> 00:02:53,965 It was a flowerpot, Fallon. 74 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 Well, yeah, but a deadly one. 75 00:02:55,591 --> 00:02:57,301 Feel free to go light on the pain meds. 76 00:02:57,443 --> 00:02:58,512 Maybe we should 77 00:02:58,552 --> 00:03:00,931 hold off on the cops for now. 78 00:03:00,972 --> 00:03:03,516 Maybe deal with one murder charge at a time. 79 00:03:04,087 --> 00:03:05,435 Fine. 80 00:03:05,477 --> 00:03:08,521 But unless the prosecution has the murder on tape, 81 00:03:08,562 --> 00:03:10,649 Blake will be home in a few days. 82 00:03:10,691 --> 00:03:13,235 And then we can go after Adam. 83 00:03:15,694 --> 00:03:17,447 Someone needs to explain to me what's going on 84 00:03:17,489 --> 00:03:18,615 before I have an aneurysm. 85 00:03:18,657 --> 00:03:19,865 What's to explain? 86 00:03:19,908 --> 00:03:21,158 This marriage is a sham. 87 00:03:21,200 --> 00:03:22,493 It's just a matter of why. 88 00:03:22,536 --> 00:03:23,620 If Alexis is involved, 89 00:03:23,662 --> 00:03:25,454 I'm guessing it has to do with money. 90 00:03:25,497 --> 00:03:28,290 That is the gold digger calling the kettle black. 91 00:03:28,332 --> 00:03:30,293 Obviously, you don't love her. 92 00:03:30,335 --> 00:03:31,545 And why is that obvious? 93 00:03:31,586 --> 00:03:33,462 Jeff, a word? 94 00:03:33,504 --> 00:03:34,965 Without the wife. 95 00:03:36,341 --> 00:03:38,012 I should freshen up anyway. 96 00:03:38,634 --> 00:03:40,554 Should we be worried about her testimony? 97 00:03:40,594 --> 00:03:41,722 Alexis knows nothing. 98 00:03:41,763 --> 00:03:43,139 The D.A.'s wasting everyone's time. 99 00:03:43,180 --> 00:03:45,516 If anything, this makes me more confident. 100 00:03:45,558 --> 00:03:47,310 Son, I know we're not on great terms right now, 101 00:03:47,352 --> 00:03:49,812 but Alexis is bad news. 102 00:03:49,854 --> 00:03:51,522 If you're in trouble, let me help you out of it. 103 00:03:51,564 --> 00:03:53,024 Does she have blackmail on you? 104 00:03:53,066 --> 00:03:54,609 - Is that what's happening? - You're right. 105 00:03:54,651 --> 00:03:56,360 We aren't on great terms, or even good ones, 106 00:03:56,402 --> 00:03:58,405 which is why your opinion doesn't matter. 107 00:03:58,447 --> 00:03:59,489 She's using you. 108 00:03:59,531 --> 00:04:01,324 Oh, the only person using me is you. 109 00:04:01,366 --> 00:04:02,825 And I can take care of myself. 110 00:04:02,867 --> 00:04:05,704 Hey. Is the trial over? 111 00:04:05,739 --> 00:04:07,997 Did I miss the verdict? You're guilty, right? 112 00:04:08,038 --> 00:04:09,498 No, you didn't miss the verdict, 113 00:04:09,540 --> 00:04:11,460 but thank you for the vote of confidence. 114 00:04:11,501 --> 00:04:13,377 You did miss the return of your mother. 115 00:04:13,419 --> 00:04:14,545 What? She's back? 116 00:04:14,587 --> 00:04:15,713 With a new face. 117 00:04:15,755 --> 00:04:17,007 And a stepfather for you. 118 00:04:17,048 --> 00:04:18,759 But I think you've met him already. 119 00:04:18,800 --> 00:04:21,343 You know Jeff, right? Your former fianc�? 120 00:04:26,641 --> 00:04:29,519 Ah, Blake just filled me in. 121 00:04:29,560 --> 00:04:31,937 He's kidding, right? 122 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 It's true. 123 00:04:33,689 --> 00:04:35,192 Does she have some kind of blackmail on you? 124 00:04:35,233 --> 00:04:36,576 I mean, is someone watching right now 125 00:04:36,611 --> 00:04:38,265 that can have you killed? Blink twice for yes. 126 00:04:38,300 --> 00:04:40,071 Fallon? Can you explain 127 00:04:40,112 --> 00:04:41,865 why my vineyard is burned to the ground? 128 00:04:41,906 --> 00:04:44,533 I can, but maybe you should talk to Adam, 129 00:04:44,576 --> 00:04:46,076 who made sure to torch every 130 00:04:46,119 --> 00:04:48,370 last vine the second his sight came back. 131 00:04:48,413 --> 00:04:50,206 Court is now back in session. 132 00:04:50,247 --> 00:04:51,707 We're not done here. 133 00:04:51,750 --> 00:04:53,428 And neither are we. 134 00:04:56,527 --> 00:04:59,716 Mrs. Colby, where were you on the night of March 15? 135 00:04:59,757 --> 00:05:02,218 I was home in my loft on the Carrington property. 136 00:05:02,259 --> 00:05:04,971 I had my hair done at 6:00, I was home by 8:00, 137 00:05:05,012 --> 00:05:07,836 and enjoying my nightly ritual by 9:00. 138 00:05:07,871 --> 00:05:08,957 Ritual? 139 00:05:09,000 --> 00:05:10,976 At the end of each day, I reward myself 140 00:05:11,019 --> 00:05:14,230 with a bubble bath and cocktail. 141 00:05:14,271 --> 00:05:16,399 Can't forget to pamper ourselves. 142 00:05:17,186 --> 00:05:18,235 - Hmm. - Did anything 143 00:05:18,276 --> 00:05:19,735 strange happen this particular night? 144 00:05:19,778 --> 00:05:21,696 Other then seeing a man being murdered, you mean? 145 00:05:21,737 --> 00:05:23,113 No, I mean exactly that. 146 00:05:23,156 --> 00:05:25,074 Can you describe for us what you saw? 147 00:05:25,115 --> 00:05:26,742 When I looked through the bathroom window... 148 00:05:26,785 --> 00:05:29,120 which has a direct line of sight to the lake... 149 00:05:29,161 --> 00:05:32,290 I saw Blake strangling Mack with his bare hands. 150 00:05:33,457 --> 00:05:35,000 Which is understandable since 151 00:05:35,043 --> 00:05:36,877 Mack turned on Blake after 152 00:05:36,920 --> 00:05:39,819 Blake ordered him to kill Cristal's lover Mark Jennings. 153 00:05:39,854 --> 00:05:42,716 Not that I'm condoning murder, of course. 154 00:05:42,759 --> 00:05:44,261 I will never forget the look 155 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 of violence in his eyes. 156 00:05:45,637 --> 00:05:46,637 Objection! 157 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Which is probably what Mack said, 158 00:05:48,014 --> 00:05:49,139 if he could have spoken. 159 00:05:49,182 --> 00:05:51,268 Sustained. Please 160 00:05:51,308 --> 00:05:52,685 just stick to the facts. 161 00:05:53,903 --> 00:05:55,271 The fact of the matter is, 162 00:05:56,369 --> 00:05:58,983 I saw Blake Carrington kill 163 00:05:59,760 --> 00:06:01,778 Nathan MacIntosh. 164 00:06:04,746 --> 00:06:06,658 Your Honor, no further questions. 165 00:06:11,161 --> 00:06:12,329 I was watching the jury, Blake. 166 00:06:12,372 --> 00:06:13,596 They were hanging on every word. 167 00:06:13,631 --> 00:06:16,167 Yeah. I know. It's time to move forward with our plan. 168 00:06:16,209 --> 00:06:18,545 If we get caught, things could get much worse. 169 00:06:18,586 --> 00:06:20,547 Worse than a life sentence? 170 00:06:20,588 --> 00:06:22,132 We need to get Anders going 171 00:06:22,173 --> 00:06:24,134 before we lose our window of opportunity. 172 00:06:25,763 --> 00:06:29,805 Hello, Mother, or at least I assume it's you under there somewhere. 173 00:06:29,848 --> 00:06:31,307 It's lovely to see you, darling. 174 00:06:31,348 --> 00:06:32,893 I'm doing well, thank you. 175 00:06:33,726 --> 00:06:34,769 I'm a newlywed. 176 00:06:34,810 --> 00:06:36,187 Yes, yes, I heard. 177 00:06:36,228 --> 00:06:37,689 I'm not sure which makes less sense... 178 00:06:37,730 --> 00:06:38,923 you being married to Jeff, 179 00:06:38,958 --> 00:06:41,735 or that fairy tale you were spinning on the stand. 180 00:06:41,776 --> 00:06:43,737 You're the one living in a fairy tale, Fallon. 181 00:06:43,778 --> 00:06:45,822 You're so obsessed with thinking I'm the evil witch, 182 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 you can't see the Big Bad Wolf right in front of you. 183 00:06:48,365 --> 00:06:50,201 I'm not sure that's quite how that one goes, 184 00:06:50,242 --> 00:06:51,911 though I'm not surprised, considering 185 00:06:51,952 --> 00:06:54,831 you made the staff read me bedtime stories as a kid. 186 00:06:54,872 --> 00:06:58,043 Yes, yes, I'm a terrible mother, everything is my fault. 187 00:06:58,084 --> 00:07:02,172 Doesn't change the fact that every word I said is true. 188 00:07:02,213 --> 00:07:04,841 We inherit different things from our parents. 189 00:07:04,882 --> 00:07:08,386 You got your natural flair and stunning eyebrows from me. 190 00:07:09,371 --> 00:07:12,514 I just hope you didn't inherit your father's ruthlessness. 191 00:07:12,557 --> 00:07:13,934 He's a murderer. 192 00:07:13,975 --> 00:07:16,978 And he's finally gonna get what he deserves. 193 00:07:17,019 --> 00:07:18,646 Which'll leave more time for us to reconnect, 194 00:07:18,687 --> 00:07:20,439 so, good news, bad news. 195 00:07:22,108 --> 00:07:24,194 Mmm. 196 00:07:50,037 --> 00:07:51,789 Okay, I need to ask you something, 197 00:07:51,830 --> 00:07:54,207 and I really, really don't want to, but it's like 198 00:07:54,250 --> 00:07:56,418 Sophie's choice trying to decide which parent is crazier. 199 00:07:56,460 --> 00:07:58,587 So before you take another sip, 200 00:07:58,628 --> 00:08:00,130 I need you to answer me honestly. 201 00:08:00,171 --> 00:08:01,882 Is Alexis telling the truth? 202 00:08:01,924 --> 00:08:03,174 How could you even ask that? 203 00:08:03,217 --> 00:08:04,760 This is your mother we're talking about. 204 00:08:04,801 --> 00:08:06,344 Lying is like an art form to her, 205 00:08:06,387 --> 00:08:07,762 and this is her Sistine Chapel. 206 00:08:07,804 --> 00:08:09,056 Mm. 207 00:08:09,097 --> 00:08:10,390 I can promise you, 208 00:08:10,431 --> 00:08:13,060 she did not see what she claimed to see. 209 00:08:13,101 --> 00:08:14,436 She probably wasn't even here. 210 00:08:14,477 --> 00:08:16,188 Well, then why would she say that? 211 00:08:16,229 --> 00:08:18,231 Because her vendetta against me is so insane 212 00:08:18,274 --> 00:08:20,442 that she's willing to perjure herself. 213 00:08:20,484 --> 00:08:21,777 I did not kill Mack. 214 00:08:21,818 --> 00:08:23,404 And I don't deserve to go to prison 215 00:08:23,445 --> 00:08:25,948 for the rest of my life because your mother is unstable. 216 00:08:27,502 --> 00:08:30,077 I just need to figure out a way to prove that she's lying. 217 00:08:31,228 --> 00:08:33,831 Well, maybe I could help. 218 00:08:33,872 --> 00:08:35,749 What? We may have our issues, 219 00:08:35,790 --> 00:08:38,919 but I don't want to see you in jail... or dead. 220 00:08:38,961 --> 00:08:40,129 I'm touched. 221 00:08:40,170 --> 00:08:42,463 But what could you possibly do to help? 222 00:08:42,505 --> 00:08:44,049 Well, you say she wasn't here, right? 223 00:08:44,091 --> 00:08:46,010 So we just need to prove that she's lying. 224 00:08:46,050 --> 00:08:47,803 If you recall, Alexis writes down everything 225 00:08:47,845 --> 00:08:50,014 that happens to her in one of her planners. 226 00:08:50,054 --> 00:08:50,680 She thinks it'll be useful 227 00:08:50,722 --> 00:08:53,100 when she hires someone to ghostwrite her memoirs. 228 00:08:53,141 --> 00:08:55,269 Does she actually think anyone's clamoring for her life story? 229 00:08:55,311 --> 00:08:57,478 My life story is a hundred times more interesting than hers... 230 00:08:57,520 --> 00:08:58,779 It's not the point, Dad. 231 00:09:00,816 --> 00:09:02,775 Right. Well, 232 00:09:02,818 --> 00:09:04,766 you do what you think you can. 233 00:09:05,987 --> 00:09:09,199 Thank you... for believing in my innocence. 234 00:09:09,241 --> 00:09:10,826 Hmm. 235 00:09:15,371 --> 00:09:17,290 What happens if she finds out the truth? 236 00:09:17,332 --> 00:09:19,293 She's not going to because I'm not going to tell her, 237 00:09:19,334 --> 00:09:20,711 and neither are you. 238 00:09:22,725 --> 00:09:23,963 But since we don't know 239 00:09:24,005 --> 00:09:26,467 how successful she's going to be, how's our plan going? 240 00:09:27,387 --> 00:09:29,178 I spoke to the jury consultant. 241 00:09:29,220 --> 00:09:31,138 And based on that conversation, 242 00:09:31,179 --> 00:09:34,265 this is the juror that we're targeting. 243 00:09:36,834 --> 00:09:39,563 Now, do you want me to summon Adam to discuss the vineyard fire? 244 00:09:39,605 --> 00:09:40,813 One problem at a time. 245 00:09:40,856 --> 00:09:42,315 You know, I thought kids were supposed 246 00:09:42,357 --> 00:09:45,026 to get easier when they turned 18. 247 00:09:47,798 --> 00:09:49,656 Have you heard from Kirby since she left? 248 00:09:49,698 --> 00:09:51,699 You mean, since you sent her out of the state 249 00:09:51,741 --> 00:09:53,534 because you didn't want her to testify against you 250 00:09:53,577 --> 00:09:55,871 even though she had no plans to? No, I haven't. No. 251 00:09:56,768 --> 00:09:58,081 But as you say, 252 00:09:58,116 --> 00:09:59,500 one problem at a time. 253 00:09:59,540 --> 00:10:01,501 Right. 254 00:10:03,170 --> 00:10:04,905 Be careful with those turbans. 255 00:10:04,927 --> 00:10:07,716 The mannequin heads alone cost more than your yearly salary. 256 00:10:07,757 --> 00:10:09,717 Oh. 257 00:10:10,725 --> 00:10:13,097 I see you're back after abandoning me once again. 258 00:10:13,138 --> 00:10:15,598 I didn't abandon you. You're a grown man. 259 00:10:15,640 --> 00:10:17,809 - And now you're moving out? - Yes. 260 00:10:17,851 --> 00:10:19,102 Now that I'm remarried, I thought 261 00:10:19,144 --> 00:10:21,145 my husband and I should live in the same place. 262 00:10:21,188 --> 00:10:23,189 - So it's true? You married Jeff? - We're registered 263 00:10:23,231 --> 00:10:24,357 at Aston Martin. 264 00:10:24,400 --> 00:10:26,568 I'm doing what needs to be done. 265 00:10:26,610 --> 00:10:29,362 Oh, to put it in terms you'll understand, 266 00:10:29,404 --> 00:10:31,281 it's as if I'm shoving Blake's face 267 00:10:31,323 --> 00:10:33,909 into the fire to teach him a lesson. 268 00:10:34,780 --> 00:10:36,327 Metaphorically speaking. 269 00:10:36,370 --> 00:10:39,122 - Subtle, Mother. - I'm willing to call a truce. 270 00:10:39,164 --> 00:10:41,040 And the only way that we're gonna have a relationship 271 00:10:41,082 --> 00:10:43,961 is if we put the past behind us and start fresh. 272 00:10:46,950 --> 00:10:48,215 That's never gonna happen. 273 00:10:48,256 --> 00:10:49,717 You're a Colby now. 274 00:10:49,757 --> 00:10:50,759 I'm a Carrington. 275 00:10:50,800 --> 00:10:52,593 You've made your choice. 276 00:10:54,596 --> 00:10:57,390 And today in court, in a stunning and rather fashionable twist... 277 00:10:57,433 --> 00:10:58,726 Anything new? 278 00:10:58,766 --> 00:11:02,563 Just the same old faces with nothing to say. 279 00:11:02,603 --> 00:11:05,231 There's one face I haven't seen around here in a while. 280 00:11:05,274 --> 00:11:06,400 I assume you mean Vanessa? 281 00:11:06,442 --> 00:11:07,654 Have you heard from her? 282 00:11:07,754 --> 00:11:09,444 Not since she checked out of the hotel. 283 00:11:09,486 --> 00:11:11,237 And her job. 284 00:11:11,279 --> 00:11:12,823 Apparently, she's in New York with Monica. 285 00:11:12,865 --> 00:11:14,386 Damn. 286 00:11:14,421 --> 00:11:16,201 Thought we had a good thing going there for a while. 287 00:11:16,242 --> 00:11:17,952 Guess I was wrong. 288 00:11:17,995 --> 00:11:20,872 Oh, brother, you're preaching to the choir. 289 00:11:20,914 --> 00:11:23,542 I haven't heard a thing from Fletcher since our kiss. 290 00:11:23,583 --> 00:11:25,794 And I thought we had a connection. 291 00:11:25,836 --> 00:11:27,587 - Did you call him? - No. 292 00:11:27,629 --> 00:11:28,963 Did you call Vanessa? 293 00:11:29,005 --> 00:11:30,174 Yes. 294 00:11:30,215 --> 00:11:32,259 I just never heard back. 295 00:11:32,300 --> 00:11:35,095 Well, Fletcher can call me if he wants. 296 00:11:35,136 --> 00:11:36,558 - Seriously? - Mm-hmm. 297 00:11:36,593 --> 00:11:39,640 Why don't you just call him, ask him out on a date right now? 298 00:11:39,683 --> 00:11:41,268 Worst case, he says no. 299 00:11:41,309 --> 00:11:42,686 Then, at least you know, right? 300 00:11:43,617 --> 00:11:46,023 Okay, fine. 301 00:11:49,763 --> 00:11:53,613 Fletcher. Hi, it's Sam Jones from La Mirage. 302 00:11:53,654 --> 00:11:55,448 Yeah, of course you know. 303 00:11:55,491 --> 00:11:56,866 Look, I wanted to ask you 304 00:11:56,909 --> 00:11:59,620 if you wanted to grab drinks. 305 00:12:01,038 --> 00:12:02,831 What project are we discussing? 306 00:12:02,872 --> 00:12:03,915 I, uh... 307 00:12:03,957 --> 00:12:06,000 I would rather talk about the project in person. 308 00:12:06,043 --> 00:12:07,877 Yeah. 309 00:12:08,837 --> 00:12:10,130 Great, great. 310 00:12:10,172 --> 00:12:11,465 Okay, see you then. 311 00:12:14,401 --> 00:12:15,815 A peace offering. 312 00:12:15,850 --> 00:12:18,805 I'm sorry I was a little crabby earlier. 313 00:12:18,847 --> 00:12:20,848 You know, it's not every day that your mother 314 00:12:20,890 --> 00:12:23,394 marries your cousin, except maybe in Nebraska. 315 00:12:23,434 --> 00:12:24,812 This is very big of you, Fallon. 316 00:12:24,852 --> 00:12:26,105 Thanks for being so mature. 317 00:12:26,145 --> 00:12:27,146 Well, you know, 318 00:12:27,188 --> 00:12:28,816 that's me... mature. 319 00:12:28,856 --> 00:12:30,067 So, tell me, 320 00:12:30,108 --> 00:12:32,361 how did this whole thing come about? 321 00:12:32,403 --> 00:12:34,071 And please feel free to leave out anything 322 00:12:34,112 --> 00:12:35,530 that might make me sick to my stomach. 323 00:12:35,572 --> 00:12:36,615 Well, 324 00:12:36,656 --> 00:12:38,491 when I was in the Alps, I heard Alexis 325 00:12:38,534 --> 00:12:40,284 had been in the hospital in Switzerland. 326 00:12:40,327 --> 00:12:43,996 So I popped over a couple of times to visit. 327 00:12:44,039 --> 00:12:46,500 You know what they say... timing is everything. 328 00:12:46,542 --> 00:12:48,501 Wow, and just think, 329 00:12:48,544 --> 00:12:50,629 if Jeff and I had actually gotten married, 330 00:12:50,670 --> 00:12:54,174 he would've been your nephew and your son-in-law, 331 00:12:54,216 --> 00:12:56,467 you know, instead of your nephew and your husband. 332 00:12:56,510 --> 00:12:57,718 I just think that's amazing. 333 00:12:57,760 --> 00:12:59,513 Cheers, to love. 334 00:12:59,554 --> 00:13:01,597 - To love. - To love. 335 00:13:05,935 --> 00:13:08,020 Oh, wow, there they go. 336 00:13:08,063 --> 00:13:09,731 Okay, all right. 337 00:13:09,773 --> 00:13:11,858 All right, I told you not to do that. 338 00:13:11,900 --> 00:13:13,861 Okay, I'm gonna go to the bathroom and throw up. 339 00:13:13,901 --> 00:13:15,904 I'll be right back. 340 00:13:33,383 --> 00:13:34,390 Okay. 341 00:13:34,423 --> 00:13:36,467 Your birthday? 342 00:13:39,765 --> 00:13:41,179 The day you claim is your birthday? 343 00:13:51,981 --> 00:13:53,400 Ah... 344 00:13:53,442 --> 00:13:55,068 Blake's birthday. 345 00:13:55,110 --> 00:13:58,529 Here's to psychotic, unrequited love. 346 00:14:07,687 --> 00:14:09,412 There you are. 347 00:14:17,341 --> 00:14:19,092 Fallon? 348 00:14:19,134 --> 00:14:21,093 How are you feeling? 349 00:14:21,135 --> 00:14:23,013 It was just a tiny kiss. 350 00:14:23,054 --> 00:14:24,597 It's not like we were... 351 00:14:24,640 --> 00:14:25,933 Can I help you with anything? 352 00:14:25,973 --> 00:14:27,141 Oh! 353 00:14:27,183 --> 00:14:28,601 Well, I was walking 354 00:14:28,644 --> 00:14:30,353 to the bathroom 355 00:14:30,395 --> 00:14:32,438 when this photo of us caught my eye. 356 00:14:33,805 --> 00:14:35,275 Ah, yes. 357 00:14:35,317 --> 00:14:36,776 Two faces ago. 358 00:14:37,914 --> 00:14:40,072 So tell me, how are you dealing with Blake's circus? 359 00:14:40,112 --> 00:14:42,573 Because don't worry, Mommy is here now. 360 00:14:42,616 --> 00:14:44,952 Oh, I'm doing so much better. 361 00:14:44,992 --> 00:14:46,803 I hope you can be happy for me. 362 00:14:46,820 --> 00:14:48,503 The heart wants what the heart wants. 363 00:14:48,538 --> 00:14:50,957 Of course, and when the heart wants a billionaire, 364 00:14:50,999 --> 00:14:52,625 there's just no stopping it. 365 00:14:52,668 --> 00:14:55,754 You and I were in such a good place before I went abroad. 366 00:14:55,795 --> 00:14:57,798 We finally had trust. 367 00:14:57,838 --> 00:15:01,009 I hope we can pick right back up where we left off. 368 00:15:01,050 --> 00:15:02,218 Oh, we can. 369 00:15:02,260 --> 00:15:03,761 And we will. 370 00:15:03,803 --> 00:15:06,515 But first, let's get back to those celebratory drinks. 371 00:15:06,557 --> 00:15:09,934 We don't want your new husband getting too drunk, now, do we? 372 00:15:24,509 --> 00:15:25,927 Is now a good time to talk? 373 00:15:25,969 --> 00:15:27,511 Yeah, I would tell you to use your judgment, 374 00:15:27,553 --> 00:15:29,639 but clearly you lost that when you regained your sight. 375 00:15:29,681 --> 00:15:30,807 I can explain about the vineyard. 376 00:15:30,849 --> 00:15:31,856 What is there to explain? 377 00:15:31,881 --> 00:15:33,893 You light a match, it starts a fire. 378 00:15:33,934 --> 00:15:35,477 You caused my vineyard to go up in flames 379 00:15:35,519 --> 00:15:37,020 like the spires of Notre-Dame. 380 00:15:37,062 --> 00:15:38,815 I think that's an unfair comparison. 381 00:15:38,856 --> 00:15:41,024 Yeah, you're right. Notre-Dame is still standing. 382 00:15:41,067 --> 00:15:43,485 This is all Fallon's fault. 383 00:15:43,528 --> 00:15:46,072 Fallon paid Nadia to fall in love with me, 384 00:15:46,114 --> 00:15:48,658 and then set it up so that I would hear Nadia talking 385 00:15:48,700 --> 00:15:51,201 to Cristal about how she was having an affair with you, 386 00:15:51,244 --> 00:15:52,745 and that she was only sleeping with me 387 00:15:52,787 --> 00:15:54,413 to make you jealous, which obviously was 388 00:15:54,456 --> 00:15:57,000 devastating for me, so, yeah, I lost my mind 389 00:15:57,040 --> 00:15:59,043 a little and set the fire to get back at you, 390 00:15:59,085 --> 00:16:00,628 but then Fallon confessed 391 00:16:00,669 --> 00:16:03,673 to orchestrating the whole thing. 392 00:16:03,715 --> 00:16:05,884 That's the most ridiculous story I've ever heard. 393 00:16:07,885 --> 00:16:09,286 And why would you sleep with the woman that 394 00:16:09,328 --> 00:16:10,346 we hired to help you during a medical crisis? 395 00:16:10,388 --> 00:16:12,652 Um, well, I didn't think about Nadia in that way. 396 00:16:12,653 --> 00:16:13,653 - I was... - I don't care! 397 00:16:13,732 --> 00:16:15,058 While you were busy destroying the one thing 398 00:16:15,100 --> 00:16:17,352 left in my life that I still care about, 399 00:16:17,394 --> 00:16:19,688 - I'm on trial for murder! - Father, please... 400 00:16:19,730 --> 00:16:21,106 Get out. 401 00:16:22,332 --> 00:16:25,153 - I can make this up to you. - Now. 402 00:16:29,908 --> 00:16:32,118 Hi, can I speak to Tripp Worthington? 403 00:16:37,331 --> 00:16:40,585 I see I've wasted a perfectly good outfit for no reason. 404 00:16:41,734 --> 00:16:45,130 There is no Peachtree Preservation Society meeting, is there? 405 00:16:46,210 --> 00:16:49,092 Well, I knew you wouldn't accept an invitation from me, 406 00:16:49,134 --> 00:16:50,511 so I had to improvise. 407 00:16:50,552 --> 00:16:51,721 Sit. 408 00:16:51,763 --> 00:16:53,431 Let's not cause a scene. 409 00:16:53,472 --> 00:16:56,433 Lucky for you, I'm in a newlywed kind of mood. 410 00:16:56,475 --> 00:16:58,061 And what better way to celebrate 411 00:16:58,101 --> 00:17:02,648 than with my half-sister-in- law-turned-mother-in-law? 412 00:17:02,690 --> 00:17:04,317 We'll see how long that lasts. 413 00:17:04,358 --> 00:17:06,443 Not long if I can help it. 414 00:17:06,486 --> 00:17:08,153 Well, you can't. 415 00:17:08,195 --> 00:17:09,571 And your son, oh, 416 00:17:09,614 --> 00:17:11,615 well, he certainly knows how to treat a lady. 417 00:17:11,657 --> 00:17:13,116 Surprising, given that 418 00:17:13,159 --> 00:17:14,952 his mother wasn't around to raise him. 419 00:17:14,993 --> 00:17:17,997 I'm not sure you're the best one to talk about mothering skills. 420 00:17:18,038 --> 00:17:21,084 Actually, Jeff is grateful that you left. 421 00:17:21,125 --> 00:17:22,292 Some people can cause more damage 422 00:17:22,335 --> 00:17:23,877 if they stick around too long. 423 00:17:23,920 --> 00:17:26,673 So kudos to you for realizing your shortcomings. 424 00:17:29,424 --> 00:17:30,593 A toast. 425 00:17:30,734 --> 00:17:31,784 To Jeff. 426 00:17:31,819 --> 00:17:34,471 I don't know what you're trying to sell with this marriage, 427 00:17:34,513 --> 00:17:36,641 but I'm not buying it. 428 00:17:36,682 --> 00:17:38,809 Jeff is going to throw you away like rotten fruit 429 00:17:38,851 --> 00:17:40,811 when he sees the parasite you are. 430 00:17:40,853 --> 00:17:42,771 So just know... 431 00:17:42,814 --> 00:17:45,316 the only way you'll get one cent of Jeff's money 432 00:17:45,357 --> 00:17:47,277 is over my dead body. 433 00:17:47,317 --> 00:17:48,653 I'm gonna give you some advice. 434 00:17:48,694 --> 00:17:51,530 And I'm gonna use small words so you understand. 435 00:17:52,082 --> 00:17:53,740 If you don't get on board with this marriage, 436 00:17:53,782 --> 00:17:56,536 you're gonna end up drowning alone. 437 00:18:00,789 --> 00:18:03,166 It's burnt. 438 00:18:03,209 --> 00:18:05,336 This champagne was obviously frozen 439 00:18:05,377 --> 00:18:07,505 in the bottle at some point. 440 00:18:07,547 --> 00:18:08,673 I know. 441 00:18:08,714 --> 00:18:10,758 That's why you're drinking that one. 442 00:18:20,325 --> 00:18:22,353 Hello. Parlor de Sol. How may I help you? 443 00:18:22,394 --> 00:18:24,021 Hi, this is Fallon Carrington. 444 00:18:24,063 --> 00:18:25,981 Um, I need you to do me a little favor, 445 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 and just tell me if my mother Alexis 446 00:18:27,775 --> 00:18:29,527 had an appointment on March 15? 447 00:18:29,568 --> 00:18:30,919 I'm sorry, I just can't do that. 448 00:18:30,962 --> 00:18:32,080 Well, of course you can. 449 00:18:32,115 --> 00:18:34,115 Just stare at the computer sitting in front of you, 450 00:18:34,156 --> 00:18:36,617 press a few keys, and glance at the schedule for that day. 451 00:18:36,659 --> 00:18:38,452 I just need to know what time she was there. 452 00:18:38,493 --> 00:18:40,078 Obviously, I can do it. 453 00:18:40,121 --> 00:18:41,663 I'm just not allowed. 454 00:18:41,705 --> 00:18:43,540 Becky's schedule is her own private business. 455 00:18:43,583 --> 00:18:46,461 Okay, well, then can I book your next appointment? 456 00:18:46,501 --> 00:18:48,086 I mean, if I move a few things around, 457 00:18:48,128 --> 00:18:49,881 I could possibly be available tomorrow. 458 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Becky could see you in four months. 459 00:18:51,382 --> 00:18:52,634 Four months? 460 00:18:52,674 --> 00:18:55,385 Well, is there a cancellation list? 461 00:18:55,427 --> 00:18:58,056 Absolutely, but Ms. Tennybelle never cancels. 462 00:18:58,096 --> 00:18:59,432 Laura Jean Tennybelle? 463 00:18:59,473 --> 00:19:00,932 The bottled water heiress? 464 00:19:00,974 --> 00:19:02,226 Oh, that's great news. 465 00:19:02,268 --> 00:19:03,478 Okay, that's all. Bye. 466 00:19:10,067 --> 00:19:11,736 Oh. 467 00:19:11,778 --> 00:19:13,488 Don't tell me you and my mother went shopping. 468 00:19:13,528 --> 00:19:14,529 What are you talking about? 469 00:19:14,571 --> 00:19:15,906 The woman is broke. 470 00:19:16,703 --> 00:19:18,451 Hey. Yeah. 471 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 You're having me surveilled? 472 00:19:20,161 --> 00:19:22,997 Good thing I don't have a bad side anymore. 473 00:19:23,038 --> 00:19:25,458 The bartender from Club Colby called me after he took this. 474 00:19:25,500 --> 00:19:26,709 It struck him as odd you two 475 00:19:26,750 --> 00:19:28,461 were bonding over bubbly, since he knows 476 00:19:28,502 --> 00:19:29,796 I'm barely speaking to my mother. 477 00:19:29,836 --> 00:19:30,884 Bonding? 478 00:19:30,919 --> 00:19:32,548 It took all my strength not to reach over 479 00:19:32,589 --> 00:19:34,759 and rip off her fake eyelashes. 480 00:19:34,800 --> 00:19:35,966 So, how do you explain this? 481 00:19:36,001 --> 00:19:37,886 She lured me there with a phony invitation 482 00:19:37,929 --> 00:19:39,430 to a society function. 483 00:19:40,221 --> 00:19:41,432 Believe me, 484 00:19:41,473 --> 00:19:42,642 I am not gonna do anything 485 00:19:42,683 --> 00:19:44,268 to jeopardize what we're building. 486 00:19:45,852 --> 00:19:47,939 I have to be able to trust you, Alexis. 487 00:19:47,980 --> 00:19:50,273 This whole arrangement is based on trust. 488 00:19:50,316 --> 00:19:51,651 You can trust me. 489 00:19:51,692 --> 00:19:54,403 We're gonna put Blake away for a long time 490 00:19:54,444 --> 00:19:57,030 and then get what we both deserve. 491 00:20:14,965 --> 00:20:16,509 Libby Winters? 492 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 Who's asking? 493 00:20:17,676 --> 00:20:19,929 This restroom is only for jurors. 494 00:20:19,971 --> 00:20:22,140 I'm someone who can and will put your life in danger 495 00:20:22,181 --> 00:20:24,808 if you don't vote for Blake Carrington's acquittal. 496 00:20:24,851 --> 00:20:27,769 What?! Who are you?! 497 00:20:27,811 --> 00:20:30,397 Don't come out until I'm gone. 498 00:20:35,987 --> 00:20:37,654 I was in the restroom and somebody was threatening me. 499 00:20:37,697 --> 00:20:39,531 I don't know who it was. 500 00:20:39,574 --> 00:20:41,701 But they were wearing red heels. 501 00:20:43,411 --> 00:20:45,413 That's her, it's Mrs. Carrington. 502 00:20:47,832 --> 00:20:51,461 Mr. Carrington, Juror Number Five claims that during recess 503 00:20:51,501 --> 00:20:54,278 she was threatened by Mrs. Carrington... is this true? 504 00:20:54,313 --> 00:20:56,423 - Your Honor? - Well, no, of course not. 505 00:20:56,465 --> 00:20:58,634 Your Honor, I would never do anything 506 00:20:58,675 --> 00:21:01,261 - to put my husband's trial at risk. - I would hope not. 507 00:21:01,304 --> 00:21:04,140 I've never seen this woman outside of the courtroom. 508 00:21:04,182 --> 00:21:06,057 May I see your shoes, please, Mrs. Carrington? 509 00:21:06,099 --> 00:21:08,853 My shoes? Okay. 510 00:21:17,287 --> 00:21:18,362 She changed shoes. 511 00:21:18,403 --> 00:21:20,948 I don't know what to tell you. These are my shoes. 512 00:21:20,990 --> 00:21:22,325 Judge, you saw them. 513 00:21:22,365 --> 00:21:24,326 I actually have been busy with other matters. 514 00:21:24,367 --> 00:21:27,246 Though this trial has been like Fashion Week. 515 00:21:27,288 --> 00:21:30,374 You may be seated, Mrs. Carrington. 516 00:21:30,415 --> 00:21:32,210 You're trying to make me think I'm crazy, 517 00:21:32,250 --> 00:21:34,211 but you're both insane. 518 00:21:34,252 --> 00:21:38,173 Nevertheless, I have no choice but to dismiss you, Ms. Winters. 519 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 The court cannot tolerate distractions. 520 00:21:40,218 --> 00:21:42,052 Thank you for your service. 521 00:21:42,094 --> 00:21:45,722 Alternate juror number one is now a part of the jury. 522 00:21:45,765 --> 00:21:47,767 You Honor, may I approach? 523 00:22:04,085 --> 00:22:06,197 You the owner of this vineyard? 524 00:22:07,030 --> 00:22:09,408 Tripp Worthington? 525 00:22:09,449 --> 00:22:11,576 I'm Elwood. Spoke on the phone? 526 00:22:11,619 --> 00:22:14,246 Right, the guy from the Department of Agriculture. 527 00:22:14,287 --> 00:22:15,747 That's right. 528 00:22:15,788 --> 00:22:17,416 So, the state requires 529 00:22:17,458 --> 00:22:19,584 that we inspect the land after a flood or fire. 530 00:22:19,627 --> 00:22:21,419 Like the one on your neighbor's vineyard. 531 00:22:21,461 --> 00:22:22,713 Yeah, that fire was a shame. 532 00:22:22,755 --> 00:22:24,089 Blake Carrington loved Blue Belt. 533 00:22:24,131 --> 00:22:25,423 Yeah, so I heard. 534 00:22:25,466 --> 00:22:27,842 However, as a result of that fire, 535 00:22:27,884 --> 00:22:30,763 the county has deemed your land contaminated. 536 00:22:30,804 --> 00:22:33,140 Contaminated? With what? 537 00:22:33,181 --> 00:22:35,226 Uh, carcinogens. Ash, chemicals. 538 00:22:35,266 --> 00:22:37,561 Uh, but the county is offering to buy your land 539 00:22:37,602 --> 00:22:40,147 for a very generous price. 540 00:22:40,188 --> 00:22:42,483 And, um, it's gonna be a lot better than the pile 541 00:22:42,525 --> 00:22:46,111 of dead vines you're gonna end up with over there. 542 00:22:46,152 --> 00:22:48,279 But this has been my family's land for years. 543 00:22:48,322 --> 00:22:49,489 I mean, look, I can show you 544 00:22:49,532 --> 00:22:52,284 the contamination levels in micrograms. 545 00:22:52,325 --> 00:22:55,079 Micrograms? 546 00:22:55,120 --> 00:22:58,290 I don't know what those are, but they sound bad, Elwood. 547 00:22:58,332 --> 00:23:00,083 Mm-hmm. 548 00:23:00,124 --> 00:23:01,584 I'll have to talk to my lawyer. 549 00:23:01,627 --> 00:23:02,961 It seems like a good deal. 550 00:23:03,003 --> 00:23:06,172 You have a good day. 551 00:23:08,383 --> 00:23:11,303 Laura Jean, thank you so much for coming in. 552 00:23:11,344 --> 00:23:12,714 Can I get you anything? 553 00:23:12,749 --> 00:23:15,306 - Oh, just some water for Templeton. - Oh, sure. Yeah. 554 00:23:15,349 --> 00:23:18,435 Allison, a bowl of water, please! 555 00:23:18,477 --> 00:23:23,415 So, I bet you are wondering why you... and you... are here. 556 00:23:23,448 --> 00:23:25,047 Well, I am thrilled to announce 557 00:23:25,082 --> 00:23:27,319 that Templeton has been selected to grace the cover 558 00:23:27,361 --> 00:23:29,822 of Dog Fancy, a magazine that I own, 559 00:23:29,862 --> 00:23:32,490 under the Fallon Unlimited umbrella, of course. 560 00:23:32,533 --> 00:23:34,285 Well, that is exciting, though 561 00:23:34,325 --> 00:23:35,827 I cannot say that I'm surprised. 562 00:23:35,869 --> 00:23:37,830 Templeton was recently featured on a website 563 00:23:37,871 --> 00:23:39,179 for a local yappy hour. 564 00:23:39,214 --> 00:23:41,374 That site was completely overwhelmed with traffic. 565 00:23:41,818 --> 00:23:42,875 Wow. I mean, what an honor it is 566 00:23:42,918 --> 00:23:44,378 to be in the presence of a true celebrity. 567 00:23:44,419 --> 00:23:46,337 I, I could feel it when he walked in. 568 00:23:46,380 --> 00:23:48,298 Uh, this is my photographer Liam. 569 00:23:48,340 --> 00:23:50,801 He would love to grab a few shots of your baby boy. 570 00:23:50,842 --> 00:23:52,343 Shouldn't take long. Maybe an hour, max. 571 00:23:52,386 --> 00:23:55,915 It really depends on the, on the f-stop situation. 572 00:23:55,950 --> 00:23:58,674 Oh. Now? That doesn't work for me. 573 00:23:58,709 --> 00:24:00,852 I have an appointment I couldn't possibly reschedule. 574 00:24:00,893 --> 00:24:03,188 Seems like he wants to, but it's fine. 575 00:24:03,229 --> 00:24:05,524 - I can just call Henry the German shepherd. - Ooh. 576 00:24:05,565 --> 00:24:07,525 - You remember how photogenic he was? - Yeah. 577 00:24:07,567 --> 00:24:10,528 Well, I wouldn't want Templeton to miss out on this opportunity. 578 00:24:10,571 --> 00:24:13,489 And German shepherds are so pedestrian. 579 00:24:13,532 --> 00:24:16,826 I suppose I could cancel. 580 00:24:16,869 --> 00:24:18,871 Oh. Well, I mean, it's completely up to you. 581 00:24:18,911 --> 00:24:20,331 I'm sure whatever you've got going on 582 00:24:20,371 --> 00:24:22,708 is just as important as Templeton's big cover. 583 00:24:22,749 --> 00:24:24,709 Would Templeton 584 00:24:24,752 --> 00:24:28,005 like to wear a pirate costume? 585 00:24:28,046 --> 00:24:31,007 A yo-ho-ho, he would. 586 00:24:31,050 --> 00:24:33,092 Oh. 587 00:24:38,056 --> 00:24:40,016 Well, let's get you over here 588 00:24:40,058 --> 00:24:41,779 and find your best light. 589 00:24:42,602 --> 00:24:44,228 All right. Well, I hate to miss all this, 590 00:24:44,271 --> 00:24:47,024 but I'm being pulled away. You three have fun. 591 00:24:47,925 --> 00:24:49,275 - Who's a good boy? - Aw. 592 00:24:49,317 --> 00:24:51,277 So, Becky, my mother 593 00:24:51,320 --> 00:24:53,988 has been raving about you for, what, years? 594 00:24:54,031 --> 00:24:55,658 So, so many. 595 00:24:55,698 --> 00:24:58,994 Yes. And does she usually prefer house calls? 596 00:24:59,035 --> 00:25:01,287 Not usually. Uh, where should I set up? 597 00:25:01,330 --> 00:25:03,207 A house this size must have a spa room. 598 00:25:03,247 --> 00:25:05,458 A large shower area is ideal. 599 00:25:05,500 --> 00:25:07,252 Of course. But I was thinking, 600 00:25:07,294 --> 00:25:10,046 before we begin, we can have a little drink and chat. 601 00:25:10,089 --> 00:25:12,131 You know, I don't trust just anyone with the goods. 602 00:25:13,048 --> 00:25:14,717 I don't think that's a good idea. 603 00:25:14,759 --> 00:25:15,823 Like I said, it takes time. 604 00:25:15,858 --> 00:25:18,471 Oh. Well, my hair is starting at a solid nine. 605 00:25:18,514 --> 00:25:20,099 I mean, how long could it possibly take 606 00:25:20,140 --> 00:25:21,350 to get it to a ten? 607 00:25:22,172 --> 00:25:23,896 - Hair? - Mm-hmm. 608 00:25:23,931 --> 00:25:25,688 Honey, anyone can do hair. 609 00:25:25,728 --> 00:25:28,106 I do the best spray tan in America. 610 00:25:30,650 --> 00:25:32,151 Of course you do. 611 00:25:32,194 --> 00:25:35,488 Yes, my assistant must have gotten my appointments confused. 612 00:25:35,531 --> 00:25:37,365 Well, I have another client after you, 613 00:25:37,408 --> 00:25:38,992 which is a long night for me. 614 00:25:39,034 --> 00:25:40,660 So point me in the right direction 615 00:25:40,702 --> 00:25:42,204 and take your clothes off. 616 00:25:42,246 --> 00:25:44,288 All right, Becky. Let's talk spray tans. 617 00:25:44,331 --> 00:25:45,748 Come with me. 618 00:25:45,791 --> 00:25:48,919 I heard about your little rendezvous with Alexis. 619 00:25:48,960 --> 00:25:50,920 What are you up to? 620 00:25:50,962 --> 00:25:52,339 Did she enjoy herself? 621 00:25:52,381 --> 00:25:53,966 She was hitting the bubbly hard. 622 00:25:54,006 --> 00:25:56,509 Not sure she can handle as much at her age. 623 00:25:56,552 --> 00:25:59,126 You lured her there with some made-up invitation. Why? 624 00:25:59,161 --> 00:26:01,014 I would have asked her to join me for drinks 625 00:26:01,055 --> 00:26:04,685 like a civilized person, but she's just so uncivilized. 626 00:26:04,727 --> 00:26:06,437 I wanted to spend a little time 627 00:26:06,477 --> 00:26:08,980 with my daughter-in-law while I had the chance. 628 00:26:09,022 --> 00:26:10,314 Are you going somewhere? 629 00:26:10,356 --> 00:26:11,525 I'm not going anywhere, but Alexis 630 00:26:11,566 --> 00:26:13,444 doesn't stay anywhere for long. 631 00:26:13,485 --> 00:26:16,487 Oh, I'm pretty confident she's not leaving anytime soon. 632 00:26:17,618 --> 00:26:18,698 Sweetheart, you are going to need 633 00:26:18,740 --> 00:26:20,700 more than confidence to handle Alexis. 634 00:26:20,743 --> 00:26:22,160 Perhaps a sharp weapon. 635 00:26:22,201 --> 00:26:23,829 How do you know she's not the one 636 00:26:23,871 --> 00:26:26,457 who suggested the toxic paint plan to Adam? 637 00:26:26,497 --> 00:26:28,875 Okay, is it possible that you've gotten more crazy? 638 00:26:28,917 --> 00:26:31,253 If worrying about my son is crazy, 639 00:26:31,294 --> 00:26:33,589 I don't want to be sane. 640 00:26:33,630 --> 00:26:36,675 Alexis will do whatever she has to 641 00:26:36,717 --> 00:26:40,179 to get her hands on the money and status she's lost. 642 00:26:40,219 --> 00:26:41,585 Just don't turn your back on her. 643 00:26:41,620 --> 00:26:44,307 If you're forcing me to choose between you and Alexis, 644 00:26:44,349 --> 00:26:46,351 I choose my wife. 645 00:26:46,392 --> 00:26:49,479 Your plan to break us up is about as subtle as your robe. 646 00:26:50,480 --> 00:26:52,900 Have a good night. 647 00:26:57,904 --> 00:26:59,573 He sounded pissed. 648 00:26:59,614 --> 00:27:02,575 He'll get over it when he sees her for what she is. 649 00:27:02,618 --> 00:27:06,205 He just needs a little help to realize it. 650 00:27:07,706 --> 00:27:09,041 How much do I owe you? 651 00:27:09,082 --> 00:27:10,417 Oh, you're far from done. 652 00:27:10,458 --> 00:27:12,794 That was just phase one, the primer. 653 00:27:12,835 --> 00:27:14,796 You wouldn't put just one coat on a house. 654 00:27:14,838 --> 00:27:16,313 Why would you on your body? 655 00:27:16,348 --> 00:27:19,258 I don't know, Becky, I hire people to paint things for me. 656 00:27:19,301 --> 00:27:20,552 How many phases are there? 657 00:27:20,593 --> 00:27:22,262 Four. Each one takes an hour. 658 00:27:22,304 --> 00:27:23,679 Does everyone do all four? 659 00:27:23,721 --> 00:27:25,556 Everyone. It's the only option. 660 00:27:25,599 --> 00:27:28,142 I'm on the speed dial of the one percent for a reason. 661 00:27:28,185 --> 00:27:30,978 My tan is known as the fountain of youth. 662 00:27:31,021 --> 00:27:33,273 Oh, wait, you didn't just spray lamb embryos on me 663 00:27:33,314 --> 00:27:34,525 or something, did you? 664 00:27:34,565 --> 00:27:35,566 That's so five years ago. 665 00:27:35,609 --> 00:27:37,276 But I do have a secret ingredient. 666 00:27:37,319 --> 00:27:39,403 Which reminds me, do you have any allergies? 667 00:27:39,446 --> 00:27:41,782 You mean, other than being vulnerable around others 668 00:27:41,823 --> 00:27:42,949 and fresh pineapple? 669 00:27:42,990 --> 00:27:44,409 I was talking about hormones. 670 00:27:44,450 --> 00:27:46,285 Um, specifically antiaging. 671 00:27:46,327 --> 00:27:48,037 Oh, like human growth hormone? 672 00:27:48,080 --> 00:27:50,373 My serum is lightly infused with HGH. 673 00:27:50,415 --> 00:27:53,627 That's why you need four phases, to implement slowly. 674 00:27:53,669 --> 00:27:56,213 It's a miracle drug. People want to look young. 675 00:27:56,255 --> 00:27:57,881 Except for the FDA, which doesn't allow it 676 00:27:57,922 --> 00:27:59,341 because it's supposedly dangerous. 677 00:27:59,382 --> 00:28:00,842 - But I think they have it... - Okay, Becky, Becky, Becky. 678 00:28:00,883 --> 00:28:02,636 Stop talking. I don't need to know any of that. 679 00:28:02,678 --> 00:28:04,012 You're telling me 680 00:28:04,054 --> 00:28:06,765 that somebody who had a 6:00 p.m. with you 681 00:28:06,806 --> 00:28:09,977 could never be home and in the bath by 9:00? 682 00:28:10,017 --> 00:28:12,353 Absolutely not. And they wouldn't get wet. 683 00:28:12,396 --> 00:28:14,313 You can't bathe for six hours after, 684 00:28:14,355 --> 00:28:17,150 or you're washing thousands of dollars down the drain. 685 00:28:17,191 --> 00:28:21,572 Oh, that golden goddess of lies. 686 00:28:24,800 --> 00:28:28,147 Your Honor, the defense calls Alexis Carrington Colby 687 00:28:28,190 --> 00:28:29,566 to the stand. 688 00:28:32,692 --> 00:28:35,655 This is it. My one shot to keep my father from wearing a onesie 689 00:28:35,696 --> 00:28:37,241 for the rest of his life. 690 00:28:37,281 --> 00:28:38,866 At least you're doing it for the right reasons. 691 00:28:38,908 --> 00:28:40,243 Hmm. 692 00:28:42,541 --> 00:28:46,124 Mrs. Colby, would you walk the court through your timeline 693 00:28:46,165 --> 00:28:47,834 on the night of March 15 again? 694 00:28:47,875 --> 00:28:49,543 I'm sure it's in the transcript. 695 00:28:52,838 --> 00:28:54,799 But I will repeat it. 696 00:28:54,840 --> 00:28:58,511 As I already explained, I had my hair done at 6:00. 697 00:28:58,552 --> 00:29:00,263 Then I went home, wrapped it in a turban 698 00:29:00,305 --> 00:29:02,641 and took a bath, like I do every night. 699 00:29:02,683 --> 00:29:03,767 While having a cocktail? 700 00:29:03,802 --> 00:29:05,935 Yes, a dry martini with one olive. 701 00:29:05,978 --> 00:29:07,395 Two if I'm hungry. 702 00:29:07,436 --> 00:29:09,439 Please continue. 703 00:29:09,481 --> 00:29:11,023 I had just closed my eyes 704 00:29:11,066 --> 00:29:13,109 when I heard a bloodcurdling scream 705 00:29:13,151 --> 00:29:14,860 that I will never forget. 706 00:29:14,903 --> 00:29:18,281 And that's when I saw... the murder. 707 00:29:19,241 --> 00:29:21,033 And you're sure about this? 708 00:29:21,076 --> 00:29:23,828 That you saw my client doing this 709 00:29:23,869 --> 00:29:25,955 on that night? 710 00:29:25,998 --> 00:29:29,000 If that's the day that Mack was killed, then yes. 711 00:29:29,041 --> 00:29:31,586 I can't change the things that I've seen 712 00:29:31,627 --> 00:29:33,462 - or when I've seen them. - Of course. 713 00:29:33,504 --> 00:29:36,383 So, just checking. You were not at a tanning salon 714 00:29:36,424 --> 00:29:38,260 with a woman named Becky on the night 715 00:29:38,301 --> 00:29:40,886 you claim to have seen my client kill Mack? 716 00:29:40,929 --> 00:29:43,347 It was nine months ago, 717 00:29:43,389 --> 00:29:45,474 but I've been taking ginkgo biloba 718 00:29:45,517 --> 00:29:49,061 for my memory daily for years, so I'm confident in saying 719 00:29:49,104 --> 00:29:50,981 I don't think so. 720 00:29:51,022 --> 00:29:52,898 If I were to put Becky on the stand 721 00:29:52,941 --> 00:29:55,234 to testify under oath, 722 00:29:55,277 --> 00:29:58,654 would she say she saw you on March 15? 723 00:29:59,470 --> 00:30:01,616 My beauty appointments are plentiful, 724 00:30:01,657 --> 00:30:03,952 and I rarely get them mixed up, 725 00:30:03,993 --> 00:30:07,664 but I suppose it's possible. 726 00:30:07,705 --> 00:30:10,083 But a spray tan only takes one hour, 727 00:30:10,125 --> 00:30:12,836 so even if I did confuse the two appointments, 728 00:30:12,877 --> 00:30:14,503 I still would have been home by 9:00. 729 00:30:14,546 --> 00:30:17,340 Uh... Mitchell. Mitchell. 730 00:30:25,557 --> 00:30:27,768 Isn't it true that Becky's spray tan 731 00:30:27,808 --> 00:30:30,436 - takes four hours to complete? - Objection! 732 00:30:30,479 --> 00:30:33,481 The witness has already stated that a spray tan takes one hour. 733 00:30:33,522 --> 00:30:35,358 And why are we even talking about spray tans? 734 00:30:35,400 --> 00:30:36,777 This is ridiculous. 735 00:30:36,818 --> 00:30:38,944 Because I tracked Becky down! 736 00:30:38,987 --> 00:30:40,404 Which is why I look so good. 737 00:30:40,446 --> 00:30:41,615 And I highly recommend it. 738 00:30:41,655 --> 00:30:43,291 But I digress. 739 00:30:43,326 --> 00:30:46,619 I know that you were getting your spray tan at 6:00. 740 00:30:46,661 --> 00:30:49,247 - Ms. Carrington. - And I know that Becky's spray tan 741 00:30:49,289 --> 00:30:50,456 takes four hours, 742 00:30:50,499 --> 00:30:52,041 because it contains HGH 743 00:30:52,084 --> 00:30:53,417 and it needs time to work. 744 00:30:53,460 --> 00:30:55,170 So there is no way you could have been at home 745 00:30:55,212 --> 00:30:58,131 at 9:00, because you would not be done until 10:00. 746 00:30:58,173 --> 00:30:59,257 Asked and answered. 747 00:30:59,298 --> 00:31:00,634 Objection sustained. 748 00:31:00,674 --> 00:31:01,801 No further questions, Your Honor. 749 00:31:02,428 --> 00:31:07,391 Order! Ms. Carrington, please sit down. 750 00:31:07,432 --> 00:31:09,518 Wait till you start showing signs of age. 751 00:31:09,558 --> 00:31:11,603 You'll do anything to reverse the clock. 752 00:31:12,665 --> 00:31:14,356 Especially when your... 753 00:31:14,397 --> 00:31:17,025 mind is as fuzzy as mine can be. 754 00:31:19,360 --> 00:31:21,904 The defense rests. 755 00:31:24,866 --> 00:31:26,274 No, no, no, no, no. 756 00:31:26,309 --> 00:31:28,494 - I can't be smudged. - Well, what I want to do to you 757 00:31:28,537 --> 00:31:30,497 right now might be worth a splotchy tan. 758 00:31:34,000 --> 00:31:35,668 - Okay. That's it. - Really? 759 00:31:35,710 --> 00:31:37,671 - No. - Really? Okay. 760 00:31:39,932 --> 00:31:42,008 - Thank you for helping me. - Yeah. 761 00:31:43,095 --> 00:31:44,552 What do you think the jury's thinking? 762 00:31:45,720 --> 00:31:47,681 Well, 763 00:31:47,721 --> 00:31:50,642 I can't imagine those people have much sympathy 764 00:31:50,683 --> 00:31:52,644 for the billionaire with the young wife 765 00:31:52,685 --> 00:31:55,187 and the... great-looking daughter. 766 00:31:55,230 --> 00:31:57,941 I mean, you did everything you could. 767 00:31:58,900 --> 00:32:01,862 Now it's out of your hands. 768 00:32:01,903 --> 00:32:04,823 And that is something I am not comfortable with. 769 00:32:04,865 --> 00:32:06,825 I mean, they've been deliberating for two hours. 770 00:32:06,866 --> 00:32:08,827 Is it good or is it bad? 771 00:32:08,868 --> 00:32:10,828 I just... 772 00:32:10,871 --> 00:32:14,708 I can't imagine what my father must be going through right now. 773 00:32:20,797 --> 00:32:22,048 Foreperson, 774 00:32:22,089 --> 00:32:23,215 do you have a verdict? 775 00:32:25,926 --> 00:32:27,052 No, Your Honor. 776 00:32:27,819 --> 00:32:28,664 We're deadlocked. 777 00:32:28,699 --> 00:32:30,932 And you think that there's no reasonable chance 778 00:32:30,973 --> 00:32:33,559 that you'll come to a verdict with more discussion? 779 00:32:33,602 --> 00:32:34,769 No, I do not. 780 00:32:34,810 --> 00:32:36,730 We have a hung jury. 781 00:32:37,540 --> 00:32:40,650 Therefore, this case is deemed a mistrial. 782 00:32:42,402 --> 00:32:44,404 Over a spray tan? You've got to be kidding me. 783 00:32:44,445 --> 00:32:45,886 Order! Order! 784 00:32:45,921 --> 00:32:49,201 Shall we set a date for the prosecution to retry the case? 785 00:32:49,241 --> 00:32:51,452 We need to discuss this amongst ourselves. 786 00:32:51,494 --> 00:32:53,747 Will the defendant please rise? 787 00:32:53,788 --> 00:32:55,915 Mr. Carrington, you are free to go 788 00:32:55,956 --> 00:32:57,391 until further notice. 789 00:32:59,627 --> 00:33:01,504 Court is adjourned. 790 00:33:04,965 --> 00:33:08,802 Congratulations, baby. 791 00:33:08,845 --> 00:33:10,931 Come on. Let's get out of here and celebrate. 792 00:33:10,971 --> 00:33:13,349 Celebrate? A hung jury means 793 00:33:13,391 --> 00:33:15,100 that some of those people think you're guilty. 794 00:33:15,143 --> 00:33:16,645 What if they retry you? 795 00:33:16,685 --> 00:33:19,314 With no solid evidence or eyewitness testimony, 796 00:33:19,356 --> 00:33:21,273 there's no way that'll happen. 797 00:33:21,316 --> 00:33:23,443 Thank you. Really. 798 00:33:23,484 --> 00:33:25,612 - Couldn't have done this without your help. - Well, 799 00:33:25,654 --> 00:33:27,905 if a daughter can't save her father from the death penalty 800 00:33:27,947 --> 00:33:30,825 by exposing her mother's lies, then what good is she? 801 00:33:42,212 --> 00:33:44,004 I hope you're proud of yourself. 802 00:33:44,047 --> 00:33:47,342 You ruined the life of an innocent woman today. 803 00:33:47,384 --> 00:33:49,344 Aw, Mother, spare me. 804 00:33:49,385 --> 00:33:52,556 You have been called a lot of things, but never innocent. 805 00:33:52,596 --> 00:33:54,098 I meant Becky. 806 00:33:54,139 --> 00:33:56,100 She's being investigated on illegal drug charges, 807 00:33:56,142 --> 00:33:57,978 and they're shutting down her business. 808 00:33:58,019 --> 00:34:00,312 The story is all over Hot Tea Atlanta 809 00:34:00,355 --> 00:34:03,108 because of what you just did to her in court. 810 00:34:03,148 --> 00:34:05,025 I was only trying to prove that you were lying, 811 00:34:05,067 --> 00:34:06,902 which you were, to save Blake. 812 00:34:06,945 --> 00:34:09,030 I wasn't trying to destroy Becky. 813 00:34:09,072 --> 00:34:11,199 She'll forgive me. I'll explain everything to her. 814 00:34:11,241 --> 00:34:13,409 Yes. By all means, 815 00:34:13,451 --> 00:34:17,706 explain how you hurt an innocent person to save a guilty one. 816 00:34:17,746 --> 00:34:20,375 You have got to let go of this obsession with Blake. 817 00:34:20,416 --> 00:34:23,335 Fallon, your father is a murderer. 818 00:34:23,378 --> 00:34:26,047 He told me to my face that he did not kill Mack. 819 00:34:26,088 --> 00:34:27,340 And I believe him. 820 00:34:27,382 --> 00:34:28,925 Sweetheart, 821 00:34:28,967 --> 00:34:31,344 now you're the innocent one. 822 00:34:37,876 --> 00:34:39,811 Sorry your plan didn't work out. 823 00:34:39,853 --> 00:34:41,730 How is it you look so well-rested 824 00:34:41,771 --> 00:34:43,690 when I can't imagine you sleep a wink 825 00:34:43,731 --> 00:34:46,692 knowing you share the blood of a savage killer? 826 00:34:46,735 --> 00:34:51,364 Aw. Losing is such an ugly color on you, Alexis. 827 00:34:51,405 --> 00:34:52,639 Get out of my way. 828 00:35:13,602 --> 00:35:14,562 I'm sorry. 829 00:35:14,604 --> 00:35:17,023 I think you dropped something. 830 00:35:27,783 --> 00:35:29,244 What's all this? 831 00:35:29,285 --> 00:35:30,620 Private party? 832 00:35:30,662 --> 00:35:31,745 It's for you. 833 00:35:31,787 --> 00:35:33,622 There never was a project. 834 00:35:33,664 --> 00:35:36,166 I wanted to ask you out on a date. 835 00:35:36,209 --> 00:35:39,294 But when you assumed it was for work, I... 836 00:35:39,336 --> 00:35:40,557 Panicked. 837 00:35:40,657 --> 00:35:41,798 I thought you weren't interested. 838 00:35:42,474 --> 00:35:44,633 I know we only had one kiss, but... 839 00:35:44,675 --> 00:35:45,760 it was a good kiss. 840 00:35:45,802 --> 00:35:47,220 I'll admit, I was bummed 841 00:35:47,262 --> 00:35:49,388 when you said you needed to talk work, 842 00:35:49,430 --> 00:35:50,515 but it does present a problem. 843 00:35:50,557 --> 00:35:51,765 Now what? 844 00:35:51,807 --> 00:35:53,267 I don't date clients. 845 00:35:53,309 --> 00:35:55,269 Even cute ones. 846 00:35:55,311 --> 00:35:56,771 Especially the cute ones. 847 00:35:56,812 --> 00:35:58,606 Well, that is a problem. 848 00:35:58,648 --> 00:35:59,606 Oh. 849 00:35:59,649 --> 00:36:01,108 Wait. 850 00:36:01,151 --> 00:36:03,861 You're fired. 851 00:36:13,479 --> 00:36:15,957 Father, first of all, I hear congratulations are in order. 852 00:36:15,999 --> 00:36:17,624 - Freedom must feel amazing. - Yeah. 853 00:36:17,666 --> 00:36:20,336 Well, it did, until about three seconds ago. 854 00:36:20,862 --> 00:36:22,721 - Can I help you? - So, I know you're still angry with me, 855 00:36:22,756 --> 00:36:23,885 which is completely understandable. 856 00:36:23,920 --> 00:36:26,008 But since I couldn't save Blue Belt, 857 00:36:26,050 --> 00:36:27,635 I did the next best thing. 858 00:36:27,677 --> 00:36:29,220 I bought you a new vineyard. 859 00:36:29,262 --> 00:36:30,763 Next door. Same soil. 860 00:36:30,805 --> 00:36:32,682 Why would you do that? I don't want another vineyard. 861 00:36:33,892 --> 00:36:35,894 Blue Belt actually meant something to me. 862 00:36:35,934 --> 00:36:38,146 I wanted to create something for this family 863 00:36:38,187 --> 00:36:41,149 that would be part of the Carrington legacy. 864 00:36:41,191 --> 00:36:43,443 A legacy you clearly don't understand. 865 00:36:43,485 --> 00:36:46,028 I do. And if I've learned anything from you, 866 00:36:46,070 --> 00:36:48,850 it's that when our best-laid plans fail, we pivot. 867 00:36:48,885 --> 00:36:50,825 It wasn't my plan to destroy my vineyard. 868 00:36:50,867 --> 00:36:52,202 That was all you. 869 00:36:54,245 --> 00:36:56,747 Dad, I-I just spent my entire life savings 870 00:36:56,789 --> 00:36:58,541 on 180 acres for you. 871 00:36:58,582 --> 00:37:01,544 I didn't ask you to. I don't want it. 872 00:37:01,586 --> 00:37:03,171 Matter of fact, why don't you pitch a tent on it, 873 00:37:03,213 --> 00:37:04,379 'cause I want you out of the manor. 874 00:37:05,420 --> 00:37:06,473 What? 875 00:37:07,020 --> 00:37:08,843 I j... I just came in here 876 00:37:08,885 --> 00:37:10,385 to ask your forgiveness. 877 00:37:10,428 --> 00:37:12,055 And I'm telling you no! 878 00:37:13,386 --> 00:37:14,682 You're lucky I don't cut you out of the will. 879 00:37:14,724 --> 00:37:17,352 But the price of Blue Belt will come out of your inheritance. 880 00:37:17,392 --> 00:37:18,561 I already know I'm cut out of the will. 881 00:37:18,602 --> 00:37:20,979 Nadia saw it! She told me! 882 00:37:21,021 --> 00:37:23,191 Hmm. 883 00:37:24,192 --> 00:37:25,210 Right. 884 00:37:25,869 --> 00:37:27,528 She lied about that, too. 885 00:37:30,037 --> 00:37:32,407 You're an even bigger fool than I thought you were. 886 00:37:33,216 --> 00:37:35,077 And you are ruining my celebratory mood. 887 00:37:35,120 --> 00:37:37,747 I want you out of the manor before the end of the day. 888 00:37:46,188 --> 00:37:47,215 Of course. 889 00:37:47,256 --> 00:37:49,300 Okay. Buh-bye. 890 00:37:50,677 --> 00:37:52,553 This is unacceptable. 891 00:37:52,595 --> 00:37:54,222 Mimi Rose just uninvited me 892 00:37:54,263 --> 00:37:56,349 to the Peachtree Society's annual fashion show. 893 00:37:56,390 --> 00:37:58,559 She says she thinks I'm gonna be a distraction. 894 00:37:58,600 --> 00:38:01,229 It's all over Atlanta society websites. 895 00:38:01,271 --> 00:38:05,441 They are calling me Alexis "Stair-ington" Colby. 896 00:38:05,483 --> 00:38:07,443 #BanisterBabe. 897 00:38:07,485 --> 00:38:09,653 #CourthouseCatfight. 898 00:38:09,695 --> 00:38:11,865 Ooh, #DominiqueDown. 899 00:38:11,905 --> 00:38:13,407 I like that one. 900 00:38:13,448 --> 00:38:15,075 I realize I already asked, 901 00:38:15,117 --> 00:38:17,579 but you didn't push her, did you? 902 00:38:17,620 --> 00:38:19,247 I know Dom can be annoying. 903 00:38:19,289 --> 00:38:21,791 Jeff, I am much smarter than that. 904 00:38:21,832 --> 00:38:23,334 When I hurt someone, 905 00:38:23,376 --> 00:38:25,419 it is years before they know it's me. 906 00:38:27,296 --> 00:38:29,716 Oh, speak of the devil. 907 00:38:29,756 --> 00:38:31,718 It does feel hotter than hell in here. 908 00:38:31,758 --> 00:38:34,345 Though it could be the probable nerve damage you caused me. 909 00:38:34,387 --> 00:38:35,821 So stay away from me. 910 00:38:35,856 --> 00:38:37,890 And don't worry. I just came to say goodbye. 911 00:38:37,932 --> 00:38:39,099 Fine. You said it. 912 00:38:39,142 --> 00:38:40,809 Well, you all right? Where are you going? 913 00:38:40,852 --> 00:38:42,138 New York. 914 00:38:42,173 --> 00:38:44,606 All of this aggressive energy isn't good for my recovery. 915 00:38:44,646 --> 00:38:46,608 It makes my muscles tense. 916 00:38:46,649 --> 00:38:49,276 I barely touched you. 917 00:38:50,278 --> 00:38:51,361 I'm scared for my life. 918 00:38:51,403 --> 00:38:52,946 I don't want to be around you. 919 00:38:52,988 --> 00:38:55,908 Hopefully, you feel the same way by the time I get back. 920 00:38:55,950 --> 00:38:58,244 Oh, please, come give Mommy a hug goodbye. 921 00:38:58,285 --> 00:39:00,329 Oh. Oh. 922 00:39:01,429 --> 00:39:04,124 And don't worry, I'll return, and when I do, 923 00:39:04,166 --> 00:39:06,294 don't turn your back on me. Bitch. 924 00:39:06,336 --> 00:39:08,378 Bye, love. 925 00:39:19,307 --> 00:39:20,974 Blake said you've been banished. 926 00:39:21,017 --> 00:39:22,644 Well, the loft isn't Blake's property. 927 00:39:22,684 --> 00:39:23,811 Belongs to Alexis. 928 00:39:23,852 --> 00:39:24,979 A real estate loophole. 929 00:39:27,356 --> 00:39:29,608 Please don't tell anyone. 930 00:39:30,424 --> 00:39:31,855 Lucky for you, 931 00:39:31,890 --> 00:39:34,155 I carry my share of secrets. 932 00:39:34,196 --> 00:39:35,490 And guilt. 933 00:39:35,530 --> 00:39:36,823 The night that you were kidnapped 934 00:39:36,865 --> 00:39:37,992 was on my watch. 935 00:39:38,033 --> 00:39:40,285 I've never forgiven myself. 936 00:39:40,327 --> 00:39:42,204 Now Kirby's out there somewhere, 937 00:39:42,247 --> 00:39:44,499 upset with me. 938 00:39:44,539 --> 00:39:47,084 A father's supposed to protect his children. 939 00:39:47,641 --> 00:39:49,336 I failed then and now. 940 00:39:49,378 --> 00:39:51,004 - It's not your fault. - No, I... 941 00:39:51,046 --> 00:39:52,201 should've stood up for Kirby 942 00:39:52,236 --> 00:39:54,008 when Blake was accusing her of being a traitor. 943 00:39:54,050 --> 00:39:56,510 Well, when she gets back, you'll make peace. 944 00:39:57,287 --> 00:39:59,888 Tell her you won't turn your back on her again. 945 00:40:02,224 --> 00:40:04,269 Oh, don't worry. 946 00:40:05,687 --> 00:40:07,521 Blake will see the error of his ways. 947 00:40:07,562 --> 00:40:08,898 I suppose if he doesn't, 948 00:40:08,939 --> 00:40:10,358 I always have Mother. 949 00:40:13,736 --> 00:40:15,780 - Thanks. - No problem. 950 00:40:21,910 --> 00:40:24,162 Put down the muffin, Cristal. 951 00:40:24,204 --> 00:40:25,707 Excuse me? 952 00:40:25,747 --> 00:40:28,084 Daddy's lawyers drafted this. 953 00:40:28,126 --> 00:40:30,711 Mack's family agreed they wouldn't file a civil suit 954 00:40:30,753 --> 00:40:32,572 or bring this mess up ever again 955 00:40:32,607 --> 00:40:33,715 if Daddy admitted his guilt. 956 00:40:33,756 --> 00:40:36,379 I'm sure there was a healthy exchange of cash involved, 957 00:40:36,414 --> 00:40:37,760 but... when isn't there? 958 00:40:37,802 --> 00:40:40,012 - Where did you even get this? - Well, 959 00:40:40,053 --> 00:40:41,222 you know us Carringtons. 960 00:40:41,263 --> 00:40:43,682 We share everything, especially lawyers. 961 00:40:43,724 --> 00:40:45,392 And, I mean, what's the point in getting away with murder 962 00:40:45,434 --> 00:40:47,477 if you have to pay someone for it later, right? 963 00:40:47,519 --> 00:40:49,439 I just hope it was worth it. 964 00:40:52,316 --> 00:40:55,778 I was so broken after the baby died. 965 00:40:56,778 --> 00:40:59,073 Blake couldn't control his rage. 966 00:40:59,115 --> 00:41:02,410 He lost it. 967 00:41:02,452 --> 00:41:07,289 It's weird that he signed this without telling me. 968 00:41:07,332 --> 00:41:10,751 I have been forging Blake's signature since fourth grade. 969 00:41:10,792 --> 00:41:13,421 So the reason he didn't tell you about it is because 970 00:41:13,463 --> 00:41:14,588 he didn't sign it. 971 00:41:14,629 --> 00:41:17,258 In fact, I didn't know for sure 972 00:41:17,300 --> 00:41:21,262 that Blake killed Mack until you just told me. 973 00:41:21,303 --> 00:41:24,724 I guess we finally have something in common, Cristal. 974 00:41:24,765 --> 00:41:28,227 We both helped someone get away with murder. 975 00:41:30,244 --> 00:41:33,139 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 71899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.