All language subtitles for Doctor Who - 12x04 - Nikola Tesla s Night of Terror.MTB.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,340 --> 00:00:21,340 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:35,560 --> 00:00:37,119 Niagara Falls. 3 00:00:37,120 --> 00:00:41,839 Is there a better demonstration of the sheer power of nature? 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,599 When I first saw this view, 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,919 I was inspired to build my Niagara Generator, 6 00:00:46,920 --> 00:00:50,720 and now these waters power a city. 7 00:00:51,680 --> 00:00:54,159 But there's so much more in nature 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,639 that cannot be seen by the naked eye, 9 00:00:56,640 --> 00:01:00,599 forces invisible to us which animate the universe. 10 00:01:00,600 --> 00:01:04,920 And they were hidden from our understanding... until now. 11 00:01:06,080 --> 00:01:09,400 Gentlemen, I, Nikola Tesla... 12 00:01:10,080 --> 00:01:13,480 ...have invited you here to pull back the curtain. 13 00:01:15,480 --> 00:01:16,560 Shall we begin? 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,880 Observe, ladies and gentlemen. 15 00:01:23,560 --> 00:01:25,759 I plan to harness these forces of nature 16 00:01:25,760 --> 00:01:28,019 on a scale never seen before. 17 00:01:32,120 --> 00:01:34,280 A world wireless system. 18 00:01:35,000 --> 00:01:39,159 A way for each of us to reach beyond our immediate sphere 19 00:01:39,160 --> 00:01:41,999 into every corner of the Earth. 20 00:01:43,760 --> 00:01:47,879 I only require the small investment of 50,000. 21 00:01:47,880 --> 00:01:50,319 50,000? 22 00:01:50,320 --> 00:01:52,599 A small price to pay to transmit energy 23 00:01:52,600 --> 00:01:54,599 through the ether with no wires. 24 00:01:54,600 --> 00:01:56,419 You mean flying around in the air? 25 00:01:56,420 --> 00:01:58,999 Poppycock! They're even more far-fetched than those 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,039 Mars stories that we've all been hearing about. 27 00:02:01,040 --> 00:02:02,679 I'm sure you gentlemen know better than to believe 28 00:02:02,680 --> 00:02:03,919 everything you read 29 00:02:03,920 --> 00:02:05,339 - in the Times. - Thank you, Miss Skerritt, 30 00:02:05,340 --> 00:02:07,839 but I did in fact receive a feeble electrical signal, 31 00:02:07,840 --> 00:02:11,079 and I calculate it comes from Mars. 32 00:02:12,720 --> 00:02:16,439 But that's not the focus of this project. 33 00:02:16,440 --> 00:02:20,559 Mr Tesla, I'm not in the habit of investing in fairy tales. 34 00:02:20,560 --> 00:02:21,919 Good day to you. 35 00:02:21,920 --> 00:02:25,840 Mr Brady, sir, please! My work is not a fairy... tale. 36 00:02:29,520 --> 00:02:31,879 I promise you, within about a year, 37 00:02:31,880 --> 00:02:34,319 my Wardenclyffe project will be as real and functioning 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,199 as this very generator! 39 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 Mr Tesla? 40 00:02:42,600 --> 00:02:44,120 We have an emergency. 41 00:02:50,800 --> 00:02:53,479 Oh, dear. How did this happen? 42 00:02:53,480 --> 00:02:55,399 I think an electric shock, miss. 43 00:02:55,400 --> 00:02:56,639 What? 44 00:02:57,600 --> 00:02:59,359 One of these machines must have killed him. 45 00:02:59,360 --> 00:03:00,239 That's impossible. 46 00:03:00,240 --> 00:03:02,259 All the apparatus here is perfectly safe. 47 00:03:03,739 --> 00:03:06,879 Nonetheless, Mr Tesla will be happy to take a look. 48 00:03:06,880 --> 00:03:08,599 After all, we can't have people thinking 49 00:03:08,600 --> 00:03:11,179 there's some deadly flaw in your designs. 50 00:03:11,180 --> 00:03:12,460 Can we, sir? 51 00:03:14,120 --> 00:03:15,179 Very well. 52 00:03:16,480 --> 00:03:17,700 I work alone! 53 00:03:35,020 --> 00:03:37,119 Ah, Miss Skerritt! 54 00:03:37,120 --> 00:03:39,039 I have solved the riddle! 55 00:03:39,040 --> 00:03:41,959 Of course there is no flaw with my machinery. 56 00:03:41,960 --> 00:03:43,699 Parts are missing. 57 00:03:43,700 --> 00:03:45,160 We have a thief at work! 58 00:03:49,760 --> 00:03:51,000 Miss Skerritt? 59 00:04:01,600 --> 00:04:02,760 Hello? 60 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 Anybody there? 61 00:04:22,900 --> 00:04:24,280 Incredible. 62 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 What is it? 63 00:04:31,600 --> 00:04:32,859 I... I have no idea. 64 00:04:35,480 --> 00:04:37,019 I thought the foreman went home. 65 00:04:37,020 --> 00:04:39,799 Miss Skerritt, we need to leave now. 66 00:04:47,560 --> 00:04:48,839 It's locked! 67 00:04:48,840 --> 00:04:50,280 There! 68 00:04:56,840 --> 00:04:57,999 Oh. Hi! 69 00:04:58,000 --> 00:05:00,479 I don't suppose you've seen anything weird around here? 70 00:05:00,480 --> 00:05:02,279 Agh! I'll take that as a yes. 71 00:05:02,280 --> 00:05:03,599 Mind if I join you? 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,359 It's Mr Brady. 73 00:05:09,360 --> 00:05:12,019 Why would a potential investor be shooting at us? 74 00:05:12,020 --> 00:05:14,220 More urgently, who shot him? 75 00:05:15,280 --> 00:05:16,319 Run! 76 00:05:16,320 --> 00:05:19,279 - Who are you? - Someone with a fast way out of here! 77 00:05:23,000 --> 00:05:26,158 Here we go, perfect getaway vehicle! 78 00:05:26,159 --> 00:05:28,519 Full speed, straight to New York. 79 00:05:28,520 --> 00:05:30,159 What did I say? 80 00:05:30,160 --> 00:05:32,419 Night train, right on schedule. 81 00:05:32,420 --> 00:05:34,519 Did you find out what was causing this energy thing, then? 82 00:05:34,520 --> 00:05:36,600 No, but I found these two. 83 00:05:37,400 --> 00:05:40,439 Welcome aboard the Orient Express! We travel in style. 84 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 This is Graham, Yaz and Ryan. We were doing the sights 85 00:05:43,441 --> 00:05:45,080 when I picked up a funny energy reading. 86 00:05:45,081 --> 00:05:46,479 Thought I'd check it out. 87 00:05:46,480 --> 00:05:48,039 Ran into a tiny bit of trouble at the plant. 88 00:05:48,040 --> 00:05:50,359 Nothing to worry about. We've lost them. 89 00:05:50,360 --> 00:05:51,559 So, here we are. 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,279 I'm The Doctor, by the way. 91 00:05:53,280 --> 00:05:56,119 Why don't you tell me who you are and who's shooting at you? 92 00:05:56,120 --> 00:05:58,200 Dorothy. Dorothy Skerritt. 93 00:05:59,380 --> 00:06:02,980 I am Nikola Tesla, and I assure you I have no idea. 94 00:06:02,981 --> 00:06:04,200 Tesla! 95 00:06:04,899 --> 00:06:06,159 I knew you looked familiar! 96 00:06:06,160 --> 00:06:07,639 It's only Nikola Tesla! 97 00:06:07,640 --> 00:06:09,479 - Who? - Nicholas something. 98 00:06:09,480 --> 00:06:10,959 Total genius! 99 00:06:10,960 --> 00:06:12,999 I always wanted to meet you! 100 00:06:13,000 --> 00:06:14,559 Shame you're a big, fat liar. 101 00:06:14,560 --> 00:06:16,239 Pardon? 102 00:06:16,240 --> 00:06:17,559 Doctor! 103 00:06:17,560 --> 00:06:18,838 And we're off again! 104 00:06:18,839 --> 00:06:20,919 Look out! Go, go, go! 105 00:06:20,920 --> 00:06:22,959 - Who's that? - I don't know! 106 00:06:25,040 --> 00:06:27,105 Locked it! Keep going! 107 00:06:31,919 --> 00:06:32,959 Go! 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,239 - No way! - Go on, Ryan! 109 00:06:34,240 --> 00:06:36,960 You've got this! Agh! 110 00:06:36,961 --> 00:06:38,599 Now! 111 00:06:43,799 --> 00:06:45,319 It's quiet. 112 00:06:45,320 --> 00:06:47,479 Why has it gone quiet? 113 00:07:00,520 --> 00:07:01,639 I'll take that! 114 00:07:04,100 --> 00:07:05,460 Keep it moving, then. 115 00:07:09,980 --> 00:07:11,440 Missing something? 116 00:07:19,300 --> 00:07:22,019 Come on! Argh! It's rusted together. 117 00:07:22,020 --> 00:07:23,600 Got you! 118 00:07:35,240 --> 00:07:38,399 Silurian Blaster. Nasty, deadly thing. 119 00:07:38,400 --> 00:07:39,599 But here's the funny part, 120 00:07:39,600 --> 00:07:42,919 whatever was firing it wasn't Silurian. So, Nikola Tesla, 121 00:07:42,920 --> 00:07:45,479 why is someone chasing you with an alien gun? 122 00:07:45,480 --> 00:07:47,039 You believe this is alien? 123 00:07:47,040 --> 00:07:48,919 Not so fast, you big, fat liar. 124 00:07:48,920 --> 00:07:49,999 Why do you keep saying that? 125 00:07:50,000 --> 00:07:51,479 Is she always this impertinent? 126 00:07:51,480 --> 00:07:53,159 - Yes. - First thing I asked you, 127 00:07:53,160 --> 00:07:55,239 I said, "Have you seen anything weird?" 128 00:07:55,240 --> 00:07:57,719 And there's one important thing you've failed to mention. 129 00:07:57,720 --> 00:07:59,120 See, I started this evening 130 00:07:59,121 --> 00:08:01,439 chasing an unusual energy reading. 131 00:08:01,440 --> 00:08:03,759 I followed that signal, loud and clear, 132 00:08:03,760 --> 00:08:05,359 to the Niagara Generator. 133 00:08:05,360 --> 00:08:10,539 So why am I still detecting it on board this train with you? 134 00:08:10,540 --> 00:08:13,159 Whatever it is, hand it over. 135 00:08:13,160 --> 00:08:14,799 This is one of the most miraculous things 136 00:08:14,800 --> 00:08:15,999 I've seen in my life. 137 00:08:16,000 --> 00:08:18,298 It's a mystery I intend to solve. 138 00:08:18,299 --> 00:08:20,759 And I have no intention of handing it to total strangers. 139 00:08:20,760 --> 00:08:22,639 Strangers who just saved your life. 140 00:08:22,640 --> 00:08:24,999 Whatever you found is putting you in danger. 141 00:08:25,000 --> 00:08:28,300 Yeah. Both of you. You all right with that? 142 00:08:30,800 --> 00:08:32,759 I agree with Mr Tesla. 143 00:08:32,760 --> 00:08:35,439 If anyone can make sense of this, it's him. 144 00:08:38,900 --> 00:08:42,419 Well, then, if you won't hand it over, 145 00:08:42,420 --> 00:08:44,240 you leave us no choice. 146 00:08:47,280 --> 00:08:49,479 We're not letting you out of our sights 147 00:08:49,480 --> 00:08:51,620 until we've worked this out. 148 00:08:54,240 --> 00:08:55,579 So, where's this lab, then? 149 00:09:06,240 --> 00:09:08,159 Now, this is a bit of all right. 150 00:09:08,160 --> 00:09:09,559 Gilded Age New York! 151 00:09:09,560 --> 00:09:12,399 This is when the modern world begins! 152 00:09:12,400 --> 00:09:16,079 New ideas, new technologies, new skyscrapers. 153 00:09:16,080 --> 00:09:17,679 More people getting rich quick, 154 00:09:17,680 --> 00:09:20,199 and more poor people than ever before. 155 00:09:20,200 --> 00:09:22,479 I always wanted to visit New York, see Times Square. 156 00:09:22,480 --> 00:09:24,239 Yeah, bit early for that. 157 00:09:24,240 --> 00:09:25,439 - Empire State Building? - Not yet. 158 00:09:25,440 --> 00:09:26,759 - Central Park? - Yeah! 159 00:09:26,760 --> 00:09:28,839 Now, that has been around for ages. 160 00:09:28,840 --> 00:09:30,639 Can you hear yelling? 161 00:09:30,640 --> 00:09:32,898 No to the death current, no AC! 162 00:09:32,899 --> 00:09:35,159 No to the death current, no AC! 163 00:09:35,160 --> 00:09:38,199 No to the death current, no AC! 164 00:09:38,200 --> 00:09:41,639 - Who are they? - Protesters. 165 00:09:41,640 --> 00:09:43,729 What are they protesting about? 166 00:09:43,730 --> 00:09:45,599 - Me. - There he is! 167 00:09:45,600 --> 00:09:48,239 Do you have any idea what you're doing? 168 00:09:48,240 --> 00:09:50,079 - Shame on you! - He's dangerous! 169 00:09:50,080 --> 00:09:51,879 - Go back to Mars! - How many more people 170 00:09:51,880 --> 00:09:54,119 have to die before you admit your machines aren't safe? 171 00:09:54,120 --> 00:09:55,439 My inventions never hurt anyone! 172 00:09:55,440 --> 00:09:57,679 Isn't it true your last invention caused an earthquake? 173 00:09:57,680 --> 00:09:59,519 Those were only mild tremors. 174 00:09:59,520 --> 00:10:01,198 Why are you building weapons on Long Island? 175 00:10:01,199 --> 00:10:02,859 Mr Tesla isn't building any kind of weapon 176 00:10:02,860 --> 00:10:04,519 or going to answer any questions! 177 00:10:04,520 --> 00:10:06,019 - Excuse me! - Foreign lunatic! 178 00:10:06,020 --> 00:10:07,319 You don't belong in America. 179 00:10:07,320 --> 00:10:08,400 Yeah! 180 00:10:10,440 --> 00:10:12,140 I'm an American citizen! 181 00:10:13,340 --> 00:10:16,680 And you are trespassing in front of my lab. 182 00:10:22,360 --> 00:10:23,839 Me? A lunatic? 183 00:10:23,840 --> 00:10:26,579 They wouldn't recognise genius if it hit them in the face. 184 00:10:26,580 --> 00:10:28,039 Are you all right? 185 00:10:28,040 --> 00:10:30,559 Oh. Absolutely, yeah. 186 00:10:30,560 --> 00:10:32,359 Their opinions do not affect me. 187 00:10:39,160 --> 00:10:40,559 He'll just be a moment. 188 00:10:42,000 --> 00:10:43,600 Why don't you go on through? 189 00:10:46,320 --> 00:10:47,599 Tesla's lab. 190 00:10:48,700 --> 00:10:50,560 This is going to be something special! 191 00:10:56,080 --> 00:10:57,599 I won't lie. 192 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 I was expecting more. 193 00:11:00,560 --> 00:11:02,200 Well, let's have a look about. 194 00:11:03,120 --> 00:11:04,759 Mm. 195 00:11:04,760 --> 00:11:07,719 So, Tesla, is he something to do with the cars, then? 196 00:11:07,720 --> 00:11:09,079 Yeah, well, they're named after him. 197 00:11:09,080 --> 00:11:11,159 He's a famous inventor, ain't he, Doc? 198 00:11:11,160 --> 00:11:12,299 Yeah? 199 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 And what did he invent? 200 00:11:16,000 --> 00:11:18,280 Well, he invented the, erm... 201 00:11:19,600 --> 00:11:22,319 The whatchamacallit. Tell 'em, Doc. 202 00:11:22,320 --> 00:11:27,639 Nikola Tesla dreams up the 20th century before it happens. 203 00:11:27,640 --> 00:11:30,559 Before you have X-rays, Tesla has shadowgraphs. 204 00:11:30,560 --> 00:11:33,359 Before you have drones, Tesla has automatons. 205 00:11:33,360 --> 00:11:36,679 Before Marconi gets the patent for radio, 206 00:11:36,680 --> 00:11:40,119 they have to take it from Tesla because he invents it first! 207 00:11:40,120 --> 00:11:43,359 His work on alternating currents 208 00:11:43,360 --> 00:11:46,719 helps electrify the world. 209 00:11:46,720 --> 00:11:48,919 He should have been the first billionaire by now, 210 00:11:48,920 --> 00:11:50,759 if he hadn't have torn up his contract. 211 00:11:50,760 --> 00:11:52,320 Business isn't his strong point. 212 00:11:54,920 --> 00:11:56,240 Doctor. 213 00:11:59,720 --> 00:12:02,039 I believe you wanted to see this. 214 00:12:05,920 --> 00:12:08,319 Is this what you found in the generator? 215 00:12:08,320 --> 00:12:11,120 Giving off all that energy, but why? 216 00:12:12,360 --> 00:12:14,120 Whoa! 217 00:12:17,620 --> 00:12:19,759 You see how it moves independently? 218 00:12:19,760 --> 00:12:22,719 I believe this is something I like to call "remote control". 219 00:12:22,720 --> 00:12:24,918 Remote control? You came up with that? 220 00:12:24,919 --> 00:12:27,518 I believe this is operating on a similar principle. 221 00:12:27,519 --> 00:12:29,559 If we could just work out its purpose... 222 00:12:29,560 --> 00:12:31,040 I know what it is. 223 00:12:32,160 --> 00:12:34,029 It's an Orb of Thassor. 224 00:12:34,030 --> 00:12:35,800 But I've no idea what it's doing here. 225 00:12:41,600 --> 00:12:43,639 The Thassor were one of the ancient races. 226 00:12:43,640 --> 00:12:47,219 Amazing storytellers. Inventors, explorers. 227 00:12:47,220 --> 00:12:50,119 They built these orbs as a way to spread information, 228 00:12:50,120 --> 00:12:54,439 to send out among the stars as a way to share their legacy 229 00:12:54,440 --> 00:12:56,080 long after they were gone. 230 00:12:57,080 --> 00:12:59,600 Why would someone try to kill us to get their hands on that? 231 00:13:00,720 --> 00:13:01,879 I've no idea. 232 00:13:02,680 --> 00:13:04,039 But maybe I can find out. 233 00:13:07,080 --> 00:13:08,719 I think it's been repurposed. 234 00:13:08,720 --> 00:13:10,959 But I can't work out what it's doing instead. 235 00:13:10,960 --> 00:13:13,279 This is all wrong! Something this elegant 236 00:13:13,280 --> 00:13:15,399 shouldn't be giving off this kind of noise. 237 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 Its energy readings are off the charts! 238 00:13:18,640 --> 00:13:22,318 That instrument detects energy? Is-is this your own design? 239 00:13:22,319 --> 00:13:24,239 I made it! Mainly out of spoons. 240 00:13:24,939 --> 00:13:26,199 You're an inventor! 241 00:13:26,200 --> 00:13:27,599 I have my moments. 242 00:13:27,600 --> 00:13:28,879 I knew it! 243 00:13:28,880 --> 00:13:31,359 So... So you can understand how it feels, 244 00:13:31,360 --> 00:13:34,559 you know, when you have an idea and... and to make it real. 245 00:13:34,560 --> 00:13:36,560 I don't think there's any greater thrill! 246 00:13:38,060 --> 00:13:39,560 I couldn't agree more. 247 00:13:41,560 --> 00:13:43,279 You... You spoke of aliens. 248 00:13:43,280 --> 00:13:45,559 People, you know, laugh at the very idea! 249 00:13:45,560 --> 00:13:47,479 But not you. Well, apparently, 250 00:13:47,480 --> 00:13:48,839 I'm not like other people. 251 00:13:48,840 --> 00:13:51,679 It can be difficult, you know, 252 00:13:51,680 --> 00:13:54,319 to feel no-one else sees the world the way you do. 253 00:13:54,320 --> 00:13:56,219 It's like you're, er... 254 00:13:56,220 --> 00:13:57,760 Out of place. 255 00:13:58,960 --> 00:13:59,980 Yeah. 256 00:14:01,520 --> 00:14:05,119 I... I thought... I thought things would be different. 257 00:14:05,120 --> 00:14:07,879 You know, when I first arrived in America, 258 00:14:07,880 --> 00:14:10,519 I had four cents to my name, I was robbed on the journey, 259 00:14:10,520 --> 00:14:13,199 but still I thought, "This is the beginning!" 260 00:14:13,200 --> 00:14:15,039 Here I would prosper, my ideas would live! 261 00:14:15,040 --> 00:14:18,458 Changing the world takes time. You have to be patient. 262 00:14:18,459 --> 00:14:21,039 I try. But you saw them outside. 263 00:14:21,040 --> 00:14:25,479 They... They talk as if I was dangerous or mad, or... 264 00:14:25,480 --> 00:14:27,839 So prove them wrong! 265 00:14:29,320 --> 00:14:33,320 Sir, this was just delivered, it's from Mr Morgan. 266 00:14:34,800 --> 00:14:36,200 Excellent. 267 00:14:37,400 --> 00:14:41,439 Mr Morgan is the investor behind my Wardenclyffe project. 268 00:14:41,440 --> 00:14:43,559 With his help, we... 269 00:14:51,200 --> 00:14:53,520 - He's pulling the funding. - What? 270 00:14:54,940 --> 00:14:58,639 I, er... can't complete Wardenclyffe without it. 271 00:14:58,640 --> 00:15:00,719 I'm never going to be able to prove it works. 272 00:15:00,720 --> 00:15:03,399 Who's that? 273 00:15:05,119 --> 00:15:07,599 That was Harold Green, one of Edison's men. 274 00:15:07,600 --> 00:15:10,838 - As in Thomas Edison? Light-bulb guy? - All right. 275 00:15:10,839 --> 00:15:13,519 We all know Edison. It's Tesla you've never heard of. 276 00:15:13,520 --> 00:15:16,039 - He's literally standing right there. - Yeah, sorry, son. 277 00:15:16,040 --> 00:15:18,759 Edison, Edison. Of course it's Edison. 278 00:15:18,760 --> 00:15:21,199 He's plagued me every step of my career! 279 00:15:21,200 --> 00:15:23,479 Edison champions a rival form of electric current 280 00:15:23,480 --> 00:15:24,959 to Mr Tesla's AC. 281 00:15:24,960 --> 00:15:26,879 Direct current, of course, he would champion 282 00:15:26,880 --> 00:15:28,519 something so slow and inefficient. 283 00:15:28,520 --> 00:15:31,479 That man is a liar and a thief. 284 00:15:31,480 --> 00:15:34,639 Are we saying Thomas Edison is after the Orb of Thassor? 285 00:15:34,640 --> 00:15:36,959 Don't be daft, how's Edison's men going to get their hands on 286 00:15:36,960 --> 00:15:39,039 a Slymurian laser blaster? 287 00:15:39,040 --> 00:15:40,919 Silurian. Let's go and find out. 288 00:15:40,920 --> 00:15:42,959 You three stay here and guard the Orb. 289 00:15:42,960 --> 00:15:44,999 You two, with me. 290 00:15:45,000 --> 00:15:47,180 Time we paid a visit to Mr Thomas Edison. 291 00:15:49,579 --> 00:15:51,399 Ladies and gentlemen, 292 00:15:51,400 --> 00:15:55,119 AC is the most deadly force known to science. 293 00:15:55,120 --> 00:15:57,199 For the public's safety, 294 00:15:57,200 --> 00:16:00,118 the Niagara Generator should be shut down. 295 00:16:00,119 --> 00:16:01,199 And let me guess. 296 00:16:02,000 --> 00:16:04,479 An Edison Generator built in its place. 297 00:16:04,480 --> 00:16:06,119 Couldn't have put it better myself. 298 00:16:06,120 --> 00:16:07,918 Thomas Edison, we need to talk. 299 00:16:07,919 --> 00:16:09,079 - As I was saying... - We could talk here, 300 00:16:09,080 --> 00:16:11,279 but I think you'd prefer to go somewhere more private. 301 00:16:11,280 --> 00:16:13,839 You want to make an appointment, speak to my secretary. 302 00:16:13,840 --> 00:16:15,040 Alien weapons. 303 00:16:15,940 --> 00:16:17,759 How are you getting your hands on them? 304 00:16:17,760 --> 00:16:20,119 Alien weapons! 305 00:16:20,120 --> 00:16:21,999 You have the wrong inventor, ma'am. 306 00:16:22,719 --> 00:16:26,039 It's Nikola Tesla's been talking to Mars. 307 00:16:26,040 --> 00:16:28,119 I keep my feet on the ground. 308 00:16:28,120 --> 00:16:30,280 So... you don't recognise this? 309 00:16:34,600 --> 00:16:36,199 Let's take this inside. 310 00:16:38,120 --> 00:16:40,999 Whoa! This is some set-up he's got. 311 00:16:41,000 --> 00:16:42,599 See, this guy I've definitely heard of, 312 00:16:42,600 --> 00:16:44,299 he's got to be America's most famous inventor. 313 00:16:44,300 --> 00:16:46,959 Yeah. But not exactly a shrinking violet, is he? 314 00:16:46,960 --> 00:16:48,799 I mean, he's plastered his name all over the shop! 315 00:16:48,800 --> 00:16:50,920 Talk about tooting your own horn! 316 00:16:52,240 --> 00:16:55,999 I have never seen anything like this in my life. 317 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 Is it your design? 318 00:16:58,080 --> 00:16:59,239 Who has the patent? 319 00:16:59,240 --> 00:17:01,959 This isn't a business opportunity, someone tried to shoot us with it 320 00:17:01,960 --> 00:17:03,999 just before we caught an employee of yours 321 00:17:04,000 --> 00:17:05,479 spying on Nikola Tesla. 322 00:17:05,480 --> 00:17:08,079 Someone's trying to steal from him, and he seems pretty sure it's you. 323 00:17:08,080 --> 00:17:09,520 Does he, now? 324 00:17:10,480 --> 00:17:11,839 Ma'am, 325 00:17:11,840 --> 00:17:14,958 I may keep an eye on my rivals, but I do not steal. 326 00:17:14,959 --> 00:17:16,299 I have no need to. 327 00:17:17,359 --> 00:17:20,599 There are a thousand patents in the Edison name. 328 00:17:20,600 --> 00:17:22,098 You might have seen it on the building. 329 00:17:22,099 --> 00:17:25,359 - That's not how Tesla sees it. - He's sore about the past. 330 00:17:25,360 --> 00:17:27,118 You know, I gave him a job 331 00:17:27,119 --> 00:17:28,599 when he first arrived in this country 332 00:17:28,600 --> 00:17:30,359 on the factory floor. 333 00:17:30,360 --> 00:17:33,319 He ended up digging ditches for two bucks a day. 334 00:17:33,320 --> 00:17:34,919 Tesla?! 335 00:17:35,599 --> 00:17:37,239 Dapper dude who dresses for the opera? 336 00:17:37,240 --> 00:17:38,959 How did he end up digging a ditch? 337 00:17:38,960 --> 00:17:40,879 He heard me say I'd pay 50,000 338 00:17:40,880 --> 00:17:43,599 to the man who could fix my generator. 339 00:17:44,640 --> 00:17:48,519 He worked on that thing day and night for a year. 340 00:17:48,520 --> 00:17:50,159 And he did it. 341 00:17:50,160 --> 00:17:52,458 And you, being the upstanding businessman, 342 00:17:52,459 --> 00:17:54,239 paid every last cent, I presume. 343 00:17:54,779 --> 00:17:56,959 I offered him a ten-buck raise. 344 00:17:56,960 --> 00:17:59,159 He quit and chose to dig. 345 00:17:59,960 --> 00:18:03,439 Man just didn't understand the American sense of humour. 346 00:18:18,200 --> 00:18:19,919 I thought you'd have more stuff. 347 00:18:19,920 --> 00:18:23,240 Sketches, blueprints, you know. For all your inventions. 348 00:18:24,240 --> 00:18:26,359 All in here. 349 00:18:26,360 --> 00:18:28,839 Before anything else, I... 350 00:18:28,840 --> 00:18:30,720 ...I build things here. 351 00:18:35,560 --> 00:18:37,799 Tell me about this Wardenclyffe project. 352 00:18:40,480 --> 00:18:41,760 Er... 353 00:18:42,840 --> 00:18:45,239 Imagine if, er... 354 00:18:45,240 --> 00:18:48,439 ...wherever you were, you were able to hear music 355 00:18:48,440 --> 00:18:51,759 or, er, the speech of a great leader, or, er... 356 00:18:51,760 --> 00:18:54,679 ...conjure a map of what lay beyond. 357 00:18:54,680 --> 00:18:56,719 That's what I propose with Wardenclyffe, 358 00:18:56,720 --> 00:18:59,319 all of human knowledge shared freely. 359 00:18:59,320 --> 00:19:01,439 Now, that sounds like the future. 360 00:19:02,200 --> 00:19:03,919 Yeah. Yeah... 361 00:19:03,920 --> 00:19:06,079 It will change the world. 362 00:19:07,400 --> 00:19:09,279 Why can't anyone else see that? 363 00:19:10,679 --> 00:19:12,919 There must be someone who'll invest in it. 364 00:19:13,679 --> 00:19:15,679 Well, if there is, I can't find them, 365 00:19:15,680 --> 00:19:18,359 and, er, without the money, I have no power source, 366 00:19:18,360 --> 00:19:19,799 and without power... 367 00:19:25,379 --> 00:19:27,159 Sir, if you'll just permit me... 368 00:19:27,160 --> 00:19:30,920 No! No, the grounding coil goes in separately. 369 00:19:36,920 --> 00:19:38,120 - I said don't touch! - Sorry. 370 00:19:39,120 --> 00:19:41,280 Really? Go over there! 371 00:20:11,480 --> 00:20:12,879 Something's wrong. 372 00:20:12,880 --> 00:20:14,439 Oh, I should say. 373 00:20:14,440 --> 00:20:16,639 We've done this dance for long enough. 374 00:20:16,640 --> 00:20:19,479 Now, what have you done with my man, huh? 375 00:20:20,840 --> 00:20:23,959 Oh, don't play dumb. He was keeping tabs 376 00:20:23,960 --> 00:20:27,119 on that dog-and-pony show of Tesla's at Niagara. 377 00:20:27,120 --> 00:20:30,518 Now he's gone quiet, the very day you show up 378 00:20:30,519 --> 00:20:32,239 pointing the finger. Huh? 379 00:20:33,200 --> 00:20:35,039 Trust me, Mr Edison, 380 00:20:35,040 --> 00:20:37,119 we're not the people you should be worried about. 381 00:20:37,120 --> 00:20:38,160 He is. 382 00:20:39,160 --> 00:20:40,839 Behind me! 383 00:20:40,840 --> 00:20:43,358 Harold? What's the matter with him? 384 00:20:43,359 --> 00:20:44,760 That's not Harold Green. 385 00:20:45,679 --> 00:20:48,559 No human readings. What is that? Not possession. 386 00:20:48,560 --> 00:20:50,919 Psionic image cloaking? Hologram? 387 00:20:50,920 --> 00:20:52,559 What are you talking about? 388 00:20:52,560 --> 00:20:53,678 No guns, Ryan! 389 00:20:53,679 --> 00:20:55,919 Whatever you are, whatever you've come for, 390 00:20:55,920 --> 00:20:57,359 nobody else needs to get hurt. 391 00:20:57,360 --> 00:20:59,319 Desk! 392 00:20:59,320 --> 00:21:00,360 Run! 393 00:21:03,480 --> 00:21:05,039 Oh, my God. 394 00:21:05,040 --> 00:21:06,199 No time. 395 00:21:06,200 --> 00:21:07,440 This way. 396 00:21:09,840 --> 00:21:11,159 In here. 397 00:21:11,600 --> 00:21:12,959 Doc, look! 398 00:21:17,520 --> 00:21:19,119 Oh, he's dead. 399 00:21:19,760 --> 00:21:21,399 He's the real Harold Green. 400 00:21:21,400 --> 00:21:24,439 Whatever's chasing us is projecting his image 401 00:21:24,440 --> 00:21:26,759 and using it to keep his true self hidden. 402 00:21:28,280 --> 00:21:30,399 You'd better not be hiding anything. 403 00:21:30,400 --> 00:21:31,719 People have died. 404 00:21:31,720 --> 00:21:33,159 My workers! 405 00:21:33,800 --> 00:21:36,559 All those men work for me. They had families. 406 00:21:36,560 --> 00:21:38,959 I had dinner with this guy and his wife last week. 407 00:21:38,960 --> 00:21:41,238 I have to tell her, tell the families. 408 00:21:41,239 --> 00:21:42,719 - Now give me the gun. - Definitely not. 409 00:21:42,720 --> 00:21:43,879 We're not shooting it! 410 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 We need to contain it, work out what it wants. 411 00:21:48,000 --> 00:21:49,839 This is your chemical lab. 412 00:21:49,840 --> 00:21:51,439 Perfect! 413 00:21:52,560 --> 00:21:54,520 Ammonium nitrate, bit of green stuff. 414 00:21:55,520 --> 00:21:56,959 Where's your zinc? Zinc? 415 00:21:56,960 --> 00:21:58,559 Have you lost your damn mi...? 416 00:21:59,479 --> 00:22:02,319 - Oh! - Finally thinking like a scientist. 417 00:22:06,560 --> 00:22:08,279 What is that? 418 00:22:08,280 --> 00:22:09,519 Power! 419 00:22:09,520 --> 00:22:12,119 Waiting to be harnessed. Your... your Doctor was right. 420 00:22:12,120 --> 00:22:14,679 The Orb is emitting huge amounts of energy. 421 00:22:14,680 --> 00:22:18,559 It's pulsing, like a siren. Or radar. 422 00:22:19,420 --> 00:22:20,518 Radar? 423 00:22:20,519 --> 00:22:22,920 Using energy waves to work out what's around you. 424 00:22:24,640 --> 00:22:26,119 It's just a theory. 425 00:22:26,120 --> 00:22:28,719 I've been working on a similar theory myself. 426 00:22:28,720 --> 00:22:31,239 I call it my exploring ray. 427 00:22:31,240 --> 00:22:33,159 But, anyway, the Orb is emitting 428 00:22:33,160 --> 00:22:34,679 distinct waves of energy. 429 00:22:34,680 --> 00:22:38,399 It's... It's like it's, ah, sensing its surroundings. 430 00:22:38,999 --> 00:22:40,439 Or scanning. 431 00:22:40,440 --> 00:22:42,439 Which makes me wonder... 432 00:22:42,440 --> 00:22:44,000 What is it looking for? 433 00:23:11,919 --> 00:23:13,519 There'll be more where that came from. 434 00:23:13,520 --> 00:23:16,279 How about we try this again? Who are you? 435 00:23:16,280 --> 00:23:18,279 Show your true form. 436 00:23:27,759 --> 00:23:29,720 What in God's name? 437 00:23:31,600 --> 00:23:33,598 Yaz! It's not Edison! 438 00:23:33,599 --> 00:23:36,239 I mean, it was, but it turns out it's aliens, too. 439 00:23:36,240 --> 00:23:39,159 They can look like anyone, so don't let anyone in! 440 00:23:39,160 --> 00:23:40,799 Tell Tesla! Tell Dorothy! 441 00:23:40,800 --> 00:23:42,200 Lock every door! 442 00:23:44,080 --> 00:23:45,119 I'm sorry. 443 00:23:45,120 --> 00:23:48,799 Yaz? Yaz, are you all right? 444 00:23:48,800 --> 00:23:52,319 - You are dead. - We know you want the Orb. 445 00:23:52,320 --> 00:23:54,159 Let her go. 446 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 Exactly, you don't have to hurt her. 447 00:23:58,280 --> 00:24:00,119 With your levels of technology, 448 00:24:00,120 --> 00:24:02,719 you must understand there is no need for violence. 449 00:24:03,639 --> 00:24:05,960 We did not come for the Orb. 450 00:24:07,560 --> 00:24:10,519 We came... for you. 451 00:24:10,520 --> 00:24:12,200 No! 452 00:24:35,399 --> 00:24:37,639 Welcome, Nikola Tesla. 453 00:24:48,440 --> 00:24:51,239 You're all right. You've probably got questions. 454 00:24:51,999 --> 00:24:53,360 They took them. 455 00:24:54,760 --> 00:24:56,199 Where did they take them? 456 00:24:56,200 --> 00:24:58,159 We know they've got cloaking tech, 457 00:24:58,160 --> 00:24:59,680 but if I rig a bypass... 458 00:25:00,920 --> 00:25:04,000 Luckily, high-speed inventing is one of my specialisms. 459 00:25:12,199 --> 00:25:14,159 First time here can be a lot. 460 00:25:14,160 --> 00:25:17,199 It certainly is... a lot. 461 00:25:17,200 --> 00:25:19,439 But you take it in your stride. 462 00:25:19,440 --> 00:25:21,399 Where do you even come from? 463 00:25:21,400 --> 00:25:23,719 Yorkshire, England. 464 00:25:23,720 --> 00:25:27,318 I was at home, you know, normal life, work, 465 00:25:27,319 --> 00:25:29,559 then, boom, The Doctor. 466 00:25:29,560 --> 00:25:31,039 Changed my whole life. 467 00:25:31,040 --> 00:25:33,799 I was the same before I met Mr Tesla. 468 00:25:33,800 --> 00:25:37,159 I wanted my own career, something steady, 469 00:25:37,160 --> 00:25:40,599 then he showed me all these discoveries that could be made. 470 00:25:40,600 --> 00:25:42,919 But it seemed like impossible things. 471 00:25:42,920 --> 00:25:47,239 And now, something normal, steady... 472 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 Doesn't seem so important. 473 00:25:50,400 --> 00:25:51,879 We'll get him back. 474 00:25:52,679 --> 00:25:54,680 She's good at impossible, too. 475 00:25:56,000 --> 00:25:57,319 Right, then. 476 00:25:58,720 --> 00:26:00,160 On you pop. 477 00:26:02,900 --> 00:26:05,719 This is the most extraordinary thing. 478 00:26:06,579 --> 00:26:09,359 Is it a single machine or some kind of, er... 479 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 ...mechanical factory? 480 00:26:12,880 --> 00:26:14,239 Oi! 481 00:26:14,240 --> 00:26:16,279 You're in here strictly on the QT, right? 482 00:26:16,280 --> 00:26:18,239 So get those dollar signs out of your eyes 483 00:26:18,240 --> 00:26:21,199 cos this little lot ain't for sale. Copyright, her! 484 00:26:21,200 --> 00:26:23,439 - That's a British accent, isn't it? - Yes. 485 00:26:23,440 --> 00:26:26,159 Now there's a country who's never understood business. 486 00:26:26,879 --> 00:26:28,119 Please work. 487 00:26:28,960 --> 00:26:30,399 Have you got something, Doc? 488 00:26:32,400 --> 00:26:33,679 Of course! 489 00:26:33,680 --> 00:26:35,559 That's why they left it behind. 490 00:26:35,560 --> 00:26:38,239 It's been hacked. It's not broadcasting any more, 491 00:26:38,240 --> 00:26:39,519 it's receiving. 492 00:26:39,520 --> 00:26:42,319 You mean it's a bugging device. 493 00:26:42,320 --> 00:26:43,759 Thought so. 494 00:26:43,760 --> 00:26:45,239 Moment I saw it. 495 00:26:45,240 --> 00:26:49,199 Exactly. Repurposed from its original intent. 496 00:26:50,120 --> 00:26:52,560 It's been scanning the Earth since it got here. 497 00:26:55,920 --> 00:26:59,320 And it must have finally found what it's been looking for. 498 00:27:03,240 --> 00:27:04,759 What is this place? 499 00:27:04,760 --> 00:27:07,959 You stand in the Throne Ship of the Skithra. 500 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 High above your meagre city. 501 00:27:13,520 --> 00:27:16,079 You can see your city. 502 00:27:16,080 --> 00:27:19,079 But your city cannot see us. 503 00:27:21,200 --> 00:27:22,679 We have been watching, 504 00:27:22,680 --> 00:27:26,239 hidden from human eyes while we searched. 505 00:27:26,240 --> 00:27:29,759 This is an electrical condenser, from my generator. 506 00:27:29,760 --> 00:27:32,999 We have gathered supplies. Now you will work. 507 00:27:34,240 --> 00:27:35,479 Work on what? 508 00:27:35,480 --> 00:27:38,919 Our ship. Our weapons. Everything. 509 00:27:39,880 --> 00:27:41,938 They're hiding their real faces behind projections, 510 00:27:41,939 --> 00:27:45,719 they could look like anything, be anywhere. There's no trail! 511 00:27:45,720 --> 00:27:47,238 If we're looking for a trail to follow, 512 00:27:47,239 --> 00:27:49,159 what if Tesla already found it? 513 00:27:49,160 --> 00:27:50,680 But he did. 514 00:27:51,920 --> 00:27:53,320 The Mars signal. 515 00:27:54,640 --> 00:27:56,719 I didn't believe him, not really. 516 00:27:56,720 --> 00:27:59,159 But he records all his observations. 517 00:27:59,160 --> 00:28:01,520 We have to go to Wardenclyffe. 518 00:28:06,960 --> 00:28:09,159 Wow. Now, this is a lab. 519 00:28:09,160 --> 00:28:11,479 Mr Tesla started transferring all of his work 520 00:28:11,480 --> 00:28:13,160 to Wardenclyffe months ago. 521 00:28:14,680 --> 00:28:17,599 He intercepted the Mars signal with this. 522 00:28:18,240 --> 00:28:19,759 He calls it his Teslascope. 523 00:28:19,760 --> 00:28:21,199 Here are all the readings he took. 524 00:28:21,200 --> 00:28:22,599 They must have increased the cloaking 525 00:28:22,600 --> 00:28:24,639 when they realised he'd spotted them. 526 00:28:24,640 --> 00:28:26,159 Hey! Don't take your eyes off him, 527 00:28:26,160 --> 00:28:28,159 and don't let him touch anything! 528 00:28:28,160 --> 00:28:29,720 We're on Long Island. 529 00:28:30,920 --> 00:28:34,199 This box transported us halfway across New York. 530 00:28:34,200 --> 00:28:35,759 Unbelievable. 531 00:28:35,760 --> 00:28:37,039 Yeah, well, keep it to yourself, 532 00:28:37,040 --> 00:28:39,158 or people'll say you're as crazy as Tesla. 533 00:28:39,159 --> 00:28:41,098 That, my friend, will never happen. 534 00:28:41,099 --> 00:28:43,598 Yeah, still, bet you'd jump at the chance to have him back working 535 00:28:43,599 --> 00:28:44,938 - for you, wouldn't you? - Yeah? 536 00:28:44,939 --> 00:28:46,279 - Yeah! - How'd you figure that? 537 00:28:46,280 --> 00:28:48,919 Cos I had a supervisor like you at my old depot. 538 00:28:48,920 --> 00:28:52,439 And men like you don't pay a bloke that much attention 539 00:28:52,440 --> 00:28:55,399 unless you think there's a pay-out coming. 540 00:28:55,400 --> 00:28:57,079 It must be here somewhere. 541 00:28:57,080 --> 00:29:00,359 Ah, I've found it! The signal readout. 542 00:29:00,360 --> 00:29:01,840 Now we're in business. 543 00:29:02,800 --> 00:29:05,319 One of these must be good for getting out of here. 544 00:29:05,320 --> 00:29:06,918 Got to find a way off the ship. 545 00:29:06,919 --> 00:29:08,399 Well, we're hundreds of feet above New York. 546 00:29:08,400 --> 00:29:10,119 What do you suggest we do, open a door? 547 00:29:10,120 --> 00:29:13,400 I'd suggest we don't surrender to the giant alien scorpion. 548 00:29:14,800 --> 00:29:19,279 You're right. I'm sorry. This is all my fault. 549 00:29:19,280 --> 00:29:21,399 You shouldn't even be here. 550 00:29:21,400 --> 00:29:23,199 Just cos you're a genius doesn't mean 551 00:29:23,200 --> 00:29:25,479 you have to figure everything out on your own. 552 00:29:25,480 --> 00:29:27,240 We're in this together. 553 00:29:28,720 --> 00:29:31,120 You have examined the equipment? 554 00:29:35,200 --> 00:29:36,919 Yes, I have. 555 00:29:36,920 --> 00:29:39,399 There are more secrets on this ship 556 00:29:39,400 --> 00:29:41,799 than I could discover in a lifetime. Er... 557 00:29:41,800 --> 00:29:43,818 It... It is a scientist's dream. 558 00:29:43,819 --> 00:29:45,478 Then your work shall begin. 559 00:29:45,479 --> 00:29:47,199 You will prepare us for battle. 560 00:29:47,200 --> 00:29:48,320 No, I won't. 561 00:29:53,280 --> 00:29:55,799 Your work would burn a path across the galaxies. 562 00:29:55,800 --> 00:29:57,559 On Earth, you are nothing. 563 00:29:57,560 --> 00:29:59,479 Perhaps I will achieve nothing, 564 00:29:59,480 --> 00:30:01,759 but if I achieve anything, 565 00:30:01,760 --> 00:30:03,599 it will be in the name of progress, 566 00:30:03,600 --> 00:30:05,919 and you are not my idea of progress. 567 00:30:09,960 --> 00:30:11,519 Kill the stowaway. 568 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 I knew I had one in my tool box. 569 00:30:17,160 --> 00:30:18,759 Braxium Bouncer, Mark III. 570 00:30:18,760 --> 00:30:20,159 Found it at a bazaar. 571 00:30:20,160 --> 00:30:22,399 Bit wonky, but I can't take the TARDIS. 572 00:30:22,400 --> 00:30:25,239 This should give us enough power to transport me, 573 00:30:25,240 --> 00:30:27,039 Yaz and Tesla back here. 574 00:30:27,040 --> 00:30:28,799 But once I'm there, 575 00:30:28,800 --> 00:30:31,239 I can't jump back until it recharges itself. 576 00:30:31,240 --> 00:30:33,239 Which, you know, I'm not worried about. 577 00:30:33,240 --> 00:30:35,479 Definitely. And you shouldn't be worried about it either. 578 00:30:35,480 --> 00:30:36,919 Not in the least. 579 00:30:36,920 --> 00:30:39,639 This is the price of refusal. 580 00:30:39,640 --> 00:30:42,678 First, she dies, then everyone down there. 581 00:30:42,679 --> 00:30:44,278 Stop. 582 00:30:44,279 --> 00:30:46,039 She's my assistant, I need her. 583 00:30:47,520 --> 00:30:49,759 She's not important. 584 00:30:49,760 --> 00:30:52,279 I'm going to have to disagree with that. 585 00:30:52,280 --> 00:30:53,280 Ah. 586 00:30:54,039 --> 00:30:56,079 Nice place you've got here. 587 00:30:56,080 --> 00:30:57,799 Probably. 588 00:30:57,800 --> 00:31:00,359 If you cleaned up a bit. I mean, I'm messy, but this? 589 00:31:00,360 --> 00:31:02,759 Are you guys all right? 590 00:31:02,760 --> 00:31:04,359 Better now you're here. 591 00:31:04,360 --> 00:31:06,719 I'm The Doctor. I don't believe we've met. 592 00:31:06,720 --> 00:31:08,599 You address the Queen of the Skithra? 593 00:31:08,600 --> 00:31:10,999 You trespass on my ship? 594 00:31:11,000 --> 00:31:12,759 Oh, this is your ship? 595 00:31:12,760 --> 00:31:14,679 Because it looks Venusian to me, 596 00:31:14,680 --> 00:31:17,080 and I'm pretty sure that's a Klendov warp drive. 597 00:31:18,640 --> 00:31:20,479 Is there a single thing on this ship 598 00:31:20,480 --> 00:31:22,240 that you've built yourselves? 599 00:31:23,280 --> 00:31:25,239 This one is clever. 600 00:31:25,240 --> 00:31:27,198 She will assist Tesla. 601 00:31:27,199 --> 00:31:28,898 I've had worse jobs. 602 00:31:28,899 --> 00:31:30,680 Or she will die. 603 00:31:33,279 --> 00:31:35,039 Stolen tech, 604 00:31:35,040 --> 00:31:36,359 stolen faces, 605 00:31:36,360 --> 00:31:38,919 and now all your stolen gear is breaking down. 606 00:31:38,920 --> 00:31:40,239 And what do you do? 607 00:31:40,240 --> 00:31:42,799 Steal someone else to fix it. 608 00:31:42,800 --> 00:31:45,039 All this killing and looting! Did it never occur to you 609 00:31:45,040 --> 00:31:48,439 to try thinking or building something instead? 610 00:31:49,480 --> 00:31:53,000 Why would we build when all there is is ours to take? 611 00:31:54,099 --> 00:31:55,339 Tesla... 612 00:31:56,120 --> 00:31:57,279 Why Tesla? 613 00:31:57,280 --> 00:31:59,839 Why send the sphere to track him, 614 00:31:59,840 --> 00:32:01,880 an inventor from 1900? 615 00:32:02,839 --> 00:32:05,480 We required an engineer. 616 00:32:10,520 --> 00:32:12,040 I was talking! 617 00:32:13,880 --> 00:32:15,519 We required an engineer. 618 00:32:16,160 --> 00:32:19,738 Tesla showed superior signs of intelligence. 619 00:32:19,739 --> 00:32:21,559 He discovered our signal. 620 00:32:21,560 --> 00:32:23,439 But how did you know that? 621 00:32:23,440 --> 00:32:25,120 He signalled back. 622 00:32:27,159 --> 00:32:28,619 You didn't think to mention that? 623 00:32:29,119 --> 00:32:30,719 I didn't know it worked. 624 00:32:30,720 --> 00:32:32,199 Seriously? 625 00:32:34,160 --> 00:32:36,799 The Skithra have always taken what we need. 626 00:32:36,800 --> 00:32:38,519 And, Doctor... 627 00:32:39,599 --> 00:32:42,400 ...I do not see a need for you. 628 00:32:45,559 --> 00:32:48,200 Oh, is that a Dullirian resonator? 629 00:32:50,219 --> 00:32:54,719 Oh, and this can power a starship for months. 630 00:32:54,720 --> 00:32:56,199 You think Tesla's clever? 631 00:32:56,200 --> 00:32:58,959 We make him look like the village idiot. A smart, 632 00:32:58,960 --> 00:33:01,439 forward-thinking scorpion queen like yourself, 633 00:33:01,440 --> 00:33:03,719 I wouldn't go killing me and Yaz. 634 00:33:03,720 --> 00:33:05,519 Cos Yaz... 635 00:33:06,560 --> 00:33:11,079 ...can tell you what this is. 636 00:33:11,080 --> 00:33:13,519 - It's a camera. - Bingo. 637 00:33:16,840 --> 00:33:18,159 - Doctor! - Ah, Yaz. 638 00:33:18,160 --> 00:33:20,238 - Mr Tesla! - Miss Skerritt. 639 00:33:22,279 --> 00:33:23,758 Well, I'll be darned. 640 00:33:23,759 --> 00:33:25,359 She actually got you back. 641 00:33:25,360 --> 00:33:26,599 What is he doing here? 642 00:33:26,600 --> 00:33:28,119 Tesla, 643 00:33:28,120 --> 00:33:29,439 quite a day we're all having. 644 00:33:29,440 --> 00:33:30,799 It's not over yet. 645 00:33:30,800 --> 00:33:31,999 Come on. 646 00:33:32,000 --> 00:33:34,560 - This is my private laboratory. - Yes. 647 00:33:35,680 --> 00:33:37,839 You have no right to be he... 648 00:33:39,099 --> 00:33:40,359 What is this? 649 00:33:40,360 --> 00:33:42,279 Wh... Wh... 650 00:33:42,280 --> 00:33:43,960 Where are you all going? 651 00:34:00,479 --> 00:34:02,859 Fantastical! 652 00:34:04,200 --> 00:34:06,599 I couldn't figure it out either. 653 00:34:06,600 --> 00:34:08,319 The internal dimensions 654 00:34:08,320 --> 00:34:10,800 - transcends the external. - Spot-on. 655 00:34:15,720 --> 00:34:17,359 Listen up, Skithra queen, 656 00:34:17,360 --> 00:34:19,559 it's me, on behalf of Tesla. 657 00:34:19,560 --> 00:34:22,159 Consider this your official eviction notice. 658 00:34:22,160 --> 00:34:25,519 Get your ship away from Earth right now. 659 00:34:25,520 --> 00:34:27,359 We will take the engineer, 660 00:34:27,360 --> 00:34:29,719 or this planet shall burn! 661 00:34:29,720 --> 00:34:33,479 Surrender him and your lives may be spared. 662 00:34:34,800 --> 00:34:36,119 You can't have him. 663 00:34:36,120 --> 00:34:37,399 He's with us. 664 00:34:37,400 --> 00:34:39,039 And we're not going anywhere. 665 00:34:39,040 --> 00:34:42,319 Then we will kill all the teeming millions 666 00:34:42,320 --> 00:34:43,479 that infect this world, 667 00:34:43,480 --> 00:34:45,679 and you and your friends will die first. 668 00:34:46,819 --> 00:34:48,679 This is the choice you must make. 669 00:34:48,680 --> 00:34:51,759 Give us Tesla, or the planet, 670 00:34:51,760 --> 00:34:54,480 and all who live on it, shall die. 671 00:34:56,720 --> 00:34:59,560 It cannot be me or the Earth. 672 00:35:01,080 --> 00:35:03,240 You can't place this burden on me. 673 00:35:05,079 --> 00:35:06,559 Mr Tesla! 674 00:35:12,840 --> 00:35:14,480 Find them. 675 00:35:29,680 --> 00:35:34,199 I've spent my life wondering what might be out there. 676 00:35:35,880 --> 00:35:39,079 But creatures who would destroy the whole planet 677 00:35:39,080 --> 00:35:41,000 just to get their hands on me? 678 00:35:42,520 --> 00:35:44,239 Recognition at last. 679 00:35:49,720 --> 00:35:51,279 You do realise 680 00:35:51,280 --> 00:35:54,159 it's killing Edison that they want you and not him. 681 00:35:59,760 --> 00:36:02,920 This place, Wardenclyffe... 682 00:36:05,560 --> 00:36:07,199 ...I was so close. 683 00:36:07,200 --> 00:36:09,599 People would finally see what it can do. 684 00:36:09,600 --> 00:36:11,720 What I can do. 685 00:36:12,659 --> 00:36:14,640 Now no-one will ever know. 686 00:36:18,480 --> 00:36:20,199 You must all go. 687 00:36:20,200 --> 00:36:21,839 Let them take me. 688 00:36:21,840 --> 00:36:23,280 That's not going to happen. 689 00:36:24,560 --> 00:36:26,178 I have to surrender myself. 690 00:36:26,179 --> 00:36:27,599 There is nothing else to be done. 691 00:36:27,600 --> 00:36:29,199 This is beyond me. 692 00:36:29,200 --> 00:36:30,399 No. 693 00:36:32,600 --> 00:36:33,839 No? 694 00:36:33,840 --> 00:36:37,800 Nikola Tesla, you're going to change the world. 695 00:36:39,360 --> 00:36:41,879 But first, you're going to save it. 696 00:36:43,459 --> 00:36:46,040 Now, tell me all about Wardenclyffe. 697 00:36:47,680 --> 00:36:49,399 The tower works by harnessing 698 00:36:49,400 --> 00:36:51,839 the electric field of the Earth itself. 699 00:36:51,840 --> 00:36:54,719 Here, my magnifying transformer 700 00:36:54,720 --> 00:36:57,318 pumps millions of volts into this tunnel. 701 00:36:57,319 --> 00:36:59,919 The current races down through the Earth until it reaches 702 00:36:59,920 --> 00:37:03,799 the other side of the planet, and then bounces back. 703 00:37:03,800 --> 00:37:05,358 Then it's channelled into the tower, 704 00:37:05,359 --> 00:37:08,920 wave after wave after wave, and up into the air! 705 00:37:10,160 --> 00:37:14,759 My intention was to build a series of these towers... 706 00:37:15,499 --> 00:37:18,679 ...transmitting energy throughout the ether, 707 00:37:18,680 --> 00:37:20,960 a world wireless system. 708 00:37:22,320 --> 00:37:23,719 That's Wi-Fi. 709 00:37:23,720 --> 00:37:26,399 Did Tesla have the idea for Wi-Fi? 710 00:37:26,400 --> 00:37:28,239 But with enough power, 711 00:37:28,240 --> 00:37:31,399 it could be used to send a single bolt of lightning 712 00:37:31,400 --> 00:37:32,959 high up into the sky. 713 00:37:32,960 --> 00:37:35,639 Ah, well, if we generate one large enough, 714 00:37:35,640 --> 00:37:38,159 it could strike the ship, like so! 715 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 Yes! High-five! 716 00:37:42,160 --> 00:37:43,559 Too early! 717 00:37:43,560 --> 00:37:45,120 In a pig's eye. 718 00:37:46,400 --> 00:37:49,679 You want to bet our lives on a contraption like this, huh? 719 00:37:49,680 --> 00:37:55,599 Some fantastical idea no sane man would ever invest in? 720 00:37:59,480 --> 00:38:01,719 At least I have ideas. 721 00:38:01,720 --> 00:38:03,399 You have filled a factory full of men 722 00:38:03,400 --> 00:38:04,878 to do your thinking for you. 723 00:38:04,879 --> 00:38:07,359 Half of your inventions were thought up by other people. 724 00:38:07,360 --> 00:38:09,198 Anyone can have ideas. 725 00:38:09,199 --> 00:38:10,479 I make them happen. 726 00:38:10,480 --> 00:38:14,198 All those men, all those inventions, 727 00:38:14,199 --> 00:38:18,278 I turn them from a sketch into real things people can buy. 728 00:38:18,279 --> 00:38:20,119 That's how you change the world. 729 00:38:20,999 --> 00:38:24,239 You're too blind to see that my factory is the best idea 730 00:38:24,240 --> 00:38:25,919 either one of us ever had. 731 00:38:25,920 --> 00:38:28,959 And you are too narrow-minded to grasp the genius of my work, 732 00:38:28,960 --> 00:38:31,399 and that is why you will never achieve real greatness. 733 00:38:31,400 --> 00:38:34,958 You are not a man of vision. You're a man of... parts. 734 00:38:34,959 --> 00:38:38,958 Oi! AC/DC! You two might be the greatest minds of the age, 735 00:38:38,959 --> 00:38:40,479 but is there any chance you can stop squabbling 736 00:38:40,480 --> 00:38:42,399 while we try and save the planet? 737 00:38:43,040 --> 00:38:45,720 We need to move quickly. We have to prepare the tower. 738 00:38:47,000 --> 00:38:49,039 Here's what we're going to do... 739 00:38:50,840 --> 00:38:52,279 You and me will finish the tower. 740 00:38:52,280 --> 00:38:54,159 I can extend the TARDIS shields 741 00:38:54,160 --> 00:38:56,200 within the boundaries of Wardenclyffe. 742 00:38:59,040 --> 00:39:01,999 That should keep us safe... for now. 743 00:39:02,000 --> 00:39:05,599 Edison, Yaz, I need you to get people off the streets. 744 00:39:05,600 --> 00:39:07,679 The Skithra are on their way. 745 00:39:08,319 --> 00:39:09,738 Dorothy, Graham, Ryan, 746 00:39:09,739 --> 00:39:12,359 find anything we can use to defend Wardenclyffe. 747 00:39:12,360 --> 00:39:15,679 And be fast. For all we know, they've already found us. 748 00:39:15,680 --> 00:39:18,359 Please! Please! Everybody inside! 749 00:39:18,360 --> 00:39:19,959 Please! Please move inside. 750 00:39:19,960 --> 00:39:21,959 Everybody inside. 751 00:39:21,960 --> 00:39:23,879 Why is nobody listening to me? Is it the accent? 752 00:39:23,880 --> 00:39:24,919 Please, it's an emergency! 753 00:39:24,920 --> 00:39:28,079 - Please can you go inside? - That fool Tesla 754 00:39:28,080 --> 00:39:30,559 is still experimenting with his deadly tower! 755 00:39:30,560 --> 00:39:33,519 We're as good as fried if we stay outside. 756 00:39:33,520 --> 00:39:35,399 He's firing it up right now! 757 00:39:35,400 --> 00:39:38,199 Spread the word! 758 00:39:38,200 --> 00:39:41,160 No-one is safe! 759 00:39:47,000 --> 00:39:49,199 "Mechanism for photographing thoughts"? 760 00:39:49,200 --> 00:39:50,239 - No. - No. 761 00:39:50,240 --> 00:39:52,680 "Apparatus for producing ozone." 762 00:39:54,600 --> 00:39:57,039 "Prototype Death Ray"? 763 00:39:57,040 --> 00:40:00,200 - Yes! Yes! No, no. - Yeah? Ah! 764 00:40:10,760 --> 00:40:12,720 Where is Tesla? 765 00:40:20,240 --> 00:40:22,419 Hey! You stay away from him! 766 00:40:22,420 --> 00:40:24,300 Get down, kid! 767 00:40:26,360 --> 00:40:28,120 Where the hell did he go? 768 00:40:29,319 --> 00:40:30,920 Quick, inside! 769 00:40:35,119 --> 00:40:37,279 - When did you get that? - Just be glad I did. 770 00:40:41,920 --> 00:40:44,039 Oh, my dear Lord, what is that? 771 00:40:48,720 --> 00:40:50,919 Come on, run! 772 00:40:55,400 --> 00:40:56,840 Run! 773 00:41:18,040 --> 00:41:19,759 Are you sure this is right? 774 00:41:19,760 --> 00:41:21,919 Tesla said it should be just... Here! 775 00:41:21,920 --> 00:41:23,879 This tunnel leads us back to Wardenclyffe. 776 00:41:23,880 --> 00:41:24,960 OK! 777 00:41:33,880 --> 00:41:35,719 Doctor? 778 00:41:35,720 --> 00:41:37,399 We have company. 779 00:41:43,000 --> 00:41:44,840 Shield's working, then. 780 00:41:49,720 --> 00:41:52,000 Come on. Come on! 781 00:41:58,159 --> 00:42:00,719 Just in time. We need to barricade the door now. 782 00:42:00,720 --> 00:42:02,658 - Good God... - There's too many of them. 783 00:42:02,659 --> 00:42:04,418 Well, they may have superior numbers, 784 00:42:04,419 --> 00:42:06,138 but we have superior minds. 785 00:42:06,139 --> 00:42:07,919 We just have to hold them off. 786 00:42:07,920 --> 00:42:11,159 They're a hive species. So if we take out the queen... 787 00:42:11,160 --> 00:42:12,319 We take out all of 'em. 788 00:42:12,320 --> 00:42:13,639 Yes! She's still on the ship, 789 00:42:13,640 --> 00:42:15,399 and, hopefully, we're about to zap her 790 00:42:15,400 --> 00:42:17,399 with a lot of Wardenclyffe electricity! 791 00:42:17,400 --> 00:42:18,999 - There's a but. - Small detail. 792 00:42:19,000 --> 00:42:21,999 Once we power up the tower, the TARDIS shields will drop, 793 00:42:22,000 --> 00:42:24,839 but it will be about 30 seconds before we can blast the ship. 794 00:42:24,840 --> 00:42:26,919 There's not enough juice for both. 795 00:42:26,920 --> 00:42:28,119 What? 796 00:42:28,120 --> 00:42:30,280 What's going to keep them out, then? 797 00:42:32,800 --> 00:42:34,199 We are. 798 00:42:34,200 --> 00:42:36,519 Don't worry. This ain't our first rodeo. 799 00:42:36,520 --> 00:42:37,938 We've never been to a rodeo. 800 00:42:37,939 --> 00:42:39,800 You're not helping, Ryan. 801 00:42:40,920 --> 00:42:42,040 Ready? 802 00:42:58,160 --> 00:43:00,239 It's working. 803 00:43:00,240 --> 00:43:02,360 The tower's charging. 804 00:43:03,600 --> 00:43:05,879 Nearly there. 805 00:43:05,880 --> 00:43:07,719 Get ready out there. 806 00:43:07,720 --> 00:43:10,120 Shields are about to drop. 807 00:43:15,240 --> 00:43:17,799 Shields down. A few more seconds. 808 00:43:17,800 --> 00:43:20,799 We ain't got a few seconds, Doc! 809 00:43:23,600 --> 00:43:26,680 What? Signal coming from the Skithra ship. 810 00:43:38,560 --> 00:43:40,479 What are they doing? 811 00:43:40,480 --> 00:43:43,039 Why aren't they attacking? 812 00:43:43,040 --> 00:43:44,359 Oh, no. 813 00:43:44,360 --> 00:43:45,720 What is it? 814 00:43:48,319 --> 00:43:51,919 Come on. Let's see what this thing can do. 815 00:43:51,920 --> 00:43:53,359 Stay out of our lab! 816 00:43:56,120 --> 00:43:57,519 Oh. 817 00:43:57,520 --> 00:43:58,679 We can't blast the ship 818 00:43:58,680 --> 00:44:00,760 because the queen's no longer on it. 819 00:44:16,480 --> 00:44:18,199 This was not the plan. 820 00:44:19,379 --> 00:44:21,684 Was this meant to be your fortress? 821 00:44:21,685 --> 00:44:23,566 And you its defenders? 822 00:44:25,040 --> 00:44:27,119 What was the plan? 823 00:44:27,120 --> 00:44:30,359 To shiver in the dark until we went away? 824 00:44:33,680 --> 00:44:36,399 Oh, you really are fragile creatures, aren't you? 825 00:44:36,400 --> 00:44:38,799 It's a miracle your world has spun on 826 00:44:38,800 --> 00:44:41,399 so long undisturbed. 827 00:44:41,400 --> 00:44:43,159 Now, tell me. 828 00:44:43,160 --> 00:44:44,559 Where is he? 829 00:44:46,640 --> 00:44:48,119 No? 830 00:44:48,120 --> 00:44:49,478 Then which of you would like 831 00:44:49,479 --> 00:44:53,239 - the privilege of dying first? - Stop! 832 00:44:53,240 --> 00:44:55,999 If you want Tesla, you have to go through me. 833 00:44:56,639 --> 00:44:58,919 Doctor, did you really think 834 00:44:58,920 --> 00:45:00,598 I'd let you hide away down here, 835 00:45:00,599 --> 00:45:02,479 hatching your little plans? 836 00:45:03,379 --> 00:45:04,858 If I'd known we were going to have a royal visit, 837 00:45:04,859 --> 00:45:06,078 I'd have put the kettle on. 838 00:45:06,079 --> 00:45:09,199 As queen, I grant myself the pleasure of killing you... 839 00:45:09,200 --> 00:45:11,239 ...in person. 840 00:45:11,819 --> 00:45:14,259 And what are you queen of, exactly? 841 00:45:15,240 --> 00:45:17,898 A stolen ship and second-hand guns? 842 00:45:17,899 --> 00:45:20,159 A queen of shreds and patches. 843 00:45:20,160 --> 00:45:22,919 You're not a ruler, you're a parasite. 844 00:45:22,920 --> 00:45:24,319 And what are you? 845 00:45:24,320 --> 00:45:27,319 So clever, stealing onto my ship, 846 00:45:27,320 --> 00:45:29,340 taking what I claimed as mine. 847 00:45:29,940 --> 00:45:32,039 But where has it got you? 848 00:45:32,040 --> 00:45:34,519 No weapons. No armour. 849 00:45:34,520 --> 00:45:36,838 No escape. 850 00:45:36,839 --> 00:45:40,199 Just the desperate hope you might change my mind. 851 00:45:40,200 --> 00:45:43,359 No. We're way past that. I gave you your chance. 852 00:45:43,360 --> 00:45:46,959 - A chance to be like you? - A chance to evolve. 853 00:45:46,960 --> 00:45:49,080 But you were too stupid to take it. 854 00:45:49,620 --> 00:45:52,138 When you die, there'll be nothing left behind. 855 00:45:52,139 --> 00:45:55,239 Just a trail of blood and other people's brilliance. 856 00:45:55,240 --> 00:45:57,439 No-one will even know you existed. 857 00:45:59,240 --> 00:46:01,917 It's important you understand, Doctor, 858 00:46:01,918 --> 00:46:05,138 that we would have only taken the engineer. 859 00:46:05,139 --> 00:46:07,439 Now, because of you, 860 00:46:07,440 --> 00:46:09,845 I will take everything. 861 00:46:09,846 --> 00:46:13,679 We will overrun this world and pick the bones clean. 862 00:46:13,680 --> 00:46:16,320 Have you ever seen a dead planet? 863 00:46:18,439 --> 00:46:21,159 I've seen more than you can possibly imagine. 864 00:46:21,760 --> 00:46:22,838 And yet you still think 865 00:46:22,839 --> 00:46:25,399 I can be fooled by the same trick twice. 866 00:46:26,480 --> 00:46:28,039 - Doctor! - Stay back! 867 00:46:31,840 --> 00:46:35,039 A final weapon for our collection. 868 00:46:35,040 --> 00:46:38,640 And what were you planning to do with this? 869 00:46:40,479 --> 00:46:42,919 Nothing. I just wanted you to take it. 870 00:46:47,000 --> 00:46:48,479 Tesla, now! 871 00:46:48,480 --> 00:46:49,600 That is it! 872 00:47:26,120 --> 00:47:27,599 There you go, kid. 873 00:47:27,600 --> 00:47:28,799 Thank you. 874 00:47:36,759 --> 00:47:38,359 I gotta hand it to you. 875 00:47:39,099 --> 00:47:40,239 You did it. 876 00:47:43,960 --> 00:47:45,760 Come work for me again. 877 00:47:49,200 --> 00:47:51,079 You keep working on this thing, 878 00:47:51,080 --> 00:47:53,040 you'll be bankrupt within the year. 879 00:47:54,200 --> 00:47:55,520 Perhaps. 880 00:47:56,159 --> 00:47:58,200 But how could I stop now? 881 00:48:03,739 --> 00:48:06,439 - You take good care of yourself. - You too. 882 00:48:06,440 --> 00:48:09,919 Was that more or less impossible than your usual day? 883 00:48:09,920 --> 00:48:12,799 Yeah, about average. You? 884 00:48:12,800 --> 00:48:14,600 Slightly stranger. 885 00:48:15,760 --> 00:48:18,640 Normal would be boring, wouldn't it? 886 00:48:19,800 --> 00:48:21,280 Bye. 887 00:48:23,680 --> 00:48:27,678 Now, this all changes, right? The protests, the funding. 888 00:48:27,679 --> 00:48:29,279 Tesla's tower's just saved the world! 889 00:48:29,280 --> 00:48:31,079 That's gotta mean rich and famous. 890 00:48:31,080 --> 00:48:33,678 No. Nothing's changed. 891 00:48:33,679 --> 00:48:36,778 A few years from now, Wardenclyffe is torn down. 892 00:48:36,779 --> 00:48:41,319 Tesla keeps on inventing, but no money, no fame. 893 00:48:41,320 --> 00:48:44,719 He dies penniless. History leaves him behind. 894 00:48:44,720 --> 00:48:47,519 But his vision of wireless energy, that does happen, 895 00:48:47,520 --> 00:48:49,199 a connected world, 896 00:48:49,200 --> 00:48:51,679 and that idea starts here, with him. 897 00:48:51,680 --> 00:48:52,999 That's not right. 898 00:48:53,000 --> 00:48:54,199 People should know. 899 00:48:54,200 --> 00:48:56,879 Either way, it doesn't change what he's done. 900 00:48:56,880 --> 00:48:58,319 Doctor... 901 00:48:58,320 --> 00:49:00,678 You have to let me study that machine of yours. 902 00:49:00,679 --> 00:49:03,239 It is by far the most magnificent invention 903 00:49:03,240 --> 00:49:04,999 I've ever seen in my life. 904 00:49:05,839 --> 00:49:07,039 Never mind the TARDIS, 905 00:49:07,040 --> 00:49:09,520 you've got enough magnificent inventions of your own. 906 00:49:11,039 --> 00:49:12,519 Yes. Yes, you're right. 907 00:49:12,520 --> 00:49:15,240 You're right, of course. There's so much to be done. 908 00:49:17,679 --> 00:49:18,920 Thank you. 909 00:49:20,280 --> 00:49:22,119 Thank you, all. 910 00:49:22,120 --> 00:49:23,759 Don't give up. 911 00:49:23,760 --> 00:49:25,480 Whatever anyone says. 912 00:49:26,920 --> 00:49:28,679 Well, let them talk. 913 00:49:28,680 --> 00:49:30,479 The present is theirs. 914 00:49:30,480 --> 00:49:32,080 I work for the future. 915 00:49:34,720 --> 00:49:36,640 And the future is mine. 916 00:49:44,839 --> 00:49:46,299 Shall we? 917 00:49:46,300 --> 00:49:54,300 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 65726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.