Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,449
- I would like to thank you all.
2
00:00:02,450 --> 00:00:03,659
I would like to
3
00:00:03,660 --> 00:00:06,539
I would like to thank you
all for coming tonight.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,440
It means a lot to me to have you here.
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,059
Through my struggles
6
00:00:14,060 --> 00:00:15,230
and triumphs.
7
00:00:26,970 --> 00:00:27,970
It hasn't been easy.
8
00:00:31,970 --> 00:00:33,669
But through sleepless nights.
9
00:00:33,670 --> 00:00:35,109
But through sleepless nights.
10
00:00:35,110 --> 00:00:36,779
Road blocks.
11
00:00:36,780 --> 00:00:37,740
Hurdles.
12
00:00:37,741 --> 00:00:38,879
Back breaking work!
13
00:00:38,880 --> 00:00:39,900
Endless red tape!
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,080
Let me introduce you to
"Come Semini, Cosi Raccogli."
15
00:00:49,060 --> 00:00:51,459
This 100 percent extra virgin olive oil
16
00:00:51,460 --> 00:00:54,286
will soon, very soon, be distributed
17
00:00:54,287 --> 00:00:57,919
throughout the west coast
and the entire country.
18
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
As you reap,
19
00:00:59,770 --> 00:01:02,694
so shall you sow.
20
00:01:05,640 --> 00:01:06,779
- Good morning, America.
21
00:01:06,780 --> 00:01:07,979
I'm Keith White.
22
00:01:07,980 --> 00:01:09,249
And first off...
23
00:01:09,250 --> 00:01:12,109
Olive oil fraud is a
major international racket
24
00:01:12,110 --> 00:01:15,009
worth 300 million dollars a year.
25
00:01:15,010 --> 00:01:17,249
Dishonest oil traders and producers
26
00:01:17,250 --> 00:01:19,919
buy soybean and sunflower oil,
27
00:01:19,920 --> 00:01:22,779
cover them with chlorophyll
and beta-carotene
28
00:01:22,780 --> 00:01:26,179
and sell them as extra virgin olive oil.
29
00:01:26,180 --> 00:01:29,099
But how do you know that
what's on the payload
30
00:01:29,100 --> 00:01:30,989
is what you're actually getting?
31
00:01:30,990 --> 00:01:33,959
The FDA admits that
because of a lack of funds
32
00:01:33,960 --> 00:01:35,649
and higher priority items,
33
00:01:35,650 --> 00:01:38,869
it simply does not have
the time or resources
34
00:01:38,870 --> 00:01:40,959
to check olive oil.
35
00:01:40,960 --> 00:01:42,679
If you have the third largest
36
00:01:42,680 --> 00:01:45,539
and one of the fastest
growing markets in the world
37
00:01:45,540 --> 00:01:48,989
and nobody is checking the
quality of the olive oil,
38
00:01:48,990 --> 00:01:52,003
it's an open invitation for fraud.
39
00:03:40,320 --> 00:03:41,376
- Pronto?
40
00:03:41,377 --> 00:03:42,825
- It's Katherina.
41
00:03:43,996 --> 00:03:44,996
Yes, ma'am.
42
00:03:46,043 --> 00:03:48,675
- I want
you to come to California.
43
00:03:48,676 --> 00:03:50,417
- I'm sorry but my
situation here in Rome
44
00:03:50,418 --> 00:03:52,005
is very difficult now.
45
00:03:52,006 --> 00:03:52,839
- I have confirmation
46
00:03:52,840 --> 00:03:56,553
that the shipment from
Calitri is on its way here.
47
00:03:56,554 --> 00:03:57,723
- Respectfully ma'am,
48
00:03:57,724 --> 00:03:59,287
I don't think that is possible.
49
00:03:59,288 --> 00:04:01,943
We raided his plant in Sicily yesterday.
50
00:04:02,977 --> 00:04:04,592
- Think for a moment.
51
00:04:04,593 --> 00:04:06,610
Calitri supplies his olive oil to at least
52
00:04:06,611 --> 00:04:08,324
five major international brands.
53
00:04:08,325 --> 00:04:10,860
You think he has only one plant?
54
00:04:10,861 --> 00:04:11,738
Listen,
55
00:04:11,739 --> 00:04:14,169
Calitri's guy is about to
sign a major distribution deal
56
00:04:14,170 --> 00:04:15,920
and he must be stopped immediately.
57
00:04:17,116 --> 00:04:20,450
- I just don't have time
for another wild goose chase.
58
00:04:20,467 --> 00:04:22,325
I'm under a lot of pressure
from my chief, here,
59
00:04:22,333 --> 00:04:23,491
to stop Calitri.
60
00:04:24,960 --> 00:04:25,910
Someone in California
61
00:04:25,911 --> 00:04:27,969
is distributing adulterated olive oil
62
00:04:27,970 --> 00:04:31,939
and my niece is now suffering
in an ICU because of that!
63
00:04:31,940 --> 00:04:33,115
- I see.
64
00:04:33,940 --> 00:04:36,290
Yes, I'm very sorry about your niece.
65
00:04:38,040 --> 00:04:40,490
What does Mr. Samson have
to say about this?
66
00:04:42,054 --> 00:04:42,910
- Don't worry about
67
00:04:42,911 --> 00:04:44,619
what my father has to say.
68
00:04:44,620 --> 00:04:46,829
I'm now in charge and I'm telling you,
69
00:04:46,830 --> 00:04:51,248
you give me the Californian
contact and you'll get Calitri.
70
00:05:44,957 --> 00:05:46,137
- Miguel!
71
00:05:46,203 --> 00:05:47,219
Make that quick
72
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
alright?
73
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
Where's your guy?
74
00:05:56,559 --> 00:05:59,029
How're we supposed to move
all this oil now?
75
00:05:59,030 --> 00:06:00,389
You know how to work a forklift?
76
00:06:00,390 --> 00:06:02,361
I don't know how to work a forklift!
77
00:06:03,553 --> 00:06:05,210
Jesus.
78
00:06:05,652 --> 00:06:06,518
Just go inside.
79
00:06:06,519 --> 00:06:09,167
Just go inside and get the shit moving.
80
00:06:55,318 --> 00:06:56,598
Yeah, I'm trying to reach Rossi.
81
00:06:59,038 --> 00:07:00,250
None of your fucking business.
82
00:07:02,670 --> 00:07:03,580
Yeah, yeah, yeah, all right, okay, listen.
83
00:07:03,581 --> 00:07:05,419
He owes me some money.
84
00:07:05,420 --> 00:07:07,350
Call me when he gets to the club, alright?
85
00:07:18,040 --> 00:07:19,557
Miguel!
86
00:07:19,558 --> 00:07:21,132
Can we make this snappy?
87
00:07:21,133 --> 00:07:22,833
We got a lot to do before tonight!
88
00:07:45,590 --> 00:07:48,068
- She's not responding to the treatments.
89
00:07:48,069 --> 00:07:50,560
It's possible that she has
other unrecorded allergies.
90
00:07:52,249 --> 00:07:53,249
- Is it one of ours?
91
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
- Can't tell.
92
00:08:04,330 --> 00:08:05,590
- You tell that doctor
93
00:08:07,009 --> 00:08:08,669
that from this moment on
94
00:08:08,670 --> 00:08:11,459
that young girl is his highest priority,
95
00:08:11,460 --> 00:08:13,589
sparing no expenses.
96
00:08:13,590 --> 00:08:15,649
- Papa, he is doing all he can.
97
00:08:15,650 --> 00:08:16,782
- Bullshit, Katherina!
98
00:08:16,783 --> 00:08:18,530
You know more can be done!
99
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
- Hello?
100
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Yes, ma'am.
101
00:08:40,201 --> 00:08:41,579
Yes, I understand.
102
00:08:41,580 --> 00:08:44,500
I'm very sorry to hear about
your niece's condition.
103
00:08:47,240 --> 00:08:49,990
You really think that George's
oil could make her sick?
104
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
No.
105
00:08:52,838 --> 00:08:55,388
I just didn't think he had
that kind of capability.
106
00:08:56,300 --> 00:08:57,799
Yes, yes.
107
00:08:57,800 --> 00:08:59,772
Katherina, he's a bottom-feeder.
108
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
No.
109
00:09:04,790 --> 00:09:06,229
Yes, I understand.
110
00:09:06,230 --> 00:09:08,134
I will look into it.
111
00:09:13,010 --> 00:09:14,209
Katherina,
112
00:09:14,210 --> 00:09:15,460
you tell your father that
113
00:09:16,540 --> 00:09:18,070
he has my deepest regards.
114
00:09:25,720 --> 00:09:26,989
- Come on, Miguel, be a little careful!
115
00:09:26,990 --> 00:09:28,980
You're spilling money
on the floor right now!
116
00:09:30,370 --> 00:09:31,499
- Didn't Calitri send you a letter
117
00:09:31,500 --> 00:09:33,459
about getting us an assembly line?
118
00:09:33,460 --> 00:09:34,293
- Calitri, yeah.
119
00:09:34,294 --> 00:09:36,389
Calitri sends me a
letter every fucking day.
120
00:09:36,390 --> 00:09:37,939
Conflicts with the letter
he sent me the day before.
121
00:09:37,940 --> 00:09:39,899
He doesn't know what the fuck he wants.
122
00:09:39,900 --> 00:09:41,079
I don't know why he
doesn't shoot me an email
123
00:09:41,080 --> 00:09:41,913
or give me a call.
124
00:09:41,914 --> 00:09:43,069
It would be a lot cleaner.
125
00:09:43,070 --> 00:09:46,049
- Yeah, probably the best
way to avoid the Feds.
126
00:09:46,050 --> 00:09:49,469
- Would be if I destroyed
the letters he sent me.
127
00:09:49,470 --> 00:09:51,939
Never know when them
puppies might come in handy.
128
00:09:51,940 --> 00:09:53,939
- Yeah, if you ever
decide to go that route,
129
00:09:53,940 --> 00:09:55,409
getting an assembly line,
130
00:09:55,410 --> 00:09:56,679
I can get us some workers.
131
00:09:56,680 --> 00:09:57,513
- Yeah.
132
00:09:57,514 --> 00:09:58,639
I bet you can.
133
00:09:58,640 --> 00:10:00,889
Like that fucking forklift driver, right?
134
00:10:00,890 --> 00:10:02,019
No thank you.
135
00:10:02,020 --> 00:10:03,860
- Hey, hand me
that bucket over there.
136
00:10:06,610 --> 00:10:07,610
- Yeah?
137
00:10:08,600 --> 00:10:09,550
Rossi? Rossi?
138
00:10:09,551 --> 00:10:11,382
He's at the Blue Bar now?
139
00:10:11,383 --> 00:10:12,250
Alright.
140
00:10:12,250 --> 00:10:13,083
Let's go.
141
00:10:13,084 --> 00:10:14,739
Rossi's at the Blue Bar, let's go get him.
142
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
- That's it. That's the end of olive oil.
143
00:10:15,740 --> 00:10:16,573
We don't have any more, man.
144
00:10:16,574 --> 00:10:18,219
- Let's go! We can get back to this!
145
00:10:18,220 --> 00:10:19,382
Come on!
146
00:10:19,383 --> 00:10:20,383
- Fuck.
147
00:11:59,620 --> 00:12:00,620
- Hey.
148
00:12:02,044 --> 00:12:03,044
Come here.
149
00:12:14,502 --> 00:12:15,344
Fuck.
150
00:12:15,345 --> 00:12:16,487
- Are you okay?
151
00:12:16,488 --> 00:12:17,582
- Yeah.
152
00:12:17,583 --> 00:12:19,033
- What happened to you again?
153
00:12:20,020 --> 00:12:20,853
- Nothing.
154
00:12:20,854 --> 00:12:22,530
- No, this doesn't look like nothing.
155
00:12:23,408 --> 00:12:24,799
- I told you yesterday
156
00:12:24,800 --> 00:12:27,069
I was running up the
stairs outside my building.
157
00:12:27,070 --> 00:12:28,390
Just, you know, fell.
158
00:12:33,800 --> 00:12:35,649
You'd look great in short hair.
159
00:12:38,212 --> 00:12:39,869
I'm freaking serious.
160
00:12:39,870 --> 00:12:40,990
- Yeah?
161
00:12:40,998 --> 00:12:42,356
- You're fucking sexy.
162
00:12:48,961 --> 00:12:49,794
- No.
163
00:12:49,795 --> 00:12:51,009
We need to get ready.
164
00:12:51,010 --> 00:12:52,093
I need to go.
165
00:12:53,383 --> 00:12:54,383
I need to go.
166
00:13:10,908 --> 00:13:11,908
- This is nice.
167
00:13:12,860 --> 00:13:14,010
When did you make this?
168
00:13:15,430 --> 00:13:17,890
- I've been working on it for awhile.
169
00:13:19,117 --> 00:13:21,460
I'm really hoping that
some gallery picks it up.
170
00:13:23,830 --> 00:13:24,890
- I have a better idea.
171
00:13:26,120 --> 00:13:28,739
You should bring that to
the restaurant tonight.
172
00:13:28,740 --> 00:13:29,573
- No.
173
00:13:29,573 --> 00:13:30,540
- We can present it at the meeting.
174
00:13:30,540 --> 00:13:31,373
- No! No!
175
00:13:31,373 --> 00:13:32,373
I don't want to.
176
00:13:33,630 --> 00:13:34,989
- Babe,
177
00:13:34,990 --> 00:13:38,657
it's a great opportunity
for you. And for us.
178
00:13:39,470 --> 00:13:42,718
- It's not that simple.
179
00:13:42,719 --> 00:13:44,721
- But it could be.
180
00:14:05,760 --> 00:14:07,029
- Hey, hey, hey!
181
00:14:07,030 --> 00:14:08,349
Stay here!
182
00:14:08,350 --> 00:14:09,470
I can handle this.
183
00:14:43,657 --> 00:14:45,037
- I'll have some of that.
184
00:14:45,038 --> 00:14:46,333
- You'll have some of this, here?
185
00:14:46,334 --> 00:14:47,334
- Yeah.
186
00:14:48,156 --> 00:14:49,659
Come here.
187
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Right there.
188
00:14:51,893 --> 00:14:52,893
Snort it all.
189
00:14:55,820 --> 00:14:56,820
- Rossi!
190
00:14:58,711 --> 00:14:59,890
- Goddamn it.
191
00:15:00,800 --> 00:15:01,790
George.
192
00:15:01,790 --> 00:15:02,790
What do you want?
193
00:15:04,140 --> 00:15:05,740
- Where's my money from Calitri?
194
00:15:07,970 --> 00:15:09,470
- Can't you see I'm busy?
195
00:15:10,512 --> 00:15:12,039
- I got a lot of orders coming in
196
00:15:12,040 --> 00:15:14,109
and I need that cash, Rossi.
197
00:15:14,110 --> 00:15:15,879
Supposed to give it to me three days ago.
198
00:15:15,880 --> 00:15:16,860
Why're you giving me a hard time?
199
00:15:16,861 --> 00:15:19,230
It's not even your money.
200
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
- Miguel.
201
00:15:23,983 --> 00:15:25,851
Get off! Get off, bitch!
202
00:15:26,980 --> 00:15:28,261
Come on!
203
00:15:31,480 --> 00:15:32,623
Come on!
204
00:15:49,484 --> 00:15:52,680
I still have no idea what
Calitri sees in you, George.
205
00:15:54,150 --> 00:15:56,150
But I know what a fucking pussy you are.
206
00:16:22,716 --> 00:16:23,939
- I told you to stay in the truck!
207
00:16:23,940 --> 00:16:24,990
I can handle Rossi!
208
00:16:26,140 --> 00:16:27,890
What, I gotta speak Mexican to you?
209
00:16:32,260 --> 00:16:33,559
Miguel, I've got about another hour
210
00:16:33,560 --> 00:16:35,110
before my meeting with Nandini.
211
00:16:37,670 --> 00:16:39,269
You make sure everything is
set by the time I get there,
212
00:16:39,270 --> 00:16:40,684
all right?
213
00:16:43,310 --> 00:16:44,449
All right?
214
00:16:44,450 --> 00:16:45,283
All right?!
215
00:16:45,284 --> 00:16:46,849
- All right!
216
00:16:46,850 --> 00:16:48,139
- Answer me!
217
00:16:48,140 --> 00:16:50,479
I can't hear the rocks
rolling around in your head
218
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
when you're nodding.
219
00:16:58,910 --> 00:17:01,069
- Everyday is such torture.
220
00:17:01,070 --> 00:17:02,099
- Hang in there, babe.
221
00:17:02,100 --> 00:17:03,150
Just a few more days.
222
00:17:04,190 --> 00:17:05,569
- Can't we just leave now?
223
00:17:05,570 --> 00:17:06,570
Tonight?
224
00:17:08,960 --> 00:17:11,319
- So everything's set
for the meeting tonight.
225
00:17:11,320 --> 00:17:12,310
Nandini is gonna be there.
226
00:17:12,311 --> 00:17:13,639
- Nandini?
227
00:17:13,640 --> 00:17:15,929
- Have you been listening
to what I'm saying?
228
00:17:15,930 --> 00:17:18,259
She's the head of
acquisition for Donazetti,
229
00:17:18,260 --> 00:17:19,959
the grocery distributor.
230
00:17:19,960 --> 00:17:21,889
If we get her to sign,
231
00:17:21,890 --> 00:17:22,760
game over.
232
00:17:22,761 --> 00:17:24,679
- Yeah, I just didn't know she was Indian.
233
00:17:24,680 --> 00:17:26,599
- Don't worry, she's not my type.
234
00:17:28,873 --> 00:17:30,539
- Well, what about the money?
235
00:17:30,540 --> 00:17:32,449
Do you think it will be enough?
236
00:17:32,450 --> 00:17:33,549
- It's enough money.
237
00:17:33,550 --> 00:17:35,779
The royalties, the commission.
238
00:17:35,780 --> 00:17:38,170
We won't be filthy rich
but we'll be comfortable.
239
00:17:39,320 --> 00:17:41,059
- What if something goes wrong?
240
00:17:41,060 --> 00:17:42,689
I have this awful feeling.
241
00:17:42,690 --> 00:17:44,329
He's not the most likable person.
242
00:17:44,330 --> 00:17:46,139
What if Nandini changes her mind?
243
00:17:46,140 --> 00:17:47,090
- She won't.
244
00:17:47,091 --> 00:17:49,289
She's got strict instructions
from her astrologer.
245
00:17:49,290 --> 00:17:51,039
- You mean your father.
246
00:17:51,040 --> 00:17:52,169
- Yeah.
247
00:17:52,170 --> 00:17:53,229
If she wants to make VP,
248
00:17:53,230 --> 00:17:56,819
she needs to seal the deal
before the start of the Rohini,
249
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
Uttara star
250
00:17:59,057 --> 00:18:00,207
or something like that.
251
00:18:01,347 --> 00:18:03,150
- You know I don't think that's funny.
252
00:18:04,230 --> 00:18:05,719
Well,
253
00:18:05,720 --> 00:18:08,070
what if he finds out,
which he eventually will?
254
00:18:11,077 --> 00:18:12,740
- It's a four year deal.
255
00:18:14,090 --> 00:18:15,389
What's he gonna do?
256
00:18:15,390 --> 00:18:16,332
Go to court?
257
00:18:16,333 --> 00:18:17,359
He's not gonna want that.
258
00:18:17,360 --> 00:18:19,110
- No, I guess not.
259
00:18:19,111 --> 00:18:21,921
I just can't wait to get on with it.
260
00:18:21,922 --> 00:18:22,916
- All right.
261
00:18:22,916 --> 00:18:23,841
Yeah.
262
00:18:23,842 --> 00:18:25,091
Love you, babe.
263
00:20:14,810 --> 00:20:15,893
- George,
264
00:20:15,894 --> 00:20:17,800
you are a good worker.
265
00:20:18,755 --> 00:20:21,430
I want you to run the
business in California.
266
00:20:24,640 --> 00:20:26,369
Here's some money.
267
00:20:26,370 --> 00:20:28,329
I want you to open up a restaurant
268
00:20:28,330 --> 00:20:30,980
and we will keep the oil
money flowing through there.
269
00:20:33,550 --> 00:20:37,019
- Mr. Calitri, I will
call you if I need your help.
270
00:20:37,020 --> 00:20:39,199
- Don't ever call me!
271
00:20:39,200 --> 00:20:41,519
We will communicate through letters.
272
00:20:41,520 --> 00:20:44,139
Make sure you destroy them after reading.
273
00:20:44,140 --> 00:20:45,320
Leave no trace.
274
00:20:46,500 --> 00:20:48,849
- Thank you for
the opportunity, Mr. Calitri.
275
00:20:48,850 --> 00:20:50,050
I will not let you down.
276
00:20:51,420 --> 00:20:53,369
- Don't screw up.
277
00:20:53,370 --> 00:20:54,980
I will be watching you.
278
00:21:04,327 --> 00:21:05,327
- You ready?
279
00:21:06,330 --> 00:21:08,279
Let's see how good of a cook you can be.
280
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
- Chef.
281
00:21:12,593 --> 00:21:13,593
Money well spent.
282
00:21:16,970 --> 00:21:19,070
- The Bertola plant got raided last night.
283
00:21:20,070 --> 00:21:22,029
- What about our supply line?
284
00:21:22,030 --> 00:21:23,030
- I haven't heard.
285
00:21:23,031 --> 00:21:24,329
I aint gonna worry about it.
286
00:21:24,330 --> 00:21:25,899
Calitri's got the
necessary men on payroll.
287
00:21:25,900 --> 00:21:26,939
Besides,
288
00:21:26,940 --> 00:21:29,319
he supplies about thirty labels worldwide.
289
00:21:29,320 --> 00:21:30,839
Can't be checking them all, can they?
290
00:21:30,840 --> 00:21:32,269
- What about Everly?
291
00:21:32,270 --> 00:21:34,389
- Our friend from customs
will be here soon.
292
00:21:34,390 --> 00:21:36,414
He better get here before
Nandini starts barking
293
00:21:36,415 --> 00:21:38,414
that bitch is driving me crazy.
294
00:21:40,357 --> 00:21:41,590
What's that?
295
00:21:42,200 --> 00:21:43,033
- What?
296
00:21:43,033 --> 00:21:44,000
- That!
297
00:21:44,001 --> 00:21:45,339
- Cooking oil.
298
00:21:45,340 --> 00:21:46,739
- Is that ours?
299
00:21:46,740 --> 00:21:47,969
- George, you don't
expect me to use that--
300
00:21:47,970 --> 00:21:49,569
- Why are you not using my oil?
301
00:21:49,570 --> 00:21:51,959
- You can't use that at high
heat, George, it smokes.
302
00:21:51,960 --> 00:21:53,189
- Well maybe it's not clear.
303
00:21:53,190 --> 00:21:54,989
The selling point of my restaurant
304
00:21:54,990 --> 00:21:56,601
is to promote my olive oil.
305
00:21:56,602 --> 00:21:58,769
If you do use other products,
306
00:21:58,770 --> 00:22:00,099
make sure they're not out in the open
307
00:22:00,100 --> 00:22:01,669
for God and everyone else to see.
308
00:22:01,670 --> 00:22:02,670
"Comprendo?"
309
00:22:04,440 --> 00:22:05,273
"Comprendo?"
310
00:22:05,273 --> 00:22:06,273
- Yeah!
311
00:22:07,632 --> 00:22:09,432
- I'm glad we understand each other.
312
00:22:17,350 --> 00:22:19,314
- Our chef specialty.
313
00:22:19,315 --> 00:22:22,339
- Mr. Leggierie, pleasantries aside,
314
00:22:22,340 --> 00:22:24,939
I have a matter to discuss with you.
315
00:22:24,940 --> 00:22:27,639
We are still interested in
doing business with you.
316
00:22:27,640 --> 00:22:30,499
However, I'm curious as to the reason why
317
00:22:30,500 --> 00:22:32,359
on the eve of the contract signing
318
00:22:32,360 --> 00:22:34,199
you would want to pump up the royalty fees
319
00:22:34,200 --> 00:22:35,720
by another three percent.
320
00:22:38,970 --> 00:22:40,549
- I beg your pardon?
321
00:22:40,550 --> 00:22:43,909
- Your broker suggested this
to me just a few hours ago.
322
00:22:43,910 --> 00:22:45,140
I flat out said no.
323
00:22:46,110 --> 00:22:47,100
- I agree.
324
00:22:47,101 --> 00:22:49,969
15 percent is a very generous offer.
325
00:22:49,970 --> 00:22:52,389
- I'm glad we're in agreement on that
326
00:22:52,390 --> 00:22:53,969
because I have to be honest,
327
00:22:53,970 --> 00:22:56,389
I was a little upset
with Mohana this morning.
328
00:22:56,390 --> 00:22:57,879
- Yeah, I understand.
329
00:22:57,880 --> 00:23:00,149
You don't shake on something
and then make changes
330
00:23:00,150 --> 00:23:01,829
at the last moment.
331
00:23:01,830 --> 00:23:02,733
- Hey.
332
00:23:02,734 --> 00:23:05,419
- Mohana, we were
just talking about you.
333
00:23:05,420 --> 00:23:07,979
- You guys weren't talking
business without me, were you?
334
00:23:07,980 --> 00:23:08,813
- No.
335
00:23:08,814 --> 00:23:10,299
It was more of a general conversation.
336
00:23:10,300 --> 00:23:12,199
Since you're just the money guy,
337
00:23:12,200 --> 00:23:13,969
we didn't think you'd mind.
338
00:23:13,970 --> 00:23:15,109
- Excuse me, Nandini,
339
00:23:15,110 --> 00:23:17,129
I just remembered I had
something for you in the kitchen.
340
00:23:17,130 --> 00:23:20,059
- No, George, I'm not interested
in sampling your menu.
341
00:23:20,060 --> 00:23:20,893
- No, no, no, no,
342
00:23:20,893 --> 00:23:21,760
it's not that.
343
00:23:21,761 --> 00:23:24,140
I'll be right back.
344
00:23:25,227 --> 00:23:26,227
- Everything good?
345
00:23:33,040 --> 00:23:34,049
- Mr. Everly!
346
00:23:34,050 --> 00:23:35,139
How are things in the wonderful world
347
00:23:35,140 --> 00:23:36,349
of government regulations?
348
00:23:36,350 --> 00:23:37,769
- George Leggierie.
349
00:23:37,770 --> 00:23:40,599
- So glad you could make it
after last week's fiasco.
350
00:23:40,600 --> 00:23:42,109
Who would have thought that olive oil
351
00:23:42,110 --> 00:23:42,980
could get so political?
352
00:23:42,980 --> 00:23:43,813
Things calm down?
353
00:23:43,814 --> 00:23:45,769
- Nothing's calmed down.
354
00:23:45,770 --> 00:23:47,447
- At least you're here.
355
00:23:47,448 --> 00:23:48,281
Maybe you could relax.
356
00:23:48,282 --> 00:23:49,499
I'll have someone bring you a cocktail.
357
00:23:49,500 --> 00:23:50,713
- No.
358
00:23:50,714 --> 00:23:53,699
Listen, I can't just
validate your authenticity.
359
00:23:53,700 --> 00:23:56,629
- And how was your all
expense paid trip to Rome?
360
00:23:56,630 --> 00:23:57,959
Take in the sights?
361
00:23:57,960 --> 00:24:00,349
Your wife enjoyed the
masseuse at the Grand Hotel?
362
00:24:00,350 --> 00:24:02,679
- It's not that easy.
363
00:24:02,680 --> 00:24:04,679
- I'm prepared to make
things very easy for you
364
00:24:04,680 --> 00:24:06,432
in your everyday life.
365
00:24:06,433 --> 00:24:07,829
- I don't think that's gonna cut it.
366
00:24:07,830 --> 00:24:10,000
I need something else.
367
00:24:11,138 --> 00:24:13,350
- What exactly do you have in mind?
368
00:24:15,010 --> 00:24:16,380
- Just what I'm owed.
369
00:24:17,520 --> 00:24:18,510
- You'll get what you're owed.
370
00:24:18,511 --> 00:24:19,560
I'm a man of my word.
371
00:24:21,313 --> 00:24:22,610
- Maybe a little extra?
372
00:24:35,980 --> 00:24:37,320
- He's a fantastic chef.
373
00:24:38,280 --> 00:24:39,599
I'm sure you've already come to find out.
374
00:24:39,600 --> 00:24:41,579
Would you like to meet him?
375
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
- Well.
376
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
- Miguel.
377
00:24:46,660 --> 00:24:49,839
Mr. Everly, have I introduced
you to my head chef, Miguel?
378
00:24:49,840 --> 00:24:51,149
- I don't believe you did.
379
00:24:51,150 --> 00:24:52,309
Bob Everly.
380
00:24:52,310 --> 00:24:53,143
Pleasure.
381
00:24:53,144 --> 00:24:54,309
- Pleasure is all mine.
382
00:24:54,310 --> 00:24:57,859
- Miguel has immense dining experience.
383
00:24:57,860 --> 00:25:00,519
Of course, we're expecting a
rather tough crowd tonight.
384
00:25:00,520 --> 00:25:03,179
He's made wonders of limited resources.
385
00:25:03,180 --> 00:25:04,619
- My goodness.
386
00:25:04,620 --> 00:25:06,740
- Glad I got him at
such a reasonable rate.
387
00:25:08,020 --> 00:25:10,469
- A man of many talents, I'm sure.
388
00:25:10,470 --> 00:25:13,180
- Miguel is no doubt a
reliable, handy asset.
389
00:25:14,150 --> 00:25:15,469
As for that matter, I will look into it
390
00:25:15,470 --> 00:25:17,389
and see what can be done.
391
00:25:17,390 --> 00:25:19,940
Maybe Miguel can give you
a tour of the restaurant.
392
00:25:21,060 --> 00:25:22,020
Miguel,
393
00:25:22,021 --> 00:25:25,659
See to it that Mr. Everly has
everything he would ever want
394
00:25:25,660 --> 00:25:26,869
or need.
395
00:25:26,870 --> 00:25:27,969
He's very important to us.
396
00:25:27,970 --> 00:25:30,189
- I have the certificate right here.
397
00:25:30,190 --> 00:25:31,550
It just needs my signature.
398
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
- Damn it.
399
00:25:43,380 --> 00:25:45,200
- You can do whatever you want.
400
00:25:46,250 --> 00:25:47,180
Just be honest.
401
00:25:47,181 --> 00:25:49,520
If he's blindsided by this then
he's dumber than I thought.
402
00:25:52,240 --> 00:25:53,790
- Mohana is coming tonight too.
403
00:25:54,705 --> 00:25:58,519
- All right, I finally get
to meet your mystery man.
404
00:25:58,520 --> 00:25:59,520
- No.
405
00:26:02,079 --> 00:26:04,365
He doesn't really know we've
talked and he doesn't...
406
00:26:04,960 --> 00:26:06,819
It's just not a good time.
407
00:26:06,820 --> 00:26:08,459
- That is the same tune
that you've been singing
408
00:26:08,460 --> 00:26:09,760
for the past three months.
409
00:26:12,190 --> 00:26:13,190
Don't move a muscle.
410
00:26:17,500 --> 00:26:19,310
- So what exactly happens out here?
411
00:26:23,940 --> 00:26:24,870
I see.
412
00:26:24,871 --> 00:26:26,020
Keep it all hush, hush.
413
00:26:27,230 --> 00:26:28,230
That's good.
414
00:26:35,330 --> 00:26:38,417
My family thinks I quit years ago.
415
00:27:17,220 --> 00:27:18,970
Not all vices are meant to go away.
416
00:27:19,900 --> 00:27:20,900
- Mr. Everly.
417
00:27:21,830 --> 00:27:23,580
- Bobby.
418
00:27:23,581 --> 00:27:26,796
Call me Bobby.
419
00:27:33,480 --> 00:27:35,299
- I'm running a business here, Bobby.
420
00:27:35,300 --> 00:27:36,419
Miguel, how long have we been waiting
421
00:27:36,420 --> 00:27:37,420
for Bobby to do his job?
422
00:27:37,420 --> 00:27:38,253
- Too long.
423
00:27:38,253 --> 00:27:39,086
- It's only been two weeks.
424
00:27:39,087 --> 00:27:41,537
- That's a long time in this business.
425
00:27:42,790 --> 00:27:43,790
- Okay.
426
00:27:58,187 --> 00:27:59,479
- And now,
427
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Come Semini
428
00:28:01,620 --> 00:28:05,050
is an extra virgin olive oil
product imported from Italy.
429
00:28:07,220 --> 00:28:08,220
As for that...
430
00:28:08,957 --> 00:28:10,790
Well, we'll have no more of that.
431
00:28:11,970 --> 00:28:13,662
- Thats's fine, whatever you want.
432
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
- Thank you, Miguel.
433
00:28:20,810 --> 00:28:23,459
We're not dealing cocaine here, Bobby.
434
00:28:23,460 --> 00:28:24,559
No one needs to get hurt.
435
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
- No.
436
00:28:27,230 --> 00:28:28,639
- Mr. Everly.
437
00:28:28,640 --> 00:28:31,640
Enjoy the rest of your night.
438
00:28:34,600 --> 00:28:35,729
- Thank God you're here, Angela.
439
00:28:35,730 --> 00:28:38,739
I don't know how I'm gonna
handle this crowd out there.
440
00:28:38,740 --> 00:28:41,139
- Well you can't stay in here forever.
441
00:28:41,140 --> 00:28:42,329
Besides,
442
00:28:42,330 --> 00:28:44,855
Mohana will be here with
you on his arm, no doubt.
443
00:28:45,690 --> 00:28:47,795
- Yes and that woman he's
trying so hard to impress.
444
00:28:49,370 --> 00:28:51,479
- I know I'm your best friend
445
00:28:51,480 --> 00:28:54,420
and I'm supposed to support
you in everything that you do,
446
00:28:55,570 --> 00:28:56,970
but you've gotta come clean.
447
00:28:58,900 --> 00:29:00,900
I don't know anything about this Mohana,
448
00:29:01,798 --> 00:29:05,719
but I know he puts a smile
on that pretty face of yours
449
00:29:05,720 --> 00:29:07,220
and that's good enough for me.
450
00:29:09,870 --> 00:29:10,870
- Thanks.
451
00:29:13,370 --> 00:29:16,799
- Hey, George,
welcome to the lady's room.
452
00:29:16,800 --> 00:29:18,360
- Don't you have some work to do?
453
00:29:19,200 --> 00:29:20,050
- All right, I get it.
454
00:29:20,051 --> 00:29:21,710
I'll go pick on some underlings.
455
00:29:25,747 --> 00:29:26,919
- I've been trying to call you all day.
456
00:29:26,920 --> 00:29:28,599
- Yeah, I left my phone at home.
457
00:29:28,600 --> 00:29:30,142
- That's not all.
458
00:29:33,310 --> 00:29:35,665
What did you do to your hair?
459
00:29:37,030 --> 00:29:38,419
Is this the best that you can do?
460
00:29:38,420 --> 00:29:40,139
- This is my style, George.
461
00:29:40,140 --> 00:29:41,586
- Nandini is here from Donazetti.
462
00:29:41,587 --> 00:29:42,420
- I get it.
463
00:29:42,421 --> 00:29:43,669
- Donazetti is the biggest--
464
00:29:43,670 --> 00:29:45,609
- I get it! I don't need a briefing.
465
00:29:45,610 --> 00:29:49,185
- Then you know how
important this is to me.
466
00:29:49,186 --> 00:29:50,930
- Yes, I know.
467
00:29:54,710 --> 00:29:55,849
- Yeah, she's an amazing artist.
468
00:29:55,850 --> 00:29:58,879
In fact, this could be
a design for the bottle
469
00:29:58,880 --> 00:30:00,139
and we could make it part of the deal.
470
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
What do you say?
471
00:30:01,890 --> 00:30:04,839
- What is the status of
the certificate, Mohana?
472
00:30:04,840 --> 00:30:06,689
- I'm sure George has it under control.
473
00:30:06,690 --> 00:30:07,839
It's in the works.
474
00:30:07,840 --> 00:30:09,829
- What do you mean, it's in the works?
475
00:30:09,830 --> 00:30:11,919
The customs officer
should've issued the document
476
00:30:11,920 --> 00:30:14,959
the moment the cargo arrived
on the docks, correct?
477
00:30:14,960 --> 00:30:17,569
Mohana, if we do not
have the certification,
478
00:30:17,570 --> 00:30:18,670
there will be no deal.
479
00:30:19,790 --> 00:30:22,899
- Listen, this deal is just as
good for you as it is for us.
480
00:30:22,900 --> 00:30:25,039
I mean, we can always find a better bid.
481
00:30:25,040 --> 00:30:26,669
- I don't think you will.
482
00:30:26,670 --> 00:30:29,129
There are hundreds of such
products on the market.
483
00:30:29,130 --> 00:30:31,379
Your father's reading better be accurate
484
00:30:31,380 --> 00:30:33,920
because I'm really sticking
my neck out for this one.
485
00:30:35,210 --> 00:30:36,429
- Nandini
486
00:30:36,430 --> 00:30:38,169
Meet my wife, Susanna.
487
00:30:38,170 --> 00:30:39,989
Every bit as good at
hiding as she is gorgeous.
488
00:30:39,990 --> 00:30:41,019
- It's nice to meet you.
489
00:30:41,020 --> 00:30:43,099
I've heard so much about you.
490
00:30:43,100 --> 00:30:44,609
- I'm sure you have.
491
00:30:44,610 --> 00:30:45,989
I'm the one who is giving your husband
492
00:30:45,990 --> 00:30:47,649
the great benefit of the doubt.
493
00:30:47,650 --> 00:30:49,219
- And I'm ecstatic that you are.
494
00:30:49,220 --> 00:30:51,709
Trust me, you won't be disappointed.
495
00:30:51,710 --> 00:30:54,499
- At the present moment I'm not.
496
00:30:54,500 --> 00:30:57,599
- There's insider talk
that Donazetti is moving
497
00:30:57,600 --> 00:30:59,250
into the major markets in Canada.
498
00:31:00,120 --> 00:31:01,229
Is that right?
499
00:31:01,230 --> 00:31:04,219
- I cannot admit or deny that.
500
00:31:04,220 --> 00:31:06,424
- Always trying to evolve?
501
00:31:06,425 --> 00:31:09,726
- Well, we do need to
do things differently.
502
00:31:09,727 --> 00:31:12,130
This restaurant, is it your idea?
503
00:31:13,410 --> 00:31:15,219
- No, it's all George.
504
00:31:15,220 --> 00:31:19,209
- Well, I personally would've
gone for a food truck.
505
00:31:19,210 --> 00:31:21,299
You know, they have taken the
traditional restaurant model
506
00:31:21,300 --> 00:31:24,089
and brought it almost
directly to the customer.
507
00:31:24,090 --> 00:31:26,329
- Well, progression and evolution
508
00:31:26,330 --> 00:31:28,239
can't always go hand-in-hand.
509
00:31:28,240 --> 00:31:30,359
Besides, the traditional dining experience
510
00:31:30,360 --> 00:31:31,935
will always be sought after.
511
00:31:33,135 --> 00:31:36,651
Perhaps the food truck is what's
the fad, Mrs. Subramaniam.
512
00:31:37,673 --> 00:31:40,629
- Is that why you're still
importing Italian olive oil?
513
00:31:40,630 --> 00:31:44,622
Because Californian
olive oil is just a fad?
514
00:31:45,200 --> 00:31:47,569
What will you do when
Californian olive oil
515
00:31:47,570 --> 00:31:50,590
surpasses the old world
stock like it did with wine?
516
00:31:51,718 --> 00:31:53,909
- Well it's true that
they're growing decent olives
517
00:31:53,910 --> 00:31:56,180
in Morocco, Australia and in South Africa
518
00:31:57,030 --> 00:32:00,179
but people don't pay for good olive oil.
519
00:32:00,180 --> 00:32:02,290
They pay for authentic olive oil.
520
00:32:03,310 --> 00:32:05,449
The history, the region,
521
00:32:05,450 --> 00:32:07,349
the taste,
522
00:32:07,350 --> 00:32:09,510
the elegance of it all.
523
00:32:11,530 --> 00:32:13,880
California oil is never
gonna have that allure.
524
00:32:14,830 --> 00:32:16,849
- Well it is a cruel world out there.
525
00:32:16,850 --> 00:32:18,150
You need to be aggressive.
526
00:32:20,350 --> 00:32:21,400
- Thanks for the tip.
527
00:32:22,235 --> 00:32:24,509
- Of course, our products
are more about quality
528
00:32:24,510 --> 00:32:25,343
than convenience.
529
00:32:25,344 --> 00:32:26,579
And it just so happens we have some
530
00:32:26,580 --> 00:32:27,839
excellent ravioli in the buffet.
531
00:32:27,840 --> 00:32:30,009
Nandini, I would love
for you to sample some.
532
00:32:30,010 --> 00:32:32,269
See what we're made of, so-to-speak.
533
00:32:32,270 --> 00:32:33,979
- I really like your artwork.
534
00:32:33,980 --> 00:32:35,839
Where did you go to school?
535
00:32:35,840 --> 00:32:37,039
- Susanna didn't go to art school,
536
00:32:37,040 --> 00:32:38,489
she actually majored in IT.
537
00:32:38,490 --> 00:32:40,009
Surprise, surprise.
538
00:32:40,010 --> 00:32:41,349
- I can speak for myself.
539
00:32:41,350 --> 00:32:42,439
- Of course you can, darling.
540
00:32:42,440 --> 00:32:43,759
She was inspired by a painting
541
00:32:43,760 --> 00:32:46,529
that I brought back from
Italy several years ago.
542
00:32:46,530 --> 00:32:47,539
- Which part?
543
00:32:47,540 --> 00:32:48,373
- Perugia.
544
00:32:48,374 --> 00:32:50,865
Spent a few semesters there in college.
545
00:32:50,866 --> 00:32:51,949
That's where it happened.
546
00:32:51,950 --> 00:32:52,820
That's where I fell in love with
547
00:32:52,821 --> 00:32:55,072
the mystic of the gold liquid.
548
00:32:55,073 --> 00:32:57,830
- Mrs Leggierie, we must be boring you.
549
00:32:59,230 --> 00:33:00,380
- No, I'm fine, thanks.
550
00:33:01,350 --> 00:33:03,510
Just talking too much.
551
00:33:06,770 --> 00:33:07,603
Excuse me.
552
00:33:07,604 --> 00:33:09,717
I need to get some fresh air.
553
00:33:12,870 --> 00:33:14,399
- Thank you.
554
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
- No, thank you.
555
00:33:17,360 --> 00:33:18,659
- I need to get back to my party
556
00:33:18,660 --> 00:33:19,719
but I look forward to seeing you
557
00:33:19,720 --> 00:33:21,379
tomorrow morning at our offices.
558
00:33:21,380 --> 00:33:22,419
- I wouldn't miss it for the world.
559
00:33:22,420 --> 00:33:23,770
- I'll see Nandini out.
560
00:33:25,100 --> 00:33:27,629
- Why are you making
changes to the contract?
561
00:33:27,630 --> 00:33:28,590
- I'm doing my job.
562
00:33:28,591 --> 00:33:29,899
- You should be consulting me.
563
00:33:29,900 --> 00:33:32,109
Clearly she doesn't appreciate it.
564
00:33:32,110 --> 00:33:33,119
- I know what I'm doing, George.
565
00:33:33,120 --> 00:33:36,546
- What you're doing it
not what I want, Moh.
566
00:33:40,880 --> 00:33:42,509
- Okay.
567
00:33:42,510 --> 00:33:43,927
Hey, we got this.
568
00:33:55,600 --> 00:33:57,320
- So you are George's wife?
569
00:34:03,464 --> 00:34:05,549
- You're here for the party,
you're a tad early, aren't you?
570
00:34:05,550 --> 00:34:06,790
- Not for the party.
571
00:34:08,060 --> 00:34:10,359
Somebody not excited about the crowd?
572
00:34:10,360 --> 00:34:13,169
- Please, my husband's
business associates?
573
00:34:13,170 --> 00:34:14,490
I'd rather have jury duty.
574
00:34:17,210 --> 00:34:19,590
- I see now where the stress comes from.
575
00:34:20,460 --> 00:34:22,749
- I'm sorry, do you work with my husband?
576
00:34:22,750 --> 00:34:23,583
- No, no, no.
577
00:34:23,584 --> 00:34:25,229
We've just merely spoken.
578
00:34:25,230 --> 00:34:26,063
- That's a first.
579
00:34:26,064 --> 00:34:27,189
I was under the impression that George
580
00:34:27,190 --> 00:34:29,119
knew everyone in this city.
581
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
- You have a point.
582
00:34:31,530 --> 00:34:33,029
Your husband,
583
00:34:33,030 --> 00:34:35,350
he seems to have done well for himself.
584
00:34:37,506 --> 00:34:39,599
- He's done well for himself.
585
00:34:39,600 --> 00:34:42,230
As long as he takes his
pills and stays calm.
586
00:34:44,300 --> 00:34:48,100
- His nervousness is recent?
587
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
- Nervousness?
588
00:34:51,187 --> 00:34:52,340
That's rich.
589
00:34:52,348 --> 00:34:54,518
Yeah, it's more like paranoia.
590
00:34:54,535 --> 00:34:56,360
Started after his last trip to Italy.
591
00:34:58,030 --> 00:34:59,609
- In Italy?
592
00:34:59,610 --> 00:35:01,570
Wasn't Perugia was it?
593
00:35:04,045 --> 00:35:05,460
- I don't know.
594
00:35:06,460 --> 00:35:07,979
George doesn't tell me anything.
595
00:35:07,980 --> 00:35:10,180
Other than who to
schmooze and how to dress.
596
00:35:12,720 --> 00:35:15,259
- You'll have to excuse me.
597
00:35:22,560 --> 00:35:24,259
- You know, I think it was actually.
598
00:35:24,260 --> 00:35:25,449
- Was what?
599
00:35:25,450 --> 00:35:27,019
- Perugia.
600
00:35:27,020 --> 00:35:28,420
What does it mean if it was?
601
00:35:29,880 --> 00:35:31,249
- Just a guess really,
602
00:35:31,250 --> 00:35:35,244
but I seem to have heard a lot about
603
00:35:35,245 --> 00:35:38,870
business men returning from
Perugia with nervousness.
604
00:35:48,070 --> 00:35:49,950
- He's not a bad man, you know.
605
00:35:59,347 --> 00:36:01,299
- When a woman like you,
606
00:36:01,300 --> 00:36:03,718
she speaks so well of her husband,
607
00:36:05,101 --> 00:36:08,470
I have no choice but to
take your word for it.
608
00:36:13,112 --> 00:36:15,618
Have good night.
609
00:36:15,619 --> 00:36:18,470
- Goodnight.
610
00:36:27,080 --> 00:36:29,500
- No, his wife knows
nothing of this, Katherina.
611
00:36:30,360 --> 00:36:31,539
I don't approve of the way you handled
612
00:36:31,540 --> 00:36:33,299
the last two suppliers.
613
00:36:33,300 --> 00:36:34,133
No.
614
00:36:34,134 --> 00:36:35,416
Well, your father
615
00:36:35,417 --> 00:36:38,048
his method was much more humane.
616
00:36:40,290 --> 00:36:41,290
Okay.
617
00:36:42,020 --> 00:36:43,020
Okay.
618
00:36:44,470 --> 00:36:46,919
All right, I will bring
him to you tomorrow.
619
00:36:46,920 --> 00:36:48,669
But I don't see how he
will get me Calitri.
620
00:36:48,670 --> 00:36:51,702
And don't forget, Calitri
is the reason why I'm here.
621
00:36:54,508 --> 00:36:55,705
- So I calculated
622
00:36:55,706 --> 00:36:58,209
that if we only use five percent olive oil
623
00:36:58,210 --> 00:37:00,139
instead of the 10 we're using now,
624
00:37:00,140 --> 00:37:01,349
we can increase our output by
625
00:37:01,350 --> 00:37:03,679
about 50 or 60 cases.
626
00:37:03,680 --> 00:37:06,009
- In business, there is no around.
627
00:37:06,010 --> 00:37:07,489
It's 55 cases.
628
00:37:07,490 --> 00:37:09,195
- No one will be able to
tell the difference, George.
629
00:37:09,196 --> 00:37:10,629
- You know what,
630
00:37:10,630 --> 00:37:12,979
why don't you just leave
the thinking to me?
631
00:37:12,980 --> 00:37:15,480
This is obviously well
above your mental capacity.
632
00:37:20,660 --> 00:37:21,920
- It's pretty light.
633
00:37:23,002 --> 00:37:24,620
- It will get better in a couple months.
634
00:37:25,720 --> 00:37:27,619
- After that business with Everly?
635
00:37:27,620 --> 00:37:29,469
It better be sooner than later.
636
00:37:29,470 --> 00:37:31,200
- Not my problem right now, Miguel.
637
00:37:31,201 --> 00:37:32,809
In our mutual interest,
638
00:37:32,810 --> 00:37:34,479
the restaurant costs come first.
639
00:37:34,480 --> 00:37:36,330
- You wanted this restaurant, not me.
640
00:37:37,180 --> 00:37:38,013
Quite frankly,
641
00:37:38,014 --> 00:37:39,950
I'd be more comfortable
operating a food truck.
642
00:37:41,400 --> 00:37:42,986
- Comfortable?
643
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
Comfortable?
644
00:37:49,290 --> 00:37:50,640
What is it with you people?
645
00:37:51,940 --> 00:37:52,950
This is America.
646
00:37:54,049 --> 00:37:55,549
I didn't come back here to sit around,
647
00:37:55,550 --> 00:37:58,909
soak up the California sun, pay
my taxes and be comfortable.
648
00:37:58,910 --> 00:38:01,299
I came here to be extraordinary!
649
00:38:01,300 --> 00:38:03,579
You know damn well there
are sacrifices to be made
650
00:38:03,580 --> 00:38:05,180
as a partner in this restaurant!
651
00:38:06,070 --> 00:38:08,049
If you can't handle it, Miguel,
652
00:38:08,050 --> 00:38:10,039
I'm sure there are plenty of kitchens
653
00:38:10,040 --> 00:38:12,539
looking for a Mexican cook in this town.
654
00:38:12,540 --> 00:38:16,437
You either accept your fair
share or find the door.
655
00:38:32,630 --> 00:38:34,679
I would like to thank you all.
656
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
I would like...
657
00:38:36,430 --> 00:38:38,260
It means a lot to me to have you here.
658
00:38:39,130 --> 00:38:40,759
It means a lot.
659
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
It means a lot.
660
00:38:43,633 --> 00:38:45,383
I've worked my whole life for this.
661
00:38:48,070 --> 00:38:50,560
And this is just the start of my empire.
662
00:38:52,560 --> 00:38:54,019
My empire.
663
00:38:54,020 --> 00:38:55,549
My empire?
664
00:38:55,550 --> 00:38:56,937
My empire!
665
00:39:00,390 --> 00:39:02,689
This 100 percent extra virgin olive oil
666
00:39:02,690 --> 00:39:05,449
will soon, very soon, be distributed
667
00:39:05,450 --> 00:39:06,959
throughout the west coast
668
00:39:06,960 --> 00:39:09,349
and the entire country.
669
00:39:09,350 --> 00:39:12,500
Thanks in partnership with Donazetti.
670
00:39:13,879 --> 00:39:15,327
Nandini.
671
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
Through my struggles and my triumphs,
672
00:39:35,700 --> 00:39:37,200
there has been one by my side.
673
00:39:47,910 --> 00:39:49,460
I know where I get all my luck.
674
00:39:52,790 --> 00:39:56,720
Having you by my side to
keep me standing tall.
675
00:39:59,562 --> 00:40:00,770
And so here is a toast
676
00:40:02,710 --> 00:40:04,799
to the success of my business.
677
00:40:04,800 --> 00:40:06,829
The success of my life.
678
00:40:06,830 --> 00:40:07,850
The love of my life.
679
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
To my...
680
00:40:15,080 --> 00:40:16,850
Our future.
681
00:40:31,578 --> 00:40:33,249
George Leggierie!
682
00:40:33,250 --> 00:40:34,083
- Who the fuck are you?
683
00:40:34,084 --> 00:40:35,429
- No, please, don't be alarmed.
684
00:40:35,430 --> 00:40:36,506
I mean you no harm.
685
00:40:36,507 --> 00:40:37,340
- George.
686
00:40:37,341 --> 00:40:39,979
I didn't catch your name
when we met earlier.
687
00:40:39,980 --> 00:40:40,813
- Rook.
688
00:40:40,813 --> 00:40:41,646
My name's Rook.
689
00:40:41,647 --> 00:40:44,930
- Well Mr. Rook, my husband
is suspicious of everyone.
690
00:40:44,931 --> 00:40:47,359
- I have something that may interest you.
691
00:40:47,360 --> 00:40:48,879
- No, I'm not buying.
692
00:40:48,880 --> 00:40:50,319
- No, this is a business proposition
693
00:40:50,320 --> 00:40:52,029
which will free you of all obligations.
694
00:40:52,030 --> 00:40:53,359
- Look, I don't have
time for this right now.
695
00:40:53,360 --> 00:40:55,829
You wanna drop me an email,
find me at the office next week.
696
00:40:55,830 --> 00:40:57,309
- That won't do, Mr. Leggierie.
697
00:40:57,310 --> 00:41:00,279
See, my client, he wishes
an immediate acquisition.
698
00:41:00,280 --> 00:41:01,719
- Who exactly is your client?
699
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
- Mr. Samson.
700
00:41:03,910 --> 00:41:05,089
- J.P. Samson?
701
00:41:05,090 --> 00:41:06,090
Samson Olives?
702
00:41:06,860 --> 00:41:08,399
Isn't he retired?
703
00:41:08,400 --> 00:41:10,860
- This is what I need
to speak to you about.
704
00:41:24,160 --> 00:41:28,219
Let me cut to the meat of
the matter, as they say.
705
00:41:28,220 --> 00:41:29,409
It's true, Mr. Samson,
706
00:41:29,410 --> 00:41:32,409
he is looking for way
back into the business.
707
00:41:32,410 --> 00:41:33,243
And in you,
708
00:41:33,244 --> 00:41:34,950
he sees a golden opportunity.
709
00:41:36,540 --> 00:41:38,433
He has brought me here
710
00:41:38,434 --> 00:41:42,470
to see if he can acquire
the "Come Semini" label.
711
00:41:43,798 --> 00:41:46,230
In fact, he has made
a very generous offer.
712
00:41:50,870 --> 00:41:54,090
25 thousand dollars to begin
the negotiations proper.
713
00:41:56,230 --> 00:41:58,039
- Very generous indeed.
714
00:41:58,040 --> 00:42:00,169
But I am in the middle of
another acquisition deal
715
00:42:00,170 --> 00:42:02,020
and I am someone who honors his word.
716
00:42:03,370 --> 00:42:05,869
- Honoring your word
is something very important,
717
00:42:05,870 --> 00:42:07,519
I understand.
718
00:42:07,520 --> 00:42:09,669
You are aware that Samson Oil
719
00:42:09,670 --> 00:42:11,830
has a very wide international appeal.
720
00:42:12,980 --> 00:42:15,119
- Used to.
721
00:42:15,120 --> 00:42:20,070
If only your boss knew how
to handle his business.
722
00:42:21,090 --> 00:42:23,050
- So Donazetti,
723
00:42:24,390 --> 00:42:26,240
he knows how to handle your business?
724
00:42:29,380 --> 00:42:31,130
- What do you know about Donazetti?
725
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
- Mr Leggierie
726
00:42:34,930 --> 00:42:36,730
We have friends in very high places.
727
00:42:37,952 --> 00:42:38,952
- I can imagine.
728
00:42:40,660 --> 00:42:41,493
- Between you and I,
729
00:42:41,494 --> 00:42:43,289
I would like to sew this deal up quickly.
730
00:42:43,290 --> 00:42:45,690
I would like to catch a
flight tomorrow evening.
731
00:42:47,590 --> 00:42:50,016
- Beginning to sound like a power grab.
732
00:42:50,017 --> 00:42:51,919
A move to acquire any and all competition
733
00:42:51,920 --> 00:42:54,289
that may pose even the slightest threat.
734
00:42:54,290 --> 00:42:55,960
- I don't understand the logic.
735
00:42:55,993 --> 00:42:58,852
This deal will be very
mutually beneficial for both.
736
00:43:00,110 --> 00:43:01,110
- How so?
737
00:43:01,780 --> 00:43:02,620
- Donazetti,
738
00:43:02,621 --> 00:43:06,901
he's offering only the
Californian grocery stores, no?
739
00:43:06,902 --> 00:43:08,579
I can tell you that, my friend,
740
00:43:08,580 --> 00:43:09,930
that is nothing but crumbs.
741
00:43:11,653 --> 00:43:13,309
Through Mr. Samson's connections,
742
00:43:13,310 --> 00:43:15,639
Come Semini Oil will be
integrated into the food
743
00:43:15,640 --> 00:43:16,909
delivery system.
744
00:43:16,910 --> 00:43:19,524
Your oil, George, will
be a major ingredient
745
00:43:19,525 --> 00:43:23,179
in salad dressings, frozen foods, breads.
746
00:43:23,180 --> 00:43:25,149
The list goes on and on.
747
00:43:25,150 --> 00:43:26,010
Think of it, George,
748
00:43:26,011 --> 00:43:28,280
we are talking millions of gallons of oil.
749
00:43:29,230 --> 00:43:31,770
Not a few cases here and there.
750
00:43:31,771 --> 00:43:33,540
This is a global market.
751
00:43:35,060 --> 00:43:36,060
Mr. Samson,
752
00:43:36,870 --> 00:43:41,549
he's offering you a way out.
753
00:43:41,550 --> 00:43:43,779
- Why exactly do I need a way out
754
00:43:43,780 --> 00:43:46,219
of a rising business I have built myself?
755
00:43:46,220 --> 00:43:49,469
- Well, I'm sure you're aware
of the recent allegations
756
00:43:49,470 --> 00:43:51,709
about Italian olive oil?
757
00:43:51,710 --> 00:43:54,429
Do you know what they
printed upon their label?
758
00:43:54,430 --> 00:43:56,159
California olive oil.
759
00:43:56,160 --> 00:43:57,740
This is a problem.
760
00:44:00,833 --> 00:44:05,833
I know you will need to speak
with your boss in Italy.
761
00:44:06,120 --> 00:44:08,129
If you can introduce me to him,
762
00:44:08,130 --> 00:44:12,800
then I can make the
negotiations from there.
763
00:44:15,440 --> 00:44:17,559
- Don't I look like the boss?
764
00:44:17,560 --> 00:44:20,260
Don't I look like someone
who's handling his business?
765
00:44:21,350 --> 00:44:23,249
- Of course you do, George.
766
00:44:23,250 --> 00:44:24,083
But think about it.
767
00:44:24,084 --> 00:44:27,349
All my client wants from
you is to acquire the label.
768
00:44:27,350 --> 00:44:29,299
The oil will be coming from Samson.
769
00:44:29,300 --> 00:44:31,450
For this you will get 15 percent.
770
00:44:33,110 --> 00:44:34,110
- 15?
771
00:44:35,010 --> 00:44:36,608
15 percent?
772
00:44:40,468 --> 00:44:41,832
15?
773
00:44:45,040 --> 00:44:48,280
- 15 percent of millions is
no laughing matter, George.
774
00:44:49,520 --> 00:44:51,970
- It's very hard to get
out of a downward spiral.
775
00:44:53,390 --> 00:44:54,390
But I am on the up.
776
00:44:56,964 --> 00:44:58,164
You tell your boss that.
777
00:45:00,010 --> 00:45:04,096
- We'll speak again, then.
778
00:45:13,850 --> 00:45:15,259
- George.
779
00:45:15,260 --> 00:45:16,260
- Susanna.
780
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
- Really, I need to talk to you.
781
00:45:21,450 --> 00:45:22,910
- It's late, Sus.
782
00:45:25,200 --> 00:45:27,770
- Did you mean what you said
earlier, in your office?
783
00:45:30,230 --> 00:45:31,399
- Well, yeah.
784
00:45:31,400 --> 00:45:33,859
I've been working really hard on this.
785
00:45:33,860 --> 00:45:36,029
- No, I mean about us.
786
00:45:36,030 --> 00:45:37,030
- What about us?
787
00:45:39,190 --> 00:45:40,030
- Did you meant it,
788
00:45:40,031 --> 00:45:41,880
what you said about us moving forward
789
00:45:43,385 --> 00:45:45,260
and me being the love of your life?
790
00:45:47,090 --> 00:45:48,090
- It's late, Sus.
791
00:45:49,230 --> 00:45:50,820
Can we talk about this tomorrow?
792
00:45:51,670 --> 00:45:53,020
- I'm talking about it now.
793
00:45:54,040 --> 00:45:56,089
And either you join the conversation
794
00:45:56,090 --> 00:45:58,240
or you let your silence
say what you won't.
795
00:45:59,130 --> 00:46:00,780
- What is it that I'm not saying?
796
00:46:02,945 --> 00:46:04,370
That I love you.
797
00:46:05,980 --> 00:46:07,369
Look around.
798
00:46:07,370 --> 00:46:08,720
All of this is for you.
799
00:46:10,640 --> 00:46:11,640
- For me?
800
00:46:14,969 --> 00:46:17,069
I never said I wanted any of this, George.
801
00:46:18,030 --> 00:46:19,339
An empty house
802
00:46:19,340 --> 00:46:21,009
An absent husband
803
00:46:21,010 --> 00:46:23,960
whose only use for me is to be
a beautiful face on his arm.
804
00:46:27,490 --> 00:46:30,090
- What role is it you see
yourself playing, exactly?
805
00:46:31,630 --> 00:46:33,780
- I don't know what
role I'm meant to play!
806
00:46:35,190 --> 00:46:36,190
I don't know!
807
00:46:38,597 --> 00:46:41,899
But it would be nice to have
some support from my husband.
808
00:46:41,900 --> 00:46:42,750
Some concern.
809
00:46:42,751 --> 00:46:44,900
Some genuine interest.
810
00:46:50,920 --> 00:46:52,320
- There's no room at the top
811
00:46:53,170 --> 00:46:54,970
for someone who simply doesn't know.
812
00:46:56,190 --> 00:46:59,212
I have no interest in
playing the waiting game.
813
00:47:02,700 --> 00:47:04,301
You're tired.
814
00:47:04,302 --> 00:47:05,346
I'm tired.
815
00:47:05,347 --> 00:47:06,759
- Yeah, I'm tired!
816
00:47:06,760 --> 00:47:08,069
I'm tired of your lies.
817
00:47:08,070 --> 00:47:10,013
- I don't wanna talk right now! It's late!
818
00:47:10,014 --> 00:47:11,183
- I'm tired of your venom!
819
00:47:11,184 --> 00:47:12,270
- What do you wanna talk about?
820
00:47:12,271 --> 00:47:13,510
- No!
- What?! What?!
821
00:47:13,511 --> 00:47:15,182
- Do you know that your words hurt?
822
00:47:15,183 --> 00:47:16,895
Do you know how much your actions
823
00:47:16,896 --> 00:47:18,553
Do you know?
824
00:47:18,554 --> 00:47:19,609
Because I wish I could just!
825
00:47:19,610 --> 00:47:20,724
- What? Hit me, right?
826
00:47:20,725 --> 00:47:21,852
You wanna hit me?
827
00:47:21,853 --> 00:47:22,967
- What are you doing?
828
00:47:22,968 --> 00:47:23,801
- Hit me! Hit me!
829
00:47:23,801 --> 00:47:24,634
- Stop it!
830
00:47:24,634 --> 00:47:25,571
- Come on, hit me!
831
00:47:25,572 --> 00:47:26,783
Come on!
832
00:47:26,784 --> 00:47:27,731
- Stop it!
833
00:47:27,732 --> 00:47:29,653
You are fucking crazy!
834
00:47:29,654 --> 00:47:32,077
You are not the man that I married.
835
00:47:32,078 --> 00:47:33,317
I am done!
836
00:47:33,318 --> 00:47:34,905
- Goddamn you!
837
00:48:02,389 --> 00:48:04,339
- Hey, boss, you're
not allowed back here.
838
00:48:04,340 --> 00:48:06,818
- Shouldn't have the oil
so close to the flame.
839
00:48:06,819 --> 00:48:07,739
It will spoil.
840
00:48:07,740 --> 00:48:08,950
- My kitchen.
841
00:48:08,951 --> 00:48:10,784
I'll make those calls.
842
00:48:11,696 --> 00:48:13,408
If you'd like to lodge a complaint,
843
00:48:13,409 --> 00:48:16,236
the manager's office is right there.
844
00:48:42,444 --> 00:48:43,444
- So?
845
00:48:57,671 --> 00:48:59,004
Let's celebrate.
846
00:49:03,007 --> 00:49:04,007
One second.
847
00:49:05,877 --> 00:49:07,960
Let's celebrate in style.
848
00:49:09,513 --> 00:49:11,184
So what did he say?
849
00:49:17,029 --> 00:49:19,605
- What's the matter? I'm here aren't I?
850
00:49:19,606 --> 00:49:20,856
- Yes, you are.
851
00:50:45,313 --> 00:50:48,699
- Is your oil pure?
852
00:50:48,700 --> 00:50:49,700
- Yeah.
853
00:50:49,701 --> 00:50:50,819
Yeah, it is.
854
00:50:50,820 --> 00:50:51,820
Look.
855
00:50:54,480 --> 00:50:57,199
100 percent extra virgin olive oil.
856
00:50:57,200 --> 00:50:58,429
From Italy.
857
00:50:58,430 --> 00:50:59,480
- Can I have a taste?
858
00:51:01,070 --> 00:51:02,070
- Sure.
859
00:51:23,527 --> 00:51:24,977
- It doesn't look real to me.
860
00:52:35,796 --> 00:52:37,425
- Here.
861
00:52:37,426 --> 00:52:38,426
- Thanks.
862
00:52:43,933 --> 00:52:45,290
- Wanna talk about what happened?
863
00:52:47,430 --> 00:52:48,679
- It was time.
864
00:52:48,680 --> 00:52:50,769
It was just time for me
865
00:52:50,770 --> 00:52:55,280
to take a stand and
walk toward what I want.
866
00:53:05,990 --> 00:53:07,330
Hopefully he got the hint.
867
00:53:08,240 --> 00:53:10,249
- If he didn't, he certainly
will know tomorrow,
868
00:53:10,250 --> 00:53:11,300
when we're long gone.
869
00:53:19,591 --> 00:53:20,641
That must be Nandini
870
00:53:22,240 --> 00:53:23,240
with good news.
871
00:53:26,835 --> 00:53:28,059
This is Mohana speaking.
872
00:53:28,060 --> 00:53:29,060
How can I help you?
873
00:53:29,960 --> 00:53:31,060
Good morning, Nandini.
874
00:53:31,950 --> 00:53:32,950
Yes, tell me.
875
00:53:36,040 --> 00:53:37,040
Wait, what?
876
00:53:39,611 --> 00:53:40,811
No, that's not possible.
877
00:53:42,480 --> 00:53:43,830
He didn't tell me anything.
878
00:53:45,960 --> 00:53:46,960
I don't know why.
879
00:53:47,790 --> 00:53:49,079
Wait, Nandini, hold on.
880
00:53:49,080 --> 00:53:52,009
I can go talk to him right
now and figure it out.
881
00:53:52,010 --> 00:53:53,629
I'll go talk to...
882
00:53:53,630 --> 00:53:54,780
Nandini, don't hang up.
883
00:53:59,010 --> 00:54:00,010
- What happened?
884
00:54:00,820 --> 00:54:01,653
- Goddamn it!
885
00:54:01,654 --> 00:54:03,089
- Mohana, what happened?
886
00:54:03,090 --> 00:54:04,051
- Goddamn it!
887
00:54:04,052 --> 00:54:05,892
- What happened?!
888
00:54:05,893 --> 00:54:07,132
- The deal is off.
889
00:54:07,133 --> 00:54:08,553
- What?
890
00:54:18,278 --> 00:54:19,789
- George!
891
00:54:19,790 --> 00:54:21,039
It was all wrapped up!
892
00:54:21,040 --> 00:54:22,500
- A better deal came along.
893
00:54:23,670 --> 00:54:24,590
Just business.
894
00:54:24,591 --> 00:54:26,239
- Whoa, a better deal?
895
00:54:26,240 --> 00:54:27,689
You can't cut me out like that, okay?
896
00:54:27,690 --> 00:54:28,590
We have a contract.
897
00:54:28,591 --> 00:54:29,719
- We had a contract.
898
00:54:29,720 --> 00:54:30,553
That's all you need to know.
899
00:54:30,553 --> 00:54:31,400
I'm cutting you loose.
900
00:54:31,401 --> 00:54:33,289
- I can't lose this commission, George.
901
00:54:33,290 --> 00:54:34,619
We made an agreement, right?
902
00:54:34,620 --> 00:54:35,453
We made an agreement!
903
00:54:35,454 --> 00:54:37,689
- It is nothing personal, Mohana.
904
00:54:37,690 --> 00:54:38,523
You're a good guy.
905
00:54:38,524 --> 00:54:39,909
A little on the petulant side.
906
00:54:39,910 --> 00:54:41,189
Maybe I can recommend you to someone
907
00:54:41,190 --> 00:54:42,589
a little more forgiving.
908
00:54:42,590 --> 00:54:44,729
- You gave me your word!
909
00:54:44,730 --> 00:54:45,563
George, you gave me your word!
910
00:54:45,563 --> 00:54:46,396
- Miguel!
911
00:54:46,397 --> 00:54:47,569
Show Mohana back to his car.
912
00:54:47,570 --> 00:54:48,579
- George!
913
00:54:48,580 --> 00:54:50,909
- You'll get your expense
check in the mail, Mohana.
914
00:54:50,910 --> 00:54:51,743
Now, Miguel--
915
00:54:51,744 --> 00:54:53,519
- Get the fuck off me!
916
00:54:53,520 --> 00:54:55,039
You no what? Fuck it!
917
00:54:55,040 --> 00:54:57,059
I'm done with these fucking games!
918
00:54:57,060 --> 00:54:58,899
I give you Donazetti fucking gift wrapped
919
00:54:58,900 --> 00:55:00,049
and you throw it away?
920
00:55:00,050 --> 00:55:01,050
Fuck you!
921
00:55:03,090 --> 00:55:04,659
You limp dick, pussy ass cocksucker.
922
00:55:07,362 --> 00:55:08,448
What're you looking at?
923
00:55:08,449 --> 00:55:09,981
- Get the fuck out of here!
924
00:55:09,982 --> 00:55:11,062
- This is fucking bullshit!
925
00:55:17,909 --> 00:55:18,909
- What's going on?
926
00:55:19,640 --> 00:55:20,879
- I don't like explaining myself.
927
00:55:20,880 --> 00:55:22,570
- I don't like being kept in the dark!
928
00:55:23,802 --> 00:55:25,559
- I got a note from Calitri.
929
00:55:25,560 --> 00:55:26,649
The Italian police are all over the mills.
930
00:55:26,650 --> 00:55:27,679
They are shutting down production.
931
00:55:27,680 --> 00:55:28,513
- Fuck!
932
00:55:28,513 --> 00:55:29,513
For how long?
933
00:55:30,270 --> 00:55:31,200
What about Donazetti?
934
00:55:31,201 --> 00:55:32,479
Does Nandini know?
935
00:55:32,480 --> 00:55:33,460
- Fuck Nandini!
936
00:55:33,461 --> 00:55:34,929
I killed the deal with Donazetti.
937
00:55:34,930 --> 00:55:35,949
- You what?
938
00:55:35,950 --> 00:55:36,783
- Without Calitri
939
00:55:36,784 --> 00:55:38,299
we'd never be able to
handle their supplies.
940
00:55:38,300 --> 00:55:40,699
So I made a deal with Mr. Samson.
941
00:55:40,700 --> 00:55:42,139
- Who the fuck is Mr. Samson?
942
00:55:42,140 --> 00:55:43,739
- Keep that tone down.
943
00:55:43,740 --> 00:55:45,489
God is watching out for me.
944
00:55:45,490 --> 00:55:48,489
Mr. Samson wants to acquire
the Come Semini label
945
00:55:48,490 --> 00:55:50,759
and it couldn't have happened
at a more perfect time.
946
00:55:50,760 --> 00:55:53,640
I will sell it all to him
and it will be his problem.
947
00:55:58,090 --> 00:55:59,719
- Yeah, Rook,
948
00:55:59,720 --> 00:56:00,720
I'm ready.
949
00:56:02,780 --> 00:56:04,829
- Shouldn't I have a say in all this?
950
00:56:04,830 --> 00:56:06,080
We're partners, remember?
951
00:56:07,650 --> 00:56:09,419
- What do you want to say, Miguel? Go on.
952
00:56:09,420 --> 00:56:11,139
- You claim we're partners, right?
953
00:56:11,140 --> 00:56:12,449
Yet you're making all these decisions
954
00:56:12,450 --> 00:56:14,329
without consulting me.
955
00:56:14,330 --> 00:56:17,129
- I made a decision that
was outside of your scope
956
00:56:17,130 --> 00:56:18,659
because you are narrow-minded,
957
00:56:18,660 --> 00:56:19,709
short-sighted
958
00:56:19,710 --> 00:56:21,340
and you are comfortable!
959
00:56:22,850 --> 00:56:24,379
- That's it, I'm done.
960
00:56:24,380 --> 00:56:26,769
- You gotta see the big
picture here, amigo.
961
00:56:26,770 --> 00:56:27,920
- I'm not your amigo!
962
00:56:31,009 --> 00:56:32,387
You know what?
963
00:56:32,388 --> 00:56:35,099
I wonder how long it will take for Rossi,
964
00:56:35,100 --> 00:56:36,580
Everly,
965
00:56:36,581 --> 00:56:38,959
and all those countless
other people you strong-armed
966
00:56:38,960 --> 00:56:41,140
to come take a poke at
you without me around.
967
00:56:42,170 --> 00:56:44,299
- You strong-armed them, Miguel.
968
00:56:44,300 --> 00:56:45,300
- Yeah.
969
00:56:46,140 --> 00:56:47,290
You standing behind me.
970
00:56:49,510 --> 00:56:50,510
You know what?
971
00:56:51,182 --> 00:56:52,182
I fucking quit.
972
00:56:52,860 --> 00:56:54,229
- You quit.
973
00:56:54,230 --> 00:56:55,689
Quit?
974
00:56:55,690 --> 00:56:57,632
You fucking quitter!
975
00:56:57,633 --> 00:56:58,844
Go on!
976
00:56:58,845 --> 00:57:02,563
All these fucking years I put
this together and you quit!
977
00:57:02,564 --> 00:57:03,564
Fuck you!
978
00:57:54,989 --> 00:57:56,072
- Mr. Samson.
979
00:57:57,538 --> 00:57:59,813
This is George Leggierie we spoke of.
980
00:58:01,020 --> 00:58:03,584
- Very pleased to meet you, Mr. Samson.
981
00:58:06,120 --> 00:58:08,030
You've made quite a beautiful place here.
982
00:58:09,950 --> 00:58:10,950
- Thank you.
983
00:58:12,250 --> 00:58:14,760
This grove has been in my
family for generations.
984
00:58:15,740 --> 00:58:17,770
A gift from those who came before.
985
00:58:19,930 --> 00:58:23,353
- I hope to have a legacy,
myself, that I can pass down.
986
00:58:25,068 --> 00:58:27,100
- I will take care of
the business we spoke.
987
00:58:39,167 --> 00:58:41,200
- Do you have children, Mr. Leggierie?
988
00:58:42,710 --> 00:58:43,710
- Please, George.
989
00:58:44,490 --> 00:58:45,760
And no, no children yet.
990
00:58:46,600 --> 00:58:48,550
This business occupies most of my time.
991
00:58:51,310 --> 00:58:54,130
- Perhaps I could help
you build your legacy.
992
00:59:42,530 --> 00:59:43,530
- Musky.
993
00:59:46,490 --> 00:59:47,740
With a hint of intensity.
994
00:59:52,920 --> 00:59:55,000
Intensity levels well above average.
995
00:59:58,100 --> 00:59:59,100
- Whatever.
996
01:00:00,550 --> 01:00:01,550
Now try this.
997
01:00:16,950 --> 01:00:17,950
Good.
998
01:00:20,220 --> 01:00:23,619
This abomination has been
cut with soybean oil.
999
01:00:23,620 --> 01:00:25,079
It's gone rancid.
1000
01:00:25,080 --> 01:00:26,780
Not good for those with allergies.
1001
01:00:29,990 --> 01:00:32,799
Like all fakes and phonies,
1002
01:00:32,800 --> 01:00:33,900
it appears legitimate.
1003
01:00:35,260 --> 01:00:36,980
In time it will show its flavors
1004
01:00:37,913 --> 01:00:40,406
and its true colors.
1005
01:00:45,520 --> 01:00:48,679
- Shall we talk about
the reason I am here?
1006
01:00:48,680 --> 01:00:49,879
Business.
1007
01:00:49,880 --> 01:00:51,429
My business.
1008
01:00:51,430 --> 01:00:52,430
- Business?
1009
01:00:53,200 --> 01:00:54,769
You may be aware I've
handed all business dealings
1010
01:00:54,770 --> 01:00:55,770
to my daughter.
1011
01:00:59,510 --> 01:01:02,209
- Your broker failed to
mention anything about this.
1012
01:01:02,210 --> 01:01:04,979
- George, my daughter, Katherina.
1013
01:01:04,980 --> 01:01:06,080
- Hello, Mr. Leggierie.
1014
01:01:07,943 --> 01:01:10,073
- I totally agree with you.
1015
01:01:10,074 --> 01:01:12,659
We must make sure the authentic oil
1016
01:01:12,660 --> 01:01:15,849
be exclusively available
to those who can afford it.
1017
01:01:15,850 --> 01:01:17,989
- I find that word repulsive.
1018
01:01:17,990 --> 01:01:18,990
"Exclusivity."
1019
01:01:19,900 --> 01:01:22,629
What gives us the right to deny something?
1020
01:01:22,630 --> 01:01:24,630
It is, after all, God's gift to mankind.
1021
01:01:27,253 --> 01:01:28,410
Remember the story of Noah?
1022
01:01:29,970 --> 01:01:32,369
It was a branch of an olive
tree to show his forgiveness.
1023
01:01:32,370 --> 01:01:35,010
Not just to Noah but for all of mankind.
1024
01:01:36,002 --> 01:01:38,902
It hurts me to see something
so pure at its current state.
1025
01:01:41,620 --> 01:01:42,620
- It is a shame.
1026
01:01:44,010 --> 01:01:45,969
As long as the respective
government agencies
1027
01:01:45,970 --> 01:01:47,669
are doing their job,
1028
01:01:47,670 --> 01:01:49,170
I'm sure the consumer is safe.
1029
01:01:51,400 --> 01:01:52,890
- I'm glad you brought that up.
1030
01:01:54,870 --> 01:01:56,520
Corruption, Mr. Leggierie,
1031
01:01:57,720 --> 01:01:58,920
seeping into the purity.
1032
01:02:01,620 --> 01:02:03,509
- People have their choices.
1033
01:02:03,510 --> 01:02:06,410
- Lest of course, their choices
are barred by exclusivity.
1034
01:02:09,810 --> 01:02:11,029
- I just import the stuff,
1035
01:02:11,030 --> 01:02:13,030
I don't have much time for the politics.
1036
01:02:15,500 --> 01:02:16,950
- You remind me of my father.
1037
01:02:18,550 --> 01:02:20,489
You see, he too thought
he could run a business
1038
01:02:20,490 --> 01:02:23,209
without paying much
attention to the politics.
1039
01:02:23,210 --> 01:02:24,339
But it was his mismanagement that
1040
01:02:24,340 --> 01:02:25,640
almost cost us this grove.
1041
01:02:27,070 --> 01:02:29,050
I'd hate to see the same happen to you.
1042
01:02:30,300 --> 01:02:32,349
That's why I'm offering, Mr. Leggierie,
1043
01:02:32,350 --> 01:02:33,400
to buy your business.
1044
01:02:35,220 --> 01:02:37,320
Make you a rich man as you stand here now.
1045
01:02:38,350 --> 01:02:39,369
To free up your time
1046
01:02:39,370 --> 01:02:41,470
and relieve you of the burden of politics.
1047
01:02:44,280 --> 01:02:46,560
Rook spoke to you have my
philosophy, did he not?
1048
01:02:47,880 --> 01:02:48,880
- Not at all.
1049
01:02:50,470 --> 01:02:53,479
- It's what the crass
call a "loyalty program."
1050
01:02:53,480 --> 01:02:55,809
You pay me in loyalty,
I reward you in cash
1051
01:02:55,810 --> 01:02:59,249
and other intangibles.
1052
01:02:59,250 --> 01:03:01,500
Someday, you may even
have a place like this,
1053
01:03:03,140 --> 01:03:04,799
where you can stop and watch the horizon
1054
01:03:04,800 --> 01:03:08,080
for dark clouds, knowing that
they will never reach you.
1055
01:03:09,100 --> 01:03:10,840
That is what I call an empire.
1056
01:03:15,650 --> 01:03:17,309
- What proof of loyalty are you asking?
1057
01:03:17,310 --> 01:03:18,310
- Sundry favors.
1058
01:03:19,230 --> 01:03:20,960
Nothing that will get you into trouble.
1059
01:03:23,645 --> 01:03:24,645
And complete,
1060
01:03:25,568 --> 01:03:28,116
I cannot stress this enough,
1061
01:03:28,117 --> 01:03:29,534
complete honesty.
1062
01:04:03,110 --> 01:04:06,200
This man accepts bribes
to pass off cheap oil.
1063
01:04:08,720 --> 01:04:11,680
Dangerous toxic products
as the purest gold.
1064
01:04:15,100 --> 01:04:17,209
- I don't want any part of this.
1065
01:04:17,210 --> 01:04:20,670
- How many have suffered
at his unconscious hand?
1066
01:04:21,640 --> 01:04:24,270
How many have died not
knowing the true cause?
1067
01:04:30,400 --> 01:04:33,970
This is what happens when you
hold little regard for purity.
1068
01:05:06,119 --> 01:05:07,369
And now, if George doesn't mind,
1069
01:05:07,370 --> 01:05:09,820
I will be sending you to
get a bottle of his oil.
1070
01:05:13,392 --> 01:05:14,442
- Why do you want it?
1071
01:05:15,850 --> 01:05:19,059
- Be sure it is what you say it is, George
1072
01:05:19,060 --> 01:05:21,010
100 percent extra virgin olive oil.
1073
01:05:22,680 --> 01:05:26,719
- Caveat Emptor, George.
1074
01:05:26,720 --> 01:05:27,769
- I don't have any supplies here.
1075
01:05:27,770 --> 01:05:28,920
They're still in Italy.
1076
01:05:32,040 --> 01:05:32,873
- Now, now, George.
1077
01:05:32,874 --> 01:05:33,920
What're you trying to say?
1078
01:05:35,320 --> 01:05:37,470
You know how I feel
about liars, don't you?
1079
01:05:40,900 --> 01:05:42,100
- I need some fresh air.
1080
01:06:09,104 --> 01:06:09,940
- Miguel.
1081
01:06:09,941 --> 01:06:11,681
Pick up the fucking phone!
1082
01:06:11,682 --> 01:06:14,960
Pick up the fucking phone.
1083
01:06:18,250 --> 01:06:19,130
Miguel,
1084
01:06:19,131 --> 01:06:20,859
Throw away whatever oil we have left.
1085
01:06:20,860 --> 01:06:21,969
Burn it, flush it down the toilet.
1086
01:06:21,970 --> 01:06:25,840
Do something, it's a fucking emergency.
1087
01:06:39,671 --> 01:06:41,460
- I can't believe he fucked us like that.
1088
01:06:43,820 --> 01:06:46,059
Babe, you have to talk to him.
1089
01:06:46,060 --> 01:06:47,159
- He's not gonna listen to me.
1090
01:06:47,160 --> 01:06:49,189
He never takes my advice on anything.
1091
01:06:49,190 --> 01:06:51,129
I'm not going back to him.
1092
01:06:51,130 --> 01:06:52,380
- So what're we gonna do?
1093
01:06:54,110 --> 01:06:56,679
- I have some money.
1094
01:06:56,680 --> 01:06:58,409
I have same savings.
1095
01:06:58,410 --> 01:07:00,229
- How much? How much do you have?
1096
01:07:00,230 --> 01:07:01,063
- Just a few thousand.
1097
01:07:01,064 --> 01:07:02,748
I mean, we don't need that much.
1098
01:07:02,749 --> 01:07:04,099
It's enough to get started.
1099
01:07:12,752 --> 01:07:13,999
- Shit.
1100
01:07:14,000 --> 01:07:15,349
Quick.
1101
01:07:15,350 --> 01:07:16,183
Go to the bedroom.
1102
01:07:16,184 --> 01:07:17,432
- Why?
1103
01:07:17,433 --> 01:07:18,266
- I'll explain later.
1104
01:07:18,266 --> 01:07:19,180
- Why? Who is it?
1105
01:07:19,181 --> 01:07:20,364
- Don't say a word.
1106
01:07:26,780 --> 01:07:29,406
- Hey Jose, it's not
a good time right now.
1107
01:07:29,407 --> 01:07:30,938
Come back later?
1108
01:07:35,510 --> 01:07:36,510
Fuck.
1109
01:07:38,960 --> 01:07:40,290
Listen, man.
1110
01:07:42,470 --> 01:07:44,399
- You have something for me today, amigo?
1111
01:07:44,400 --> 01:07:45,709
- Well.
1112
01:07:45,710 --> 01:07:46,543
- Well?
1113
01:07:46,543 --> 01:07:47,376
- I'll have it soon.
1114
01:07:47,377 --> 01:07:49,529
- That's no way to answer
an important question.
1115
01:07:49,530 --> 01:07:50,363
- I'll have it soon.
1116
01:07:50,364 --> 01:07:51,609
- It was due today.
1117
01:07:51,610 --> 01:07:52,520
- I know today,
1118
01:07:52,521 --> 01:07:55,189
there was a deal, it was closed.
1119
01:07:55,190 --> 01:07:56,240
It fell through, man.
1120
01:07:57,946 --> 01:07:59,469
- That's not good, amigo.
1121
01:07:59,470 --> 01:08:01,320
- I know, I'm sorry, I don't have it.
1122
01:08:04,000 --> 01:08:05,273
Give me another.
1123
01:08:06,737 --> 01:08:08,429
Fuck.
1124
01:08:08,430 --> 01:08:10,024
- Mohana.
1125
01:08:10,025 --> 01:08:10,858
- Fuck.
1126
01:08:10,859 --> 01:08:12,930
- I don't think you
understand the situation here.
1127
01:08:13,770 --> 01:08:15,779
You owe a lot of people a lot of money.
1128
01:08:15,780 --> 01:08:16,899
- I know.
1129
01:08:16,900 --> 01:08:18,569
- If you don't come clean on your debt,
1130
01:08:18,570 --> 01:08:19,403
you know I'm gonna be--
1131
01:08:19,404 --> 01:08:20,499
- Leave him alone!
1132
01:08:20,500 --> 01:08:21,333
- Whoa! Hello!
1133
01:08:21,334 --> 01:08:22,680
A little fiery one.
1134
01:08:23,550 --> 01:08:25,189
You should keep your little girl in check.
1135
01:08:25,190 --> 01:08:26,649
- I am nobody's girl!
1136
01:08:26,650 --> 01:08:27,483
- Just calm down.
1137
01:08:27,483 --> 01:08:28,483
Calm down.
1138
01:08:31,720 --> 01:08:32,720
Jose.
1139
01:08:33,673 --> 01:08:34,630
I'll get you the money, all right?
1140
01:08:34,631 --> 01:08:35,949
I'll get you all of it.
1141
01:08:35,950 --> 01:08:37,150
Just give me a few days.
1142
01:08:39,302 --> 01:08:40,679
A few more days.
1143
01:08:40,680 --> 01:08:41,680
Promise.
1144
01:08:46,470 --> 01:08:47,820
- You have 24 hours.
1145
01:08:48,720 --> 01:08:50,360
And that's better than you deserve.
1146
01:08:51,910 --> 01:08:53,280
- Thank you man, you're right.
1147
01:08:56,280 --> 01:08:57,280
Thank you.
1148
01:09:03,808 --> 01:09:05,020
- What the hell was that?
1149
01:09:06,880 --> 01:09:08,039
Mohana, explain to me.
1150
01:09:08,040 --> 01:09:09,040
What is going on?
1151
01:09:25,930 --> 01:09:27,580
- Why did you do that to Everly?!
1152
01:09:29,000 --> 01:09:31,219
- We told you why.
1153
01:09:31,220 --> 01:09:32,299
- But why you?!
1154
01:09:32,300 --> 01:09:33,319
You work for Samson!
1155
01:09:33,320 --> 01:09:34,429
Samson would've never done that!
1156
01:09:34,430 --> 01:09:35,860
- I don't work for Samson.
1157
01:09:36,840 --> 01:09:37,890
I work for Katherina.
1158
01:09:39,700 --> 01:09:43,599
Mr. Samson and I, we share common goals
1159
01:09:43,600 --> 01:09:48,047
and a common hatred for
con-no that's too kind
1160
01:09:48,333 --> 01:09:49,690
charlatans like Everly.
1161
01:09:51,570 --> 01:09:53,770
- I don't understand
why you wanted me there.
1162
01:09:55,453 --> 01:09:58,139
- To cement your loyalty to us, George.
1163
01:09:58,140 --> 01:10:01,169
Miss Samson, she wants to
be sure that you adhere
1164
01:10:01,170 --> 01:10:03,489
to a strict ideals.
1165
01:10:03,490 --> 01:10:04,939
Which you already do, don't you?
1166
01:10:04,940 --> 01:10:05,940
- Of course I do!
1167
01:10:07,114 --> 01:10:08,790
- Well, that's good.
1168
01:10:11,670 --> 01:10:12,949
- This is blackmail.
1169
01:10:12,950 --> 01:10:15,659
- No, you are the one who was
willing to shake down Everly
1170
01:10:15,660 --> 01:10:16,570
at your own party.
1171
01:10:16,571 --> 01:10:17,980
- I never.
1172
01:10:17,981 --> 01:10:19,689
- She did the next logical thing.
1173
01:10:19,690 --> 01:10:22,659
She did you a favor.
1174
01:10:22,660 --> 01:10:23,493
- No!
1175
01:10:23,494 --> 01:10:24,550
I would've never.
1176
01:10:27,210 --> 01:10:28,210
Nevermind.
1177
01:10:29,250 --> 01:10:31,120
- Sympathy for the devil, George?
1178
01:10:34,657 --> 01:10:39,059
Maybe you should be a
little more careful about
1179
01:10:39,060 --> 01:10:41,159
who you associate with.
1180
01:10:41,160 --> 01:10:42,160
Maybe.
1181
01:10:52,360 --> 01:10:53,409
- Babe, let me explain.
1182
01:10:53,410 --> 01:10:54,879
- What're you going to tell me about this?
1183
01:10:54,880 --> 01:10:55,889
- There's no need for you to know.
1184
01:10:55,890 --> 01:10:57,029
- When we started this,
1185
01:10:57,030 --> 01:10:59,119
you promised me no more secrets.
1186
01:10:59,120 --> 01:11:00,639
You are just like George.
1187
01:11:00,640 --> 01:11:02,139
If George hadn't fucked us with the deal--
1188
01:11:02,140 --> 01:11:02,973
- Stop it!
1189
01:11:02,974 --> 01:11:06,559
I don't wanna hear anything
about deals or agreements
1190
01:11:06,560 --> 01:11:07,779
or sneaking around.
1191
01:11:07,780 --> 01:11:09,559
I just wanted the truth.
1192
01:11:09,560 --> 01:11:10,393
Now I see it.
1193
01:11:10,394 --> 01:11:12,161
- Listen, we can leave
just as we planned to.
1194
01:11:12,162 --> 01:11:13,429
No one will ever find out.
1195
01:11:13,430 --> 01:11:14,360
- Are you crazy?
1196
01:11:14,361 --> 01:11:15,519
You can't just run away
1197
01:11:15,520 --> 01:11:17,879
and think everything is
just gonna disappear.
1198
01:11:17,880 --> 01:11:19,159
- Listen.
1199
01:11:19,160 --> 01:11:20,589
You'll be fine, okay?
1200
01:11:20,590 --> 01:11:21,939
- I thought you were different.
1201
01:11:21,940 --> 01:11:22,989
- Let's talk about this.
1202
01:11:22,990 --> 01:11:24,559
- There's nothing to discuss!
1203
01:11:24,560 --> 01:11:25,969
Just leave me alone!
1204
01:11:25,970 --> 01:11:26,803
- Listen to me!
1205
01:11:26,804 --> 01:11:28,369
- Don't touch me!
1206
01:11:28,370 --> 01:11:30,199
I don't even know who you are.
1207
01:11:30,200 --> 01:11:31,033
Stop it!
1208
01:11:31,033 --> 01:11:31,866
- Listen to me.
1209
01:11:31,867 --> 01:11:33,067
Listen to me, I'm sorry, okay?
1210
01:11:34,026 --> 01:11:35,026
I'm sorry.
1211
01:11:37,314 --> 01:11:38,430
I should've told you.
1212
01:11:39,613 --> 01:11:41,213
I fucked up real bad, I'm sorry.
1213
01:11:43,160 --> 01:11:44,160
Look at me.
1214
01:11:46,290 --> 01:11:48,230
Just trying to do this for us.
1215
01:11:50,270 --> 01:11:51,270
Babe.
1216
01:11:52,720 --> 01:11:54,000
Look at me.
1217
01:11:55,910 --> 01:11:57,549
I'm not George.
1218
01:11:57,550 --> 01:11:58,550
Okay?
1219
01:12:02,460 --> 01:12:06,089
Please forgive me.
1220
01:12:06,090 --> 01:12:07,090
Please forgive me.
1221
01:12:30,130 --> 01:12:31,313
- Low on stock.
1222
01:12:35,790 --> 01:12:37,323
Soybean oil George.
1223
01:12:40,010 --> 01:12:41,875
You know I have to compliment you
1224
01:12:41,876 --> 01:12:45,559
on your little operation's efficiency.
1225
01:12:45,560 --> 01:12:47,299
Buy the oil wholesale,
1226
01:12:47,300 --> 01:12:49,139
bring in a few gallons of soybean oil,
1227
01:12:49,140 --> 01:12:51,230
cut it maybe 90/10 in favor of the soy.
1228
01:12:52,470 --> 01:12:54,460
Bring in a few gallons of soybean oil.
1229
01:12:56,570 --> 01:12:58,769
Add a little beta carotene.
1230
01:12:58,770 --> 01:13:00,629
Make it a little more solid.
1231
01:13:00,630 --> 01:13:01,830
Smooth and bold.
1232
01:13:05,630 --> 01:13:06,630
Zap!
1233
01:13:08,660 --> 01:13:09,660
Then maybe,
1234
01:13:13,000 --> 01:13:14,979
a little chlorophyll for the color.
1235
01:13:14,980 --> 01:13:17,000
You know one thing, George.
1236
01:13:18,080 --> 01:13:19,230
I have to say, you,
1237
01:13:20,540 --> 01:13:21,970
I must say,
1238
01:13:23,859 --> 01:13:25,979
you are very, very smart.
1239
01:13:25,980 --> 01:13:28,609
Very clever because I
take my hat off to this!
1240
01:13:28,610 --> 01:13:33,179
You say, "Our oil ends
with a peppery finish."
1241
01:13:35,506 --> 01:13:37,248
Just like rancid soy oil!
1242
01:13:42,041 --> 01:13:44,179
- I don't know nothing about this shit!
1243
01:13:44,180 --> 01:13:45,370
I'm not a chemist!
1244
01:13:46,210 --> 01:13:47,660
I'm a business man!
1245
01:13:49,452 --> 01:13:51,402
I'm a respectable, honest business man.
1246
01:13:56,210 --> 01:13:57,210
My partner, Miguel.
1247
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
It's Miguel.
1248
01:14:01,080 --> 01:14:02,630
It's his kitchen, it's his oil!
1249
01:14:05,160 --> 01:14:06,510
- You will bring him to me.
1250
01:14:10,440 --> 01:14:11,890
- He ain't returning my calls.
1251
01:14:12,890 --> 01:14:15,349
He and I had a little falling out.
1252
01:14:15,350 --> 01:14:16,350
- Call him.
1253
01:14:17,971 --> 01:14:18,971
Now.
1254
01:14:36,830 --> 01:14:40,295
I think this call is for you.
1255
01:15:10,660 --> 01:15:11,660
- Come on, bro.
1256
01:15:18,460 --> 01:15:19,460
- So,
1257
01:15:20,550 --> 01:15:22,230
who's bright idea is this?
1258
01:15:23,540 --> 01:15:24,989
Couldn't be George's, no.
1259
01:15:24,990 --> 01:15:26,140
He's a man of morality.
1260
01:15:27,922 --> 01:15:30,336
It must be you.
1261
01:15:34,280 --> 01:15:35,339
- No, stop!
1262
01:15:35,340 --> 01:15:37,199
Stop! Miguel doesn't know a thing, man!
1263
01:15:37,200 --> 01:15:39,509
It's my game, he doesn't know a thing.
1264
01:15:39,510 --> 01:15:40,570
- Get him up.
1265
01:15:55,270 --> 01:15:56,270
Is this true?
1266
01:15:57,440 --> 01:15:58,440
Is it true?
1267
01:16:04,660 --> 01:16:06,189
You.
1268
01:16:06,190 --> 01:16:07,190
You can go.
1269
01:16:08,300 --> 01:16:09,300
But if you ever
1270
01:16:11,117 --> 01:16:15,649
work with George, or
a man like him, again.
1271
01:16:15,650 --> 01:16:16,650
Now get out!
1272
01:16:20,450 --> 01:16:21,450
Pathetic!
1273
01:16:24,130 --> 01:16:25,580
Katherina, you know, she's...
1274
01:16:26,802 --> 01:16:28,849
on a little bit of a roll.
1275
01:16:28,850 --> 01:16:31,500
You're the third distributor
she's taken down so far.
1276
01:16:35,350 --> 01:16:36,679
- Now what?
1277
01:16:36,680 --> 01:16:38,460
- Now what!
1278
01:16:38,461 --> 01:16:39,461
Now what!
1279
01:16:41,150 --> 01:16:42,250
What are you, stupid?!
1280
01:16:43,690 --> 01:16:44,890
The deal is off
1281
01:16:46,040 --> 01:16:49,170
and you know what happens next.
1282
01:16:50,108 --> 01:16:51,070
- What do you mean the deal is off?
1283
01:16:51,071 --> 01:16:52,509
Why go through all of this?
1284
01:16:52,510 --> 01:16:54,189
- I have what I need
1285
01:16:54,190 --> 01:16:55,190
and you are through.
1286
01:16:56,230 --> 01:16:57,230
Now,
1287
01:16:58,350 --> 01:17:01,310
you come with me to Katherina.
1288
01:17:11,030 --> 01:17:14,089
So, George, now it is you
who gets to see Katherina
1289
01:17:14,090 --> 01:17:16,190
in light of these recent revelations?
1290
01:17:17,401 --> 01:17:19,769
- I ain't bringing in no more oil, man!
1291
01:17:19,770 --> 01:17:20,770
I can't!
1292
01:17:23,530 --> 01:17:25,969
My guy says the Italian
police are all over the mills.
1293
01:17:25,970 --> 01:17:27,559
No more oil, okay?!
1294
01:17:27,560 --> 01:17:28,560
Okay?!
1295
01:17:29,910 --> 01:17:32,159
Listen, I'll give you my guy.
1296
01:17:32,160 --> 01:17:33,889
I'll give you everything I got, man.
1297
01:17:33,890 --> 01:17:35,499
His suppliers, the milling station.
1298
01:17:35,500 --> 01:17:36,333
You could have it all.
1299
01:17:36,333 --> 01:17:37,333
You could be a big hero.
1300
01:17:38,710 --> 01:17:41,110
- Your smalltime suppliers
are no concern to me.
1301
01:17:42,120 --> 01:17:43,509
- Bullshit.
1302
01:17:43,510 --> 01:17:45,780
Calitri ain't no American supplier, man.
1303
01:17:50,450 --> 01:17:52,149
- Antonio Calitri.
1304
01:17:52,150 --> 01:17:53,150
He is your supplier?
1305
01:17:54,830 --> 01:17:55,830
- Yeah.
1306
01:18:00,740 --> 01:18:02,938
I will speak with Katherina. Maybe
1307
01:18:04,111 --> 01:18:05,870
maybe, George, she will let you go.
1308
01:18:08,120 --> 01:18:10,789
But I will need something from you
1309
01:18:10,790 --> 01:18:12,160
to bargain with.
1310
01:18:14,480 --> 01:18:15,313
- I got it, man.
1311
01:18:15,314 --> 01:18:16,769
I got letters, I got correspondence, man.
1312
01:18:16,770 --> 01:18:17,603
You can have it all.
1313
01:18:17,604 --> 01:18:19,569
You can nail him to the ground with it.
1314
01:18:19,570 --> 01:18:21,530
Just don't bury me along side Everly.
1315
01:18:23,600 --> 01:18:25,829
- You give me these documents
1316
01:18:25,830 --> 01:18:27,960
but I'll make no guarantee for you.
1317
01:18:29,920 --> 01:18:31,120
Now you get in this car.
1318
01:18:54,085 --> 01:18:55,085
- George?
1319
01:18:56,510 --> 01:18:57,939
George?
1320
01:18:57,940 --> 01:18:58,916
George?
1321
01:18:58,917 --> 01:18:59,999
- Is he here?
1322
01:19:00,000 --> 01:19:00,833
- No, he's not.
1323
01:19:00,834 --> 01:19:02,285
I'm gonna pack and get
some things. Be right back.
1324
01:19:02,286 --> 01:19:03,122
- Quick.
1325
01:19:03,122 --> 01:19:04,122
- Okay.
1326
01:19:05,031 --> 01:19:07,106
Babe, someone's here.
1327
01:19:07,107 --> 01:19:08,107
Quick.
1328
01:19:32,285 --> 01:19:33,285
- Shit.
1329
01:19:34,542 --> 01:19:35,531
Go upstairs!
1330
01:19:35,531 --> 01:19:36,531
Go! Go!
1331
01:19:38,276 --> 01:19:40,609
Go to the room to the right.
1332
01:21:15,358 --> 01:21:16,808
- You done good here, George.
1333
01:21:18,270 --> 01:21:19,270
Very good.
1334
01:21:21,230 --> 01:21:22,230
Listen,
1335
01:21:23,790 --> 01:21:25,730
everybody makes mistakes.
1336
01:21:28,454 --> 01:21:31,033
It's appreciating and acknowledging
1337
01:21:31,338 --> 01:21:33,090
for benefit of everybody.
1338
01:21:33,116 --> 01:21:34,982
That's what makes a man.
1339
01:21:52,150 --> 01:21:55,530
- So can we just forget the whole thing?
1340
01:22:14,922 --> 01:22:15,922
- Shit.
1341
01:22:28,212 --> 01:22:30,092
- Hurry up!
1342
01:22:30,093 --> 01:22:31,093
Let's go.
1343
01:22:40,037 --> 01:22:41,037
Hurry up!
1344
01:22:44,530 --> 01:22:45,530
- Let's go!
1345
01:22:53,359 --> 01:22:54,192
- George!
1346
01:22:54,193 --> 01:22:55,779
- What the fuck?!
1347
01:23:00,116 --> 01:23:00,949
George! George!
1348
01:23:00,949 --> 01:23:01,826
Stop it!
1349
01:23:01,827 --> 01:23:02,909
George, stop!
1350
01:23:12,449 --> 01:23:13,858
Stop!
1351
01:23:13,859 --> 01:23:14,765
Stop it!
1352
01:23:14,766 --> 01:23:16,856
- Susanna, give me the gun!
1353
01:23:21,440 --> 01:23:23,523
- Let's keep to the plan.
1354
01:23:27,779 --> 01:23:29,189
- Give me the fucking money!
1355
01:23:52,396 --> 01:23:53,396
- George.
1356
01:23:55,600 --> 01:23:56,931
George.
1357
01:23:56,932 --> 01:23:57,941
- Fuck.
1358
01:23:57,942 --> 01:23:59,230
- No! No!
1359
01:23:59,231 --> 01:24:00,231
No! No!
1360
01:24:02,347 --> 01:24:04,663
Mohana!
1361
01:24:04,928 --> 01:24:06,669
- Get off me!
1362
01:24:13,740 --> 01:24:14,740
- George.
1363
01:24:17,206 --> 01:24:18,206
No.
1364
01:24:20,236 --> 01:24:21,236
George.
1365
01:24:40,227 --> 01:24:41,310
- Yes, ma'am.
1366
01:24:46,688 --> 01:24:48,105
Thank you, ma'am.
1367
01:24:50,101 --> 01:24:51,101
Yes.
1368
01:24:52,278 --> 01:24:54,028
I finally got my man.
1369
01:24:59,480 --> 01:25:00,563
In Barcelona.
1370
01:25:06,750 --> 01:25:08,629
I will have to
1371
01:25:08,630 --> 01:25:11,130
call you for more information.
1372
01:25:21,187 --> 01:25:22,268
Mama!
92676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.