Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,771
(film reel clicking)
(typewriter keys clacking)
2
00:00:29,697 --> 00:00:32,798
(cicadas chirping)
3
00:00:49,750 --> 00:00:53,786
(alarm beeping)
4
00:01:05,466 --> 00:01:08,233
(Karen groans)
5
00:01:13,741 --> 00:01:16,175
(Karen sighs)
6
00:01:16,177 --> 00:01:18,710
- [Annabelle] Mm, no, no.
7
00:01:18,712 --> 00:01:20,212
- [Karen] I love you.
8
00:01:35,096 --> 00:01:37,629
(tense music)
9
00:02:04,792 --> 00:02:07,159
(upbeat music)
10
00:03:04,718 --> 00:03:07,586
(phone ringing)
11
00:03:08,656 --> 00:03:09,855
- Forad Farms.
12
00:03:12,193 --> 00:03:13,192
Hey John.
13
00:03:15,796 --> 00:03:17,829
Oh, yeah, no, you
know I don't think
14
00:03:17,831 --> 00:03:19,865
we're gonna order
any more fertilizer.
15
00:03:20,634 --> 00:03:22,601
(keyboard clacking)
16
00:03:22,603 --> 00:03:25,704
Yeah, you know, it's just not-
it's just not working for us.
17
00:03:25,706 --> 00:03:27,472
(birds chirping)
18
00:03:27,474 --> 00:03:30,342
(engine rumbling)
19
00:03:43,324 --> 00:03:45,457
- [Tom] Pop, I need the money.
20
00:03:48,696 --> 00:03:50,429
There's $200 in the drawer...
(somber country music)
21
00:03:52,233 --> 00:03:52,565
- Okay.
22
00:03:52,566 --> 00:03:52,898
- ... and, there's the key.
23
00:03:55,836 --> 00:03:57,302
- Thank you.
24
00:03:57,303 --> 00:03:58,769
¶ I see you there ¶
25
00:03:58,772 --> 00:04:00,305
- Hi, Annabelle.
26
00:04:00,307 --> 00:04:01,590
- Hi, Tom.
27
00:04:01,591 --> 00:04:02,874
- Pop needs to
fill up the truck.
28
00:04:02,876 --> 00:04:06,278
- Tom, you know we don't take
anything bigger than a 20.
29
00:04:06,280 --> 00:04:07,713
- Oh, shit.
30
00:04:07,715 --> 00:04:08,580
- Excuse me?
31
00:04:08,582 --> 00:04:09,881
- I mean shoot.
32
00:04:09,883 --> 00:04:10,983
I'll be right back.
33
00:04:10,985 --> 00:04:16,555
¶ ... In the leafless trees ¶
34
00:04:16,557 --> 00:04:21,693
¶ 'Cause you were out of sight ¶
35
00:04:22,263 --> 00:04:25,030
¶ Do your part ¶
36
00:04:25,032 --> 00:04:28,333
¶ And melt my heart ¶
37
00:04:28,335 --> 00:04:29,334
- [Annabelle] Thank you.
38
00:04:29,336 --> 00:04:30,725
- Yep.
39
00:04:30,726 --> 00:04:32,115
- Did I get you in trouble?
40
00:04:32,116 --> 00:04:33,505
- Nah, he's been in
a good mood lately.
41
00:04:33,507 --> 00:04:34,506
- [Annabelle] Hmm.
42
00:04:34,508 --> 00:04:39,945
¶ Wondering and whiskey ¶
43
00:04:39,947 --> 00:04:41,513
- And you're good to go.
44
00:04:41,515 --> 00:04:44,016
- Cool.
45
00:04:44,017 --> 00:04:46,518
¶ You've got me in a bind ¶
46
00:04:46,520 --> 00:04:48,854
- Look, we're not interested
in your damn fertilizer,
47
00:04:48,856 --> 00:04:50,422
find someone else to scam.
48
00:04:50,424 --> 00:04:51,957
- [Kurt] Let me grab
those right now.
49
00:04:51,959 --> 00:04:53,759
Hey!
50
00:04:53,760 --> 00:04:55,560
- Kurt and I need to
head to the Ozarks.
51
00:04:55,562 --> 00:04:57,329
- We have a potential buyer
for the lake property.
52
00:04:57,331 --> 00:04:59,998
- Oh, that's incredible,
I'm so happy for you guys.
53
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
- Do you mind locking
up before you go home?
54
00:05:01,602 --> 00:05:02,968
- Go, get that money.
55
00:05:13,847 --> 00:05:14,980
What's this?
56
00:05:17,885 --> 00:05:18,817
- $5,000.
57
00:05:18,819 --> 00:05:19,818
- A bonus.
58
00:05:20,821 --> 00:05:23,422
- Oh, this is generous.
59
00:05:23,424 --> 00:05:25,757
Too generous, I
can't justify a bonus
60
00:05:25,759 --> 00:05:28,026
when the hands are
barely making ends meet.
61
00:05:28,028 --> 00:05:30,062
- You've been very
patient with us.
62
00:05:30,064 --> 00:05:31,663
You've done wonders
with our farm,
63
00:05:31,665 --> 00:05:34,366
and we just want to
show our gratitude.
64
00:05:34,368 --> 00:05:37,102
(Karen sighs)
65
00:05:37,104 --> 00:05:38,870
- I don't know what to say.
66
00:05:38,872 --> 00:05:40,505
- Take the money, Karen.
67
00:05:40,507 --> 00:05:42,441
We know you could use it.
68
00:05:42,443 --> 00:05:43,642
- I'm very grateful,
69
00:05:43,644 --> 00:05:46,611
for everything you
guys have done for me.
70
00:05:50,617 --> 00:05:53,418
- Hey, now don't send
it all in one place.
71
00:05:54,021 --> 00:05:56,922
(Karen chuckles)
72
00:06:02,930 --> 00:06:04,596
(Karen sighs)
73
00:06:04,598 --> 00:06:10,736
¶ Thin man standin' on
the side of the road ¶
74
00:06:10,738 --> 00:06:12,037
¶ Says rain gonna fall ¶
75
00:06:12,039 --> 00:06:13,972
- Tom, you're staring again.
76
00:06:13,974 --> 00:06:14,906
(Tom sighs)
77
00:06:14,908 --> 00:06:16,274
- Sorry.
78
00:06:16,275 --> 00:06:17,641
¶ I been living on roots ¶
79
00:06:17,644 --> 00:06:19,761
¶ I been sleepin' in a field ¶
80
00:06:19,762 --> 00:06:21,879
- [Tom] I think Pop knows
that guy. (chuckles)
81
00:06:21,882 --> 00:06:25,384
¶ A man'll break your
heart for one square meal ¶
82
00:06:25,386 --> 00:06:28,053
- Look Tom, it's okay.
83
00:06:28,055 --> 00:06:29,721
It's just that women
get a little nervous
84
00:06:29,723 --> 00:06:30,956
when you stare at them.
85
00:06:31,859 --> 00:06:33,592
- I'll take that to heart.
86
00:06:33,594 --> 00:06:34,926
- Okay.
- Thanks.
87
00:06:34,928 --> 00:06:35,927
- You're welcome.
88
00:06:35,929 --> 00:06:41,400
- Pop is looking to by a
combine, one of the big ones.
89
00:06:41,402 --> 00:06:42,067
- [Bob] Tom.
90
00:06:42,069 --> 00:06:43,769
- Yeah, Pop?
91
00:06:43,770 --> 00:06:45,470
- Come on, we're leavin',
we got more errands to do.
92
00:06:45,472 --> 00:06:49,441
¶ They were bringin' me
down like a hard-luck... ¶
93
00:06:49,443 --> 00:06:50,442
- $15.50.
94
00:06:56,950 --> 00:06:59,484
- Grab those bags
for me, will ya?
95
00:07:01,021 --> 00:07:03,422
Come on, we ain't got all day!
96
00:07:03,424 --> 00:07:06,057
¶ So polish your shoes,
straighten up your tie ¶
97
00:07:06,059 --> 00:07:07,559
- Pendejo.
98
00:07:11,098 --> 00:07:12,164
- Señorita.
99
00:07:45,599 --> 00:07:48,667
(cicadas chirping)
100
00:08:12,793 --> 00:08:15,660
(Karen panting)
101
00:08:19,633 --> 00:08:24,769
(crossing bell ringing)
(train whistle blaring)
102
00:08:40,821 --> 00:08:42,787
(machinery grinding)
103
00:09:15,255 --> 00:09:16,288
(car door thudding)
104
00:09:27,901 --> 00:09:31,036
(crickets chirping)
105
00:09:33,941 --> 00:09:36,841
(lively Cuban music)
106
00:09:36,843 --> 00:09:38,710
- [Annabelle] Hello!
107
00:09:41,915 --> 00:09:44,349
- Mi amor, what did I tell you?
108
00:09:44,351 --> 00:09:46,785
Only talk to me in American.
109
00:09:54,861 --> 00:09:55,844
I love you.
110
00:09:55,845 --> 00:09:56,828
(upbeat Spanish guitar music)
111
00:09:56,830 --> 00:10:00,999
- So, Tom told me Bob is
going to by a new combine.
112
00:10:01,001 --> 00:10:03,802
(mellow music)
113
00:10:05,138 --> 00:10:07,672
- He needs to pay Judith
and Kurt back first.
114
00:10:08,642 --> 00:10:09,774
(Karen scoffs)
115
00:10:13,647 --> 00:10:14,646
- Mi amor?
116
00:10:17,150 --> 00:10:18,750
- [Annabelle] Karen.
117
00:10:18,752 --> 00:10:20,085
What is going on with you?
118
00:10:23,156 --> 00:10:24,956
(Karen sighs)
119
00:10:24,958 --> 00:10:27,025
- Mariposa's been
missing for two days.
120
00:10:28,695 --> 00:10:30,095
- Ay Dios,
121
00:10:30,097 --> 00:10:32,864
- Um... did Javier
go to the police?
122
00:10:32,866 --> 00:10:34,132
- Yeah, I took him.
123
00:10:35,268 --> 00:10:37,686
He sat there sweating
for two hours,
124
00:10:37,687 --> 00:10:40,105
afraid he was gonna be deported
while I translated for him.
125
00:10:43,310 --> 00:10:46,044
(Karen sighs)
126
00:10:47,981 --> 00:10:50,649
You know she's not his
daughter, she's his niece.
127
00:10:55,656 --> 00:10:57,956
- Hmm, this is bad.
128
00:10:57,958 --> 00:11:00,609
- She was living with
him for about a year.
129
00:11:00,610 --> 00:11:03,261
Apparently, his sister thought
she would have a better life.
130
00:11:03,263 --> 00:11:06,064
- Can't imagine the
guilt he must feel.
131
00:11:06,066 --> 00:11:08,066
- Can we help in any way?
132
00:11:08,068 --> 00:11:09,701
- Um...
133
00:11:09,703 --> 00:11:11,236
- [Kurt] Is Javier here today?
134
00:11:11,238 --> 00:11:13,805
- No, I gave him the
rest of the week.
135
00:11:13,807 --> 00:11:16,041
I'll cover his wages.
136
00:11:16,042 --> 00:11:18,276
- No, we'll cover them,
it's the least we can do.
137
00:11:18,278 --> 00:11:19,277
- Thanks.
138
00:11:20,213 --> 00:11:22,947
(blues music)
139
00:11:26,219 --> 00:11:27,352
- Hi, Annabelle.
140
00:11:27,354 --> 00:11:28,420
- [Annabelle] Hi, Tom.
141
00:11:28,422 --> 00:11:30,021
- Pop bought the combine.
142
00:11:30,023 --> 00:11:32,323
¶ Don't tell me what to do. ¶
143
00:11:32,325 --> 00:11:34,759
¶ Until you think... ¶
144
00:11:34,761 --> 00:11:36,227
- I need to ask you something.
145
00:11:36,229 --> 00:11:37,462
Can you keep a secret?
146
00:11:40,400 --> 00:11:41,299
Promise me.
147
00:11:41,301 --> 00:11:42,434
- I promise.
148
00:11:42,436 --> 00:11:46,237
- Do you know anything
about a little girl
149
00:11:46,239 --> 00:11:48,073
that went missing
a few days ago?
150
00:11:49,209 --> 00:11:51,026
- I do not.
151
00:11:51,027 --> 00:11:52,844
¶ You will always be my home ¶
152
00:11:52,846 --> 00:11:54,813
But we had one go missing
153
00:11:54,814 --> 00:11:56,781
from one of our Mexicans
about a year ago.
154
00:11:58,285 --> 00:11:59,384
- How old were they?
155
00:11:59,386 --> 00:12:00,985
Do you remember who it was?
156
00:12:00,987 --> 00:12:04,255
- A little boy, don't
know how old he was.
157
00:12:04,257 --> 00:12:05,223
Young.
158
00:12:05,225 --> 00:12:07,125
- [Bob] How old was who?
159
00:12:07,127 --> 00:12:09,294
- Congratulations
on your combine.
160
00:12:09,296 --> 00:12:11,162
Tom was just
telling me about it.
161
00:12:11,164 --> 00:12:12,163
- [Bob] Thanks.
162
00:12:12,999 --> 00:12:14,132
- Must be a big buy?
163
00:12:14,968 --> 00:12:17,168
¶ You're the law ¶
164
00:12:17,938 --> 00:12:19,471
$10.
165
00:12:19,472 --> 00:12:21,005
¶ That you break ¶
166
00:12:22,409 --> 00:12:24,042
- [Bob] Let's go.
167
00:12:24,044 --> 00:12:25,243
- Your change.
168
00:12:25,245 --> 00:12:26,811
- [Bob] Give it to charity.
169
00:12:28,148 --> 00:12:31,216
(cicadas chirping)
170
00:12:41,361 --> 00:12:44,295
(Karen groaning)
171
00:13:00,413 --> 00:13:03,314
(Karen grunting)
172
00:13:05,252 --> 00:13:08,119
(Karen panting)
173
00:13:11,324 --> 00:13:13,491
(printer clacking)
174
00:13:13,493 --> 00:13:15,126
(phone buzzing)
175
00:13:16,296 --> 00:13:18,130
- Hey.
176
00:13:18,131 --> 00:13:19,965
- [Annabelle] Hey,
177
00:13:19,966 --> 00:13:21,800
Bob Wilkes bough
his combine today.
178
00:13:21,802 --> 00:13:23,902
- That son-of-a-bitch!
179
00:13:23,904 --> 00:13:26,971
(combine rumbling)
180
00:13:34,414 --> 00:13:35,413
Bob.
181
00:13:36,349 --> 00:13:37,348
Bob!
182
00:13:41,955 --> 00:13:43,488
(dirt bomb thudding)
183
00:13:43,490 --> 00:13:44,355
- Karen?
184
00:13:44,357 --> 00:13:46,174
What the hell?
185
00:13:46,175 --> 00:13:47,992
- Yeah, what the hell, Bob?
186
00:13:47,994 --> 00:13:51,429
You owe Judith and Kurt $20,000,
187
00:13:51,431 --> 00:13:53,965
and you spend the
money on a new combine?
188
00:13:53,967 --> 00:13:55,133
Where'd you get the money?
189
00:13:55,135 --> 00:13:57,001
- I don't have to answer to you.
190
00:13:57,838 --> 00:13:59,371
- You're right.
191
00:13:59,372 --> 00:14:00,905
You have to answer
to Judith and Kurt
192
00:14:00,907 --> 00:14:02,941
who were generous
enough to lend you
193
00:14:02,943 --> 00:14:05,243
this money in the first place!
194
00:14:05,245 --> 00:14:07,045
- I came into some money.
195
00:14:07,047 --> 00:14:08,379
- Save it, Bob!
196
00:14:18,158 --> 00:14:20,642
- Fuckhead.
197
00:14:20,643 --> 00:14:23,127
- I'm gonna head on over to
the bank before they close.
198
00:14:23,129 --> 00:14:24,596
You gonna be all right?
199
00:14:24,598 --> 00:14:26,865
Okay, don't forget
the back door.
200
00:14:26,867 --> 00:14:27,866
- I won't.
201
00:14:30,237 --> 00:14:31,236
- Hi Bea.
202
00:14:35,542 --> 00:14:36,407
- [Annabelle] Are you okay?
203
00:14:36,409 --> 00:14:37,876
You look angry.
204
00:14:37,877 --> 00:14:39,344
- [Karen] That bastard
owes the Forads money
205
00:14:39,346 --> 00:14:41,312
and he goes and
buys a new combine.
206
00:14:41,314 --> 00:14:43,882
- Did you know they had a
little boy go missing last year?
207
00:14:43,884 --> 00:14:44,883
- Who?
208
00:14:44,885 --> 00:14:45,884
- Wilkes.
- What?
209
00:14:45,886 --> 00:14:46,551
- Mm-hmm.
210
00:14:46,553 --> 00:14:47,569
(door slamming)
211
00:14:47,570 --> 00:14:48,586
- [Annabelle] Ah shit, Richard.
212
00:14:48,588 --> 00:14:49,654
- [Karen] Forget him.
213
00:14:51,057 --> 00:14:52,223
- So, what do you think?
214
00:14:52,225 --> 00:14:53,803
- I don't know.
215
00:14:53,804 --> 00:14:55,382
He claims he came
into some money.
216
00:14:55,383 --> 00:14:56,961
Bullshit, he just doesn't
want to pay them back.
217
00:14:56,963 --> 00:14:58,529
- I was talking
about the little boy.
218
00:14:58,531 --> 00:15:00,431
- [Karen] Oh... I'll
mention it to Javier,
219
00:15:00,433 --> 00:15:02,267
see if he knows anything.
220
00:15:03,270 --> 00:15:06,404
¶ Way back up in the pines ¶
221
00:15:06,406 --> 00:15:07,372
- Dykes.
222
00:15:07,374 --> 00:15:11,175
¶ Where I can be what I am ¶
223
00:15:14,681 --> 00:15:17,148
- [Karen] Hey, douche bag.
224
00:15:20,487 --> 00:15:22,086
- [Richard] What?
225
00:15:25,191 --> 00:15:27,191
That's what I thought.
226
00:15:35,535 --> 00:15:38,336
(lively country music)
227
00:15:39,105 --> 00:15:40,104
(truck rumbling)
228
00:15:45,045 --> 00:15:46,210
- I'm with you now.
229
00:15:46,212 --> 00:15:47,211
- I know.
230
00:15:48,014 --> 00:15:49,013
- Vamos
231
00:15:49,015 --> 00:15:50,148
(Karen sighs)
232
00:15:50,150 --> 00:15:53,284
(crickets chirping)
233
00:15:54,988 --> 00:15:56,254
- I miss the sea.
234
00:16:00,126 --> 00:16:02,026
Oh, let's go somewhere.
235
00:16:02,662 --> 00:16:04,662
Somewhere warm.
236
00:16:07,233 --> 00:16:09,367
Let's go back to California.
237
00:16:11,104 --> 00:16:13,404
- Maybe after harvest, hmm?
238
00:16:13,406 --> 00:16:14,405
- No.
239
00:16:15,375 --> 00:16:17,642
Not for a vacation.
240
00:16:21,614 --> 00:16:23,314
- What about the farm?
241
00:16:25,585 --> 00:16:27,552
- There are farms in California.
242
00:16:29,756 --> 00:16:31,389
And avocados.
243
00:16:32,559 --> 00:16:35,259
I miss avocados.
244
00:16:46,539 --> 00:16:49,140
- [Judith] Think this has
something to do with Mariposa?
245
00:16:49,142 --> 00:16:50,675
- [Karen] Yeah, maybe.
246
00:16:52,779 --> 00:16:55,680
Did you hear Bob Wilkes
bought a new combine?
247
00:16:55,682 --> 00:16:57,349
- Oh yeah?
248
00:16:57,350 --> 00:16:59,017
- Yeah, he claims he
came into some money.
249
00:16:59,019 --> 00:17:01,219
You and I both know
he is not making
250
00:17:01,220 --> 00:17:03,420
enough profit to cover
that, even with the subsidy.
251
00:17:03,423 --> 00:17:05,623
And that money should
have come to you guys.
252
00:17:07,027 --> 00:17:09,060
- I'll talk to him.
253
00:17:09,062 --> 00:17:11,396
- Uh, I kind of already did.
254
00:17:12,599 --> 00:17:14,132
- You didn't.
255
00:17:15,802 --> 00:17:17,135
- I was a little angry...
256
00:17:17,137 --> 00:17:18,503
and um...
257
00:17:18,505 --> 00:17:19,670
that made him angry.
258
00:17:19,672 --> 00:17:20,671
- Shit.
259
00:17:22,308 --> 00:17:25,109
That's gonna make things
a little difficult.
260
00:17:26,813 --> 00:17:28,379
(bee buzzing)
261
00:17:32,519 --> 00:17:34,069
I'll let him cool down a bit.
262
00:17:34,070 --> 00:17:35,620
Next time, please let me
know before you go rogue.
263
00:17:35,622 --> 00:17:37,088
- I'm sorry.
264
00:17:42,529 --> 00:17:43,311
- Thanks.
265
00:17:43,312 --> 00:17:44,094
Looking out for us and all.
266
00:17:44,097 --> 00:17:46,748
- Yeah.
267
00:17:46,749 --> 00:17:49,400
Um, I'll see Javier, see if I
can get the workers back here.
268
00:17:49,402 --> 00:17:51,235
(machinery grinding)
269
00:17:51,237 --> 00:17:52,236
(light knocking)
270
00:17:56,176 --> 00:17:58,476
(distant train whistle blaring)
271
00:17:58,478 --> 00:17:59,477
- ¿Señorita?
272
00:18:00,747 --> 00:18:01,779
Pásale.
273
00:18:09,556 --> 00:18:10,855
- [Javier] Por favor.
274
00:18:20,633 --> 00:18:21,499
- Hola.
275
00:18:24,504 --> 00:18:24,936
- Hola.
276
00:18:24,937 --> 00:18:25,369
- [Mathilda] ¿Cómo está?
277
00:18:25,371 --> 00:18:26,370
- Bien.
278
00:18:28,108 --> 00:18:29,107
Gracias.
279
00:18:33,746 --> 00:18:34,745
(cabinet clacking)
280
00:18:35,782 --> 00:18:36,781
(tap water running)
281
00:18:40,620 --> 00:18:42,386
- [Karen] Gracias.
- De nada.
282
00:19:25,165 --> 00:19:26,164
- No.
283
00:19:27,267 --> 00:19:28,266
No.
284
00:19:32,472 --> 00:19:33,738
(door slamming)
285
00:19:47,820 --> 00:19:48,853
(Javier sighs)
286
00:19:53,326 --> 00:19:54,859
(water boiling)
287
00:19:55,828 --> 00:19:57,962
(somber folk music)
288
00:20:00,266 --> 00:20:01,799
- [Richard] Excuse me.
289
00:20:02,635 --> 00:20:03,734
- Is there?
290
00:20:04,771 --> 00:20:06,604
- [Richard] Is there what?
291
00:20:07,774 --> 00:20:09,540
- Is there an excuse for you?
292
00:20:11,411 --> 00:20:12,777
- [Richard] You're
blocking my beer.
293
00:20:12,779 --> 00:20:14,412
- I'll be done in a minute.
294
00:20:20,320 --> 00:20:21,819
- Why you gotta be like that?
295
00:20:23,923 --> 00:20:24,922
- Like what?
296
00:20:27,427 --> 00:20:28,426
- A bitch.
297
00:20:30,263 --> 00:20:31,596
- Because I am.
298
00:20:33,233 --> 00:20:34,765
¶ Yeah but after ¶
299
00:20:34,767 --> 00:20:37,468
- Come on
(cursing in Spanish)
300
00:20:39,405 --> 00:20:42,240
¶ It don't hurt ¶
301
00:20:43,376 --> 00:20:45,443
- Do you like this?
302
00:20:45,445 --> 00:20:46,711
Picking on dykes?
303
00:20:48,248 --> 00:20:49,247
Hmm?
304
00:20:50,450 --> 00:20:52,450
You used to be nice.
305
00:20:52,452 --> 00:20:53,684
What happened?
306
00:20:56,289 --> 00:20:57,622
- You.
307
00:21:01,294 --> 00:21:03,694
- Your precious beer awaits.
308
00:21:09,636 --> 00:21:11,535
- [Karen] Bob, I'm sorry.
309
00:21:11,537 --> 00:21:12,937
- [Bob] You go to hell.
310
00:21:12,939 --> 00:21:14,572
- Excuse me?
311
00:21:14,574 --> 00:21:16,474
- [Bob] Tell that little
Mexican girl of yours
312
00:21:16,476 --> 00:21:18,560
to mind her own business!
313
00:21:18,561 --> 00:21:20,645
What I spend my money
on, ain't none of hers.
314
00:21:20,647 --> 00:21:22,980
- First of all, what you
owe the farm is my business.
315
00:21:22,982 --> 00:21:25,816
Secondly, she's
Cuban not Mexican.
316
00:21:25,818 --> 00:21:28,853
They're just Mexicans
that live on an island.
317
00:21:28,855 --> 00:21:30,655
- (chuckling) Oh, You
are a fucking asshole.
318
00:21:30,657 --> 00:21:34,358
- Somebody oughta teach
you about respect!
319
00:21:34,360 --> 00:21:35,359
- [Kurt] Okay!
320
00:21:36,996 --> 00:21:39,864
- [Kurt] It's all right
Karen, it's taken care of.
321
00:21:39,866 --> 00:21:41,950
- He's gonna make
installments to us
322
00:21:41,951 --> 00:21:44,035
in addition to making
payments on his new rig.
323
00:21:44,037 --> 00:21:45,603
(Bob sighs)
324
00:21:50,810 --> 00:21:51,976
(engine revving)
325
00:21:51,978 --> 00:21:52,943
(engine dying)
326
00:21:53,746 --> 00:21:55,513
(engine roaring)
327
00:22:00,453 --> 00:22:03,454
(cicadas chirping)
328
00:22:11,631 --> 00:22:14,498
(Karen panting)
329
00:22:17,737 --> 00:22:19,537
(leaves crunching)
330
00:22:23,509 --> 00:22:26,911
(mellow Flamenco music)
331
00:22:28,815 --> 00:22:30,681
(food sizzling)
332
00:22:46,466 --> 00:22:47,465
(lighter flicking)
333
00:22:51,938 --> 00:22:52,903
(lighter flicking)
334
00:23:04,016 --> 00:23:07,451
(music echos and fades)
335
00:23:20,600 --> 00:23:22,066
(phone ringing)
336
00:23:22,068 --> 00:23:23,734
- [Annabelle] Hola,
this is Annabelle.
337
00:23:23,736 --> 00:23:25,603
Please leave a message
after the tone.
338
00:23:25,605 --> 00:23:27,104
- Hey, where are you?
339
00:23:28,474 --> 00:23:30,441
You just call me when you can?
340
00:23:34,580 --> 00:23:36,680
(phone ringing)
341
00:23:36,682 --> 00:23:38,638
- [Judith] Hey, aren't
you coming in today?
342
00:23:38,639 --> 00:23:40,595
- No, Annabelle didn't
come home last night.
343
00:23:40,596 --> 00:23:42,552
I'm such an idiot, I
fell asleep, I should
have called her.
344
00:23:42,555 --> 00:23:43,788
- [Judith] Do you
need me to come over?
345
00:23:43,790 --> 00:23:45,189
- No, I just can't come in,
346
00:23:45,191 --> 00:23:46,957
not till I hear
from her, all right?
347
00:23:46,959 --> 00:23:48,148
- [Judith] I'm sure she's okay,
348
00:23:48,149 --> 00:23:49,338
just call me if
you need anything.
349
00:23:49,339 --> 00:23:50,528
- [Karen] Yeah, I will.
350
00:23:52,665 --> 00:23:55,199
(phone ringing)
351
00:23:56,102 --> 00:23:57,168
- [Dad] Hello?
352
00:23:57,170 --> 00:23:58,702
- Hey, Dad?
353
00:23:59,939 --> 00:24:00,955
(phone clicks)
354
00:24:00,956 --> 00:24:01,972
(Karen sighs)
355
00:24:05,645 --> 00:24:08,179
(ominous music)
356
00:24:09,582 --> 00:24:10,581
(keyboard clacking)
357
00:24:13,920 --> 00:24:16,887
(keyboard clacking)
358
00:24:39,178 --> 00:24:40,878
Bea, have you seen Annabelle?
359
00:24:40,880 --> 00:24:42,780
- No, she never showed
up for work today.
360
00:24:42,782 --> 00:24:44,482
I been calling her all morning.
361
00:24:44,483 --> 00:24:46,183
- Do you mind if I take a
look around for her phone?
362
00:24:46,185 --> 00:24:48,819
(tense music)
363
00:25:43,609 --> 00:25:45,676
Brown eyes, brown hair.
364
00:25:47,046 --> 00:25:49,880
- [Dan] How long have
you been with Annabelle?
365
00:25:49,882 --> 00:25:51,248
- About a year and a half.
366
00:25:52,785 --> 00:25:54,852
- Do you know where
she was last seen?
367
00:25:54,854 --> 00:25:56,954
- At work, Cowboy's Market.
368
00:25:58,124 --> 00:25:59,924
- [Dan] What was she wearing?
369
00:25:59,926 --> 00:26:04,662
- Jeans, green t-shirt,
gray hoodie, brown shoes.
370
00:26:05,865 --> 00:26:08,065
- [Dan] Is there anyone
she might have contacted?
371
00:26:08,067 --> 00:26:10,334
Any family she might
have went to visit?
372
00:26:10,336 --> 00:26:12,203
- I don't think so.
373
00:26:12,204 --> 00:26:14,071
It's not like her to
just take off like this.
374
00:26:14,907 --> 00:26:17,341
- Okay, just so you understand,
375
00:26:17,343 --> 00:26:20,077
a missing adult is not a crime.
376
00:26:21,113 --> 00:26:23,914
- Um, her ex, Richard Butler...
377
00:26:23,916 --> 00:26:25,382
- Okay.
- Very hostile.
378
00:26:25,383 --> 00:26:26,849
He was very aggressive
toward both of us.
379
00:26:26,852 --> 00:26:29,186
And Bob Wilkes,
he threatened me,
380
00:26:29,188 --> 00:26:32,990
he told me to learn respect
and he told Annabelle
381
00:26:32,992 --> 00:26:35,159
that she needed to
mind her own business.
382
00:26:36,362 --> 00:26:37,861
- And that was a threat?
383
00:26:37,863 --> 00:26:39,029
(distant train whistling)
384
00:26:39,031 --> 00:26:40,764
- It felt like a threat.
385
00:26:42,101 --> 00:26:44,001
- Okay, I'll talk to him.
386
00:26:45,004 --> 00:26:47,088
In the meantime, if
she contacts you,
387
00:26:47,089 --> 00:26:49,173
if you hear anything, let
me now as soon as you can.
388
00:26:50,009 --> 00:26:51,008
- Thanks, Dan.
389
00:26:54,880 --> 00:26:56,814
Do you know anything
about a missing boy
390
00:26:56,816 --> 00:27:00,184
who disappeared about
a year ago, Miguel?
391
00:27:00,186 --> 00:27:01,885
- Do you have a last name?
392
00:27:01,887 --> 00:27:03,354
- Um, I don't know it.
393
00:27:04,256 --> 00:27:06,023
- Was he reported missing?
394
00:27:06,025 --> 00:27:08,626
- No, they were afraid
they would be deported.
395
00:27:09,762 --> 00:27:12,262
- I'll look around,
see what I can find.
396
00:27:12,264 --> 00:27:13,897
- [Karen] Thank you, sir.
397
00:27:16,002 --> 00:27:19,036
(insects buzzing)
398
00:27:20,306 --> 00:27:23,140
(engine rumbling)
399
00:27:26,078 --> 00:27:27,077
(Karen sighs)
400
00:27:32,785 --> 00:27:35,819
(heavy rock music)
401
00:27:39,258 --> 00:27:42,326
¶ What was I saying ¶
402
00:27:42,328 --> 00:27:43,794
¶ Oh yeah ¶
403
00:27:43,796 --> 00:27:46,263
- [Woman] Eat shit,
you fucking dyke.
404
00:27:47,800 --> 00:27:49,266
- [Karen] Fuck you!
405
00:27:49,268 --> 00:27:50,834
¶ A strange reality ¶
406
00:27:50,836 --> 00:27:52,136
¶ Plays with sharks ¶
407
00:27:52,138 --> 00:27:54,405
(truck engine growling)
408
00:27:56,942 --> 00:28:00,077
(insects chirping)
409
00:28:02,682 --> 00:28:05,749
(leaves crunching)
410
00:28:17,830 --> 00:28:20,164
(crickets singing)
411
00:28:20,166 --> 00:28:22,900
- [Annabelle] Dinero
no cae del cielo.
412
00:28:23,903 --> 00:28:26,303
- How do you say
that in American?
413
00:28:26,305 --> 00:28:28,906
- Money doesn't grow on trees.
414
00:28:35,414 --> 00:28:36,413
Te amo.
415
00:28:38,384 --> 00:28:40,284
- Say it in American.
416
00:28:41,887 --> 00:28:43,120
- I love you.
417
00:29:10,015 --> 00:29:11,482
- I love you too.
418
00:29:17,957 --> 00:29:19,757
(Karen giggles)
419
00:29:29,135 --> 00:29:31,435
(insects chattering)
420
00:29:38,911 --> 00:29:41,445
(tense music)
421
00:30:13,245 --> 00:30:14,578
(crickets chirping)
422
00:30:14,580 --> 00:30:17,181
(lively country music)
423
00:30:26,559 --> 00:30:31,895
¶ After all the love we shared ¶
424
00:30:33,098 --> 00:30:38,035
¶ Can you just leave just
like you never cared ¶
425
00:30:39,038 --> 00:30:40,170
¶ Does giving up... ¶
426
00:30:40,172 --> 00:30:41,238
- Have you seen Annabelle?
427
00:30:41,240 --> 00:30:42,873
She been by here?
428
00:30:42,875 --> 00:30:44,107
- Not since.
429
00:30:44,109 --> 00:30:46,577
¶ Fill your heart with sorrow ¶
430
00:30:46,579 --> 00:30:48,045
¶ It might be easy ¶
431
00:30:48,047 --> 00:30:49,847
- Two whiskeys, please.
432
00:30:49,849 --> 00:30:53,851
¶ To forget ¶
433
00:30:53,853 --> 00:30:58,989
¶ Am I that easy to forget ¶
434
00:31:00,860 --> 00:31:02,510
¶ Has your heart... ¶
435
00:31:02,511 --> 00:31:04,161
- You're a fucking
bitch, you know that?
436
00:31:04,163 --> 00:31:07,531
¶ Me yet ¶
437
00:31:07,533 --> 00:31:10,434
¶ I realize you're leavin' ¶
438
00:31:10,436 --> 00:31:12,636
¶ Are you leavin'
with no regret ¶
439
00:31:12,638 --> 00:31:14,371
- What choice did you give me?
440
00:31:16,141 --> 00:31:18,442
- They asked me if I
know where Annabelle is.
441
00:31:21,447 --> 00:31:23,046
Why would they ask me that?
442
00:31:23,048 --> 00:31:24,348
- Because she's missing.
443
00:31:25,484 --> 00:31:27,317
Why else would
they ask you that?
444
00:31:28,420 --> 00:31:29,520
- [Karen] Fucking idiot.
445
00:31:29,521 --> 00:31:30,621
- You think I had
something to do with it?
446
00:31:30,623 --> 00:31:31,488
- Did you?
447
00:31:31,490 --> 00:31:32,489
- Fuck you.
448
00:31:35,961 --> 00:31:37,261
No.
449
00:31:37,263 --> 00:31:39,596
- Do you know where she is?
450
00:31:43,903 --> 00:31:44,902
¶ We laughed and played ¶
451
00:31:44,904 --> 00:31:47,972
- I do not.
452
00:31:47,973 --> 00:31:51,041
¶ Just like we were kids ¶
453
00:31:52,077 --> 00:31:54,444
¶ But you still
packed your things ¶
454
00:31:54,446 --> 00:31:56,513
- Despite what you
think, I don't hate you.
455
00:31:56,515 --> 00:31:58,415
(Richard scoffs)
456
00:31:58,416 --> 00:32:00,316
- I don't care what
you think I think.
457
00:32:00,319 --> 00:32:01,318
- Richard, please.
458
00:32:01,319 --> 00:32:02,318
- You know what...
459
00:32:02,321 --> 00:32:04,321
Take your fucking hands off me!
460
00:32:05,691 --> 00:32:08,692
¶ Am I that easy ¶
461
00:32:08,694 --> 00:32:11,561
¶ To forget ¶
- I need to take a piss.
462
00:32:12,932 --> 00:32:18,068
¶ Has your heart
got over me yet ¶
463
00:32:19,605 --> 00:32:23,373
¶ I realize you're leavin' ¶
464
00:32:23,375 --> 00:32:26,710
(upbeat country music)
465
00:32:35,487 --> 00:32:36,620
(door creaking)
466
00:32:36,622 --> 00:32:38,288
- Thank you.
- Mm-mm.
467
00:32:38,290 --> 00:32:39,122
- I got it...
468
00:32:39,124 --> 00:32:40,123
Boop!
469
00:32:43,362 --> 00:32:44,328
I'm fine.
470
00:32:44,330 --> 00:32:45,329
- Okay.
471
00:32:47,232 --> 00:32:48,665
Shit, sorry.
472
00:32:48,667 --> 00:32:50,000
- [Richard] I'm fine.
473
00:32:51,003 --> 00:32:51,969
Ow.
474
00:32:54,273 --> 00:32:55,238
Ow.
475
00:32:57,309 --> 00:32:58,709
(Karen grunting)
476
00:33:02,381 --> 00:33:03,680
- No.
477
00:33:03,682 --> 00:33:05,582
(Richard sighs)
478
00:33:05,584 --> 00:33:07,451
- [Karen] You gonna
be okay if I go?
479
00:33:07,453 --> 00:33:09,353
- Yeah, I'm fine.
480
00:33:09,355 --> 00:33:10,754
- Get the fuck outta here.
481
00:33:10,756 --> 00:33:12,456
(Karen groans)
482
00:33:12,458 --> 00:33:14,358
- [Richard] I'm just
kidding, it's a joke.
483
00:33:14,360 --> 00:33:17,127
It was just a, stay,
it's a fucking joke.
484
00:33:20,199 --> 00:33:21,198
- [Richard] Just a...
485
00:33:22,501 --> 00:33:25,168
It's all a fucking joke.
486
00:33:28,207 --> 00:33:29,539
- All right, I gotta go.
487
00:33:29,541 --> 00:33:32,275
- Did you know that
I had a crush on you
488
00:33:32,277 --> 00:33:34,244
in the seventh grade?
489
00:33:35,080 --> 00:33:36,079
- I did.
490
00:33:37,149 --> 00:33:38,415
- How did you know?
491
00:33:38,417 --> 00:33:41,385
- Sarah Mewborn told me.
492
00:33:42,755 --> 00:33:44,554
- Why didn't you say anything?
493
00:33:45,424 --> 00:33:47,157
- 'Cause I liked Sarah.
494
00:33:47,159 --> 00:33:48,158
- Shut up.
495
00:33:49,228 --> 00:33:51,261
(Richard snickers)
496
00:33:51,263 --> 00:33:52,262
Me too.
497
00:33:56,635 --> 00:33:59,703
- [Richard] Why do you
have to be a lesbo?
498
00:33:59,705 --> 00:34:00,670
- Oh...
499
00:34:02,241 --> 00:34:04,541
- That is not a
question I can answer.
500
00:34:07,279 --> 00:34:10,313
- Well, why does Annabelle
have to be a lesbo?
501
00:34:10,315 --> 00:34:11,248
- Richard.
502
00:34:11,249 --> 00:34:12,182
- [Richard] Dick!
503
00:34:12,751 --> 00:34:14,701
It's more appropriate.
504
00:34:14,702 --> 00:34:16,652
- Mmm, lesbo is a
derogatory term.
505
00:34:19,058 --> 00:34:21,558
- Well, what's the right term?
506
00:34:23,529 --> 00:34:24,528
- Friend.
507
00:34:28,367 --> 00:34:30,367
You need water.
508
00:34:31,303 --> 00:34:32,302
- Beer.
509
00:34:33,472 --> 00:34:35,338
There's water in beer.
510
00:34:36,341 --> 00:34:38,208
There's beer in
the refrigerator.
511
00:34:54,726 --> 00:34:57,594
(Richard clattering)
512
00:35:02,134 --> 00:35:05,235
(Richard vomiting)
513
00:35:06,371 --> 00:35:09,272
- You remember when Pete
Rafferty drank that whole beer
514
00:35:09,274 --> 00:35:11,374
and then puked all over you?
515
00:35:11,376 --> 00:35:12,826
- [Richard] Why would
you bring that up?
516
00:35:12,827 --> 00:35:14,277
- And then you
puked all over him?
517
00:35:14,279 --> 00:35:17,347
(Richard retching)
518
00:35:19,718 --> 00:35:21,318
- [Richard] Hot dogs and cheese.
519
00:35:21,320 --> 00:35:22,319
- Mm-hmm.
520
00:35:22,321 --> 00:35:25,188
Then we all started puking
all over each other.
521
00:35:25,190 --> 00:35:26,857
God, it smelled so bad.
522
00:35:30,129 --> 00:35:31,128
- I'm sorry.
523
00:35:32,431 --> 00:35:33,430
- Hey.
524
00:35:35,134 --> 00:35:36,766
That's new.
525
00:35:36,768 --> 00:35:37,801
Feelings?
526
00:35:38,871 --> 00:35:40,537
- This is my fault.
527
00:35:40,539 --> 00:35:42,205
- No, come on.
528
00:35:43,342 --> 00:35:44,374
Yeah, a little.
529
00:35:47,146 --> 00:35:48,145
A lot.
530
00:35:49,348 --> 00:35:51,348
- I never intended
for this to happen.
531
00:35:51,350 --> 00:35:53,583
- Rich, I get it, you were hurt.
532
00:35:56,155 --> 00:35:57,154
- I can fix it.
533
00:35:58,657 --> 00:35:59,940
- [Karen] Fix what?
534
00:35:59,941 --> 00:36:01,224
- [Richard] I can, I can fix it.
535
00:36:05,230 --> 00:36:07,297
(wooden door banging on beam)
536
00:36:21,747 --> 00:36:23,613
- [Karen] What is this?
537
00:36:23,615 --> 00:36:26,183
- It's a promise I made
to the wrong people.
538
00:36:28,520 --> 00:36:32,322
I need you to understand
it that I didn't know.
539
00:36:33,458 --> 00:36:34,457
- Know what?
540
00:36:40,399 --> 00:36:41,631
- [Richard] They
promised me money
541
00:36:41,633 --> 00:36:43,200
to help me get out of debt.
542
00:36:43,202 --> 00:36:44,467
- [Karen] Who?
543
00:36:51,777 --> 00:36:53,843
Who promised you money?
544
00:36:55,380 --> 00:36:58,815
- If I tell you, you can't
tell anybody that I told you.
545
00:36:58,817 --> 00:36:59,783
You need...
546
00:37:02,621 --> 00:37:03,887
you need to promise me.
547
00:37:06,592 --> 00:37:07,857
- I promise.
548
00:37:12,731 --> 00:37:13,964
Wilkes.
549
00:37:15,867 --> 00:37:17,000
- You said they.
550
00:37:19,271 --> 00:37:20,503
Who else?
551
00:37:23,609 --> 00:37:24,608
- Rafferty.
552
00:37:25,844 --> 00:37:26,843
Jones.
553
00:37:28,247 --> 00:37:29,246
Hudson.
554
00:37:31,483 --> 00:37:34,251
There were more,
I don't know who.
555
00:37:34,253 --> 00:37:35,252
- Why?
556
00:37:35,254 --> 00:37:39,889
- Job Brennan, they
run him off his land.
557
00:37:39,891 --> 00:37:41,658
They just took it.
558
00:37:42,394 --> 00:37:43,793
- I don't understand.
559
00:37:44,930 --> 00:37:47,731
- There's so much
money out there,
560
00:37:47,733 --> 00:37:51,368
it just depends how much
you're willing to do to get it.
561
00:37:53,505 --> 00:37:54,521
- Oh my God.
562
00:37:54,522 --> 00:37:55,538
- [Richard] No, no.
563
00:37:55,540 --> 00:37:56,740
No, no--
564
00:37:56,741 --> 00:37:57,941
I didn't take Annabelle.
565
00:37:57,943 --> 00:37:59,676
You know I would never hurt her.
566
00:37:59,678 --> 00:38:00,877
- Do you know who did?
567
00:38:03,015 --> 00:38:04,881
You tell me!
568
00:38:04,883 --> 00:38:07,017
- [Richard] I don't
know, they cut me out.
569
00:38:09,988 --> 00:38:11,488
- Did you take Mariposa?
570
00:38:11,490 --> 00:38:14,291
- [Richard] I never thought
it was gonna get this bad.
571
00:38:14,293 --> 00:38:15,358
- You!
572
00:38:19,665 --> 00:38:21,698
(floorboards creaking)
573
00:38:26,071 --> 00:38:27,871
Richard, we have to
go to the police.
574
00:38:27,873 --> 00:38:28,938
You have to tell them.
575
00:38:28,940 --> 00:38:29,939
- [Richard] No!
576
00:38:29,941 --> 00:38:33,543
If I go to the police,
I'm a dead man.
577
00:38:33,545 --> 00:38:34,978
I'm already a dead man.
578
00:38:34,980 --> 00:38:36,646
- None of this had to happen!
579
00:38:36,648 --> 00:38:39,449
Why would you wait until
now to say something!
580
00:38:41,420 --> 00:38:43,787
- Nobody I cared
about disappeared.
581
00:38:49,995 --> 00:38:51,661
(Karen huffs)
582
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
(tense music)
583
00:39:04,009 --> 00:39:06,343
(keyboard clacking)
584
00:39:15,854 --> 00:39:16,986
(keyboard clacking)
585
00:39:22,027 --> 00:39:23,660
(keyboard clacking)
586
00:39:46,952 --> 00:39:48,885
(keyboard clacking)
587
00:39:55,961 --> 00:39:59,095
(keyboard clacking)
588
00:40:04,936 --> 00:40:07,804
(intense music)
589
00:40:25,056 --> 00:40:27,157
(keyboard clacking)
590
00:40:27,159 --> 00:40:29,692
(somber music)
591
00:40:58,156 --> 00:41:00,557
(intense music)
592
00:41:06,531 --> 00:41:08,031
- Oh shit.
593
00:41:10,202 --> 00:41:12,469
(loud knocking)
594
00:41:12,471 --> 00:41:14,821
- [Tom] Karen?
595
00:41:14,822 --> 00:41:17,172
- Hey Tom, Annabelle told
me she spoke with you.
596
00:41:18,543 --> 00:41:20,210
- I don't think you
should be here right now.
597
00:41:20,212 --> 00:41:22,145
Pop is mad as shit.
598
00:41:22,147 --> 00:41:24,247
- She said there was a
little boy that went missing
599
00:41:24,249 --> 00:41:26,716
from one of your migrant
workers last year?
600
00:41:27,786 --> 00:41:28,852
- [Karen] I don't
want any trouble Bob,
601
00:41:28,854 --> 00:41:30,587
I just have a few questions.
602
00:41:30,589 --> 00:41:31,588
- Go inside.
603
00:41:32,824 --> 00:41:35,625
(crickets chirping)
604
00:41:40,765 --> 00:41:42,732
You need to get off my land.
605
00:41:42,734 --> 00:41:45,268
- I know about Farmsure and
what you did to Job Brennan.
606
00:41:45,270 --> 00:41:47,537
- You don't know nothin'.
607
00:41:48,607 --> 00:41:50,840
Now, out a respect
for your old man,
608
00:41:50,842 --> 00:41:53,042
I'm gonna give you
to the count a 10.
609
00:41:53,044 --> 00:41:54,110
(shotgun clacking)
610
00:41:54,112 --> 00:41:55,278
One.
611
00:41:59,584 --> 00:42:00,783
- [Bob] Two.
612
00:42:02,921 --> 00:42:04,153
Three.
613
00:42:08,293 --> 00:42:11,895
(cellphone buzzing)
614
00:42:11,897 --> 00:42:13,463
- Hello.
615
00:42:13,464 --> 00:42:15,030
- [Judith] Hey, I need
you to come to the house.
616
00:42:15,031 --> 00:42:16,597
- Yeah, I'm in the middle
of something, can it wait?
617
00:42:16,601 --> 00:42:17,967
- [Judith] I'm afraid not.
618
00:42:19,971 --> 00:42:21,271
- I'll be there shortly.
619
00:42:25,143 --> 00:42:26,142
(Karen sighs)
620
00:42:26,144 --> 00:42:27,143
Shit!
621
00:42:28,179 --> 00:42:31,581
(crickets chirping)
622
00:42:31,583 --> 00:42:33,750
(Kurt grunting)
623
00:42:33,752 --> 00:42:36,553
(Kurt panting)
624
00:42:49,668 --> 00:42:52,101
(door creaking)
625
00:42:52,103 --> 00:42:53,069
(door slamming)
626
00:42:55,340 --> 00:42:56,839
- [Karen] Don't you look nice.
627
00:42:56,841 --> 00:42:57,840
- Thanks.
628
00:42:58,710 --> 00:43:00,327
- What's the occasion?
629
00:43:00,328 --> 00:43:01,945
- [Judith] We got another
meeting in the Ozarks today,
630
00:43:01,947 --> 00:43:03,713
hopefully this ones for real.
631
00:43:03,715 --> 00:43:05,482
(loud knocking)
632
00:43:05,483 --> 00:43:07,250
If we don't get going,
we are going to be late.
633
00:43:09,621 --> 00:43:11,588
- [Judith] You still haven't
heard from Annabelle?
634
00:43:12,190 --> 00:43:13,022
- No...
635
00:43:13,024 --> 00:43:14,924
(door creaking)
636
00:43:14,925 --> 00:43:16,825
- [Karen] I feel like I'm
barely holding it together.
637
00:43:22,834 --> 00:43:24,834
- I got a call from Bob Wilkes.
638
00:43:24,836 --> 00:43:26,869
Seems you went by his house?
639
00:43:27,739 --> 00:43:29,289
Karen, I thought
we settled this.
640
00:43:29,290 --> 00:43:30,840
- We settled his
payment to the farm.
641
00:43:30,842 --> 00:43:32,875
- [Judith] Why are
you pushing him?
642
00:43:32,877 --> 00:43:35,778
- Do you know anything about
a company called Farmsure?
643
00:43:35,780 --> 00:43:37,313
- No, why?
644
00:43:37,315 --> 00:43:39,048
- They bought Job
Brennan's land.
645
00:43:39,050 --> 00:43:40,316
- [Judith] What does
this have to do with Bob?
646
00:43:40,318 --> 00:43:42,151
- Bob is a member.
647
00:43:42,153 --> 00:43:45,755
He approached Richard,
did he approach you?
648
00:43:45,757 --> 00:43:47,056
- No, he didn't.
649
00:43:47,058 --> 00:43:48,224
- You swear?
650
00:43:48,226 --> 00:43:49,792
- [Judith] Come on, Karen.
651
00:43:49,794 --> 00:43:51,227
How long have you known him?
652
00:43:51,229 --> 00:43:52,662
Your entire life.
653
00:43:52,664 --> 00:43:56,633
For Christ sakes, he was
best friends with your daddy.
654
00:43:56,635 --> 00:43:59,869
Richard, on the other hand,
that boy's got problems.
655
00:43:59,871 --> 00:44:02,071
Why is Bob so
important in all this?
656
00:44:02,073 --> 00:44:03,907
- A little boy went missing
657
00:44:03,908 --> 00:44:05,742
from one of his farm
workers about a year ago.
658
00:44:06,745 --> 00:44:08,645
- That's terrible.
659
00:44:09,414 --> 00:44:10,680
Who told you that?
660
00:44:10,682 --> 00:44:12,215
- Tom Wilkes told Annabelle.
661
00:44:12,217 --> 00:44:13,683
Richard confirmed it.
662
00:44:15,387 --> 00:44:17,186
I think Bob knows what
happened to Annabelle,
663
00:44:17,188 --> 00:44:18,788
but I can't get him to tell me.
664
00:44:18,790 --> 00:44:19,956
- [Judith] Karen.
665
00:44:19,957 --> 00:44:21,123
- He pulled a shotgun on me.
666
00:44:22,127 --> 00:44:24,293
And there are others,
Jones, Rafferty,
667
00:44:24,295 --> 00:44:26,763
Hudson, some guy
named Hugh Neibaum.
668
00:44:26,765 --> 00:44:28,231
We have to do something!
669
00:44:28,233 --> 00:44:29,699
- Calm down.
670
00:44:29,701 --> 00:44:31,300
(Karen scoffs)
671
00:44:31,302 --> 00:44:32,969
We're not involved.
672
00:44:32,971 --> 00:44:34,737
- Involved, with what?
673
00:44:35,340 --> 00:44:36,406
- I'll tell you on the way.
674
00:44:36,408 --> 00:44:37,807
- [Kurt] Great, we gotta go.
675
00:44:37,809 --> 00:44:38,975
- I'm waitin' on you.
676
00:44:41,713 --> 00:44:42,712
Give me a second.
677
00:44:43,848 --> 00:44:45,815
I'll be out in a second.
678
00:44:47,719 --> 00:44:49,152
(door slamming shut)
679
00:44:49,154 --> 00:44:51,220
Let's talk about
this when I get back.
680
00:44:52,390 --> 00:44:53,956
I'll call you later, okay?
681
00:44:59,364 --> 00:45:02,765
(cicadas chattering)
682
00:45:02,767 --> 00:45:04,367
(leaves crunching)
683
00:45:12,444 --> 00:45:13,409
- Hello?
684
00:45:14,913 --> 00:45:16,212
Help me.
685
00:45:17,215 --> 00:45:18,214
Please!
686
00:45:25,924 --> 00:45:27,056
- Welcome.
687
00:45:27,058 --> 00:45:28,441
- [Karen] William?
688
00:45:28,442 --> 00:45:29,825
- Ah, please, call me Bill.
689
00:45:29,828 --> 00:45:31,327
- [Karen] I was referred
to you by a friend.
690
00:45:31,329 --> 00:45:33,396
- Ah, always nice to hear.
691
00:45:33,398 --> 00:45:34,397
Ah, and you are?
692
00:45:34,399 --> 00:45:36,132
- Joanne Larson.
693
00:45:36,134 --> 00:45:38,134
- Ah, and how can I
be of service to you?
694
00:45:38,136 --> 00:45:41,237
- Well, you sold some land,
Job Brennan's old place,
695
00:45:41,239 --> 00:45:44,240
to a Doug and Wendy Schultz.
696
00:45:44,242 --> 00:45:46,909
- Ah, I don't
recollect the name.
697
00:45:46,911 --> 00:45:48,945
We sell hundreds of
properties each year.
698
00:45:48,947 --> 00:45:51,380
- Have you ever
heard of Farmsure?
699
00:45:52,784 --> 00:45:54,083
- Doesn't ring a bell.
700
00:45:54,085 --> 00:45:57,019
- How about the name Bob Wilkes?
701
00:45:58,490 --> 00:46:00,356
- I'm a busy man, Ms. Larson.
702
00:46:00,358 --> 00:46:03,960
Now, if you don't
mind, could you kindly?
703
00:46:05,163 --> 00:46:07,764
- My apologies, I'm sorry
to have bothered you.
704
00:46:10,468 --> 00:46:14,103
(phone rings)
(tense music)
705
00:46:14,105 --> 00:46:15,271
- [Receptionist] Neibaum,
Neibaum and Feenie,
706
00:46:15,273 --> 00:46:16,484
how may I direct your call?
707
00:46:16,485 --> 00:46:17,696
- Hugh Neibaum, please.
708
00:46:17,697 --> 00:46:18,908
- [Receptionist] Who
may I say is calling?
709
00:46:18,910 --> 00:46:20,176
- Joanne Larson.
710
00:46:20,178 --> 00:46:22,562
- [Receptionist]
Are you a client?
711
00:46:22,563 --> 00:46:24,947
- No, I was referred to
Mr. Neibaum by a friend.
712
00:46:24,949 --> 00:46:26,849
- [Receptionist] Please hold.
713
00:46:26,851 --> 00:46:31,521
(upbeat tango music)
714
00:46:42,333 --> 00:46:43,449
(phone rings)
715
00:46:43,450 --> 00:46:44,566
- [Hugh] This is Hugh Neibaum.
716
00:46:44,569 --> 00:46:47,370
- Hi, Mr. Neibaum, I am looking
717
00:46:47,372 --> 00:46:49,572
to get into one of your LLCs.
718
00:46:49,574 --> 00:46:51,073
- [Hugh] LLCs?
719
00:46:51,075 --> 00:46:53,176
And what might those LLCs be?
720
00:46:53,178 --> 00:46:56,312
- Farmsure or maybe
Future Bright?
721
00:46:59,217 --> 00:47:00,950
- [Hugh] Who recommended you?
722
00:47:02,921 --> 00:47:03,987
- A friend.
723
00:47:03,988 --> 00:47:05,054
- [Hugh] Can you give me a name?
724
00:47:05,056 --> 00:47:06,055
- Bill Samson.
725
00:47:07,826 --> 00:47:09,826
- [Hugh] What did you
say your name was?
726
00:47:09,828 --> 00:47:11,194
- Joanne Larson.
727
00:47:14,265 --> 00:47:16,532
- [Hugh] Karen, I suggest
you leave this alone
728
00:47:16,534 --> 00:47:18,167
and get on with your life.
729
00:47:18,169 --> 00:47:21,037
(ominous music)
730
00:47:22,106 --> 00:47:25,174
(cellphone buzzes)
731
00:47:29,848 --> 00:47:31,614
(cellphone buzzes)
732
00:47:38,122 --> 00:47:40,489
- [Hugh] Whatever it
is you're looking for,
733
00:47:40,491 --> 00:47:43,025
I assure you, you
will find nothing.
734
00:47:45,129 --> 00:47:47,930
So, I'll ask you kindly
to cease and desist.
735
00:47:48,566 --> 00:47:49,498
Have a nice day.
736
00:47:49,500 --> 00:47:50,533
(phone clicking)
737
00:47:50,535 --> 00:47:53,402
(loud knocking)
738
00:47:54,272 --> 00:47:55,638
- Dad, please.
739
00:48:01,279 --> 00:48:03,212
- What do you want?
740
00:48:03,214 --> 00:48:04,513
- I need your help.
741
00:48:04,515 --> 00:48:05,514
- Why?
742
00:48:07,552 --> 00:48:09,352
- (Karen sighs) Can I come in?
743
00:48:10,088 --> 00:48:11,087
- [Dad] Fine.
744
00:48:19,297 --> 00:48:21,364
- [Woman on TV] If I
could only call the folks.
745
00:48:21,366 --> 00:48:23,165
They're going to be
so worried about us.
746
00:48:24,302 --> 00:48:25,952
- [Man on TV] Everything
will be all right.
747
00:48:25,953 --> 00:48:27,603
As soon as we get to
Willard, we'll call them.
748
00:48:27,605 --> 00:48:29,171
They might even be there.
749
00:48:30,174 --> 00:48:31,908
- [Woman on TV] I know.
750
00:48:35,346 --> 00:48:37,246
- [Woman on TV] Tom?
751
00:48:37,248 --> 00:48:40,182
(ominous music on TV)
752
00:48:40,919 --> 00:48:43,052
(guns firing)
753
00:48:46,591 --> 00:48:47,924
- Dad.
754
00:48:47,925 --> 00:48:49,258
- Don't you call me that.
755
00:48:54,232 --> 00:48:55,298
Make it quick.
756
00:48:56,267 --> 00:48:58,034
(Karen sighs) Um...
757
00:49:00,939 --> 00:49:01,704
- Annabelle.
758
00:49:01,706 --> 00:49:02,939
- Who?
759
00:49:02,941 --> 00:49:04,640
- [Karen] Annabelle...
760
00:49:04,642 --> 00:49:05,641
my-
761
00:49:07,045 --> 00:49:08,110
my friend.
762
00:49:10,949 --> 00:49:12,081
She's missing.
763
00:49:13,985 --> 00:49:15,084
I talked to the sheriff.
764
00:49:15,086 --> 00:49:16,619
- So, what do you need me for?
765
00:49:18,156 --> 00:49:19,288
(Karen sighs)
766
00:49:19,290 --> 00:49:22,091
(Karen groans)
767
00:49:25,263 --> 00:49:26,262
- I think
768
00:49:27,465 --> 00:49:28,998
Bob Wilkes
769
00:49:32,036 --> 00:49:36,105
is kidnapping
children for money.
770
00:49:36,107 --> 00:49:37,106
- And?
771
00:49:38,409 --> 00:49:41,027
(Karen sighs)
772
00:49:41,028 --> 00:49:43,646
- Dad, I just wanted to know
if you might know something
773
00:49:43,648 --> 00:49:48,184
about, did he come to
you about a business
774
00:49:48,186 --> 00:49:49,986
that might help
subsidize the farm?
775
00:49:49,988 --> 00:49:50,987
- No.
776
00:49:50,989 --> 00:49:53,255
He never cam to
me about anything.
777
00:49:53,257 --> 00:49:54,423
- Did anyone come to you?
778
00:49:54,425 --> 00:49:57,193
Jones, Rafferty, Hudson.
779
00:49:57,195 --> 00:49:58,294
- No.
780
00:49:58,296 --> 00:49:59,428
Is that all?
781
00:50:00,331 --> 00:50:02,164
- Did a lawyer come to you?
782
00:50:02,166 --> 00:50:03,165
Neibaum?
783
00:50:05,436 --> 00:50:09,171
Please, I have no
one else to turn to.
784
00:50:09,173 --> 00:50:11,040
- You should have
thought of that before.
785
00:50:11,042 --> 00:50:12,725
- Before what?
786
00:50:12,726 --> 00:50:14,409
- Before you
betrayed your mother.
787
00:50:14,412 --> 00:50:15,745
Me.
788
00:50:15,747 --> 00:50:17,764
God.
789
00:50:17,765 --> 00:50:19,782
- Okay, I'm sorry
I betrayed you.
790
00:50:19,784 --> 00:50:21,317
- [Dad] It wasn't Wilkes.
791
00:50:22,520 --> 00:50:23,753
- Who was it?
792
00:50:26,224 --> 00:50:31,360
(guns firing)
(men shouting)
793
00:50:35,366 --> 00:50:37,033
(dramatic music)
794
00:50:45,209 --> 00:50:47,176
(loud knocking)
795
00:50:48,579 --> 00:50:50,279
- [Karen] Richard?
796
00:51:00,658 --> 00:51:02,391
Have you seen Richard?
797
00:51:02,392 --> 00:51:04,125
- Not since you left
with him last night.
798
00:51:04,128 --> 00:51:06,462
I bet it wasn't as good as
you thought it would be.
799
00:51:08,466 --> 00:51:09,465
Never is.
800
00:51:11,135 --> 00:51:13,069
(dramatic tense music)
801
00:51:26,350 --> 00:51:29,218
(Karen panting)
802
00:51:37,328 --> 00:51:39,395
(Karen gasping)
803
00:51:43,468 --> 00:51:45,301
- [Javier] ¿Señorita?
804
00:51:47,171 --> 00:51:48,137
Señorita.
805
00:51:50,108 --> 00:51:52,641
(distant train whistle blaring)
806
00:51:52,643 --> 00:51:55,377
(Karen sighs)
807
00:52:14,265 --> 00:52:16,265
(Karen moans)
808
00:52:25,243 --> 00:52:27,776
(Karen sighs)
809
00:53:29,874 --> 00:53:31,674
(crickets chirping)
810
00:53:31,676 --> 00:53:33,209
(door thudding)
811
00:53:51,229 --> 00:53:52,461
- Oh, you liar.
812
00:54:20,391 --> 00:54:21,957
- [Both] Rafferty.
813
00:54:21,959 --> 00:54:23,359
- Wilkes.
814
00:54:23,361 --> 00:54:24,693
- [Both] Jones.
815
00:54:25,663 --> 00:54:26,662
- Hudson.
816
00:54:29,267 --> 00:54:30,633
- [Both] Forad.
817
00:55:09,974 --> 00:55:11,573
- [Group] Gracias.
818
00:55:11,575 --> 00:55:14,310
(suspenseful music)
819
00:55:39,804 --> 00:55:41,337
(door squeaking)
820
00:55:47,978 --> 00:55:49,445
(papers shuffling)
821
00:56:21,946 --> 00:56:23,946
(intense music)
822
00:57:12,096 --> 00:57:15,431
(insects chirping)
823
00:57:15,433 --> 00:57:16,632
(Karen sighs)
824
00:57:29,747 --> 00:57:30,746
(plastic pot thudding)
825
00:57:54,104 --> 00:57:55,904
(wet ground gurgling)
826
00:58:10,654 --> 00:58:13,222
(plastic bag rustling)
827
00:58:22,633 --> 00:58:23,632
- [Karen] Oh...
828
00:58:28,672 --> 00:58:30,539
(cicadas clicking)
829
00:58:31,876 --> 00:58:33,275
- Where are they?
830
00:58:34,945 --> 00:58:36,778
- I don't know.
831
00:58:36,780 --> 00:58:38,280
We just supply them.
832
00:58:39,783 --> 00:58:40,849
- They're children.
833
00:58:40,851 --> 00:58:44,052
- [Judith] They
don't belong here.
834
00:58:44,054 --> 00:58:45,053
(shovel thudding)
835
00:58:49,793 --> 00:58:51,560
(leaves crunching)
836
00:59:09,146 --> 00:59:10,979
(Karen sobbing)
837
00:59:31,569 --> 00:59:33,101
- I know why.
838
00:59:41,045 --> 00:59:43,679
(Karen screaming and sobbing)
839
00:59:43,681 --> 00:59:46,615
(tense music)
840
01:00:43,140 --> 01:00:45,307
(cell phone clacking)
841
01:00:47,645 --> 01:00:49,344
(dramatic music)
842
01:01:25,215 --> 01:01:26,748
- [Kurt] Oh-
843
01:01:43,834 --> 01:01:48,970
(sullen music)
(cicadas chirping)
844
01:01:53,977 --> 01:01:55,711
(Karen moans)
845
01:01:55,713 --> 01:01:57,112
- What are you doing?
846
01:01:58,816 --> 01:01:59,748
- Shut up.
847
01:02:01,151 --> 01:02:02,150
- Kurt.
848
01:02:02,152 --> 01:02:05,754
- Do you have any idea what
position you put us in?
849
01:02:06,390 --> 01:02:08,090
- [Karen] Where's Annabelle?
850
01:02:08,092 --> 01:02:09,825
- [Judith] She's
around here somewhere.
851
01:02:09,827 --> 01:02:12,394
Your little Spic shoulda
kept her mouth shut.
852
01:02:12,396 --> 01:02:15,330
(Karen groaning)
853
01:02:19,803 --> 01:02:20,802
(gun firing)
854
01:02:28,946 --> 01:02:31,747
(Kurt panting)
855
01:02:47,765 --> 01:02:50,432
For Christ's sakes, is she dead?
856
01:02:55,372 --> 01:02:56,438
- Yeah.
857
01:02:56,440 --> 01:02:58,039
- Then let's go.
858
01:03:08,285 --> 01:03:11,019
(tense music)
859
01:03:19,463 --> 01:03:21,830
(heart beating)
860
01:03:21,832 --> 01:03:25,500
(gentle music)
861
01:03:51,528 --> 01:03:53,562
(somber music)
862
01:03:56,867 --> 01:03:59,868
(Karen sniffling)
863
01:04:44,214 --> 01:04:47,015
(lively guitar music)
864
01:05:20,918 --> 01:05:24,185
(Woman vocalizing)
865
01:06:47,771 --> 01:06:50,672
(dramatic music)
866
01:07:16,466 --> 01:07:18,400
(somber piano music)
867
01:08:22,265 --> 01:08:24,365
(dramatic orchestral music)
868
01:08:26,703 --> 01:08:30,171
(Women vocalizing)
869
01:08:48,692 --> 01:08:51,726
(chorus vocalizing)
870
01:09:18,288 --> 01:09:20,555
(Woman vocalizing with guitar)
871
01:09:26,296 --> 01:09:29,197
(music fades)
872
01:09:29,199 --> 01:09:32,167
(waves crashing)
873
01:09:55,425 --> 01:09:58,593
("The Soldier")
874
01:09:58,595 --> 01:10:03,731
¶ Oh, they say that
the war's nearly won ¶
875
01:10:06,536 --> 01:10:11,673
¶ And declare there's
a change in the wind ¶
876
01:10:14,311 --> 01:10:18,446
¶ And my feet stumble on ¶
877
01:10:18,448 --> 01:10:23,585
¶ And a year's come and gone ¶
878
01:10:24,621 --> 01:10:29,490
¶ And they say that
the war's nearly won ¶
879
01:10:32,596 --> 01:10:37,732
¶ Another day shall arise ¶
880
01:10:40,370 --> 01:10:45,473
¶ Another red morning sun ¶
881
01:10:47,911 --> 01:10:53,014
¶ My seasons are counted
and marching away ¶
882
01:10:55,252 --> 01:11:00,388
¶ A lone soldier and
far from my home ¶
883
01:11:02,659 --> 01:11:07,795
¶ Sweet peace when
will you come again ¶
884
01:11:10,500 --> 01:11:15,637
¶ You turn like a
far star alone ¶
885
01:11:17,641 --> 01:11:22,777
¶ Will I ever be blessed
with your innocent rest ¶
886
01:11:24,948 --> 01:11:30,285
¶ And be free and be
safe and be home ¶
887
01:11:32,489 --> 01:11:37,625
¶ And they say that
the war's nearly won ¶
888
01:11:39,896 --> 01:11:45,033
¶ And declare there's
a change in the wind ¶
889
01:11:47,437 --> 01:11:51,572
¶ And my feet stumble on ¶
890
01:11:51,574 --> 01:11:56,678
¶ And a thousand years gone ¶
891
01:11:58,415 --> 01:12:03,051
¶ And they say that
the war's nearly won ¶
892
01:12:08,958 --> 01:12:11,693
(tense music)
893
01:12:22,105 --> 01:12:24,872
(sullen music)
54193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.