All language subtitles for Devil Angel 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,880 --> 00:01:55,780 六个月前 2 00:02:18,404 --> 00:02:19,063 喂? 3 00:02:20,473 --> 00:02:22,566 妈,是我的啦 4 00:02:27,547 --> 00:02:28,343 喂 5 00:02:30,984 --> 00:02:31,951 怎么啦? 6 00:02:33,453 --> 00:02:34,385 说话啊 7 00:02:34,821 --> 00:02:35,788 完了 8 00:02:37,123 --> 00:02:38,750 都跌了 9 00:02:42,896 --> 00:02:43,794 我完了 10 00:02:49,636 --> 00:02:51,797 怎么了,好好讲 11 00:02:52,438 --> 00:02:53,962 全怪我自己 12 00:02:54,674 --> 00:02:56,437 我要去坐牢就看不到你了 13 00:03:07,954 --> 00:03:08,886 志杰 14 00:03:10,523 --> 00:03:11,854 志杰 你听我说 15 00:03:13,193 --> 00:03:14,160 我来了 16 00:03:15,195 --> 00:03:16,184 懂吗? 17 00:03:17,697 --> 00:03:18,493 我来了 18 00:03:37,150 --> 00:03:40,813 我来了 我想好了 懂吗? 19 00:03:43,990 --> 00:03:44,786 我来了 20 00:03:45,825 --> 00:03:47,019 老地方见 21 00:04:00,206 --> 00:04:03,232 妈咪 我要远行了 22 00:04:04,744 --> 00:04:09,010 不要管我去哪里 我只是做成了志杰该做的 23 00:04:10,450 --> 00:04:15,183 您不是常说我们是联体婴儿吗? 还真说对了 24 00:04:16,623 --> 00:04:18,454 天知道我有多么爱你 25 00:04:19,259 --> 00:04:23,127 可是留在家里而看不到他 我会更痛苦 26 00:04:24,597 --> 00:04:27,259 儿孙自有儿孙福 27 00:04:28,167 --> 00:04:32,160 你养育我这么多年 28 00:04:32,939 --> 00:04:33,928 我一直无法报答你 29 00:04:35,775 --> 00:04:40,178 不知道怎么说 只请你原谅就是 30 00:04:40,613 --> 00:04:42,103 不肖女 小萱 31 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 我把钱全领了出来 32 00:05:45,378 --> 00:05:47,346 今天是星期六, 差一点… 33 00:05:48,014 --> 00:05:51,313 可是等星期一他们一核账 我总跑不掉 34 00:05:52,251 --> 00:05:54,685 我不要做了,我不能看不到你 35 00:05:55,888 --> 00:06:00,188 我们从来没有分开过 我不要,我不要 36 00:06:02,895 --> 00:06:06,228 星期一,我们早在十万八千里外 37 00:06:12,772 --> 00:06:13,704 小暄 38 00:06:14,741 --> 00:06:16,641 不是说好要出去玩的吗? 39 00:06:17,210 --> 00:06:19,974 叫了那么久也该是时候了 40 00:06:21,981 --> 00:06:22,948 你不后悔? 41 00:06:26,419 --> 00:06:28,114 我们是一体的,不是吗? 42 00:06:54,414 --> 00:06:55,176 对不起喔 43 00:07:11,564 --> 00:07:12,360 嗨 44 00:07:13,933 --> 00:07:15,025 我叫吴志杰 45 00:07:17,170 --> 00:07:18,034 没事吗? 46 00:07:18,738 --> 00:07:21,206 我能有你的电话吗,洁妮? 47 00:07:22,442 --> 00:07:24,000 你怎么知道我叫洁妮啊? 48 00:07:24,210 --> 00:07:25,234 我是猜的 49 00:07:25,411 --> 00:07:28,903 这里的漂亮美眉不是叫 洁妮就是叫安妮 50 00:07:29,115 --> 00:07:31,743 你来过三次,每次我都注意到你 51 00:07:32,151 --> 00:07:33,641 回去想的都是你 52 00:07:34,454 --> 00:07:38,151 所以我告诉自己 今天要鼓起勇气跟你做个朋友 53 00:07:39,759 --> 00:07:41,056 那你怎么不请我跳舞? 54 00:07:41,694 --> 00:07:42,353 我不会 55 00:07:42,995 --> 00:07:43,927 请我看电影? 56 00:07:44,263 --> 00:07:45,059 不喜欢 57 00:07:45,498 --> 00:07:46,430 打保龄球? 58 00:07:47,200 --> 00:07:48,394 不喜欢 59 00:07:50,236 --> 00:07:54,730 打保龄球四肢会畸形发展 变得一长一短,就像我的脚一样 60 00:07:54,907 --> 00:07:56,374 原来你的脚是一长一短啊? 61 00:07:57,243 --> 00:08:00,178 我以前是足球校队的 专门用左脚射门的 62 00:08:03,516 --> 00:08:07,213 对不起哦,我必须回家了 要不然我爸会打死我的 拜拜 63 00:08:08,087 --> 00:08:09,076 洁妮,电话 64 00:08:09,422 --> 00:08:11,447 再猜吧,你不是很会猜吗? 65 00:08:12,892 --> 00:08:15,452 笨蛋,她不叫洁妮,她叫小暄 还不赶快追 66 00:08:15,795 --> 00:08:16,420 谢啦 67 00:08:21,367 --> 00:08:24,029 你不要一直跟着我 到时我爸看到会打死我 68 00:08:24,203 --> 00:08:26,068 你把电话号码给我我就不烦你 69 00:08:26,873 --> 00:08:29,433 不行 到时候你打去 我爸看到真的会打死我 70 00:08:29,775 --> 00:08:31,265 你家兄弟姐妹一定很多对不对? 71 00:08:31,477 --> 00:08:32,774 哪有,只有一个 72 00:08:32,879 --> 00:08:33,903 本来很多的 73 00:08:34,313 --> 00:08:35,439 乱讲 74 00:08:36,516 --> 00:08:39,713 他们一定都被你爸爸打死了 所以才剩你一个 75 00:08:40,786 --> 00:08:42,777 天哪,真被你打败了耶 76 00:08:42,989 --> 00:08:44,422 我爸爸是警察耶 77 00:08:44,857 --> 00:08:47,985 我不怕 我又不是强盗 你怕吗? 78 00:08:48,227 --> 00:08:49,023 我不怕 79 00:08:49,295 --> 00:08:53,322 因为他是你爸爸,对吧? 其实父母管教儿女也是应该的 80 00:08:59,372 --> 00:09:00,464 我爸爸早死了 81 00:09:03,175 --> 00:09:05,370 两年前抓抢匪的时候殉职了 82 00:09:07,079 --> 00:09:09,240 其实我想早点回家好陪我妈 83 00:09:45,551 --> 00:09:47,951 上天作证,大海为凭 84 00:09:48,387 --> 00:09:51,481 我吴志杰愿终生世世与徐小暄为妻 85 00:09:52,258 --> 00:09:54,249 尽我的全力给她幸福 86 00:10:09,275 --> 00:10:13,541 上天作证,大海为凭,我徐小暄愿 终生世世与吴志杰为夫 87 00:10:16,515 --> 00:10:18,881 除非死亡才能使我们分开 88 00:10:19,518 --> 00:10:21,850 即使要死,也要死在一块 89 00:10:26,125 --> 00:10:28,559 不能同年同月同日生 90 00:10:29,095 --> 00:10:31,256 但愿同年同月同日死 91 00:11:50,710 --> 00:11:52,007 不后悔? 92 00:11:54,180 --> 00:11:56,546 只要你是真心爱我 93 00:12:25,077 --> 00:12:29,673 如果有一天我们必须要死在一起 你想要怎么死法? 94 00:12:31,050 --> 00:12:33,314 死在床上,死在你怀里 95 00:12:34,153 --> 00:12:36,348 讨厌啦!我是说真的 96 00:12:36,555 --> 00:12:38,113 不会有这么一天的啦 97 00:12:39,558 --> 00:12:42,152 万一,我说万一有呢 98 00:12:43,262 --> 00:12:45,696 跳海,跳楼上吊都可以呀 99 00:12:46,265 --> 00:12:48,733 我都不喜欢,死得太痛苦 100 00:12:49,702 --> 00:12:50,726 那你说呢? 101 00:12:52,037 --> 00:12:55,973 我不知道,等我想好了,我会告诉你 102 00:13:27,039 --> 00:13:27,801 我想过了 103 00:13:29,141 --> 00:13:32,440 当子弹从这里贯穿脑前页 104 00:13:33,412 --> 00:13:34,811 是最不痛苦的死法 105 00:13:37,383 --> 00:13:38,407 你又知道啦? 106 00:13:39,552 --> 00:13:41,247 电影上都是这样演的啊 107 00:13:44,323 --> 00:13:48,259 我付了头期款,这些钱够我们花了 108 00:14:41,547 --> 00:14:42,309 谢谢呀 109 00:14:42,882 --> 00:14:46,682 是你的吧,还是全新的 好像刚出厂,很贵吧? 110 00:14:47,553 --> 00:14:49,544 在这个地方很难看到这种好车的 111 00:14:50,489 --> 00:14:52,150 很好,对不起啊 112 00:15:01,533 --> 00:15:04,161 志杰,有没有帮我买薯条啊? 113 00:15:05,905 --> 00:15:07,270 快点,吃完我们就走 114 00:15:28,727 --> 00:15:31,355 哇,我该打个电话给妈 就是我们发票了 115 00:15:31,597 --> 00:15:32,529 最好不要 116 00:15:36,735 --> 00:15:38,760 日昌职员吴志杰涉舞弊案 造成内部混乱警方侦办中 117 00:15:39,772 --> 00:15:40,602 志杰 118 00:15:45,344 --> 00:15:46,504 也许是你的错觉吧 119 00:15:46,679 --> 00:15:49,204 是条子,我一看就知道了 120 00:15:57,423 --> 00:15:59,186 前面有灯光,我去借点油 121 00:15:59,325 --> 00:16:00,417 怕不怕,一起去? 122 00:16:31,790 --> 00:16:32,984 嘿,停车 123 00:16:39,031 --> 00:16:42,728 喂,停车 嘿 124 00:16:51,110 --> 00:16:53,874 对不起呀,油用完了 借一点可以吗? 125 00:16:55,781 --> 00:16:56,645 谢啦 126 00:17:02,287 --> 00:17:02,946 谢谢啊 127 00:18:14,593 --> 00:18:15,560 干杯 128 00:18:38,684 --> 00:18:40,709 先生,我可以跟你谈谈吗? 129 00:18:41,086 --> 00:18:42,280 我们认识吗? 130 00:18:56,602 --> 00:19:01,562 这个小地方,找你并不难 我有件事情冒昧地来拜托你 131 00:19:02,808 --> 00:19:06,710 杜氏关系企业执行副总经理杜奇伟 132 00:19:07,546 --> 00:19:08,342 我不懂 133 00:19:08,780 --> 00:19:10,577 只要叫我老杜就好了 134 00:19:11,583 --> 00:19:14,051 我是在杜家创业时代的老干部 135 00:19:14,153 --> 00:19:17,418 杜老大过世之后呢,我就料理一切 136 00:19:17,890 --> 00:19:22,486 除了公司业务之外还包括了继承者 的生活跟起居 137 00:19:22,861 --> 00:19:24,021 我根本不懂经营能帮什么忙 138 00:19:24,163 --> 00:19:26,597 给我点时间讲完你会懂的 139 00:19:29,134 --> 00:19:33,764 杜老大的夫人也是我现在的老板 有点心理上的困扰 140 00:19:34,206 --> 00:19:36,834 昨天见到你后呢情况好转 141 00:19:37,543 --> 00:19:39,511 我希望你能抽空去看看她 142 00:19:40,045 --> 00:19:42,639 老爹,没搞错吧,我不是心理医生耶 143 00:19:43,982 --> 00:19:49,477 如果你跟赏光的话我愿意付 50万酬金代表杜氏公司的敬意 144 00:19:52,858 --> 00:19:56,021 老头子,要牛郎要星期五才能去找 145 00:20:03,202 --> 00:20:04,430 小老弟 146 00:20:04,836 --> 00:20:07,828 如果我有惹到你的话那是我唐突 对不起 147 00:20:08,240 --> 00:20:10,800 但是还是考虑你接受我的建议 148 00:20:13,045 --> 00:20:15,013 我建议把屁股给你玩加一百如何? 149 00:20:23,121 --> 00:20:24,019 怎么 了? 150 00:22:22,307 --> 00:22:24,707 怎么,还在想老爹的话啊? 151 00:22:25,110 --> 00:22:26,236 得了吧 152 00:22:26,912 --> 00:22:29,813 根本看不上,50万 153 00:22:34,686 --> 00:22:35,584 不过… 154 00:22:35,854 --> 00:22:39,984 杜小姐还真美 如果我是男人的话一定会心动 155 00:22:40,726 --> 00:22:41,784 别傻了 156 00:22:42,761 --> 00:22:45,321 没兴趣,我只要你一个 157 00:22:46,064 --> 00:22:47,031 真的? 158 00:22:51,870 --> 00:22:52,928 你不相信? 159 00:23:04,349 --> 00:23:06,317 志杰,志杰你干吗? 160 00:23:10,021 --> 00:23:10,817 不要 161 00:23:12,224 --> 00:23:13,020 不要 162 00:23:15,627 --> 00:23:17,219 早走晚走还不是一样 163 00:23:18,730 --> 00:23:20,357 我没有不相信你呀 164 00:23:24,136 --> 00:23:25,160 志杰 165 00:23:28,273 --> 00:23:29,672 不是现在 166 00:23:30,375 --> 00:23:34,209 不是现在,我舍不得走 167 00:23:37,783 --> 00:23:38,681 志杰… 168 00:23:40,051 --> 00:23:41,245 把枪给我 169 00:23:42,554 --> 00:23:43,350 乖 170 00:23:44,022 --> 00:23:44,818 给我 171 00:25:41,873 --> 00:25:42,362 喂 172 00:25:43,875 --> 00:25:46,366 喂?喂? 173 00:25:46,945 --> 00:25:48,071 找哪位啊? 174 00:25:49,681 --> 00:25:50,648 喂? 175 00:25:52,150 --> 00:25:53,913 小暄,是你吗? 176 00:26:15,874 --> 00:26:16,363 喂? 177 00:26:59,317 --> 00:27:01,581 里面除了证件还有什么? 178 00:27:04,956 --> 00:27:05,547 我操! 179 00:27:14,299 --> 00:27:15,493 我们可以报警啊 180 00:27:15,600 --> 00:27:17,033 你怕我死得不够快啊 181 00:27:36,655 --> 00:27:38,589 好啦,哭什么啊 182 00:27:39,024 --> 00:27:41,857 没有人怪你啦 反正也是你的钱 183 00:28:03,114 --> 00:28:06,106 对不起,能不能给我 1732房的开房记录? 184 00:28:06,618 --> 00:28:09,086 先生要退房吗? 退房请到那边办理 185 00:28:09,554 --> 00:28:13,490 不是,是因为我们财务上有点问题 186 00:28:14,092 --> 00:28:16,060 啊,1732房由本公司招待 187 00:28:19,130 --> 00:28:22,622 我们邓总经理有交代过两位在 本公司的消费一律由本公司招待 188 00:28:40,385 --> 00:28:41,409 睡不着吗? 189 00:28:44,522 --> 00:28:45,318 没有 190 00:28:51,730 --> 00:28:52,719 我也睡不着 191 00:28:55,467 --> 00:28:58,300 我一直在想这件事情很不可思议 192 00:28:58,737 --> 00:28:59,669 没错 193 00:29:02,340 --> 00:29:05,207 小暄,我知道你想要我做 194 00:29:05,777 --> 00:29:09,213 你说什么啊 你不要胡思乱想 195 00:29:10,749 --> 00:29:12,444 我们应该讨论一下 196 00:29:18,256 --> 00:29:20,087 我不想你这样做 197 00:29:22,594 --> 00:29:24,118 但是你会让我做 198 00:29:25,430 --> 00:29:28,194 为什么?你想做吗? 199 00:29:30,001 --> 00:29:32,561 不想,我做不出来 200 00:29:37,442 --> 00:29:40,377 换了是我,我会的 201 00:29:43,448 --> 00:29:44,540 为了我们? 202 00:29:52,757 --> 00:29:53,724 我想… 203 00:29:55,160 --> 00:29:57,526 有点钱会对我们有帮助 204 00:29:59,430 --> 00:30:02,490 死总是很可怕的 205 00:30:04,502 --> 00:30:05,400 但是 206 00:30:06,671 --> 00:30:08,536 这也不是什么大不了的事情 207 00:30:10,175 --> 00:30:11,574 那只是出卖肉体 208 00:30:12,510 --> 00:30:15,809 又不是出卖灵魂,出卖思想 209 00:30:21,719 --> 00:30:23,584 你认为我该做这种事? 210 00:30:27,058 --> 00:30:32,086 我们认识以前你又不是 没跟其他人睡过,对吗? 211 00:30:39,470 --> 00:30:41,370 就当是打工赚钱吧 212 00:30:44,843 --> 00:30:49,041 现在说来容易,到时候… 213 00:30:51,516 --> 00:30:53,450 我会忘记所发生的一切 214 00:30:57,088 --> 00:30:58,453 谁也不会再提 215 00:31:01,092 --> 00:31:02,821 因为根本没事 216 00:31:05,697 --> 00:31:09,098 至少有钱让我们多活几天 217 00:31:29,721 --> 00:31:33,282 老莫,你不是要找个指甲师吗 他来了 218 00:32:43,494 --> 00:32:45,621 你的手艺不错,新来的? 219 00:32:54,539 --> 00:32:57,508 你除了会按摩之外还会做些什么? 220 00:33:15,360 --> 00:33:16,827 老邓安排你来的? 221 00:33:23,701 --> 00:33:28,001 已经不是第一次了 每次他一提起我就骂回去 222 00:33:32,276 --> 00:33:34,506 这个老家伙,亏他想得出来 223 00:33:39,884 --> 00:33:42,318 他给了你什么好处? 224 00:33:51,896 --> 00:33:53,523 只不过救两条人命 225 00:34:04,442 --> 00:34:05,966 莫红,我敬你 226 00:34:34,439 --> 00:34:36,999 你猜10年以后会变成什么样子? 227 00:34:38,609 --> 00:34:40,509 像你一样做亿万富翁 228 00:34:41,512 --> 00:34:43,844 金钱并不难买到一切哦 229 00:34:44,048 --> 00:34:45,538 但是会少求人 230 00:34:46,784 --> 00:34:48,684 有些东西是非卖品 231 00:34:50,488 --> 00:34:51,284 例如呢? 232 00:34:55,126 --> 00:34:56,650 你不能买人心 233 00:34:58,563 --> 00:35:00,997 因为他们并不是真心的 234 00:35:01,799 --> 00:35:04,734 你是说金钱不能买到爱情吗? 235 00:35:05,470 --> 00:35:06,596 你太悲观了 236 00:35:10,608 --> 00:35:13,577 是吗?那你认为呢? 237 00:35:14,979 --> 00:35:16,412 我不同意你的话 238 00:35:18,316 --> 00:35:19,783 你会同意的 239 00:35:21,119 --> 00:35:23,110 当有一天你失掉了一切 240 00:35:23,988 --> 00:35:25,421 除了有钱… 241 00:35:43,708 --> 00:35:44,640 放开! 242 00:36:14,405 --> 00:36:16,396 不要,不要放开我 243 00:36:16,941 --> 00:36:18,966 不要,我不想死 244 00:36:24,682 --> 00:36:28,140 不要,我不想死 放开我 245 00:36:49,807 --> 00:36:53,106 你,叫这个人来的 246 00:36:53,244 --> 00:36:54,939 吃里爬外 247 00:36:55,246 --> 00:36:56,474 我没有 248 00:36:57,148 --> 00:36:58,115 还说没有 249 00:36:58,849 --> 00:37:00,146 你去死吧! 250 00:37:32,149 --> 00:37:33,013 不要这样 251 00:37:34,619 --> 00:37:36,450 好了,到此为止 252 00:37:37,788 --> 00:37:39,915 我已经很满意你的服务,你走吧 253 00:37:42,560 --> 00:37:44,528 谈好的价钱一毛钱也不会少你的 254 00:42:27,411 --> 00:42:28,878 谢谢你帮忙 255 00:42:29,346 --> 00:42:31,246 有需要的话打电话给我 256 00:42:31,549 --> 00:42:33,039 请多照顾杜夫人 257 00:42:33,417 --> 00:42:34,179 我会的 258 00:42:48,365 --> 00:42:50,560 吴志杰 一百万元整 259 00:43:33,944 --> 00:43:35,502 昨晚玩得还开心吧? 260 00:43:36,313 --> 00:43:37,780 你以为我愿意啊 261 00:43:38,315 --> 00:43:42,342 哟,可怜又委屈的帅哥生气了 262 00:43:42,553 --> 00:43:44,578 去你妈的,我们不是讲好了吗? 263 00:43:46,056 --> 00:43:48,081 你跟人家大大方方地搞我 总有吃醋的权利吧 264 00:43:48,292 --> 00:43:51,284 没有 你有权做任何表示 265 00:43:52,162 --> 00:43:56,155 因为你不必像狗一样地出卖自己 你不必跟一个没有感情的人做这件事情,懂吗? 266 00:43:56,333 --> 00:43:58,631 我亲爱的徐小暄 267 00:44:02,973 --> 00:44:05,066 我怕你不回来了 268 00:44:07,478 --> 00:44:09,537 我警告你,你再说一遍要打人了 269 00:44:17,054 --> 00:44:19,454 好吧,对不起,我道歉了 270 00:44:32,603 --> 00:44:37,370 好,从现在起,谁也不许再提,OK? 271 00:44:44,682 --> 00:44:47,549 讨厌,你老欺负人家 272 00:44:51,422 --> 00:44:52,218 谢谢啊 273 00:44:52,556 --> 00:44:53,284 好了啊 274 00:44:56,427 --> 00:44:57,291 想去哪? 275 00:44:57,428 --> 00:44:58,918 想想… 276 00:44:59,396 --> 00:45:00,363 对不起啊 277 00:45:01,498 --> 00:45:04,126 CID,两位对不起,有事耽搁一下 278 00:45:13,143 --> 00:45:15,373 徐小姐,请你看一下这个包裹 是不是你的 279 00:45:17,514 --> 00:45:22,042 他叫黄越,是来往观光区的混混 前天作案被捕 280 00:45:22,553 --> 00:45:24,680 赃物是在他的住处取出来的 281 00:45:25,189 --> 00:45:27,953 没错,东西是我的 我可以拿走吗? 282 00:45:28,559 --> 00:45:31,323 我知道你们的行程很赶 请签收一下 283 00:45:33,163 --> 00:45:37,065 其实今天我们请你来主要的是 黄越提供一条线索 284 00:45:37,634 --> 00:45:39,693 吴先生,你应该知道吧? 285 00:46:14,004 --> 00:46:15,471 小暄 286 00:49:10,447 --> 00:49:13,473 小暄啊,狗子打电话来你接不接啊? 287 00:49:14,651 --> 00:49:16,778 我叫他不要找我嘛 288 00:49:17,654 --> 00:49:19,417 不要找我 289 00:50:35,699 --> 00:50:37,291 邓总,夫人等得很急耶 290 00:50:42,706 --> 00:50:44,833 莫红,什么事这么急呀? 291 00:50:45,909 --> 00:50:48,002 知不知道上次那个吴志杰 是干什么的 292 00:50:49,579 --> 00:50:51,513 我看了报纸,知道一点 293 00:50:54,551 --> 00:50:56,485 替他找个好律师,先把人保出来 294 00:50:57,854 --> 00:50:58,650 莫红 295 00:51:00,323 --> 00:51:04,987 我替你介绍,吴小姐 吴志杰的亲妹妹,吴小暄 296 00:52:21,905 --> 00:52:24,999 你们两个先走, 我到局长办公室打点一下 297 00:52:29,112 --> 00:52:31,512 两位,星期六务必要到 298 00:52:31,781 --> 00:52:34,477 是杜夫人特别交代的,可别再溜了 299 00:52:43,059 --> 00:52:45,391 我以为我再也看不到你了 300 00:52:45,862 --> 00:52:47,830 我从分开后就没睡好过 301 00:52:48,431 --> 00:52:49,363 我也是 302 00:55:29,726 --> 00:55:33,059 下来啊,下来陪我,快点 303 00:55:38,635 --> 00:55:39,602 下来啊 304 00:56:39,996 --> 00:56:43,693 如果有一天我们必须死在一起 你想要怎么死? 305 00:56:43,867 --> 00:56:45,960 死在床上,死在你怀里 306 00:56:59,282 --> 00:57:01,614 除非死亡才能把我们分开 307 00:57:09,793 --> 00:57:12,421 上天作证,大海为凭 308 00:57:12,796 --> 00:57:16,823 我吴志杰(徐小暄)愿终生世世与 徐小暄(吴志杰)为妻(夫) 309 00:57:17,267 --> 00:57:19,827 尽我的全力给他幸福 310 00:57:20,270 --> 00:57:23,728 除非死亡才能把我跟他分开 311 00:57:24,407 --> 00:57:27,342 就算要死我们也要死在一块 312 00:57:27,477 --> 00:57:28,444 放屁! 313 00:57:33,850 --> 00:57:36,375 上天作证,大海为凭 314 00:57:36,753 --> 00:57:41,053 我徐小暄愿终生世世与吴志杰为夫 315 00:57:41,291 --> 00:57:43,759 尽我的全力给她幸福 316 00:57:44,327 --> 00:57:46,727 不能同年同月同日生 317 00:57:46,863 --> 00:57:48,956 但愿同年同月同日死 318 00:57:49,165 --> 00:57:50,063 放狗屁! 319 00:58:11,054 --> 00:58:14,956 小暄,不要忘了,我们是一体的 320 00:58:15,925 --> 00:58:17,290 放你妈的狗臭屁! 321 01:02:17,633 --> 01:02:18,565 小暄 322 01:02:30,446 --> 01:02:32,437 我已经注射了镇静剂和维他命 323 01:02:32,615 --> 01:02:34,139 大夫,到底怎么回事? 324 01:02:34,383 --> 01:02:39,082 睡眠不足,失血过多引起的 神经衰弱 多休息就行了 325 01:02:39,589 --> 01:02:41,181 喂? 326 01:02:41,457 --> 01:02:45,120 喂?我是莫红啊 真的 你什么时候回来? 327 01:02:45,795 --> 01:02:48,389 放心好了,妹妹由我照顾 328 01:04:24,527 --> 01:04:25,858 小暄,你醒了? 329 01:04:29,899 --> 01:04:31,332 志杰呢? 330 01:04:35,171 --> 01:04:38,140 老邓陪他出庭,你们兄妹感情真好 331 01:04:38,875 --> 01:04:40,775 不,不是 332 01:04:41,644 --> 01:04:43,475 志杰不是我哥哥 333 01:04:44,146 --> 01:04:46,774 小暄,你在说什么? 334 01:04:47,450 --> 01:04:48,849 你知道吗? 335 01:04:50,720 --> 01:04:53,780 小暄,你呀,一定是太累 了 336 01:04:56,158 --> 01:04:59,389 为了志杰,我没有跟任何人来往过 337 01:04:59,595 --> 01:05:02,291 小暄,你在胡说八道什么? 338 01:05:07,904 --> 01:05:11,533 那天你在街上晕倒 莫红叫我把你从那里接过来 339 01:05:12,141 --> 01:05:14,507 就像医生说的,你神经衰弱 340 01:05:16,312 --> 01:05:17,336 该吃药了 341 01:05:19,782 --> 01:05:20,578 来 342 01:05:37,867 --> 01:05:40,301 志杰,你看好妹妹 343 01:05:45,174 --> 01:05:48,234 小暄,你疯了?为什么要这么傻? 344 01:05:50,246 --> 01:05:51,873 你还关心我? 345 01:05:52,715 --> 01:05:56,173 我爱你我才会这样做,你不也是吗? 346 01:05:56,752 --> 01:05:58,811 要不然你为什么要找莫红来帮我? 347 01:06:00,623 --> 01:06:03,786 我看不到你,我会想死 348 01:06:05,494 --> 01:06:09,294 可是我又没有勇气去死 349 01:06:09,465 --> 01:06:10,557 所以咯 350 01:06:11,500 --> 01:06:15,368 要不是莫红让我脱身,大家都过不去 351 01:06:16,973 --> 01:06:18,338 该满足了 352 01:07:38,087 --> 01:07:39,645 你是不是又做噩梦了? 353 01:07:41,757 --> 01:07:45,420 气色好多了 那几天还真的把我给吓死了 354 01:07:47,630 --> 01:07:48,892 一直都是你照顾我的吗? 355 01:07:49,665 --> 01:07:54,432 是啊,一直都被人服侍 我也要学着点嘛 356 01:07:56,505 --> 01:07:57,301 来吧 357 01:07:58,541 --> 01:07:59,473 谢谢莫姐 358 01:08:01,077 --> 01:08:03,602 谢什么,反正都快成一家人了 359 01:08:04,547 --> 01:08:06,378 是啊,反正都是一家人了 360 01:08:10,319 --> 01:08:10,910 什么? 361 01:08:13,089 --> 01:08:14,613 志杰没跟你说啊? 362 01:08:15,124 --> 01:08:16,591 说?说什么? 363 01:08:18,427 --> 01:08:21,396 该死的东西 我还以为他跟你说了呢 364 01:08:27,136 --> 01:08:29,969 你哥哥他已经跟我求婚了 365 01:08:31,006 --> 01:08:31,904 你答应了? 366 01:08:33,742 --> 01:08:34,504 没有 367 01:08:34,677 --> 01:08:35,541 没有? 368 01:08:36,879 --> 01:08:38,813 我必须让你知道一个事实 369 01:08:39,715 --> 01:08:41,580 我已经活不了多久了 370 01:08:42,651 --> 01:08:46,644 医生在两年前就告诉我 活不到年底了 371 01:08:47,389 --> 01:08:48,617 什么病啊? 372 01:08:49,992 --> 01:08:50,890 癌症 373 01:08:56,432 --> 01:08:59,629 我从小就过得不快乐 374 01:09:01,437 --> 01:09:04,531 嫁给杜老大我活在痛苦里 375 01:09:06,075 --> 01:09:08,009 唯有遇到托尼之后… 376 01:09:09,078 --> 01:09:13,412 我才体会到人究竟是为了什么而活着 377 01:09:16,485 --> 01:09:19,113 他死了之后,很多人爱我 378 01:09:19,488 --> 01:09:20,682 是为了我的钱 379 01:09:22,124 --> 01:09:26,493 在遇见志杰以前我已经等着要去见托尼 380 01:09:27,963 --> 01:09:29,590 你说我该怎么办? 381 01:09:32,801 --> 01:09:33,859 我不知道… 382 01:09:35,838 --> 01:09:37,100 我真的不知道 383 01:09:50,619 --> 01:09:51,608 志杰 384 01:09:52,688 --> 01:09:54,053 你脸色很差哦 385 01:09:54,757 --> 01:09:57,954 昨晚我想了整晚 我想好好解决这件事情 386 01:09:58,627 --> 01:09:59,525 哪件事啊? 387 01:09:59,728 --> 01:10:01,992 你少糊弄我,你跟她来真的? 388 01:10:02,998 --> 01:10:03,794 你看呢? 389 01:10:07,436 --> 01:10:08,528 干嘛发镖啊? 390 01:10:08,871 --> 01:10:10,634 你跟她求婚我怎么不知道? 391 01:10:11,507 --> 01:10:12,439 莫红告诉你了? 392 01:10:12,575 --> 01:10:14,202 你他妈的是她来告诉我啊? 393 01:10:15,144 --> 01:10:16,839 这么说她是答应了? 394 01:10:22,184 --> 01:10:25,449 干嘛? 很明显娶她还不是为了她的钱 395 01:10:26,689 --> 01:10:28,054 我可是从小穷怕了 396 01:10:28,557 --> 01:10:29,956 你是不是喜欢跟她上床? 397 01:10:30,459 --> 01:10:31,756 谢谢你这么相信我 398 01:10:33,162 --> 01:10:35,096 你爱上莫红了,啊? 399 01:10:35,798 --> 01:10:39,427 小暄,她还了我所有亏空的钱 这是我喜欢她的原因 400 01:10:39,935 --> 01:10:42,529 请你密切注意,喜欢不是爱,OK? 401 01:10:42,805 --> 01:10:45,205 你没有理由嫉妒的,我只是抱抱她 顺便… 402 01:10:46,008 --> 01:10:48,738 告诉我,你每次跟她爽真的还是爽假的? 403 01:10:50,012 --> 01:10:50,910 为什么? 404 01:10:51,213 --> 01:10:52,544 因为我想知道 405 01:10:52,815 --> 01:10:57,047 好,我告诉你 她是女人中的女人 她爱死我,我爱死她了 406 01:10:58,287 --> 01:11:00,084 如果我说不爱她你不会信的 407 01:11:00,122 --> 01:11:01,589 你跟我讲真话啊 408 01:11:01,757 --> 01:11:03,725 废话,我这么做全是为了你 409 01:11:04,126 --> 01:11:07,618 拜托,我求求你 你别再告诉我你是为了我 410 01:11:07,730 --> 01:11:09,459 其实你是为自己而做的 411 01:11:10,199 --> 01:11:15,899 小暄,我跟她做爱就像你说的打工 挣一百万 做完一年她的全是我的 412 01:11:16,171 --> 01:11:17,832 这个问题你究竟要我讲几遍? 413 01:11:18,140 --> 01:11:20,301 你本来就想跟她上床 414 01:11:21,744 --> 01:11:24,235 我不会为自己而做的 那是完全为了你 415 01:11:25,247 --> 01:11:27,943 别撒谎,你一直被她吸引着 416 01:11:28,050 --> 01:11:32,783 我早就知道会有事情发生 果然不出我所料 现在你要娶她当老婆? 417 01:11:32,988 --> 01:11:34,922 你又把话绕回头了 418 01:11:35,658 --> 01:11:36,750 你自己玩吧,我不玩了 419 01:11:37,293 --> 01:11:41,229 讨厌,臭男人,你又糊弄我 420 01:11:44,600 --> 01:11:46,158 坏死了!讨厌! 421 01:13:05,080 --> 01:13:05,910 莫红 422 01:13:07,249 --> 01:13:08,773 等一下,马上好 423 01:15:44,873 --> 01:15:45,498 过来 424 01:15:50,546 --> 01:15:51,478 干嘛? 425 01:15:52,247 --> 01:15:54,181 睡不着,想你啊 426 01:15:58,020 --> 01:15:58,918 我也是 427 01:16:05,227 --> 01:16:07,422 但是这样子太离谱 428 01:16:07,496 --> 01:16:11,125 管他呢,谁叫你是我的 429 01:16:13,302 --> 01:16:14,234 你那么怕他? 430 01:16:15,137 --> 01:16:16,570 不要笑我,OK? 431 01:16:19,508 --> 01:16:22,170 回来的时候 有谈到了以后的问题 432 01:16:25,514 --> 01:16:26,446 不想听吗? 433 01:16:31,920 --> 01:16:35,879 他已经叫了跟班做财务交割 这样可以节省一笔税金 434 01:17:07,923 --> 01:17:09,891 我和梦红有什么不一样? 435 01:17:10,525 --> 01:17:11,321 差不多 436 01:17:11,526 --> 01:17:12,857 差不多? 437 01:17:13,962 --> 01:17:14,986 她很驯 438 01:17:16,164 --> 01:17:17,153 说实话 439 01:17:19,267 --> 01:17:20,564 很多不同啊 440 01:17:21,603 --> 01:17:24,128 都很有女人味 都对我好 441 01:17:24,606 --> 01:17:27,905 品性不一样 你的比较特别 442 01:17:30,078 --> 01:17:31,170 我总是穷酸味 443 01:17:31,413 --> 01:17:32,311 哪有 444 01:17:33,015 --> 01:17:36,246 一上马背会上瘾 三天不摸会死人 445 01:18:09,251 --> 01:18:10,149 志杰? 446 01:18:11,653 --> 01:18:12,620 起来了 447 01:18:13,388 --> 01:18:15,618 我找不到你 你去哪里了? 448 01:18:16,291 --> 01:18:18,521 睡不着 出去走走 449 01:18:24,132 --> 01:18:26,999 这些文件都是经过公证以后才成立的 450 01:18:38,080 --> 01:18:39,604 你为什么一直瞒着我? 451 01:18:43,185 --> 01:18:44,550 你终于知道了 452 01:18:46,688 --> 01:18:48,553 我看你活得不快乐 453 01:18:48,957 --> 01:18:51,721 刚好你们就在那里,所以我就做了 454 01:18:53,195 --> 01:18:54,992 对小萱残忍了点 455 01:18:55,330 --> 01:18:59,460 我是杜家的人 把你当成半个女儿 456 01:19:00,302 --> 01:19:02,395 当时我只有这么做 457 01:19:04,439 --> 01:19:06,532 难怪杜老大看重你啊 458 01:19:07,309 --> 01:19:09,436 如果你不忍把我辞掉 459 01:19:11,480 --> 01:19:13,141 我给你更好的理由 460 01:19:14,216 --> 01:19:15,205 老旦 461 01:19:15,984 --> 01:19:17,315 你太善良了 462 01:19:17,986 --> 01:19:22,150 有没有想过你跟托尼约会的那天 是谁告的秘? 463 01:19:23,258 --> 01:19:24,122 你? 464 01:20:19,681 --> 01:20:23,139 所以你才信守你的诺言从无怨言 465 01:20:24,820 --> 01:20:26,344 我也该退休了 反正杜家有新的接班人了 466 01:20:26,555 --> 01:20:29,046 老旦 467 01:20:34,162 --> 01:20:36,153 老旦 468 01:20:37,499 --> 01:20:42,334 老旦 如果我要求你帮志杰做下去 你会愿意吗? 469 01:21:00,722 --> 01:21:02,815 告诉你们兄妹一个好消息 470 01:21:06,461 --> 01:21:08,395 我的病有救了 471 01:21:11,867 --> 01:21:16,361 西德发现一种实验性的医疗法 跟我的病例一样 472 01:21:17,706 --> 01:21:20,402 成功率高达40% 473 01:21:22,577 --> 01:21:23,509 志杰 474 01:21:24,079 --> 01:21:26,240 你愿不愿意陪我去一趟 475 01:21:26,548 --> 01:21:27,412 当然好啊 476 01:21:29,684 --> 01:21:33,211 一去要好几个月,大家都不能在一起了 477 01:21:36,791 --> 01:21:38,258 没完没了吗? 478 01:21:39,160 --> 01:21:43,722 这样说不公平 我不是禽兽 不能只看钱 不顾人死活 479 01:21:46,201 --> 01:21:48,362 丢开 什么都不要 480 01:21:48,770 --> 01:21:51,170 我们走 走得远远的 481 01:21:51,439 --> 01:21:52,804 天下没有饿死的人 482 01:21:54,442 --> 01:21:57,502 不要说孩子话 好吗? 可能吗? 483 01:21:58,914 --> 01:22:00,609 在一起是最重要的不是吗? 484 01:22:00,782 --> 01:22:01,544 不对 485 01:22:04,352 --> 01:22:06,343 不应该 也不好 486 01:22:08,857 --> 01:22:12,384 管他去死啊 你本来就是我的 487 01:22:12,527 --> 01:22:14,688 为了那些臭钱 我活该倒霉啊 488 01:22:15,497 --> 01:22:17,897 哈尼 乖 听我的嘛 489 01:22:18,199 --> 01:22:19,188 哈你个头 490 01:22:20,268 --> 01:22:22,759 听你的 听你当别人老公 491 01:22:22,904 --> 01:22:25,395 你们上床我还要帮你们送卫生纸啊 492 01:22:28,443 --> 01:22:31,310 不是说 我们要死在一块儿吗? 好 来呀 493 01:22:32,447 --> 01:22:33,436 小萱 你讲理一点 494 01:22:34,649 --> 01:22:37,641 我不要 我不要讲理! 495 01:22:38,586 --> 01:22:41,487 讲的都是些道理 我不爱听! 496 01:22:42,390 --> 01:22:44,051 来呀 和我一起死 497 01:22:44,259 --> 01:22:44,623 小萱 498 01:23:00,411 --> 01:23:05,811 小萱 你玩真的?真打死我怎么办? 499 01:23:08,450 --> 01:23:10,441 我 我没有 500 01:23:18,960 --> 01:23:20,450 托尼 我对你的爱 501 01:23:21,963 --> 01:23:24,022 求求你 502 01:23:25,967 --> 01:23:30,995 我不能再这样下去了 503 01:23:38,980 --> 01:23:41,642 小萱 只是去一个月 504 01:23:43,718 --> 01:23:47,984 去吧 我就不会跟你在一起了 505 01:23:49,357 --> 01:23:50,449 小萱 506 01:23:55,764 --> 01:23:56,696 真的 507 01:23:57,999 --> 01:23:59,591 要她 还是要我? 508 01:28:07,815 --> 01:28:13,845 亲爱的萱妹原谅我还如此 称呼你一声萱妹 509 01:28:15,890 --> 01:28:19,826 我对不起你 把志杰从你身边带走 510 01:28:22,563 --> 01:28:26,329 矛盾的是 他会像爱你一般爱我吗? 511 01:28:29,270 --> 01:28:31,261 或许我有太多的财富 512 01:28:33,041 --> 01:28:36,169 也许我到死都得不到答案 513 01:28:37,512 --> 01:28:42,472 好可悲的女人原谅我 临死都在和你们撒谎 514 01:28:42,784 --> 01:28:48,222 根本没有德国医生 我只想安静的死在我爱的男人身边 515 01:28:50,325 --> 01:28:55,194 唯一对不起的是你 我不该把你仅有的都剥夺掉 516 01:28:56,764 --> 01:29:02,031 我和你一样 从小怀着一个梦想 找一个好男人嫁了 517 01:29:03,004 --> 01:29:09,341 就像连环图上骑着白马的那种 但是 十四岁那年 518 01:29:09,944 --> 01:29:13,311 为了父亲的赌债 我不得不嫁给杜老大 519 01:29:14,315 --> 01:29:16,749 婚后他对我还算体贴 520 01:29:17,285 --> 01:29:22,313 直到我发现我身怀绝症 我不甘心再受人摆布 521 01:29:23,358 --> 01:29:26,816 于是为了那个天真的梦 我认识了托尼 522 01:29:28,096 --> 01:29:32,226 看到志杰的时候我以为上天怜悯我 523 01:29:32,600 --> 01:29:37,867 再给了我一次机会 所以我可能的留在他身边 524 01:29:39,273 --> 01:29:44,609 至于我得后事老旦会妥善的安排 525 01:29:50,718 --> 01:29:52,345 谢谢你 托尼 526 01:31:49,370 --> 01:31:50,428 我相信 527 01:31:50,872 --> 01:31:54,467 那段日子我们的爱是真的 528 01:31:56,511 --> 01:32:00,447 虽然幼稚 天真 但它是真的 529 01:32:02,750 --> 01:32:05,378 所以我曾经幻想跟你同生共死 530 01:32:06,921 --> 01:32:07,888 我好傻 531 01:32:09,190 --> 01:32:13,320 这样会爱你到怕死怕死了看不到你 532 01:32:15,196 --> 01:32:16,527 但是现在我不那么想了 533 01:32:19,100 --> 01:32:23,901 我还是会爱你的 但是我更爱我的生命跟我妈 534 01:32:25,973 --> 01:32:27,497 我们比莫红幸运 535 01:32:29,443 --> 01:32:31,001 我们有的她没有 536 01:32:33,147 --> 01:32:35,445 她有的我们还有时间去寻找 537 01:32:47,895 --> 01:32:48,953 小萱 538 01:32:53,401 --> 01:32:55,961 相信我我们是一体的 539 01:32:59,206 --> 01:33:02,334 好啦 别傻啦 我走了 37343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.