Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,086 --> 00:04:38,054
Satu lagi.
2
00:04:38,188 --> 00:04:40,656
Tanya saya, mengapa?
Saya menyesal berkahwin.
3
00:04:40,857 --> 00:04:44,054
Perkahwinan mungkin baik untuk orang lain
tetapi ia telah merosakkan saya!
4
00:04:44,194 --> 00:04:49,598
Kawan-kawan saya menjelaskan bahawa katil lama yang
saya akan membawa dengan mas kahwin yang...
5
00:04:49,799 --> 00:04:54,668
Beliau adalah amat dahsyat. Selain daripada itu
dia telah membawa setengah dozen anak-anak!
6
00:04:54,804 --> 00:04:58,900
Mereka juga ingat alamat kami.
Saya sering ditinggalkan di dalam Bait Suci...
7
00:04:59,075 --> 00:05:02,101
... Mengatakan saya tidak lama lagi akan kembali.
Saya akan fiind mereka sedang tidur di katil saya!
8
00:05:02,312 --> 00:05:06,840
Anda benar-benar kacang! Mengapa
anda mengutuk anak-anak yang belum lahir?
9
00:05:07,016 --> 00:05:10,611
Wrong! Ini superstar
suami pengarah anda...
10
00:05:11,020 --> 00:05:13,921
... Sedang membacakan play
Oscarwinning beliau.
11
00:05:14,023 --> 00:05:16,821
Teruskan dengan bermain ini.
Tetapi jangan everwork.
12
00:05:17,026 --> 00:05:19,551
Jadi, Oscarwinning...
13
00:05:19,762 --> 00:05:23,254
Beritahu saya, anak saudara kamu ini
yang telah datang dari Pune...
14
00:05:23,433 --> 00:05:26,231
Bagaimana banyak dia longerwill tinggal di sini?
- Apa maksudnya?
15
00:05:26,369 --> 00:05:29,361
Beliau mempunyai tiada siapa tetapi saya.
16
00:05:29,739 --> 00:05:32,333
Adakah ini bermakna dia akan
tinggal di sini sepanjang hidupnya?
17
00:05:32,475 --> 00:05:35,035
Softly... berbicara pelan.
18
00:05:35,278 --> 00:05:38,441
Dia telah datang kepada bapa saudaranya tidak anda.
19
00:05:38,681 --> 00:05:42,640
Jangan kurang ajar kepada hertoday.
20
00:05:42,852 --> 00:05:47,255
- Mengapa? - Dia adalah seorang gadis yang sangat bangga.
- Dia datang ke sini untuk mencari pekerjaan.
21
00:05:47,457 --> 00:05:50,290
Anda telah neverfound pekerjaan.
Bagaimana dia akan mendapat satu?
22
00:05:50,493 --> 00:05:53,758
Saya pasti saya akan mendapat pekerjaan ini!
23
00:05:53,963 --> 00:05:57,194
- Saya tahu dalam tulang saya.
- Sudah tentu. Anak saudara saya adalah yang terbaik.
24
00:05:57,367 --> 00:05:59,494
Beliau berpendidikan dan pintar.
25
00:05:59,769 --> 00:06:01,634
Saya mesti meninggalkan atau saya akan lewat.
26
00:06:01,804 --> 00:06:03,795
Saya tidak tahu jalan.
Bye, mak cik.
27
00:06:03,907 --> 00:06:06,603
Jika anda mendapatkan dipilih,
berunding untuk sebuah rumah.
28
00:06:06,809 --> 00:06:09,403
Hari ini anda
pihak dengan kerja.
29
00:06:09,512 --> 00:06:12,913
Juga kereta. Berjalan bersama-sama, sayang.
Atau anda akan kehilangan kerja.
30
00:06:17,921 --> 00:06:20,947
Saya selalu memberitahu anda untuk tidak makan
cili sebagai ia kesan ucapan anda.
31
00:06:21,124 --> 00:06:24,116
- Marilah, supaya aku akan memberikan anda beberapa gula-gula.
- Pergi dan ingatkanlah permainan anda!
32
00:06:26,329 --> 00:06:28,627
Hentikan... di sini.
33
00:06:29,265 --> 00:06:32,166
- Madam, tambang...
- Oh, ya.
34
00:06:33,336 --> 00:06:36,032
Di sini anda adalah.
Berdoa untuk saya.
35
00:06:52,889 --> 00:06:54,857
Tidak dapat anda menonton di mana anda hendak pergi?
36
00:06:54,991 --> 00:06:56,959
Apa yang anda akan berkata jika
Saya bertanya kepada anda yang sama?
37
00:06:57,160 --> 00:07:00,129
Ini adalah pejabat
bukan tempat untuk berjoging.
38
00:07:00,296 --> 00:07:03,129
- Cara anda menjalankan...
- Ya, ini adalah sebuah pejabat.
39
00:07:03,299 --> 00:07:05,790
Not bilik lukisan anda yang
anda sedang berkeliaran di sekitar!
40
00:07:06,002 --> 00:07:07,799
Membantu saya mengambil fiiles saya.
Anda jatuh mereka semua!
41
00:07:08,004 --> 00:07:12,304
Apa jenis orang! Saya lewat dan
anda mempunyai tongkang ke dalam saya betul kemudian!
42
00:07:12,442 --> 00:07:15,900
Tidak dapat melihat di mana beliau diketuai
dan kemudian tegur saya!
43
00:07:16,045 --> 00:07:18,240
Tidak akan turut memohon maaf!
44
00:07:18,414 --> 00:07:21,747
- Saya perlu minta maaf?
- Tidak, saya akan meminta maaf!
45
00:07:21,918 --> 00:07:23,909
Maaf, saya telah membuat kesilapan.
Maafkan saya.
46
00:07:24,120 --> 00:07:27,851
Dia membuat aku lupa semua
jawapan yang saya akan menghafal.
47
00:07:27,957 --> 00:07:29,925
Allah mengetahui apa yang akan terjadi
dalam temu bual itu!
48
00:07:34,731 --> 00:07:38,030
Ya Allah, biarlah tiada siapa yang mendapatkan
dipilih sebelum giliran saya!
49
00:07:38,234 --> 00:07:40,429
- Siapa Miss Sapna?
- Itu saya.
50
00:07:40,737 --> 00:07:43,137
Anda telah dipanggil.
51
00:07:45,541 --> 00:07:48,271
Dapatkan permohonan keluar
dan membaca biodata beliau.
52
00:07:51,881 --> 00:07:53,872
Permohonan beliau tidak ada di dalam fiile itu.
53
00:07:54,050 --> 00:07:56,075
- Apa?
- Sir, saya akan memberitahu anda...
54
00:07:56,252 --> 00:07:59,244
Nama saya Sapna dan aku telah membuat
B. Com di bahagian fiirst.
55
00:08:00,290 --> 00:08:02,383
Adakah kuminta anda?
56
00:08:07,697 --> 00:08:09,995
Tidak anda fiile yang
aplikasi dalam siri?
57
00:08:10,133 --> 00:08:12,192
- Saya lakukan tuan tetapi...
- Cepat, Suri.
58
00:08:12,302 --> 00:08:14,293
Ya tuan...
59
00:08:14,804 --> 00:08:19,901
Lihatlah keadaan
yourworld, Oh Tuhan.
60
00:08:20,109 --> 00:08:22,236
Bagaimana Ia telah berubah...
61
00:08:22,412 --> 00:08:24,346
Ia mengatakan dalam ini...
62
00:08:24,714 --> 00:08:28,548
Sir, yang tidak permohonan saya.
Saya masih ingat saya dengan hati!
63
00:08:28,751 --> 00:08:30,810
Aku bacakan untuk anda.
64
00:08:42,031 --> 00:08:44,659
Saya tidak tahu bagaimana kertas
dalam fiile saya mendapat ke dalam yourfiile...
65
00:08:44,867 --> 00:08:48,735
Oh ya! Anda terbentur ke
saya di tangga...
66
00:08:48,871 --> 00:08:51,135
- Saya terbentur dengan anda?
- Jangan anda ingat?
67
00:08:51,274 --> 00:08:53,572
Dalam tawaran yourfiile
jatuh ke bawah, begitu juga saya.
68
00:08:53,743 --> 00:08:57,042
Dan dalam proses itu,
kertas tidak perlu lagi bercampur!
69
00:08:57,246 --> 00:09:02,309
Saya fikir kita kini perlu menemubual beliau.
Apakah kelajuan trengkas anda?
70
00:09:02,485 --> 00:09:06,615
Saya tidak tahu trengkas
tetapi bahasa Inggeris saya adalah baik!
71
00:09:06,723 --> 00:09:08,691
Apakah kelajuan yourtyping?
72
00:09:08,891 --> 00:09:12,088
Saya tidak tahu menaip tetapi...
saya menulis sangat cepat.
73
00:09:12,328 --> 00:09:16,287
Saya akan melengkapkan peperiksaan tiga jam
kertas dalam 11/2 jam dan kehabisan!
74
00:09:16,499 --> 00:09:18,524
Anda boleh meninggalkan.
75
00:09:18,801 --> 00:09:21,099
Saya boleh pergi? Adakah ini bermakna
Saya telah mendapat kerja?
76
00:09:21,304 --> 00:09:23,499
Sila hubungi calon seterusnya.
77
00:09:23,906 --> 00:09:27,307
Tetapi... mengapa kamu memanggil
calon yang akan datang apabila saya telah dipilih?
78
00:09:27,443 --> 00:09:29,911
Pengetahuan tentang trengkas dan menaip
adalah penting forthis pekerjaan.
79
00:09:30,113 --> 00:09:32,104
Berikan saya satu peluang.
80
00:09:32,315 --> 00:09:35,648
- Saya akan belajar...
- Ini adalah tiada sekolah latihan!
81
00:09:35,818 --> 00:09:39,618
Saya perlu setiausaha
yang cekap untuk menjalankan pejabat besar ini!
82
00:09:39,822 --> 00:09:41,847
Anda boleh meninggalkan!
83
00:10:02,545 --> 00:10:05,139
Ini bukan tempat untuk
fiiles membuang dan certifiicates.
84
00:10:05,281 --> 00:10:07,272
Mereka sampah bagi saya!
85
00:10:07,550 --> 00:10:10,951
Saya datang untuk temuduga
tetapi dia tidak menjalankannya!
86
00:10:11,087 --> 00:10:13,851
Dia hanya bertanya kepada saya satu soalan,
jika saya tahu trengkas dan menaip!
87
00:10:13,956 --> 00:10:18,154
- Saya berkata, tidak. Dia bertanya kepada saya untuk meninggalkan!
- Adakah dia mengatakan bahawa?
88
00:10:18,461 --> 00:10:22,659
Ya. Bukankah orang bekerja apabila
tidak ada trengkas dan menaip?
89
00:10:22,865 --> 00:10:26,062
- Ya, mereka lakukan.
- Biar saya tanya anda sesuatu.
90
00:10:26,202 --> 00:10:30,263
- Adakah anda tahu trengkas, menaip?
- Bagaimana anda tahu?
91
00:10:30,473 --> 00:10:33,203
Jadi ada! Namun saya pasti
anda bekerja dengan baik.
92
00:10:33,376 --> 00:10:37,904
Ya saya bekerja semua betul tetapi
anda perlu menjelaskan ini kepadanya.
93
00:10:38,080 --> 00:10:41,880
Jika dia sedang mendengar. Tetapi dia bermula
seperti mesingan sahaja saya dimasukkan.
94
00:10:42,084 --> 00:10:47,078
Saya tidak faham yang
memberinya kerusi MD-kanak!
95
00:10:48,291 --> 00:10:53,820
Anda... tidak tahu apa-apa.
Saya datang ke sini dengan kesukaran tersebut.
96
00:10:54,096 --> 00:10:56,724
Saya tidak familiarwith jalan Bombay.
97
00:10:56,933 --> 00:10:59,299
Saya boleh fiind tidak
beca nortaxi.
98
00:10:59,402 --> 00:11:02,269
Namun saya datang ke sini.
99
00:11:02,438 --> 00:11:05,874
Dengan harapan bahawa bos
saya akan menjadi sangat gembira.
100
00:11:06,042 --> 00:11:07,031
Anda menangis...
101
00:11:07,143 --> 00:11:10,874
- Mengapa saya akan menangis?
- Lihat, anak saya...
102
00:11:11,047 --> 00:11:15,541
Air mata menjadi waterwhen mereka
mengalir tetapi beralih kepada racun di dalam.
103
00:11:15,685 --> 00:11:17,744
Biarkan mereka mengalir keluar.
104
00:11:18,955 --> 00:11:22,254
Dengan cara ini, yang menjadikan engkau menangis?
105
00:11:22,391 --> 00:11:26,293
Pengarah Urusan
kumpulan Oberoi yang industri!
106
00:11:26,462 --> 00:11:29,056
- Itu mesti Vicky.
- Itu betul.
107
00:11:32,101 --> 00:11:36,197
- Anda telah membawa saya kembali ke sana
- Di mana anda akan pergi? Datang sini.
108
00:11:36,506 --> 00:11:40,567
Marilah kita meninggalkan atau dia akan
kehilangan bajunya lagi!
109
00:11:40,776 --> 00:11:43,677
Datang ke sini, Suri.
Di mana anda akan pergi?
110
00:11:43,880 --> 00:11:46,280
Selesakan keluar surat pelantikan
nama Miss Mehra itu. Pronto.
111
00:11:46,482 --> 00:11:49,679
Apa yang anda lakukan?
Bagaimana anda boleh melantik saya?
112
00:11:49,919 --> 00:11:52,479
Mengapa tidak? Adakah saya kelihatan seperti orang-orang jembel?
113
00:11:52,788 --> 00:11:54,722
Anda kelihatan sangat mulia.
114
00:11:54,924 --> 00:11:58,587
Tetapi dia sangat berbahaya!
Dia akan fiire anda kerana saya!
115
00:11:58,694 --> 00:12:01,162
Dia tidak boleh fiire saya.
116
00:12:01,330 --> 00:12:04,231
- Mengapa tidak? - Beliau adalah Urusan
Directorwhile Akulah Pengerusi.
117
00:12:04,367 --> 00:12:06,426
- Apa?
- Dan juga ayah beliau!
118
00:12:08,971 --> 00:12:14,637
Berikut adalah surat temujanji anda
Anda menyertai kami esok.
119
00:12:21,751 --> 00:12:23,742
Dapatkan untuk bekerja.
120
00:12:26,055 --> 00:12:28,182
Nenek! Nenek!
121
00:12:34,697 --> 00:12:36,756
Nenek, tuan telah datang.
122
00:12:36,966 --> 00:12:39,799
Dia datang? Beliau mempunyai hari ini!
123
00:12:39,969 --> 00:12:44,269
Berehat, nenek. yourtemper Kawalan.
- Anda diam!
124
00:12:45,875 --> 00:12:48,309
- Ya, ibu?
- Adakah ini masa untuk pulang ke rumah?
125
00:12:48,477 --> 00:12:50,411
Saya akan meminta anda untuk datang pada 5!
126
00:12:50,513 --> 00:12:52,572
Saya minta maaf. Saya berada di pejabat.
127
00:12:52,715 --> 00:12:54,774
Adakah pejabat anda lebih penting daripada
drama Prem ini?
128
00:12:54,917 --> 00:12:59,377
Kita semua sedia untuk setengah jam.
Sekarang cepat orwe'll lewat.
129
00:12:59,589 --> 00:13:04,026
Anak usahawan
Balraj Oberoi adalah seorang pelakon!
130
00:13:04,126 --> 00:13:07,323
Prem tidak main-main.
Beliau bertindak dalam suatu pertunjukan pentas.
131
00:13:07,530 --> 00:13:11,022
Anda berdiam. Kamu adalah saudara tua
beliau. Anda perlu menjelaskan kepadanya.
132
00:13:11,133 --> 00:13:14,660
Dia mesti menumpukan perhatian kepada perniagaan
bukannya ini hobi membazir.
133
00:13:14,770 --> 00:13:17,364
Mengapa ia perlu bekerja?
134
00:13:17,540 --> 00:13:20,941
Saya di sini. Biarlah dia lakukan
apa sahaja yang dia berasa seperti.
135
00:13:21,043 --> 00:13:24,342
Beliau menjadi bertanggungjawab sendiri.
136
00:13:24,547 --> 00:13:28,984
Anda merosakkan dia! Dia
terlindung oleh anda! Membazir wang!
137
00:13:29,185 --> 00:13:32,245
- Mengapa anda membuat wang? Forthese
anak lelaki, bukan? - Ibu, anda...
138
00:13:32,488 --> 00:13:35,355
Dapatkan kereta keluar.
139
00:13:35,491 --> 00:13:38,255
- Mereka akan datang dengan kami?
- Sudah tentu.
140
00:13:38,361 --> 00:13:44,266
Anda sepatutnya memberitahu saya. Saya akan mengunci
pejabat dan kakitangan saya bersama-sama.
141
00:13:44,467 --> 00:13:47,664
Selain daripada kita, yang
akan menonton dramanya?
142
00:13:47,870 --> 00:13:51,465
Jangan memandang rendah Prem.
143
00:13:51,874 --> 00:13:55,776
Satu hari Prem akan menjadi bintang
terang pentas.
144
00:13:59,582 --> 00:14:04,212
Oh Tuhan di langit,
mendengar pengakuan saya jika anda wujud.
145
00:14:04,620 --> 00:14:10,559
Terdapat beratus-ratus kanak-kanak perempuan
di dunia. Cari satu bagi saya!
146
00:14:27,343 --> 00:14:29,334
Anak perempuan bapa saya
memanggil saya abang
147
00:14:31,981 --> 00:14:34,074
Isteri bapa saya memanggil saya anak
148
00:14:46,362 --> 00:14:48,353
Saudara ibu saya
memanggil saya anak saudara
149
00:14:48,497 --> 00:14:50,692
Anak abang saya
memanggil saya bapa saudara
150
00:14:50,866 --> 00:14:54,859
Oh Tuhan!
Anda telah memberikan saya segala-galanya '
151
00:14:55,004 --> 00:15:00,032
Sekarang berikan saya isteri cantik
yang akan panggil saya suami
152
00:15:29,839 --> 00:15:33,331
Ia akan menjadi baik untuk fiind
seseorang memanggil saya suami
153
00:15:33,442 --> 00:15:38,072
Dia akan mempunyai anak
memanggil saya ayah
154
00:15:38,247 --> 00:15:42,843
Kanak-kanak akan berkahwin
dan juga mempunyai kanak-kanak
155
00:15:43,052 --> 00:15:47,648
Anak perempuan-di-undang-undang saya akan menyebutkan aku
bapa mertua dan anak, datuk
156
00:15:47,857 --> 00:15:52,351
Anda telah menghalang saya belum berkahwin.
Apa kesilapan telah saya buat?
157
00:16:56,759 --> 00:17:00,490
Anak indah saya akan telah memberikan saya
kecantikan seterusnya
158
00:17:00,696 --> 00:17:05,099
Berikan saya gadis yang
anda ingin memberikan saya tidak lama lagi
159
00:17:05,301 --> 00:17:09,795
Untuk semua berserah diri kepada anda, umur berkahwin
saya boleh lulus oleh
160
00:17:10,005 --> 00:17:14,601
Aku menjadi tua dan mungkin
perlu membawa kayu
161
00:17:14,810 --> 00:17:19,213
Aku mengatakan kepada anda kerana
anda memerintah dunia
162
00:17:39,635 --> 00:17:43,537
Allah, anda telah memberikan saya segala-galanya
163
00:17:43,739 --> 00:17:48,039
Sekarang berikan saya kakak ipar yang akan
memanggil saya abang iparnya
164
00:18:27,716 --> 00:18:30,844
- Adakah kita sudah mencapai Bandra?
- Tidak, Bandra agak jauh.
165
00:18:31,020 --> 00:18:33,921
- Jadi mengapa kamu berhenti teksi?
- Ia conked off.
166
00:18:34,123 --> 00:18:37,149
- Tidak, itu tidak mungkin.
- Mengapa?
167
00:18:37,326 --> 00:18:39,419
Ia adalah mesin.
Apa-apa sahaja boleh berlaku.
168
00:18:39,528 --> 00:18:43,157
Mengapa kamu tidak faham?
Hari ini adalah hari fiirst saya di tempat kerja.
169
00:18:43,332 --> 00:18:45,425
Secara kebetulan ia
hari fiirst Ku.
170
00:18:45,768 --> 00:18:49,226
Sekarang saya akan kehilangan kerja saya.
Anda tidak cuba!
171
00:18:49,538 --> 00:18:53,030
Saya telah mendapat pekerjaan dengan apa-apa
kesukaran. Sekarang saya akan hilang!
172
00:18:55,344 --> 00:18:57,437
Ia tidak kosong.
173
00:18:57,780 --> 00:18:59,771
Di mana saya akan mendapatkan teksi?
174
00:19:02,484 --> 00:19:05,078
Maafkan saya. Maafkan saya...
175
00:19:05,187 --> 00:19:07,178
- Adakah anda akan Bandra?
- No.
176
00:19:07,323 --> 00:19:09,291
Tetapi saya perlu pergi ke Bandra.
177
00:19:10,392 --> 00:19:16,422
Hari ini adalah hari fiirst saya di tempat kerja.
Jika saya lewat ia akan menjadi hari terakhir saya!
178
00:19:16,799 --> 00:19:18,596
- Jadi apa yang boleh saya lakukan?
- Jangan buat apa-apa.
179
00:19:18,801 --> 00:19:21,133
Hanya mengambil saya untuk Bandra.
180
00:19:21,704 --> 00:19:25,606
Sekarang berhenti merenung.
Anda boleh merenung dalam perjalanan.
181
00:19:27,509 --> 00:19:30,444
Isyarat telah ditukar kepada hijau!
Mula kereta! Please!
182
00:19:37,219 --> 00:19:39,813
- Memandu laju.
- Beritahu saya satu perkara.
183
00:19:40,022 --> 00:19:43,651
Adakah tabiat anda untuk duduk di
kereta sesiapa pun atau hobi anda?
184
00:19:43,859 --> 00:19:47,056
Saya tidak mempunyai pilihan. Else
Saya benci untuk duduk di dalam kereta anda!
185
00:19:48,864 --> 00:19:50,923
Apa yang anda cari?
Silau di hadapan!
186
00:19:52,868 --> 00:19:56,269
Saya akan memandu perlahan! Slow!
187
00:19:56,438 --> 00:19:59,032
Saya akan membelok ke kanan!
188
00:19:59,241 --> 00:20:01,175
Anda mahu pergi ke Bandra?
Kemudian diam!
189
00:20:09,885 --> 00:20:11,876
Stop! Hentikan!
190
00:20:13,088 --> 00:20:15,488
Buka ini...
191
00:20:21,897 --> 00:20:24,491
Anda memberikan saya forfree lif
itu Aku akan memberikan anda nasihat percuma.
192
00:20:24,767 --> 00:20:27,361
Jangan melihat sekeliling dan memandu.
Anda mungkin bertemu dengan kemalangan.
193
00:20:27,469 --> 00:20:29,403
- Anda semakin lewat?
- Sekarang pergi.
194
00:20:29,772 --> 00:20:32,502
Apa watak!
195
00:20:34,777 --> 00:20:37,075
Hari yang baik.
196
00:20:39,782 --> 00:20:41,773
- Apa yang anda buat di sini?
- Saya berada di sini untuk bekerja.
197
00:20:41,917 --> 00:20:43,976
Tidak melihat yourface.
198
00:20:44,186 --> 00:20:46,984
Adakah saya tidak memberitahu anda ada yang
apa di sini yang boleh anda lakukan.
199
00:20:47,089 --> 00:20:49,887
- Saya mempunyai surat pelantikan.
- Yang telah memberikan kepada anda?
200
00:20:50,092 --> 00:20:52,720
Siapa yang di atas anda.
201
00:20:52,895 --> 00:20:55,523
- Pengerusi tuan.
- Tunjukkan saya surat itu. - Baiklah.
202
00:21:01,770 --> 00:21:04,136
Ke mana ia pergi?
Saya akan membawanya bersama-sama.
203
00:21:04,273 --> 00:21:07,140
Adakah anda fikir helah ini
akan membawa anda kerja?
204
00:21:07,276 --> 00:21:10,939
No tuan. Ia adalah benar.
Satu minit...
205
00:21:18,353 --> 00:21:21,254
- Di mana?
- Surat anda.
206
00:21:21,390 --> 00:21:23,358
- Anda meninggalkan ia di dalam kereta.
- Anda!
207
00:21:23,759 --> 00:21:26,250
Beliau adalah kawan saya. Dia memberikan
saya lif di waktu pagi.
208
00:21:26,462 --> 00:21:29,556
Hentikan amat nyata kepadanya
dan membaca ini.
209
00:21:29,998 --> 00:21:32,762
Itu betul.
Bolehkah kamu datang?
210
00:21:33,068 --> 00:21:35,059
- Pergilah dengan
-. Datang pada.
211
00:21:36,872 --> 00:21:40,069
Bercakap dengan sopan kepadanya.
Beliau adalah seorang lelaki yang baik.
212
00:21:40,209 --> 00:21:42,268
Apa yang anda bapa dan anak sehingga?
213
00:21:42,511 --> 00:21:44,479
Satu memberikan dia kerja dan
yang otherflirts dengan dia!
214
00:21:44,880 --> 00:21:48,179
Apa? Gadis ini? Dia gila!
215
00:21:48,383 --> 00:21:51,614
Dia duduk di dalam kereta saya, memberitahu saya untuk menggugurkan
beliau kerana ia adalah hari herfiirst di tempat kerja.
216
00:21:51,787 --> 00:21:53,721
Bagaimana saya tahu dia bekerja di sini?
217
00:21:53,922 --> 00:21:57,983
- Dia kata dia yourfriend.
- Kawan? Dia berbohong!
218
00:21:58,093 --> 00:22:01,028
Mewujudkan perselisihan di antara saudara-saudara
pada hari herfiirst. Kekeliruan akan datang!
219
00:22:01,130 --> 00:22:03,963
Saya katakan, angkat telefon dan
menghidupkan hari herfiirst untuk yang terakhir!
220
00:22:06,168 --> 00:22:09,035
Hantar dalam gadis yang baru sahaja datang.
221
00:22:11,273 --> 00:22:13,741
- Arms kelihatan baik.
- Just dilaksanakan.
222
00:22:13,876 --> 00:22:16,344
- Mengapa perut gendut anda menunjukkan?
- Hanya mempunyai sarapan pagi.
223
00:22:18,647 --> 00:22:21,741
- Dia datang.
- Ya? - Selamat datang.
224
00:22:22,050 --> 00:22:23,142
Adakah anda memanggil untuk saya?
225
00:22:23,385 --> 00:22:25,853
- Beritahu dia untuk berapa lama...
- Hanya satu minit.
226
00:22:26,188 --> 00:22:28,156
Sejak bila yang anda kenal dia?
227
00:22:28,357 --> 00:22:31,258
-Nya? 9.45...
228
00:22:31,493 --> 00:22:34,792
- Apakah masa?
- 15 lalu 10.
229
00:22:35,164 --> 00:22:37,758
- Untuk setengah jam.
- Setengah jam?
230
00:22:47,476 --> 00:22:49,671
Siapakah yang kamu ketawa? Me?
231
00:22:49,878 --> 00:22:52,608
- Teruskan.
- Ya, menjalankan.
232
00:23:00,322 --> 00:23:03,052
- Yang telah memberikan ini menipu kerja?
- Siapa lagi?
233
00:23:07,029 --> 00:23:12,558
Apakah jenis wanita adalah ini?
Apa pakaian dia memakai!
234
00:23:12,868 --> 00:23:16,736
Tiada masalah. Hujan Batu TUHAN
dan neverworry.
235
00:23:17,039 --> 00:23:20,736
Lihatlah ini. Dia
satu dalam sejuta.
236
00:23:21,076 --> 00:23:24,170
Dia sangat cantik.
237
00:23:24,346 --> 00:23:26,678
Tetapi Vicky tidak akan senang kepada beliau.
238
00:23:26,848 --> 00:23:31,080
Seluruh negara adalah
gila tentang dia.
239
00:23:31,353 --> 00:23:35,687
Dan anda menolak dia!
Apa jenis gadis yang anda mahu?
240
00:23:35,857 --> 00:23:39,554
The Dia yang menetapkan mata pada
dan suara yang menyanyi dari hati anda.
241
00:23:39,661 --> 00:23:42,858
- Beliau adalah salah satu yang.
- Berikan saya beg.
242
00:23:43,065 --> 00:23:46,000
Beliau adalah salah satu yang akan
membawa kegembiraan kepada kehidupan anak saya.
243
00:23:46,168 --> 00:23:48,568
- Dia akan melihat dia dan bersetuju.
- Tidak !!
244
00:23:52,207 --> 00:23:56,166
- Anda kembali?
- Saya datang untuk melihat ibu.
245
00:23:56,378 --> 00:23:58,505
- Kelihatan dia? - Ya.
- Kemudian pergi.
246
00:24:01,917 --> 00:24:05,512
Sila nenek. Saya telah memberitahu anda
Saya tidak mahu berkahwin.
247
00:24:05,721 --> 00:24:09,157
- How'll anda menghabiskan hidup? - Saya telah menghabiskan
ia begitu lama. Saya akan menguruskan.
248
00:24:12,728 --> 00:24:15,856
Apabila dia akan mendapatkan lebih kenangan lama?
249
00:24:25,340 --> 00:24:28,832
- Apa yang kamu buat?
- Menunggu untuk anda selama 10 minit.
250
00:24:28,977 --> 00:24:30,968
Hanya 10 tidak minit 10 jam!
251
00:24:31,146 --> 00:24:33,137
Anda tahu saya tidak boleh menunggu lama.
252
00:24:33,282 --> 00:24:36,649
Jadi anda masalah Mummy, Daddy
negara jiran?
253
00:24:37,052 --> 00:24:41,045
Beritahu ibu bapa, hari ini saya
meniup tanduk di rumah mereka.
254
00:24:41,356 --> 00:24:44,052
Esok mereka akan datang kepada
rumah saya dan saya tidak akan hantar kepada anda.
255
00:24:44,159 --> 00:24:47,356
Sekarang tidak kita semakin lewat?
256
00:24:47,496 --> 00:24:49,464
Apakah kami akan pergi?
257
00:24:55,570 --> 00:24:57,765
Adakah anda suka saya begitu banyak?
258
00:24:58,206 --> 00:25:00,902
Banyak A. Saya tidak boleh hidup tanpa
anda walaupun satu minit.
259
00:25:01,109 --> 00:25:04,306
Beritahu yourfamily untuk
berkahwin kami tidak lama lagi.
260
00:25:04,446 --> 00:25:07,711
Ibu bapa saya pernah berkata
mereka akan berkahwin kami dalam setahun.
261
00:25:07,849 --> 00:25:09,817
Ayear?
262
00:25:12,854 --> 00:25:15,220
Anda memandu begitu pantas!
263
00:25:15,357 --> 00:25:19,123
- Ayear terlalu panjang.
- Saya akan meyakinkan mereka untuk 6 bulan.
264
00:25:19,328 --> 00:25:21,523
- Melambatkan.
- 6 bulan?
265
00:25:26,268 --> 00:25:28,429
Okay, 3 bulan! Sekarang melambatkan!
266
00:25:31,973 --> 00:25:34,737
Maka hendaklah kita berkahwin esok?
267
00:26:10,011 --> 00:26:12,138
Pil untuk tekanan darah tinggi?
268
00:26:12,314 --> 00:26:14,248
Sir memerlukan buruk ini.
269
00:26:14,416 --> 00:26:18,614
Apa yang sabar.
Dia pasti akan sakit.
270
00:26:19,755 --> 00:26:21,916
Window?
271
00:26:22,457 --> 00:26:25,949
Airwill Fresh membuat dia berasa lebih baik.
272
00:26:33,635 --> 00:26:36,229
Apa yang berlaku?
273
00:26:40,342 --> 00:26:42,469
Apa yang sedang berlaku?
274
00:26:44,146 --> 00:26:46,137
- Breeze...
- Shut tingkap!
275
00:26:46,348 --> 00:26:48,646
Shut tingkap!
Tidak dapat anda mendengar saya?
276
00:27:01,430 --> 00:27:04,331
- Baiklah.
- Apa yang salah?
277
00:27:04,499 --> 00:27:06,433
Kepala saya membelah!
278
00:27:06,601 --> 00:27:09,297
- Mahukah supaya aku pil untuk
tekanan darah tinggi? - No.
279
00:27:09,438 --> 00:27:11,804
Angkat orang-orang kertas
dan sila ruji mereka.
280
00:27:12,007 --> 00:27:14,703
- Orang-orang yang mana?
- Ini!
281
00:27:17,412 --> 00:27:22,406
- Apa yang anda cari?
- Ini adalah stapler yang! - Ya.
282
00:27:22,517 --> 00:27:24,508
Cepat!
283
00:27:27,923 --> 00:27:30,153
Apa yang Kaubuat?
284
00:27:41,470 --> 00:27:43,961
- Sorry!
- Apa yang salah?
285
00:27:44,272 --> 00:27:46,331
Son, apakah perkara itu?
Mengapa kamu menjerit?
286
00:27:46,441 --> 00:27:50,741
- Dia telah fiired saya!
- Dipecat anda? Mengapa?
287
00:27:50,979 --> 00:27:53,743
Sama ada saya tinggal di
pejabat ini atau dia!
288
00:27:59,387 --> 00:28:02,686
Yourtie kelihatan besar.
Memulakan trend baru?
289
00:28:02,891 --> 00:28:05,985
Ambil gadis ini dari sini.
Beliau adalah baik untuk apa-apa!
290
00:28:06,228 --> 00:28:08,822
Dia adalah seorang gadis yang baik.
291
00:28:08,997 --> 00:28:10,897
Perlahan-lahan dia akan belajar segala-galanya.
292
00:28:16,805 --> 00:28:19,501
- Marilah, sayang saya.
- Saya akan menyimpan Gunting.
293
00:28:24,212 --> 00:28:27,306
Akulah wira kawasan saya
294
00:28:33,722 --> 00:28:36,418
Adakah anda mengambil saya
apa-apa kurang?
295
00:28:45,734 --> 00:28:48,669
Dapatkan diketepikan, wanita
296
00:28:54,876 --> 00:28:57,140
Dapatkan diketepikan.
Saya dalam keadaan marah
297
00:29:08,890 --> 00:29:11,188
Lepaskan dia!
298
00:29:11,326 --> 00:29:13,317
- Dia adalah seorang gadis yang gila!
- Mengapa?
299
00:29:13,495 --> 00:29:15,895
Dia memaksa dirinya ke
kereta saya semalam.
300
00:29:16,031 --> 00:29:18,499
- Anda duduk di dalam kereta beliau?
- Ia merupakan hari fiirst saya.
301
00:29:18,833 --> 00:29:21,893
- Itulah mengapa. Ya.
- Hari ini dia berikut saya di sini.
302
00:29:22,037 --> 00:29:26,030
Anda tidak tahu beliau.
Beliau adalah anak saudara sekalian saya.
303
00:29:26,241 --> 00:29:29,540
- Hari yang baik.
- Hari yang baik.
304
00:29:29,644 --> 00:29:31,703
Cast dia bertentangan saya.
305
00:29:31,813 --> 00:29:34,213
Dia datang ke sini untuk bekerja tidak bertindak.
306
00:29:34,416 --> 00:29:36,407
Saya tahu di mana dia bekerja.
307
00:29:36,818 --> 00:29:39,548
Sebagai tuan, saya tidak pergi ke sana
Apa yang dia akan lakukan di sana?
308
00:29:39,721 --> 00:29:42,713
- Adakah anda bekerja untuk dia?
- Ya. Untuk abangnya.
309
00:29:42,857 --> 00:29:45,826
- Anda tidak tahu sabar.
- Saya sudi.
310
00:29:46,027 --> 00:29:48,962
Beliau adalah sebagai berbahaya kerana saya manis.
311
00:29:49,130 --> 00:29:51,758
Dialog Rememberthat.
Kami akan menggunakannya dalam beberapa kejadian.
312
00:29:52,033 --> 00:29:53,728
Mari kita pergi. Mak Cik mesti menunggu.
313
00:29:53,868 --> 00:29:57,429
- Hey, bapa saudara! Datang sini.
- Melangkah kepada ibu saudara.
314
00:29:57,739 --> 00:29:59,764
- Mari kita bacakan.
- Mak Cik...
315
00:30:01,042 --> 00:30:03,738
Mengapa kamu mendapat saya
ke dalam masalah?
316
00:30:03,979 --> 00:30:06,573
Apa? Kami kehilangan kontrak ini juga!
317
00:30:07,082 --> 00:30:10,677
Bagaimana yang boleh dilakukan?
Ourtenderwas agak rendah.
318
00:30:10,952 --> 00:30:14,046
Apa perbezaan dalam tender
bagi syarikat itu dan kita?
319
00:30:14,289 --> 00:30:16,951
Baiklah. Fiind keluar dan memanggil saya.
320
00:30:20,395 --> 00:30:22,886
Telefon saya kemudian. Saya amat sibuk sekarang.
321
00:30:23,798 --> 00:30:28,667
- Sir, apakah perkara itu?
- Kami kehilangan kontrak lagi.
322
00:30:28,770 --> 00:30:31,898
- Again?
- Itulah yang saya tidak faham.
323
00:30:32,073 --> 00:30:34,871
Kami tidak mendapat apa-apa kontrak
forthe tiga tahun lalu.
324
00:30:35,076 --> 00:30:38,273
Ia boleh menjadi satu kebetulan sekali.
Dua kali... tetapi kali ketiga...
325
00:30:38,513 --> 00:30:41,710
Kami telah kehilangan kontrak
pada perbezaan yang sangat rendah.
326
00:30:41,916 --> 00:30:43,907
Kali ini ia adalah hanya 2 dolar.
327
00:30:44,085 --> 00:30:47,577
- Bagaimana anda tahu?
- Saya melihat senarai harga.
328
00:30:47,722 --> 00:30:52,091
Saya hanya bercakap di telefon.
Harga akan dibuka esok.
329
00:30:52,193 --> 00:30:55,390
Ini bermakna anda pengkhianat!
330
00:30:55,597 --> 00:30:58,896
Kami membayar anda dan anda bekerja untuk orang lain!
331
00:30:59,100 --> 00:31:01,125
Berapa banyak yang menjual diri untuk?
332
00:31:01,336 --> 00:31:04,737
- Maafkan saya, tuan.
- Vicky neverforgives pengkhianat!
333
00:31:24,959 --> 00:31:29,760
- Anda tidak meninggalkan? - Tidak mempunyai
anda. - Anda sepatutnya hilang.
334
00:31:29,998 --> 00:31:33,263
- Saya fikir anda mungkin memerlukan saya.
- Tiada apa-apa seperti itu.
335
00:31:33,368 --> 00:31:35,359
- Saya akan menurunkan anda rumah.
- Baik.
336
00:31:44,713 --> 00:31:49,207
- Apa yang salah?
- Saya meninggalkan beg saya.
337
00:31:51,019 --> 00:31:53,988
Adakah pernah sehari dalam kehidupan
anda apabila anda melakukan sesuatu...
338
00:31:54,189 --> 00:31:56,680
... Tanpa jatuh orforgetting?
339
00:32:00,528 --> 00:32:03,224
Saya akan mendapatkannya.
340
00:32:35,864 --> 00:32:37,855
Anda menggunakan tangan anda terlalu banyak.
341
00:33:18,740 --> 00:33:20,731
Mari kita pergi. Itu sudah cukup.
342
00:33:23,778 --> 00:33:26,542
Sesiapa sekitar?
343
00:33:26,848 --> 00:33:28,873
Adakah anda semua betul?
344
00:33:31,085 --> 00:33:33,076
Sila tergesa-gesa.
345
00:33:33,488 --> 00:33:36,457
- Kes kecemasan.
- Ia adalah luka yang dalam.
346
00:33:36,691 --> 00:33:39,854
Puan, ia adalah kes polis.
Maklumkan polis.
347
00:33:42,363 --> 00:33:44,456
Doktor, di mana anda akan pergi?
Ada begitu banyak darah mengalir.
348
00:33:44,766 --> 00:33:47,200
Saya tidak boleh melakukan perkara yang
sehingga polis datang.
349
00:33:47,368 --> 00:33:50,098
Polis? Apa yang mereka akan lakukan?
350
00:33:50,271 --> 00:33:54,264
Adakah mereka akan melayan dia? Anda
diri berkata ia adalah luka yang dalam.
351
00:33:54,475 --> 00:33:56,705
Dan anda menolak untuk melayan dia!
352
00:33:56,878 --> 00:33:59,176
Allah melarang jika sesuatu
berlaku kepadanya...
353
00:33:59,380 --> 00:34:03,111
Apakah jenis doktor yang anda?
Ia adalah tugas anda untuk menyelamatkan nyawa manusia!
354
00:34:03,318 --> 00:34:06,617
Anda swearto menyelamatkan nyawa manusia
apabila anda mendapat ijazah.
355
00:34:06,855 --> 00:34:08,322
Dan anda lupa sekali
anda menjadi doktor!
356
00:34:08,523 --> 00:34:10,548
Jangan anda mengambil berat tentang hidupnya?
357
00:34:11,693 --> 00:34:15,527
Saya mohon anda doktor...
358
00:34:15,697 --> 00:34:17,665
Jangan berbuat demikian!
359
00:34:17,866 --> 00:34:20,027
Jimat hidupnya!
360
00:34:29,644 --> 00:34:32,841
Anda tinggal di sini.
361
00:34:45,793 --> 00:34:48,660
- Apa yang berlaku?
- Dia...
362
00:34:48,696 --> 00:34:51,597
Tiada apa-apa. Tiada apa yang akan berlaku kepada
Vicky saya.
363
00:34:51,699 --> 00:34:54,896
Tiada apa yang akan berlaku.
364
00:34:57,739 --> 00:35:00,105
- Bagaimana anak saya?
- Beliau adalah hak semua.
365
00:35:00,308 --> 00:35:04,176
- Tidak perlu bimbang.
- Bukankah dahulu kukatakan dia akan fiine?
366
00:35:04,312 --> 00:35:08,942
- Terima kasih, doktor.
- Bukan Terima dia saya.
367
00:35:09,183 --> 00:35:12,118
Beliau membawa pesakit sini
dalam masa dan menyelamatkan nyawanya.
368
00:35:12,320 --> 00:35:15,756
Beliau juga mengingatkan saya tentang tanggungjawab saya.
369
00:35:20,762 --> 00:35:22,855
Avery anak manis.
370
00:35:28,469 --> 00:35:32,337
Beliau mempunyai luka yang dalam di kepalanya.
371
00:35:32,473 --> 00:35:36,534
Saya tidak boleh berkata apa-apa sehingga
dia mendapat semula kesedaran.
372
00:35:44,152 --> 00:35:46,643
Anda sedar bahawa terdapat
hanya tiga pelakon di dunia ini.
373
00:35:46,854 --> 00:35:50,449
Dan saya.
374
00:35:50,725 --> 00:35:53,387
Dilip Kumar memanjat
tangga yourtemple.
375
00:35:53,494 --> 00:35:56,088
Amitabh Bachhan berbunyi
loceng yourtemple.
376
00:35:56,264 --> 00:35:59,256
Saya tidak boleh membunyikan loceng kerana
cara anda membuat saya!
377
00:35:59,300 --> 00:36:01,291
Tangan saya tidak sampai loceng!
378
00:36:01,402 --> 00:36:03,336
Dilip Kumar datang untuk cintanya.
379
00:36:03,638 --> 00:36:06,801
Amitabh datang untuk ibunya.
Aku datang untuk adik saya.
380
00:36:06,941 --> 00:36:10,900
Kedua-dua mereka berperang melawan kamu
lagi anda membuat adegan mereka melanda!
381
00:36:11,112 --> 00:36:13,342
Saya sedang berdiri di hadapan anda
dengan tangan dilipat.
382
00:36:13,514 --> 00:36:16,312
Tangan dilipat...
383
00:36:16,517 --> 00:36:18,508
Menyelamatkan nyawa abang saya.
384
00:36:18,686 --> 00:36:20,745
Saya akan mengambil alih tempat kejadian saya ialah hit.
385
00:36:21,022 --> 00:36:23,320
Sila menyelamatkan dia.
386
00:36:30,631 --> 00:36:32,724
- Bagaimana anda rasa, ya anakku?
- Dia sememangnya fiine.
387
00:36:32,967 --> 00:36:35,026
Beliau akan berada di rumah dalam 2 hari.
388
00:36:40,975 --> 00:36:43,967
- Adakah saudara semua betul?
- Lihat sendiri.
389
00:36:47,181 --> 00:36:51,049
Brother adalah fiine!
Tempat kejadian saya hit!
390
00:36:51,352 --> 00:36:53,946
- Mari kita pulang ke rumah dan senaman.
- Apakah hari hari ini?
391
00:36:54,155 --> 00:36:56,851
Kami akan menandatangani!
392
00:37:01,896 --> 00:37:03,887
Apa yang telah anda membawa?
393
00:37:04,098 --> 00:37:07,124
Anda tidak perlu memanggil dari belakang.
Anda membuat saya menggugurkan fiiles!
394
00:37:07,301 --> 00:37:11,738
Sekarang membantu saya menjemput mereka.
Sirwill marah jika dia melihat ini.
395
00:37:11,906 --> 00:37:14,397
Jadi ramai fiiles?
Pernahkah anda dikunci pejabat?
396
00:37:14,709 --> 00:37:17,303
Sir bertanya kepada saya untuk mendapatkan
yang fiiles penting.
397
00:37:17,445 --> 00:37:20,812
Saya fikir semua fiiles adalah penting.
Dia mungkin perlu apa-apa daripada mereka.
398
00:37:21,115 --> 00:37:23,606
Aku membawa mereka di seluruh.
Adakah saya berbuat baik?
399
00:37:23,818 --> 00:37:27,254
Absolutely. Saya telah berkata
ini dari satu hari. Anda tidak boleh melakukan salah!
400
00:37:27,422 --> 00:37:31,017
- Mana tuan?
- Dalam biliknya.
401
00:37:36,330 --> 00:37:38,321
Apa yang anda rungut dalam bahasa Inggeris?
402
00:37:38,433 --> 00:37:40,424
Beritahu saya nama
ubat dalam bahasa Hindi.
403
00:37:40,635 --> 00:37:42,626
Doctor perkataan saudaramu adalah fiine.
404
00:37:42,770 --> 00:37:45,136
Dia hanya memerlukan beberapa keamanan.
405
00:37:45,273 --> 00:37:49,869
Bagaimana dia boleh mendapatkan keamanan?
Dia mahu untuk membuka sebuah pejabat di rumah.
406
00:37:50,078 --> 00:37:52,478
- Lihatlah ini!
- Saya meminta satu fiile!
407
00:37:55,049 --> 00:37:58,450
Lupakan pejabat anda
dan bekerja selama 10 hari.
408
00:37:58,686 --> 00:38:01,917
Dia pergi kepada
stesen bukit selama 10 hari.
409
00:38:02,423 --> 00:38:05,881
Saya rasa kita semua perlu
. rumah ladang.
410
00:38:09,730 --> 00:38:11,891
- Pek beg serta-merta.
- Tetapi ayah pejabat...
411
00:38:12,100 --> 00:38:14,591
Pejabat wujud walaupun
sebelum anda dilahirkan.
412
00:38:15,403 --> 00:38:21,205
Ia tidak akan ditutup dalam tempoh seminggu.
Kami semua pergi ke rumah ladang.
413
00:38:21,442 --> 00:38:23,603
Saya akan mengambil cuti.
414
00:38:23,644 --> 00:38:27,136
- Kami pergi esok bukan hari ini.
- Anda juga perlu menyertai kami.
415
00:38:27,348 --> 00:38:30,715
Tetapi, saya perlu mengambil kebenaran
dari bapa saudara dan ibu saudara saya.
416
00:38:30,852 --> 00:38:34,413
- So berbuat demikian.
- Uncle ini bobs bot di sungai itu.
417
00:38:34,755 --> 00:38:37,724
Uncle, memberikan saya kebenaran.
Uncle memberikan kebenaran.
418
00:38:37,859 --> 00:38:40,726
- Uncle akan menemani anda.
- So mau mak cik.
419
00:38:40,862 --> 00:38:43,831
Walaupun doctorwill datang.
420
00:38:44,031 --> 00:38:46,659
- Mengapa anda akan datang?
- Ia adalah tekanan mental.
421
00:39:07,889 --> 00:39:10,722
Saya baru sahaja dibenarkan keluar dari hospital
. Latihan akan betulkanlah aku.
422
00:39:10,892 --> 00:39:13,588
Mengapa kamu ketawa, orang pendek?
423
00:39:13,794 --> 00:39:16,388
- Di sini dia datang.
- Mengapa kamu datang ke sini?
424
00:39:16,497 --> 00:39:18,897
- Apa itu?
- Nenek...
425
00:39:19,033 --> 00:39:21,524
Adakah anda tidak malu untuk
menjeling pada dua orang lelaki muda?
426
00:39:24,138 --> 00:39:26,402
Apa maaf? Pilihkan bahawa sehingga
dan lulus kepada saya.
427
00:39:30,645 --> 00:39:32,704
Lupakan ia.
428
00:39:32,813 --> 00:39:38,217
Baiklah. Katakanlah kepada kami,
yang badan adalah lebih baik.
429
00:39:38,352 --> 00:39:41,344
Tetapi dengarkanlah aku
sebelum anda menjawab.
430
00:39:41,522 --> 00:39:44,855
Saya tidak boleh bertolak ansur dengan kritikan. Nor
boleh saya menanggung adik dikritik.
431
00:39:45,026 --> 00:39:48,928
Anda tidak kelihatan seperti dua.
432
00:39:49,030 --> 00:39:51,328
Ia kelihatan seolah-olah ada
cermin di antara kamu.
433
00:39:51,532 --> 00:39:55,059
Nenek memanggil kamu
untuk sarapan pagi. Datang cepat.
434
00:39:55,236 --> 00:39:58,728
Brother, bodoh ini seolah-olah sangat pandai.
435
00:39:58,873 --> 00:40:01,774
Tetapi dia adalah betul. Kita adalah satu.
436
00:40:04,946 --> 00:40:07,744
Nenek!
437
00:40:07,949 --> 00:40:11,544
- Breakfast nampaknya sudah menjemput...
- Anda tidak dibenarkan untuk makan itu.
438
00:40:11,752 --> 00:40:14,243
Ini telur rebus adalah untuk anda.
439
00:40:14,455 --> 00:40:16,855
Ambil pil anda.
Tekanan darah anda akan meningkat.
440
00:40:19,760 --> 00:40:23,753
Saya datang ke sini untuk apa-apa.
Sapna telah mengambil alih tugas saya.
441
00:40:23,898 --> 00:40:26,264
Dapatkan sarapan overwith.
Aku akan minta kepada driverto menurunkan anda rumah.
442
00:40:26,467 --> 00:40:28,901
Anda mahu saya untuk kembali.
443
00:40:29,070 --> 00:40:31,004
Jadi, anda boleh makan apa sahaja yang anda mahu.
444
00:40:33,174 --> 00:40:36,610
Makan, ayah. Doktor ada di sini.
445
00:40:36,877 --> 00:40:39,675
- Saya tidak boleh derhaka kepada anak saya.
- Apa yang menyeronokkan!
446
00:40:39,880 --> 00:40:44,408
- Apakah perkara itu? - Khanna dalam
rumah sebelah mempunyai diabetes.
447
00:40:44,685 --> 00:40:47,916
Dia datang ke rumah ladang
satu hari, makan semua yang dia mahu.
448
00:40:48,189 --> 00:40:50,589
Hari kuburnya terletak
belakang rumah.
449
00:40:50,725 --> 00:40:53,193
Bercakap auspiciously.
450
00:40:53,394 --> 00:40:58,491
Satu perkara yang pasti. Ia adalah lebih
menyeronokkan untuk makan pilihan anda sendiri.
451
00:40:58,799 --> 00:41:04,260
Apa makanan yang lazat! Nandu, jika tangan
anda tidak hodoh, saya akan mencium mereka!
452
00:41:04,538 --> 00:41:06,768
Orang yang dimasak
ini mempunyai tangan yang cantik.
453
00:41:06,874 --> 00:41:08,842
- Siapa yang masak?
- Sapna.
454
00:41:08,976 --> 00:41:12,036
Really? Beri mereka kepada saya!
455
00:41:12,346 --> 00:41:14,337
Berhati-hati, abang!
456
00:41:34,702 --> 00:41:37,193
Berikan saya tangan anda. Datang pada.
457
00:41:46,714 --> 00:41:49,205
Siapakah yang kamu ketawa? Me?
458
00:41:49,417 --> 00:41:51,681
- Atau saya? - Tiada...
- Say maaf!
459
00:42:21,882 --> 00:42:26,876
Girls pada masa kini
adalah hanya hebat
460
00:42:35,262 --> 00:42:41,201
Mereka mempunyai seseorang di dalam hati
461
00:42:41,369 --> 00:42:45,396
Dan tiba untuk orang lain
462
00:42:45,506 --> 00:42:51,376
Boys pada masa kini yang besar juga
463
00:43:01,322 --> 00:43:05,725
Mereka flip untuk mana-mana gadis
mereka melihat
464
00:43:33,354 --> 00:43:38,291
Yang pedas kini pahit, terlalu
465
00:43:42,696 --> 00:43:48,498
Dia pendek adalah ketinggian,
tetapi membuat tuntutan yang tinggi
466
00:43:53,174 --> 00:43:59,113
Kita tahu, dia takut walaupun
makhluk yang paling pemalu
467
00:44:03,217 --> 00:44:09,156
Dan dia berkata kepada kami bahawa dia akan
fiight tigertoo yang
468
00:44:13,727 --> 00:44:16,560
Mukanya menyerupai Salman
469
00:44:16,664 --> 00:44:19,827
Beritahu bodoh ini tidak mempertimbangkan
dirinya untuk menjadi seorang wira
470
00:44:20,034 --> 00:44:23,128
Dia memakai kasut tumit tinggi
dan cermin mata hitam...
471
00:44:23,337 --> 00:44:26,738
Dan difikirkan dia Karisma
472
00:44:26,874 --> 00:44:32,540
Butterflies hari ini
begitu sangat pelik
473
00:45:07,815 --> 00:45:13,310
Lihatlah kawan-kawan, bagaimana monyet
prances kira-kira seperti upeh
474
00:45:17,725 --> 00:45:23,322
Beliau mahu menari dan menyanyi
tanpa mengetahui bagaimana untuk
475
00:45:28,135 --> 00:45:34,040
Sesiapa yang tidak mendapatkannya,
mengatakan bahawa anggur adalah masam
476
00:45:38,245 --> 00:45:44,047
Saya biasanya menjauhkan
dari kanak-kanak lelaki itu
477
00:45:48,656 --> 00:45:51,284
Saya mempunyai sesuatu dalam diri saya untuk
mana, setiap gadis suka saya
478
00:45:51,458 --> 00:45:54,655
Dia berjalan di sekeliling
pada saya sepanjang hari
479
00:45:54,762 --> 00:45:58,095
Abang saya, tidak jatuh
untuk pranks dia
480
00:45:58,265 --> 00:46:01,393
Atau anda akan mendapat dibakar
oleh ini semasa
481
00:46:01,702 --> 00:46:07,038
Arus pada masa kini
adalah hanya hebat
482
00:46:35,869 --> 00:46:38,929
Beliau telah bermandikan
jus bunga
483
00:46:39,073 --> 00:46:42,531
Beliau telah datang dari
dunia bintang
484
00:46:42,743 --> 00:46:45,837
Beliau adalah indah
485
00:46:45,980 --> 00:46:49,438
Anda telah membuat tempat
dalam hati semua orang
486
00:46:49,650 --> 00:46:55,555
Mana-mana rumah anda pergi ke,
anda akan membawa cahaya ke dalamnya
487
00:46:55,789 --> 00:46:59,156
Anda akan menyalakan pelita
yang kebahagiaan
488
00:46:59,259 --> 00:47:02,786
Dan anda akan membuat
cahaya nasib mereka
489
00:47:46,840 --> 00:47:49,832
Bertujuan berhati-hati.
Anda terlepas dan aku mati.
490
00:47:52,279 --> 00:47:54,873
Shoot seperti Dilip Kumar.
491
00:47:55,082 --> 00:47:58,848
No, bapa saudara. Tidak bergerak.
492
00:47:59,053 --> 00:48:01,317
Atau anda boleh kehilangan hidup anda.
493
00:48:01,622 --> 00:48:05,422
Mister Dilip telah memegang pistol
hari forthe kali fiirst.
494
00:48:12,633 --> 00:48:17,195
- Saya masih hidup! - Sekarang anda tidak akan
melarikan diri. oren ini adalah lebih kecil.
495
00:48:17,438 --> 00:48:22,205
- Tersebut terlalu kecil! - Itulah fiine
tetapi fiig ini adalah benar kecil.
496
00:48:22,443 --> 00:48:24,411
Ini fiine.
497
00:48:25,045 --> 00:48:28,811
Shoot seperti Amitabh Bachhan.
498
00:48:31,719 --> 00:48:34,313
Tidak! Itulah Amitabh Bachhan.
Dia pucuk dengan tangan kirinya!
499
00:48:34,521 --> 00:48:38,753
Beliau adalah hander kiri dilahirkan. Anda
dilahirkan hander yang betul. Hati-hati!
500
00:48:38,926 --> 00:48:41,224
Tutup mata anda.
501
00:48:41,361 --> 00:48:46,128
Hey, diam! Bercakap terlalu banyak
dan saya akan terpercik otak anda!
502
00:48:51,638 --> 00:48:56,371
Saya masih hidup! Disimpan!
503
00:48:56,543 --> 00:49:00,206
Anda tidak selamat.
Fiig ini adalah lebih kecil.
504
00:49:00,481 --> 00:49:03,211
Tidak! Ini menipu!
505
00:49:07,688 --> 00:49:10,782
Anda boleh memindahkan semua yang anda mahu kerana
gaya saya adalah sama sekali berbeza.
506
00:49:11,191 --> 00:49:14,683
Itulah tarikh. Saya boleh
menembak anggur dengan ini.
507
00:49:14,828 --> 00:49:17,922
Dilip Kumar dan
Amitabh Bachhan selesai.
508
00:49:18,132 --> 00:49:20,327
Sekarang apa gaya akan Prem digunakan?
509
00:49:20,501 --> 00:49:23,493
- Dia tidak membentuk gaya.
- Shut mata anda.
510
00:49:23,704 --> 00:49:27,606
Saya mengambil kamu daripada Prem.
511
00:49:27,808 --> 00:49:30,038
Bolehkah saya mount dia?
512
00:49:30,210 --> 00:49:33,407
Pasti, mengapa tidak? Datang sini.
Adakah anda ditunggang kuda lebih awal?
513
00:49:33,547 --> 00:49:35,947
No. Tetapi satu mesti cuba
segala-galanya sekali dalam hidup.
514
00:49:45,759 --> 00:49:48,319
- Apa ini?
- Buka mata anda.
515
00:49:50,164 --> 00:49:54,726
Kalian ditipu dan
sebabnya saya di sini. Anak saudara saya!
516
00:49:54,868 --> 00:49:56,859
Help!
517
00:49:57,137 --> 00:50:00,334
- Stop kuda!
- Simpan anak saudara saya!
518
00:50:00,440 --> 00:50:02,374
Ayah berjalan. Harap dia
tidak mendapat serangan jantung!
519
00:50:02,543 --> 00:50:04,943
- Doktor tidak menyertainya.
- Dia mempunyai dua oleh pas!
520
00:50:05,145 --> 00:50:07,545
Anak saudara saya! Anak saudara saya!
521
00:50:07,748 --> 00:50:09,978
Hentikan kuda!
522
00:50:11,185 --> 00:50:14,643
Datang pada.
523
00:50:15,789 --> 00:50:18,053
Help! Berhenti selama satu minit.
524
00:50:26,700 --> 00:50:28,691
Help! Sesiapa sahaja di sekitar?
525
00:50:28,869 --> 00:50:31,167
Menyelamatkan aku!
526
00:50:31,371 --> 00:50:33,862
Sesiapa sekitar?
527
00:50:34,208 --> 00:50:37,268
Somebody tolonglah aku!
528
00:50:37,511 --> 00:50:39,877
Stop!
529
00:51:05,739 --> 00:51:09,038
- Dia akan mendapatkan hadiah fiirst.
- Kami akan perlu untuk menghentikan dia.
530
00:51:09,142 --> 00:51:11,736
- Beliau adalah joki.
- Still kita perlu menghalang beliau.
531
00:51:11,879 --> 00:51:14,746
Mare ini agak degil.
Selain daripada itu, beliau juga berkeras.
532
00:51:14,948 --> 00:51:16,882
Itulah sebabnya kita perlu menyelamatkan beliau.
533
00:51:17,050 --> 00:51:20,679
- Dalam senario yang paling teruk dia akan jatuh.
- Pendek! - Kemudian pergi menyelamatkannya.
534
00:51:24,858 --> 00:51:27,452
- Membantu saya!
- Abang saya akan datang untuk menyelamatkan anda.
535
00:51:28,695 --> 00:51:30,686
- Help!
- Saya jamin anda dia tidak akan hidup.
536
00:51:35,869 --> 00:51:37,860
Brother, dia menangis.
537
00:51:38,171 --> 00:51:40,264
Dia tidak gembira yang kita menyelamatkannya.
538
00:51:40,474 --> 00:51:42,806
- Kemudian meletakkan kembali pada kuda itu.
- Kembali... - Tidak!
539
00:51:42,976 --> 00:51:47,470
- Siapakah yang kamu menangis pada? Me?
- No. - Pada saya?
540
00:51:48,682 --> 00:51:51,173
- Say maaf.
- Ayuh.
541
00:51:51,285 --> 00:51:53,276
Ayuh rumah.
542
00:51:55,822 --> 00:51:59,781
- Adakah anda semua betul? - Ya.
- Tidak menyakitkan? - Tidak, saya fiine.
543
00:51:59,927 --> 00:52:03,124
Vicky disimpan Sapna saya.
544
00:52:03,330 --> 00:52:07,130
- Anak saudara, adakah anda faham?
- Apakah perniagaan anak saudara ini?
545
00:52:07,267 --> 00:52:10,725
Apabila anda tidak tahu menunggang,
mengapa anda perlu berlumba kuda?
546
00:52:10,871 --> 00:52:13,533
Saya tidak berlumba beliau.
Dia lari dengan sendiri.
547
00:52:14,574 --> 00:52:20,535
- Adakah kuda gila untuk berjalan? - Senjata
takut dia & dia menanggalkan dengan saya.
548
00:52:20,781 --> 00:52:24,444
- Jangan anda hargai anak saudara anda?
- Apa yang dia lakukan?
549
00:52:24,751 --> 00:52:27,549
Dia meletakkan oren di kepala
dan meminta kami untuk menembak.
550
00:52:27,754 --> 00:52:30,951
- Apa? - Dia menembak... - Dan
kuda tidak perlu lagi takut dengan pukulan senjata.
551
00:52:31,091 --> 00:52:34,458
Mengapa anda gunung
kuda apabila anda tidak boleh menunggang untuk kacang?
552
00:52:34,861 --> 00:52:37,455
- Mare... - Lupakan sekarang.
- Daddy telah datang!
553
00:52:37,698 --> 00:52:40,064
- Beliau adalah saraf. Mari kita pergi dalam
- Ya, datang dalam.
554
00:52:42,703 --> 00:52:44,967
- Uncle, mereka dibiarkan...
- Apa?
555
00:52:45,172 --> 00:52:47,072
Dua anggur, kacang tanah dan pil.
556
00:52:47,207 --> 00:52:49,869
- Saya tidak akan membiarkan anda menembak mereka!
- Mengapa?
557
00:52:55,082 --> 00:52:57,778
Beliau enggan untuk keluar!
558
00:52:58,185 --> 00:53:01,552
- Saya tidak keluar. Itu adalah pukulan.
- Mengapa tidak anda keluar?
559
00:53:01,722 --> 00:53:04,213
- Bagaimana anda boleh berbuat demikian?
- Adakah ini umur anda untuk bermain?
560
00:53:04,358 --> 00:53:07,259
- Apa yang umur ada kaitan dengan ia?
- Anda berada di luar. Pergi dan mangkuk.
561
00:53:07,427 --> 00:53:11,056
- Saya pengadil.
- Anda adalah penipuan.
562
00:53:11,231 --> 00:53:13,165
Tiada siapa yang mengambil tangkapan.
563
00:53:21,875 --> 00:53:24,742
Dia hilang di dalam air! Anak saudara saya!
564
00:53:24,945 --> 00:53:28,039
- Help!
- Tolong dia!
565
00:53:28,181 --> 00:53:31,150
Keluar dari air!
566
00:53:32,352 --> 00:53:37,756
- Dia kelihatan indah kerana dia lemas.
- Simpan dia! Jangan bercakap lemas!
567
00:53:37,858 --> 00:53:40,156
- Anda menyelamatkannya.
- Saya tidak boleh berenang!
568
00:53:40,360 --> 00:53:42,590
Shorty, anda akan pergi atau perlu saya?
569
00:53:45,699 --> 00:53:49,066
Sapna akan kehilangan dia
hidup dalam jenaka anda!
570
00:53:49,202 --> 00:53:52,660
- Kemudian anda pergi.
- Tidak, saya mempunyai masalah jantung.
571
00:53:52,773 --> 00:53:55,571
- Tiada masalah apabila anda bermain kriket!
- Pergilah sekarang!
572
00:53:55,709 --> 00:53:57,973
- Teruskan.
- Simpan dia! Jangan berbincang!
573
00:53:58,178 --> 00:54:01,341
Beri gelang.
Jam tangan adalah bukti air!
574
00:54:01,448 --> 00:54:04,815
- Ia adalah hadiah dari Daddy.
- Pergi dan menyelamatkan dia!
575
00:54:08,021 --> 00:54:10,353
Jangan menanggalkan seluar anda.
576
00:54:12,526 --> 00:54:15,324
Help! Bantu!
577
00:54:47,861 --> 00:54:49,954
Nenek!
578
00:54:50,163 --> 00:54:52,996
- Anda fiight dengan baik.
- Anda berbohong dengan baik.
579
00:54:53,266 --> 00:54:55,598
Air di dalam kolam renang
sangat bersih.
580
00:54:57,070 --> 00:55:01,905
Biarlah ia menjadi. Anda kelihatan Afterthe
orang lain. Aku akan membuat teh.
581
00:55:02,109 --> 00:55:04,703
Dia adalah seorang gadis yang cantik dan indah saya.
582
00:55:04,811 --> 00:55:06,904
Ia serupa bunga mawar yang indah.
583
00:55:07,114 --> 00:55:10,914
Beliau adalah biji mata saya.
584
00:55:11,118 --> 00:55:15,214
Untuk memberitahu anda kebenaran,
kita tidak mempunyai anak-anak kita sendiri...
585
00:55:15,355 --> 00:55:17,721
... Jadi dia tidak terlepas ibu bapanya.
586
00:55:18,024 --> 00:55:20,254
Sekarang kita mempunyai tetapi satu impian.
587
00:55:20,527 --> 00:55:24,122
Untuk mendapatkan dia berkahwin dengan seorang budak yang baik
dari keluarga yang baik.
588
00:55:24,264 --> 00:55:27,131
- Berapa banyak gula?
- Half sudu teh.
589
00:55:27,267 --> 00:55:29,235
- Itu sahaja?
- Pernahkah anda melihat seorang budak lelaki?
590
00:55:29,369 --> 00:55:33,430
Kami ada tetapi apa yang boleh saya katakan...
591
00:55:33,640 --> 00:55:36,336
Kami tidak mempunyai keberanian
untuk bercakap dengan mereka.
592
00:55:36,443 --> 00:55:39,139
- Mengapa?
- Beliau adalah dari sebuah keluarga yang sangat kaya.
593
00:55:39,446 --> 00:55:41,539
Gula? Setengah sudu teh krim...
594
00:55:41,748 --> 00:55:46,583
Jadi apa? Mereka tidak akan fiind pengantin
berbakat sebagai Sapna.
595
00:55:46,753 --> 00:55:50,450
Itulah cukup benar.
Nenek, anda hebat!
596
00:55:50,690 --> 00:55:54,558
Anda telah melihat Sapna.
Bagaimana dia menjaga semua.
597
00:55:54,761 --> 00:55:58,788
Khas Vicky.
Diet Nya, ubatnya...
598
00:56:03,203 --> 00:56:05,194
I love you.
599
00:56:05,438 --> 00:56:08,532
Saya neverfound peluang untuk memberitahu anda.
600
00:56:08,708 --> 00:56:12,303
Anda sentiasa dikelilingi
oleh nenek atau bapa saudara atau ibu saudara.
601
00:56:12,445 --> 00:56:16,438
Saya akan membuat anda bahagia. Sangat gembira.
602
00:56:21,721 --> 00:56:27,318
- Jawab saya.
- Saya akan menjawab anda! Rascal!
603
00:56:27,460 --> 00:56:30,759
Adakah ini gurauan?
Ia tidak lucu!
604
00:56:30,931 --> 00:56:35,732
Prestasi hebat! Apa seorang pelakon!
605
00:56:35,869 --> 00:56:39,327
Beliau membacakan dengan dia tetapi
tidak dapat membangkitkan perasaan. Oleh itu...
606
00:56:39,439 --> 00:56:41,532
Hearthat. Saya telah bertindak!
607
00:56:41,741 --> 00:56:46,075
Wonderful! Saya fikir anda perlu
melepaskan teater dan masuk ke dalam fiilms.
608
00:56:46,246 --> 00:56:49,647
Itulah apa yang saya akan lakukan kerana
terdapat hanya 3 pelakon di India.
609
00:56:49,783 --> 00:56:52,946
Fiirst tersebut Dilip Kumar, kedua
Amitabh Bachhan dan yang ketiga...
610
00:56:53,153 --> 00:56:56,281
... Adalah anda, abang saya.
- Ya, datang, abang saya.
611
00:57:00,794 --> 00:57:02,819
Dia akan datang. Murari, dapatkan beg saya.
612
00:57:02,929 --> 00:57:07,298
- Sir, saya tidak mempunyai masa. - Talk
lembut! - Saya tiada masa.
613
00:57:07,434 --> 00:57:10,597
Apakah perkara itu?
614
00:57:10,804 --> 00:57:14,501
Saya mahu berjumpa dengan Daddy dan tiada siapa yang akan
mendapatkan beg saya! - Saya akan mendapatkannya. - Betul ke?
615
00:57:14,608 --> 00:57:16,542
Ya. Tiada masalah, tuan.
616
00:57:16,643 --> 00:57:20,010
Pertama kali seorang wanita akan mendapat beg saya
dari bilik tidur saya. Tetapi ia adalah di dalam kereta!
617
00:57:20,146 --> 00:57:23,206
Kami mempunyai menyeronokkan.
Lawatan itu adalah besar.
618
00:57:23,416 --> 00:57:25,316
Ia adalah benar-benar hebat.
Letakkan bagasi dalam.
619
00:57:25,418 --> 00:57:28,410
- Mana Sapna?
- Dia akan datang dengan bapa.
620
00:57:28,655 --> 00:57:31,419
- Kemudian kita pergi.
- Pasti, datang pada.
621
00:57:31,625 --> 00:57:35,254
- Prem, mari kita pergi.
- Kemudian yang akan memandu kereta ini?
622
00:57:35,362 --> 00:57:37,922
Aku paksa.
623
00:57:38,064 --> 00:57:41,329
- Apa masalah?
- Doktor ada di sini.
624
00:57:41,434 --> 00:57:45,530
- Dia sudah mempunyai dua oleh pas!
- Dia bergurau. - Son, anda memandu kami.
625
00:57:54,981 --> 00:57:57,575
Pulanglah dan menulis.
626
00:57:58,485 --> 00:58:00,817
Dia pergi dengan nenek.
627
00:58:01,087 --> 00:58:03,885
- Aku akan datang dengan anda.
- Mengapa? Pergi dengan yourwife.
628
00:58:03,990 --> 00:58:05,981
- Dia mendapat kerja di rumah.
- Kerja apa?
629
00:58:06,293 --> 00:58:08,488
- Dia akan menghentam saya.
- Dia menjadi lemak?
630
00:58:08,628 --> 00:58:12,587
- Dia kelihatan hodoh?
- Saya tidak mengatakan bahawa!
631
00:58:12,932 --> 00:58:16,698
- Dia berkata.
- Balik rumah. Saya akan menunjukkan kepada anda!
632
00:58:26,813 --> 00:58:29,111
Sir, tidak ada beg di dalam.
633
00:58:29,316 --> 00:58:32,513
Telefon saya Prem, bukan tuan.
634
00:58:32,719 --> 00:58:36,314
- Beg itu tidak ada di dalam.
- Saya tahu itu.
635
00:58:36,523 --> 00:58:40,550
- Ia adalah di dalam but.
- Adakah ia? Tetapi di mana semua orang?
636
00:58:40,727 --> 00:58:43,924
- Mereka telah pergi.
- Mengapa mereka meninggalkan saya?
637
00:58:44,130 --> 00:58:46,462
Mereka telah meninggalkan anda untuk saya.
638
00:58:46,733 --> 00:58:49,031
Adakah anda akan datang dengan saya?
639
00:58:49,235 --> 00:58:51,931
Mahukah, aku menyampaikan dialog?
640
00:58:52,138 --> 00:58:56,336
Forthe masa fiirst, perempuan
akan duduk di tempat duduk hadapan kereta saya.
641
00:58:56,443 --> 00:58:58,877
Saya Madhuri Dixit.
642
00:58:59,045 --> 00:59:03,277
Saya Madhuri Dixit!
643
00:59:24,003 --> 00:59:27,097
Seseorang senyap-senyap
datang ke dalam mimpi saya
644
00:59:27,307 --> 00:59:31,038
Seseorang membuat saya terjaga
sepanjang malam
645
00:59:31,211 --> 00:59:35,739
Hatiku resah
646
00:59:35,915 --> 00:59:43,219
Saya rasa saya telah jatuh cinta
647
01:00:45,685 --> 01:00:48,677
Saya sedang goyah dalam langkah saya
648
01:00:48,822 --> 01:00:52,519
Ini
perasaan fiirst seumpamanya
649
01:00:52,826 --> 01:00:58,628
Saya tidak tahu apa yang berlaku apabila
650
01:01:03,970 --> 01:01:09,931
Bagaimana saya boleh memberitahu anda
keadaan kegilaan saya?
651
01:01:11,144 --> 01:01:16,741
Bagaimana saya boleh tahu apa yang
berlaku di dalam hati saya
652
01:01:21,754 --> 01:01:24,484
'Seseorang secara beransur-ansur
meningkatkan kesakitan saya
653
01:01:24,757 --> 01:01:28,158
Seseorang perlahan-lahan
membuat saya menggeliat
654
01:02:23,750 --> 01:02:29,552
Ini tidak pernah digunakan untuk
berlaku kepada saya sebelum ini
655
01:02:29,656 --> 01:02:32,648
Saya tidak pernah kehilangan deria saya
656
01:02:32,859 --> 01:02:36,761
Saya pernah hilang keamanan saya
657
01:02:42,502 --> 01:02:47,701
Saya berjaga sepanjang malam,
dan melambung dan seterusnya
658
01:02:47,874 --> 01:02:51,970
Saya kekal hilang
659
01:02:52,178 --> 01:02:55,375
Saya wonderwhat Saya terus berfikir
660
01:02:59,586 --> 01:03:02,419
Seseorang menghilangkan deria saya
661
01:03:02,722 --> 01:03:06,021
Seseorang hanya mempermainkan saya sekitar
662
01:03:56,476 --> 01:03:59,468
Apakah perkara, ibu?
Mengapa kamu begitu sedih?
663
01:03:59,779 --> 01:04:04,512
Dalam 4 hari, saya telah berkembang
dilampirkan jadi untuk gadis ini...
664
01:04:04,717 --> 01:04:07,311
Semua nampaknya kosong.
665
01:04:07,520 --> 01:04:12,321
Ia hanya beberapa jam selepas itu dia meninggalkan
tetapi saya rasa saya tidak pernah melihat hari herfor.
666
01:04:12,425 --> 01:04:14,416
- Jika dia selama-lamanya...!
- Jika dia selama-lamanya...!
667
01:04:14,527 --> 01:04:17,928
Datang sini selama-lamanya?
668
01:04:18,131 --> 01:04:22,431
- Pengantin perempuan terbaik Vicky.
- Vicky perlu bersetuju untuk mengahwininya.
669
01:04:22,535 --> 01:04:25,868
Beliau akan bersetuju. Saya akan
meyakinkan kepadanya.
670
01:04:39,952 --> 01:04:42,944
Diiringi rumahnya? Sekarang pergi.
Jumpa anda di esok latihan.
671
01:04:43,156 --> 01:04:45,886
Uncle, saya rasa saya telah jatuh
cinta dengan anak saudara anda.
672
01:04:46,159 --> 01:04:48,684
- Dan dia?
- Saya tidak tahu.
673
01:04:48,995 --> 01:04:54,058
Jika dia kelihatan keluar dari tingkap,
ia bermakna dia juga mencintai kamu.
674
01:04:54,267 --> 01:04:57,998
- Jika dia tidak kelihatan keluar?
- Jangan pernah dilihat di kawasan ini.
675
01:04:58,171 --> 01:05:00,503
Beliau adalah anak saudara saya!
Aku akan mematahkan kaki anda!
676
01:05:00,640 --> 01:05:05,600
Jika dia membuka tingkap,
saya juga akan menjadi gembira.
677
01:05:06,713 --> 01:05:09,841
- Dia akan membukanya!
- Ya!
678
01:06:16,149 --> 01:06:20,108
Anda boleh fiind hanya
satu bodoh di bandar. Me!
679
01:06:20,353 --> 01:06:22,844
- Bagaimana anda rasa itu?
- Kerana saya membiarkan anda melayan saya!
680
01:06:23,022 --> 01:06:25,547
Saya tidak pernah melihat anda pergi ke lain
pesakit.
681
01:06:25,825 --> 01:06:27,816
Bukan masa untuk menjadi baik.
682
01:06:27,960 --> 01:06:29,951
Saya meninggalkan semua pesakit saya
dan datang untuk melihat anda.
683
01:06:30,129 --> 01:06:32,723
Ia telah begitu lama.
Adakah anda bertanya kepada saya fortea?
684
01:06:32,832 --> 01:06:34,766
Tiada peluh. Saya akan dapatkannya sekarang.
685
01:06:35,034 --> 01:06:38,970
- Dapatkan beberapa teh forthe doktor.
- Saya mempunyai beberapa makan.
686
01:06:39,138 --> 01:06:44,235
- Dapatkan beberapa teh untuk doktor.
- Saya mempunyai pakaian yang baik.
687
01:06:44,544 --> 01:06:47,445
Saya sedang membawa kasut, tuan!
688
01:06:49,549 --> 01:06:52,177
Apa yang sedang berlaku? Semua orang sibuk.
689
01:06:52,351 --> 01:06:54,342
Tiada siapa yang mempunyai masa untuk mendengar kepada saya.
690
01:06:54,487 --> 01:06:58,753
- Apa yang istimewa?
- Ada sesuatu.
691
01:07:02,795 --> 01:07:05,093
The actorwas bersiap sedia.
692
01:07:05,298 --> 01:07:07,493
Melangkah untuk memainkan.
693
01:07:07,733 --> 01:07:09,701
Aku pergi ke pejabat.
694
01:07:10,236 --> 01:07:12,500
Adakah anda memberi saya pil tidur?
695
01:07:12,705 --> 01:07:15,606
Kenapa saya bermimpi apabila saya terjaga?
696
01:07:15,741 --> 01:07:20,940
- Saya pergi ke pejabat untuk Sapna
(mimpi). - Tuan! Terima kasih. Anak saya...
697
01:07:21,147 --> 01:07:23,513
Potong bertindak ke atas.
698
01:07:23,850 --> 01:07:26,819
Anak saya akan
pejabat sendiri!
699
01:07:26,953 --> 01:07:30,855
Tidak saya katakan, dia akan sedar
tanggungjawabnya sendiri?
700
01:07:31,023 --> 01:07:34,925
Anda akan
pejabat tetapi apa yang anda akan lakukan di sana?
701
01:07:35,061 --> 01:07:37,154
Anda tidak tahu apa-apa kerja.
702
01:07:37,330 --> 01:07:39,924
Tiada siapa yang mengajar
anak keledai untuk menendang.
703
01:07:40,132 --> 01:07:42,123
Apa yang beliau katakan?
704
01:07:43,936 --> 01:07:47,428
Ayah, dia berkata; anda tidak mempunyai
untuk mengajar fiish berenang.
705
01:07:51,043 --> 01:07:54,240
Saya mempunyai sesuatu yang penting untuk mengatakan.
706
01:07:54,380 --> 01:07:58,248
- Letakkan jantung anda dalam yourwork.
- Untuk jantung saya Aku pergi.
707
01:08:11,197 --> 01:08:13,131
Anda... di pejabat?
708
01:08:13,499 --> 01:08:16,991
Yang bekerja anda, Miss Sapna?
709
01:08:17,103 --> 01:08:19,833
Adakah anda menangani bos anda
dengan namanya?
710
01:08:20,006 --> 01:08:22,031
Alamat bos sebagai tuan.
711
01:08:22,208 --> 01:08:25,735
- Baiklah.
- Say, tuan maaf!
712
01:08:29,448 --> 01:08:34,852
- Marilah kepada kabin saya.
- Mengapa?
713
01:08:35,054 --> 01:08:38,512
Saya perlu menentukan surat penting
.
714
01:08:43,729 --> 01:08:47,028
Datang dan menulis.
715
01:08:49,035 --> 01:08:51,333
Kadang-kadang pemikiran ini
terlintas di fikiran...
716
01:08:55,474 --> 01:08:59,638
Hanya menulis. Kadang-kadang
pemikiran ini datang ke fikiran...
717
01:08:59,779 --> 01:09:02,304
Mengapa kadang-kadang?
Ia harus datang setiap hari!
718
01:09:02,515 --> 01:09:04,483
Itulah salah. Tulis lagi.
719
01:09:04,717 --> 01:09:07,481
I love you very much, paling disukai.
720
01:09:07,853 --> 01:09:10,117
Saya boleh bersumpah dengan nama Allah jika anda mahu.
721
01:09:10,356 --> 01:09:13,917
Itu bukan suatu perisytiharan cinta.
Bunyi seperti keterangan di mahkamah.
722
01:09:14,093 --> 01:09:16,618
Apa yang anda sebenarnya
mahu saya untuk menulis?
723
01:09:16,796 --> 01:09:18,889
Saya hanya mahu anda untuk menulis
tiga perkataan mudah.
724
01:09:23,903 --> 01:09:27,202
Tetapi ia adalah agak biasa.
Tak boleh ke kita mempunyai sesuatu yang berbeza?
725
01:09:27,340 --> 01:09:30,605
Apa kata anda bertanya kepada saya
untuk menulis itu?
726
01:09:36,615 --> 01:09:39,516
Great! Anak saya benar-benar
bekerja di pejabat!
727
01:09:39,719 --> 01:09:41,710
Beritahu saya, apa yang dia lakukan.
728
01:09:41,921 --> 01:09:44,719
- Tanya dia.
- Hanya surat rasmi.
729
01:09:44,857 --> 01:09:47,849
Surat rasmi fiirst anak saya!
Baca ia kepada saya.
730
01:09:48,027 --> 01:09:50,518
- Apa gunanya? - Mengapa?
- Anda tidak akan faham!
731
01:09:50,730 --> 01:09:53,221
- Baca keluar.
- Ya, membacanya.
732
01:10:00,673 --> 01:10:03,335
Seseorang tidak bercakap dengan
pelanggan dengan cara itu.
733
01:10:03,476 --> 01:10:06,741
Ada banyak perbezaan
dalam gaya yourworking dan saya.
734
01:10:06,946 --> 01:10:08,880
Apa yang akan makan kuda
jika dia berkawan dengan rumput?
735
01:10:18,791 --> 01:10:21,259
Adakah anda tidak malu
untuk berbohong kepada ayah saya?
736
01:10:21,394 --> 01:10:25,262
Sekiranya aku memberitahunya kebenaran
dia telah cedera.
737
01:10:25,398 --> 01:10:29,061
- Anda sepatutnya biarlah dia disakiti!
- Dia fikir anda telah datang ke sini untuk bekerja.
738
01:10:29,268 --> 01:10:33,170
Tetapi anda considerthe pejabat
peringkat dan terus bertindak!
739
01:10:33,305 --> 01:10:36,399
Lihatlah... cuba memahami...
740
01:10:36,776 --> 01:10:41,304
- Saya faham segala-galanya.
- Jadi, saya tidak perlu mengatakan perkataan!
741
01:10:43,783 --> 01:10:47,378
No tuan. Saya tidak boleh dibandingkan kepada anda.
742
01:10:47,520 --> 01:10:49,511
Anda di sana dan saya di sini.
743
01:10:49,822 --> 01:10:51,915
Ada banyak perbezaan
antara kita.
744
01:11:00,533 --> 01:11:03,366
Jadi anda berkata, ada
banyak perbezaan antara kita.
745
01:11:03,536 --> 01:11:07,529
Jika perbezaan ketinggian
, ia adalah sangat baik.
746
01:11:07,740 --> 01:11:12,734
Jika ia adalah suatu perkara yang warna. Anda
adil dan saya tidak. Itu juga adalah baik.
747
01:11:12,845 --> 01:11:16,440
Jika ia adalah soal seks,
yang lebih baik!
748
01:11:16,582 --> 01:11:20,541
Tetapi jika ia mencubit anda bahawa
saya kaya dan anda adalah miskin...
749
01:11:20,853 --> 01:11:24,186
- Aku akan menghapuskan jurang sekarang.
- Datang sini. - Baik tuan?
750
01:11:24,423 --> 01:11:28,154
Berikan ini kepada Encik Oberoi dan memberitahu
dia hanya mempunyai seorang anak lelaki, Vicky.
751
01:11:28,294 --> 01:11:31,354
- Apa yang kau katakan?
- Katakanlah Vicky, dia tidak mempunyai saudara.
752
01:11:31,464 --> 01:11:34,865
- Dapatkan ia. Sekarang pergi. - Apakah semua ini?
- Mari kita pergi dalam bas.
753
01:11:34,967 --> 01:11:36,935
Baiklah.
754
01:11:37,069 --> 01:11:40,766
Saya bersedia untuk melepaskan
kereta saya dan perjalanan dalam bas dengan anda.
755
01:11:40,906 --> 01:11:44,069
Dan anda tidak bersedia untuk memberi
naik bas dan datang dalam kereta saya!
756
01:11:44,210 --> 01:11:46,269
Demikianlah engkau mengasihi Aku?
757
01:11:46,445 --> 01:11:48,777
- Apakah okay?
- Ayuh.
758
01:11:48,914 --> 01:11:53,908
Datang ke sini. Berikan saya kunci kereta.
Jangan berkata apa-apa kepada Vicky atau ayah.
759
01:11:54,120 --> 01:11:56,714
Dapatkan dari sini.
760
01:11:56,922 --> 01:11:59,891
Apa logik! Saya ingin saya
setinggi logik saya!
761
01:12:25,284 --> 01:12:29,846
Sedikit
keamanan dan sedikit kegelisahan
762
01:12:33,759 --> 01:12:37,923
Whateverthey memanggilnya...
kita panggil ia suka
763
01:12:54,780 --> 01:12:57,977
Ini berlaku untuk
semua orang kadang-kadang
764
01:13:01,854 --> 01:13:05,517
Whateverthey memanggilnya...
kita panggil ia suka
765
01:13:26,745 --> 01:13:30,044
Saya hanya terus hilang anda
766
01:13:30,249 --> 01:13:33,650
Anda mencuri tidur saya malam
767
01:13:33,886 --> 01:13:37,686
Kasih, sayang saya...
768
01:13:37,890 --> 01:13:41,587
Membuat sakit hati saya
769
01:14:07,720 --> 01:14:10,314
Kadang-kadang kita bertemu,
kadang-kadang kita perlu menunggu
770
01:14:54,300 --> 01:14:58,862
Mata saya terjaga
771
01:14:58,971 --> 01:15:01,804
Tetapi kita kedua-duanya tidur
772
01:15:02,007 --> 01:15:05,636
Dalam fikiran kita sendiri...
773
01:15:06,211 --> 01:15:09,647
Kita pencinta hilang
774
01:15:25,831 --> 01:15:29,528
Ini adalah negara kita
775
01:15:29,735 --> 01:15:34,229
Semoga seseorang percaya atau tidak
776
01:15:34,440 --> 01:15:38,035
Terdapat sedikit menyeronokkan dan sedikit
mabuk
777
01:16:33,665 --> 01:16:36,828
- Apa yang berlaku?
- Saya bertindak.
778
01:16:40,639 --> 01:16:45,633
Saya datang ke sini berfikir
Saya akan fiind kerja yang baik.
779
01:16:45,778 --> 01:16:50,147
Saya neverthought
suatu hari nanti saya akan fiind anda.
780
01:16:50,349 --> 01:16:55,286
Adakah anda fikir saya suka anda?
781
01:16:55,788 --> 01:16:59,087
- Ya.
- Saya bertindak.
782
01:16:59,291 --> 01:17:02,385
Pada ladang, saya memberitahu anda
Saya suka anda? Ini juga bertindak.
783
01:17:02,694 --> 01:17:04,685
Apa?
784
01:17:04,997 --> 01:17:08,990
- Anda tidak boleh melakukan ini!
- Saya sayang awak!
785
01:17:09,101 --> 01:17:11,399
Orang ramai di sini sangat keras.
786
01:17:11,737 --> 01:17:17,437
Cepat pergi dan bercakap dengan keluarga
anda tentang perkahwinan kami.
787
01:17:17,709 --> 01:17:21,145
- No way! - Kenapa tidak? - Mari saudaraku
tua mendapatkan fiirst berkahwin.
788
01:17:21,346 --> 01:17:24,213
Hari itu berlaku saya akan
memberitahu mereka, pengantinku bersedia.
789
01:17:24,349 --> 01:17:26,249
Baiklah.
790
01:17:27,453 --> 01:17:30,854
Tu... itu!
791
01:17:31,123 --> 01:17:34,615
Saya akan mengalahkan anda! Bercakap dengan saya perkahwinan
dan melihat orang lain!
792
01:17:34,827 --> 01:17:38,024
Ia tidak bahawa. Beliau adalah
orang yang memukul Vicky tuan.
793
01:17:38,931 --> 01:17:41,764
Mari kita lihat di mana dia pergi.
794
01:17:48,173 --> 01:17:50,641
Setiap minggu anda datang ke fiix kereta anda.
795
01:17:50,876 --> 01:17:53,140
- Mengapa kamu tidak membeli yang baru?
- Apa yang boleh saya katakan?
796
01:17:53,345 --> 01:17:56,940
Sejak saya fiired, saya tidak mempunyai wang
forfuel.
797
01:17:57,049 --> 01:17:59,040
Dan anda bercakap untuk membeli kereta baru!
798
01:17:59,151 --> 01:18:01,176
- Dapatkan kereta yang ditandakan.
- Periksa masalah ini di dalam kereta.
799
01:18:02,688 --> 01:18:05,987
Ada kotoran di dalam enjin.
800
01:18:06,191 --> 01:18:08,182
Kami akan perlu untuk membuka kacang
dan bolt dan membersihkannya sehingga.
801
01:18:08,327 --> 01:18:12,787
Kaca berkecai.
802
01:18:13,332 --> 01:18:17,735
Dan badan yang kemek.
Berapa banyak kita boleh membaiki?
803
01:18:18,003 --> 01:18:21,200
Terdapat begitu banyak kereta
tetapi hanya 2 mekanik?
804
01:18:21,507 --> 01:18:25,307
Dia akan fiix separuh kereta.
Saya akan repain'the berehat.
805
01:19:17,095 --> 01:19:19,086
Anda tidak tidur?
806
01:19:19,231 --> 01:19:22,291
Bagaimana kita boleh tidur apabila
anak muda kita masih berjaga?
807
01:19:22,534 --> 01:19:25,935
Saya telah hidup kehidupan seorang lelaki hidup.
808
01:19:26,104 --> 01:19:30,131
- Saya harap sebelum berkahwin,
Saya tidak... - Apa yang kau katakan?
809
01:19:30,342 --> 01:19:33,311
Anda akan hidup untuk melihat
anak-anak saya berkahwin!
810
01:19:33,512 --> 01:19:36,811
- Tunggu sedikit.
- Jika bertahun-tahun berlalu...
811
01:19:36,915 --> 01:19:38,849
... Kehidupan
nenek anda akan jatuh pendek!
812
01:19:39,017 --> 01:19:42,748
- Kami telah memilih pengantin perempuan untuk anda.
- Pengantin? Who?
813
01:19:43,021 --> 01:19:46,752
- Bukan dia!
- Mengapa? Apa yang dia kurang?
814
01:19:46,925 --> 01:19:49,257
Dia mengambil apa-apa
penjagaan yang baik daripada anda di rumah ladang.
815
01:19:49,428 --> 01:19:52,022
Beliau memenangi hati kita.
Saya yakin...
816
01:19:52,164 --> 01:19:54,826
Dia akan menjadi pengantin yang terbaik untuk anda
817
01:19:54,967 --> 01:19:58,926
- Saya akan mempunyai untuk berfikir. - Pastikan pemikiran
. - Kami telah berfikir ia keluar.
818
01:19:59,071 --> 01:20:01,130
Sapna akan menjadi pengantin anda!
819
01:20:07,779 --> 01:20:10,441
Seseorang tidak berasa lapar
orthirsty cinta apabila.
820
01:20:10,582 --> 01:20:13,949
- Tetapi Anda ingin sesuatu untuk
lulus masa? - Dapatkan kami apapun yang kamu suka.
821
01:20:14,286 --> 01:20:16,254
Apa yang anda, puan?
822
01:20:17,289 --> 01:20:20,156
Dan anda, tuan?
823
01:20:20,459 --> 01:20:22,484
- Tiada mata. - Mengapa?
- Ia akan menjadi sejuk.
824
01:20:22,594 --> 01:20:24,562
- Kemudian ia sejuk.
- Tuan Right.
825
01:20:24,863 --> 01:20:29,664
Mana tandas?
826
01:20:30,402 --> 01:20:33,303
Saya akan pergi ke tandas dan datang.
827
01:20:39,778 --> 01:20:43,077
- Apa yang anda buat di sini?
- Sir... Saya...
828
01:20:43,215 --> 01:20:45,979
Anda begitu gugup seolah-olah
Saya ditangkap anda merah tangan.
829
01:20:46,118 --> 01:20:48,609
Duduk.
830
01:20:50,789 --> 01:20:53,519
Dapatkan saya kopi.
831
01:20:53,792 --> 01:20:56,727
- Ambil satu ini. - Tidak, memberikannya kepada
beliau. Dapatkan saya lain.
832
01:20:56,895 --> 01:21:00,262
- Ambil ia.
- Sila memilikinya.
833
01:21:07,673 --> 01:21:09,732
- Brother!
- Pendek!
834
01:21:11,576 --> 01:21:13,737
- Apa yang anda buat di sini?
- Tiada apa-apa.
835
01:21:14,079 --> 01:21:17,048
Bukankah dia seorang gila anda?
836
01:21:17,249 --> 01:21:22,050
Di kedai kopi
semasa waktu kerja...
837
01:21:22,387 --> 01:21:25,151
- Apa yang kau katakan?
- Sekarang saya katakan ia.
838
01:21:25,357 --> 01:21:27,552
Kemudian dunia akan bercakap.
839
01:21:27,693 --> 01:21:30,093
Hasrat Nenek akan fulfiilled.
840
01:21:30,295 --> 01:21:32,695
- Diam! - Mengapa?
- Anda silap.
841
01:21:32,864 --> 01:21:36,493
Silap?
842
01:21:36,768 --> 01:21:39,566
- Tiada apa-apa seperti itu.
- Sure? - Pasti.
843
01:21:39,771 --> 01:21:42,797
- Anda berbohong.
- Tidak sama sekali.
844
01:21:43,075 --> 01:21:46,374
Bangun!
845
01:21:46,778 --> 01:21:49,372
Aku akan datang dengan anda.
846
01:21:49,581 --> 01:21:53,779
Tinggal dengan saya!
847
01:21:54,086 --> 01:21:58,318
Siapakah laki-laki muda yang kacak?
848
01:21:58,490 --> 01:22:00,549
Abang saya.
849
01:22:00,759 --> 01:22:03,125
- Dia bermakna dalam hidup saya.
- Dan wanita itu?
850
01:22:03,361 --> 01:22:05,522
Kakak-hukum-Nya.
851
01:22:05,731 --> 01:22:08,359
Saya fiind dia lebih daripada
anda kakak ipar daripada beliau!
852
01:22:19,478 --> 01:22:23,574
Ia sering berkata bos melihat setiausaha
harian dan jatuh cinta.
853
01:22:23,849 --> 01:22:28,650
No... Saya akan memberitahu brothertoday...
854
01:22:28,854 --> 01:22:31,982
Sapna adalah kakak ipar anda.
Jangan juga melihat dia.
855
01:22:32,157 --> 01:22:35,058
Dia adalah cinta kepada saudara
anda, hidupnya.
856
01:22:35,260 --> 01:22:37,194
Isterinya...
857
01:22:37,362 --> 01:22:41,264
Saya suka dia banyak. Banyak.
858
01:22:41,399 --> 01:22:44,698
- Brother!
- Apakah up, orang pendek?
859
01:22:44,870 --> 01:22:47,168
- Car dibungkus?
- Tidak, menunggu untuk anda.
860
01:22:47,305 --> 01:22:49,705
- Saya mahu bercakap dengan anda.
- Ya? - Seperti ini?
861
01:22:49,808 --> 01:22:53,710
- Mari kita bercakap di sini.
- Tidak, saya akan menurunkan anda ke pejabat.
862
01:22:54,279 --> 01:22:58,579
Forthe masa fiirst sulung
brotherwill duduk di dalam kereta saya!
863
01:23:03,822 --> 01:23:05,915
Jadi beritahu saya...
864
01:23:06,124 --> 01:23:09,423
- Anda akan pergi gila apabila anda hearthis
- Hanya satu minit.
865
01:23:09,528 --> 01:23:13,362
- Ya, Suri? - Kertas anda...
- Ya menyimpan kertas bersedia.
866
01:23:13,532 --> 01:23:17,024
- Tiada lagi panggilan?
- No.
867
01:23:17,169 --> 01:23:21,868
Kami telah membesar bersama-sama.
868
01:23:22,040 --> 01:23:24,031
Jangan disimpan apa-apa dari satu sama lain.
869
01:23:24,276 --> 01:23:26,938
Saya ingin memberitahu anda tentang
satu perkara yang kecil saya terus daripada anda.
870
01:23:27,145 --> 01:23:30,478
- Anda sedang menyembunyikan sesuatu?
- Itu adalah apa yang saya katakan...
871
01:23:30,749 --> 01:23:35,846
- Hanya kedua...
- Ya Suri?
872
01:23:41,760 --> 01:23:43,955
Shorty, hanya satu minit.
Ya, Suri?
873
01:23:44,162 --> 01:23:47,563
Apa? Anda masih belum
dibuat kontrak!
874
01:23:47,699 --> 01:23:51,191
- Anda tidak mendapatkan ia dilakukan.
- Anda sepatutnya memberitahu saya semalam!
875
01:23:51,369 --> 01:23:53,360
Tulis cepat...
876
01:23:56,208 --> 01:23:59,109
Syarikat kami telah bekerja
dengan anda forthe 8 tahun yang lalu.
877
01:23:59,277 --> 01:24:02,440
Apa yang akan menjadi cara
bayaran sebelum kontraknya diperbaharui?
878
01:24:02,747 --> 01:24:05,113
Apa bayaran akan
jika hari kerja adalah lebih?
879
01:24:05,317 --> 01:24:07,512
Apa bayaran akan
jika hari kerja adalah kurang?
880
01:24:08,720 --> 01:24:12,520
Kontrak itu ditamatkan
jika kontrak itu tidak bersedia.
881
01:24:17,729 --> 01:24:20,061
Berikut adalah pejabat.
882
01:24:20,332 --> 01:24:23,824
Kami akan membincangkan lain dalam
mesyuarat itu. Saya sedang datang.
883
01:24:24,536 --> 01:24:28,632
- Biar saya pergi!
- Bagaimana saya boleh membiarkan anda pergi?
884
01:24:28,840 --> 01:24:33,140
- Kami tidak bercakap.
- Shorty, anda tidak berfungsi.
885
01:24:33,278 --> 01:24:36,179
Biar saya bekerja.
Kami akan bercakap di rumah malam ini.
886
01:24:36,348 --> 01:24:39,146
Saya tidak tahu mengapa Tuhan lakukan ini!
887
01:24:39,351 --> 01:24:41,285
Saya akan beritahu dia pada waktu malam!
888
01:24:47,859 --> 01:24:52,159
Kesilapan saya. Saya perlu menonton langkah saya.
- Tidak tuan, saya akan ratherwatch saya
889
01:24:52,264 --> 01:24:54,459
Ia adalah pejabat. Bukan taman jogging.
890
01:24:54,666 --> 01:24:57,863
Dalam kes saya, dalam bilik lukisan.
891
01:25:02,107 --> 01:25:05,440
- Semasa saya baru, saya takut
anda. - Dan sekarang?
892
01:25:05,744 --> 01:25:09,703
- Tidak lagi. Saya mengagumi anda.
Boleh saya? - Teruskan.
893
01:25:25,430 --> 01:25:27,762
- Tidak! Tidak Sapna
- Apa yang tidak kena dengan Sapna?
894
01:25:27,966 --> 01:25:31,732
Kembali di rumah ladang, dia
begitu prihatin. Dia tumbangkan saya kat
895
01:25:31,937 --> 01:25:35,737
Untuk keluarga saya, dia adalah yang terbaik
saya boleh everfiind.
896
01:26:09,908 --> 01:26:15,608
Saya sedang kehilangan tidur saya.
Saya sedang kehilangan keamanan saya
897
01:26:35,433 --> 01:26:40,234
Saya sedang jatuh cinta
898
01:27:49,474 --> 01:27:54,969
Dunia seolah-olah seperti tempat
baru dan segala-galanya seolah-olah menyenangkan.
899
01:27:55,246 --> 01:28:01,014
Saya sedang sesat
di mata anda
900
01:28:04,989 --> 01:28:10,586
Saya menghabiskan hari dan malam saya
dengan kesukaran yang besar
901
01:28:10,728 --> 01:28:16,689
Hari ini saya sedar apa yang cinta
902
01:28:17,836 --> 01:28:23,001
Walaupun saya hilang
903
01:28:23,208 --> 01:28:29,204
Saya tidak mendapat kesedaran saya...
Saya wonderwhat mabuk ini
904
01:29:32,644 --> 01:29:37,741
Pandangan semakin baik...
iklim berubah
905
01:29:37,949 --> 01:29:43,819
Kami berdua telah mula jatuh dan
semakin meningkat dalam mabuk kami
906
01:29:47,926 --> 01:29:53,228
Setelah datang ke dalam tangan
tercinta saya, saya sedang terangsang
907
01:29:53,431 --> 01:29:59,370
Kami berasa hilang dalam
naungan belia
908
01:30:00,038 --> 01:30:05,840
Apakah jenis sihir ini?
909
01:30:06,077 --> 01:30:11,879
Apakah jenis fiire
dan kesakitan ini?
910
01:30:44,882 --> 01:30:49,285
- Anda belum meninggalkan pejabat lagi?
- Bos ini masih dalam saya lewat..
911
01:30:49,487 --> 01:30:55,084
Bukan lewat. Sangat lewat. Dan saya telah dijatuhkan
kopi yang tidak terkira banyaknya menunggu untuk anda.
912
01:30:56,294 --> 01:31:01,630
Aku datang hak ke atas.
- Ambil teksi, dan tergesa-gesa, sila!
913
01:31:06,337 --> 01:31:08,737
Siapakah?
914
01:31:08,840 --> 01:31:13,140
Bapa saudara saya. Saya lewat, anda tahu.
Itulah mengapa dia dipanggil.
915
01:31:13,444 --> 01:31:16,675
- Saya akan menurunkan anda.
- Tidak! Anda tidak perlu bersusah payah.
916
01:31:16,881 --> 01:31:21,045
- Saya akan mengambil teksi.
- Saya tidak mahu itu.
917
01:31:21,252 --> 01:31:23,482
Marilah, supaya aku akan memberikan anda sebuah lif.
918
01:31:36,968 --> 01:31:40,199
Lupa beg anda?
919
01:31:40,571 --> 01:31:44,371
- Tuan Maaf, saya akan kembali dalam masa
. - Satu masa.
920
01:31:58,489 --> 01:32:01,219
Dia mesti menunggu.
- Siapa?
921
01:32:03,261 --> 01:32:07,755
- Mereka yang ditunggu-tunggu di rumah.
- Paling tidak pun, saya akan menjadi setengah jam lewat.
922
01:32:10,435 --> 01:32:12,767
- Stop! Sila.
- Apa yang berlaku?
923
01:32:13,071 --> 01:32:18,441
Saya akan mengambil teksi. Anda tidak akan mendapatkan lewat.
- Kenapa anda peduli tentang masa saya?
924
01:32:18,743 --> 01:32:27,549
- Dia mesti diganggu jadi...
- Siapa?
925
01:32:28,786 --> 01:32:33,849
- Mengapa botherfor saya?
- Menjatuhkan anda rumah ada kesusahan.
926
01:32:36,094 --> 01:32:38,358
Baiklah.
927
01:32:44,001 --> 01:32:48,267
Bosan menunggu.
928
01:32:48,573 --> 01:32:53,909
Dan ada berita yang dikasihi.
929
01:32:54,412 --> 01:33:00,214
Tetapi saya tahu, dia tidak adalah setia
930
01:33:00,418 --> 01:33:04,411
Kemudian mengapa dia membuat anda menunggu?
931
01:33:04,722 --> 01:33:09,352
- Titik Moot. - Tunjukkan lebih.
Penonton telah beralih.
932
01:33:09,560 --> 01:33:13,621
- Ia adalah masa untuk menutup forthe hari.
- Till api ini membakar, saya tidak akan pergi.
933
01:33:16,234 --> 01:33:19,135
- Bolehkah saya mengambil cuti anda?
- Baiklah.
934
01:33:53,171 --> 01:33:57,767
- Secawan teh untuk Vicky sahib,
sila. - Apa?
935
01:33:58,976 --> 01:34:01,501
Mana Nenek?
936
01:34:01,712 --> 01:34:04,010
- Nenek... di mana dia?
...di sana.
937
01:34:04,148 --> 01:34:07,117
- Apa yang salah dengan Encik Vicky?
- Hanya Tuhan yang tahu!
938
01:34:14,859 --> 01:34:20,729
- Nenek, apa yang anda dapatkan dari
Allah? - Dia memberikan saya apa yang saya minta.
939
01:34:20,832 --> 01:34:24,324
Apabila Dia akan memberikan saya ini
hasrat untuk pengantin... untuk anda?
940
01:34:24,869 --> 01:34:30,637
Jika Tuhan tidak boleh menolak anda,
, tidaklah aku... seorang manusia semata-mata?
941
01:34:30,842 --> 01:34:33,072
Anda maksudkan?
942
01:34:33,277 --> 01:34:38,146
Nandu! Murari! Datang sini! Pantas!
Panggil Balraj! Panggil Prem!
943
01:34:38,449 --> 01:34:41,577
Vicky saya mengatakan ya, dia akan berkahwin!
944
01:34:49,794 --> 01:34:52,354
- Sir! Adakah awak tahu?
- Saya tidak tahu apa apa! Hilang
945
01:34:55,366 --> 01:34:57,960
Apa itu, Nenek?
- Saya telah menunggu untuk anda!
946
01:34:58,169 --> 01:35:01,104
Selepas anda telah mendengar apa yang saya perlu
memberitahu anda, anda akan pergi gila dengan kegembiraan!
947
01:35:01,239 --> 01:35:05,642
- Apa yang boleh ia menjadi, Ayah?
- Anda tidak boleh bayangkan!
948
01:35:05,910 --> 01:35:09,038
Saudaramu telah berkata ya
untuk berkahwin
949
01:35:09,313 --> 01:35:12,840
Apa yang hebat... Apa ?!
Said ya? Untuk berkahwin?
950
01:35:18,122 --> 01:35:21,649
Brother, oh abang!
Siapa gadis itu?
951
01:35:21,859 --> 01:35:24,157
- Anda akan dapat melihat, anda akan mendapat untuk
tahu. - Merta.
952
01:35:24,529 --> 01:35:28,226
- Tomorrow. - Sekarang!
- Tomorrow! - Sekarang!
953
01:35:28,633 --> 01:35:30,066
Esok.
954
01:35:30,234 --> 01:35:33,362
- Sekarang?
- Tomorrow?
955
01:35:34,639 --> 01:35:39,770
- Bukan esok, beritahu saya hari ini!
- Jika anda telah menunggu bertahun-tahun...
956
01:35:40,044 --> 01:35:43,138
- Apa adalah malam yang lain?
- Beritahu saya namanya
957
01:35:43,347 --> 01:35:48,478
- Namanya... kakak ipar anda.
- Nama? Itulah hubungan.
958
01:35:48,953 --> 01:35:51,444
Datang off ia!
959
01:36:06,737 --> 01:36:09,501
Apa nama sekali lagi?
960
01:36:09,807 --> 01:36:14,437
- Katakanlah.
- Tomorrow. Sekarang pergi ke tidur.
961
01:36:20,818 --> 01:36:22,752
Sepanjang malam, semua melalui pemacu,
anda telah menyimpan saya di tenterhooks
962
01:36:22,920 --> 01:36:27,016
- Sekarang beritahu saya! - Mari saya tunjukkan kepada anda.
- Tunjukkan kepada saya! - Lihatlah...
963
01:36:29,860 --> 01:36:32,920
- Tiada siapa di semua?
- Look. Dengan betul.
964
01:36:44,342 --> 01:36:47,368
- Tetapi ini adalah Sapna.
- Dia adalah satu.
965
01:36:50,381 --> 01:36:54,875
- Adakah saya jatuh lelaki itu pagi ini?
- Tiada jenaka. Beliau adalah salah satu yang.
966
01:37:10,034 --> 01:37:12,002
Adakah anda tidak gembira?
967
01:37:12,203 --> 01:37:17,436
Ayuh, apa yang salah dengan dia?
- Apa yang baik tentang dia?
968
01:37:17,708 --> 01:37:23,203
Apa yang berlaku kepada pilihan anda?
Lihatlah dia, dia kelihatan seperti yogurt.
969
01:37:23,447 --> 01:37:29,010
Dia shorterthan saya! Tidak sepadan!
Dan what'd orang kata?
970
01:37:29,120 --> 01:37:35,116
Anak Balram Chopra bersuamikan Setiausaha
beliau! Tidak, dia adalah menolak.
971
01:37:35,259 --> 01:37:37,921
- Cari orang lain, okay?
- Tiada Prem.
972
01:37:38,129 --> 01:37:42,828
Apa sahaja yang orang mungkin berkata
dia bermakna dalam hidup saya.
973
01:37:45,436 --> 01:37:47,370
Dia adalah gadis yang telah dinyalakan
cahaya cinta dalam hati saya.
974
01:37:47,571 --> 01:37:51,530
Dia adalah satu-satunya yang saya akan berkahwin.
Saya akan berkahwin tidak ada orang lain.
975
01:38:03,988 --> 01:38:09,392
- Sebenarnya, pilihan cemerlang!
- Tetapi kamu kata dia tidak baik.
976
01:38:09,593 --> 01:38:11,527
- Hanya bergurau.
- Betul ke?
977
01:38:18,102 --> 01:38:22,903
Sekarang berkahwin dengan cepat dan
membuat bayi... semasa saya berehat.
978
01:38:23,107 --> 01:38:26,440
- Di manakah anda pergi ke?
- Sekarang bahawa anda telah menemui anda...
979
01:38:26,610 --> 01:38:28,805
Anda telah menemui anda, bukan?
Masa saya mendapati diri saya satu.
980
01:38:57,942 --> 01:39:01,173
- Apa khabar?
- Baik anda berada di sini.
981
01:39:01,579 --> 01:39:05,276
Saya telah mendapat untuk mengambil berat ini di luar
dada saya. Saya rasa saya perlu...
982
01:39:05,416 --> 01:39:08,874
- Membuat payudara bersih itu.
- Mengapa tidak anda berkata ia sudah?
983
01:39:09,086 --> 01:39:12,681
Bagaimana boleh saya? Dia begitu gembira.
Dia akan telah menyakiti.
984
01:39:12,823 --> 01:39:14,916
- Jadi dia tidak akan terluka sekarang?
- Apa yang kamu mahu saya buat?
985
01:39:15,126 --> 01:39:18,687
Saya adalah kira-kira untuk berkahwin dengannya. Sekarang anda
mahu saya panggil dia kakak ipar saya?
986
01:39:18,896 --> 01:39:23,094
- Anda mesti. - Kenapa mesti saya?
Saya akan beritahu dia kebenaran
987
01:39:23,334 --> 01:39:26,497
- Mengapa anda mesti beritahu dia yang benar?
- Oleh kerana saya tidak pernah berbohong kepadanya.
988
01:39:26,704 --> 01:39:31,505
Ini boleh menjadikan dia atau memecahkan kepadanya.
Anda perlu memberitahu mendustakan
989
01:39:34,445 --> 01:39:39,906
Baiklah, saya berbohong. Tetapi apabila dia sedar
bahawa dia adalah teman wanita abangnya...
990
01:39:40,117 --> 01:39:45,214
- Apa yang dia akan pergi melalui?
- Siapa yang akan beritahu dia? Bukan awak. Tidak Sapna.
991
01:39:48,459 --> 01:39:52,953
Supaya aku dapat meninggalkan bandar ini.
- Pergi mana anda mahu
992
01:39:53,230 --> 01:39:56,927
- Saya melekat dengan abang saya.
- Bagaimana saya boleh meninggalkan tanpa anda?
993
01:39:57,067 --> 01:40:01,128
- Mengapa engkau menangis?
- Minit Hanya forfiive.
994
01:40:01,438 --> 01:40:04,236
- Biar saya menangis hati saya keluar. - Jadi anda
tidak gembira untuk saudara anda?
995
01:40:04,742 --> 01:40:10,544
- Ini adalah air mata kegembiraan! - Kemudian
menjaga tersenyum melalui air mata. - Bagaimana?
996
01:40:11,749 --> 01:40:13,740
Like itu.
997
01:40:16,754 --> 01:40:19,279
Isyarat telah bertukar hijau. Menggerakkannya.
Orang akan berfikir anda adalah gila
998
01:40:19,456 --> 01:40:21,856
Ya, ya, saya sedang bergerak
999
01:40:22,092 --> 01:40:25,960
- Dan kamu tidak datang kepada saya sekali lagi!
- Jangan kamu menyeru aku pernah lagi.
1000
01:40:26,163 --> 01:40:30,259
Saya tidak akan! abang saya gembira,
kakak ipar saya gembira, saya gembira!
1001
01:40:30,601 --> 01:40:32,967
Itulah apa yang saya mahu.
Sekarang hilang.
1002
01:40:33,170 --> 01:40:37,368
Ya apalah, saya sedang bergerak
1003
01:40:38,809 --> 01:40:41,107
Tidak seorangpun dari mereka yang peduli!
1004
01:41:45,376 --> 01:41:48,573
Saya dalam Panvel. Dalam perjalanan ke Pune.
Isyarat yang sangat lemah di sini
1005
01:41:48,779 --> 01:41:52,306
Saya akan kembali dalam dua hari.
Saya akan hubungi anda selepas saya kembali
1006
01:41:52,483 --> 01:41:57,318
Berikut Prem. Pakai pakaian itu.
Mari kita buat latihan. Menggerakkannya manusia.
1007
01:41:57,488 --> 01:42:00,150
- Apa yang tidak kena dengan dia?
- Apakah perkara itu, Prem?
1008
01:42:04,962 --> 01:42:09,922
- Vicky adalah cinta.
- Vicky cinta. Akhirnya!
1009
01:42:10,134 --> 01:42:13,626
Seterusnya, dia berkahwin, dan kemudian
giliran adik lelaki itu.
1010
01:42:13,837 --> 01:42:15,930
Dia akan membawa anak saudara saya juga!
1011
01:42:16,340 --> 01:42:21,642
Gadis Vicky adalah cinta dengan
... adalah anak saudara anda. Sapna
1012
01:42:22,146 --> 01:42:26,173
Apa jenaka! Sekarang berhenti bergurau
dan masuk ke dalam pakaian itu.
1013
01:42:26,784 --> 01:42:31,153
- Jangan anda pernah retak itu kotor
jenaka. - Saya tidak bergurau!
1014
01:42:31,555 --> 01:42:35,491
Adakah ini sesuatu bergurau kira-kira?
Vicky adalah cinta dengan Sapna
1015
01:42:35,759 --> 01:42:39,160
- Dia mahu mengahwininya.
- Beritahu Vicky anda berada dalam cinta...
1016
01:42:39,296 --> 01:42:42,265
- Dan anda mahu berkahwin Sapna
- Saya tidak dapat mengatakan kepadanya!
1017
01:42:42,466 --> 01:42:44,559
- Saya boleh memberitahu beliau bahawa, saya tidak boleh?
- Anda tidak akan!
1018
01:42:45,002 --> 01:42:49,462
Sebagai bapa saudaranya, saya akan membuat keputusan yang
dia berkahwin, dan yang dia tidak.
1019
01:42:52,409 --> 01:42:56,573
Dan saya tahu berapa banyak yang anda dan Sapna
suka antara satu sama lain
1020
01:42:56,780 --> 01:43:01,649
Anda juga tahu berapa banyak saya suka Vicky.
Saya akan melakukan apa sahaja untuk dia. Awak tahu?
1021
01:43:06,023 --> 01:43:11,518
Saya telah melakukan sedikit saya bertindak untuk anda.
Sekarang saya akan melakukannya untuk Vicky.
1022
01:43:11,729 --> 01:43:15,460
Saya akan memerlukan bantuan anda
... saya memerlukan bantuan semua orang.
1023
01:43:27,144 --> 01:43:32,844
- Tiada pengarahan lebih bermain dengan Prem.
- Apakah perkara itu, Uncle?
1024
01:43:33,050 --> 01:43:36,645
- Apa Prem merasakan bahawa dirinya?
- Mengapa apa yang berlaku?
1025
01:43:36,787 --> 01:43:39,950
Gadis dalam kumpulan kami, Sonia
... anda telah bertemu dengan dia, bukan?
1026
01:43:40,090 --> 01:43:42,558
Prem berkeras untuk mempunyai beliau
sebagai heroin dalam setiap permainan
1027
01:43:42,760 --> 01:43:48,198
Walaupun dia tidak fiit peranan.
Meneka mengapa? Supaya dia boleh pergi menggoda.
1028
01:43:48,465 --> 01:43:51,662
Saya hanya berjalan keluar dari latihan.
- Macam mana boleh jadi? Prem di Poona
1029
01:43:51,869 --> 01:43:55,305
- Di mana dia?
- Dalam Poona. Dia memberitahu saya supaya dirinya sendiri.
1030
01:43:56,874 --> 01:44:02,710
Itulah versi rasmi untuk rumah.
Beliau membacakan. Dengan gadis itu!
1031
01:44:03,213 --> 01:44:06,410
Ayuh, mengambil saya ke sana
1032
01:45:13,750 --> 01:45:15,718
Anda?
1033
01:45:20,457 --> 01:45:22,755
Mengapa kamu ketawa?
1034
01:45:22,926 --> 01:45:26,760
Saya tidak pernah fikirkan saya akan terperangkap
tidak lama lagi!
1035
01:45:28,232 --> 01:45:34,034
Jadi ini adalah
perniagaan segera anda di Poona! Saya percayakan awak. Dan ini?
1036
01:45:34,271 --> 01:45:39,538
Jika anda percaya saya, ia adalah satu kesilapan anda.
Percayalah, anda pasti akan tertipu
1037
01:45:39,843 --> 01:45:45,748
I love you! Macam mana saya hidup tanpa anda?
Anda tidak pernah memberikannya pemikiran?
1038
01:45:45,883 --> 01:45:49,751
Anda akan hidup. Sama seperti sebelum ini. Saya tidak
membawa anda sehingga ini 20 tahun, adakah saya?
1039
01:45:49,887 --> 01:45:55,450
Jangan berikan kepadaku sembah-baris. Saya dilahirkan
pelakon. Saya dalam profesion terlalu
1040
01:45:55,659 --> 01:46:00,426
Jika anda boleh mengambil itu,
hanya jatuh ke dalam langkah. Seperti beliau.
1041
01:46:10,440 --> 01:46:13,000
Siapa kata hanya terdapat tiga pelakon
di dunia?
1042
01:46:13,243 --> 01:46:16,144
No tidak Amitabh Bacchan.
Nor Dilip Kumar. Hanya Prem.
1043
01:46:16,513 --> 01:46:18,538
Mereka melakukan perbuatan-perbuatan mereka pada skrin
1044
01:46:18,815 --> 01:46:21,943
Siapa yang dalam kehidupan sebenar?
1045
01:46:31,061 --> 01:46:36,658
Mari kita buat esok! Bayi saya
bernasib baik! Apa yang rumah besar!
1046
01:46:36,833 --> 01:46:40,030
Dan seperti seorang budak yang baik! Satu mempunyai
untuk menjadi bertuah, ya Nenek?
1047
01:46:40,137 --> 01:46:44,938
Masih, tanya Sapna sekali.
- Mengapa Sapna? Saya katakan ya!
1048
01:46:45,075 --> 01:46:49,136
- Di sini, makan gula
- Tiada terima kasih. Anda pergi ke hadapan
1049
01:46:49,580 --> 01:46:54,847
Well hak semua. Beliau adalah anak saudara saya, tetapi
Saya suka dia lebih daripada anak perempuan saya
1050
01:46:55,085 --> 01:46:59,351
- Bagaimana jika dia tidak suka Vicky?
- Adakah anda tidak melihat dia di ladang?
1051
01:46:59,489 --> 01:47:01,684
- Dia yg sangat suka pada Vicky.
- Ya.
1052
01:47:01,825 --> 01:47:04,919
Di matanya, saya telah melihat cinta.
Untuk Vicky
1053
01:47:06,897 --> 01:47:10,492
Seterusnya Ahad adalah hari jadi Vicky ini.
Kami tidak membuang sebuah parti yang besar.
1054
01:47:10,701 --> 01:47:15,035
Tetapi kali ini saya mahu memberi
perkara yang dia akan paling berhargai dalam kehidupan.
1055
01:47:15,205 --> 01:47:18,697
- Pastikan anda berada di sini. Dengan Sapna.
- Anda mahu untuk membawa dia sekarang?
1056
01:47:18,842 --> 01:47:21,606
Tidak! Makan yang manis.
- One untuk anda juga?
1057
01:47:26,450 --> 01:47:30,250
Anda boleh telah bertanya kepada saya sebelum
terlibat dengan Prem.
1058
01:47:30,454 --> 01:47:34,754
- Saya telah memberitahu anda apa yang dia
seperti. - Dapatkan hilang.
1059
01:47:35,259 --> 01:47:38,717
Saya berkata, apa yang berlaku,
berlaku forthe lebih baik
1060
01:47:38,929 --> 01:47:41,921
Sekurang-kurangnya dia mendapat tahu sebelum
keadaan menjadi lebih teruk.
1061
01:47:43,133 --> 01:47:48,730
Allah melarang, kita akan mempunyai kehilangan muka.
- Dalam keluarga yang...
1062
01:47:48,939 --> 01:47:52,534
Vicky adalah seorang budak yang lebih layak.
1063
01:47:52,843 --> 01:47:56,335
Adik-beradik, namun tiang selain.
1064
01:47:56,647 --> 01:48:02,176
Satu jujur dan rajin.
Dan lain-lain... apa yang munafik yang!
1065
01:48:02,519 --> 01:48:07,320
Dan ia adalah hasrat Tuhan yang
mereka mahu anda untuk Vicky.
1066
01:48:07,491 --> 01:48:11,621
Ini tidak berlaku! Saya suka Prem.
1067
01:48:11,895 --> 01:48:15,422
Pastikan tiada mendapat angin itu.
1068
01:48:15,599 --> 01:48:19,626
Sudah hari-kali apabila wanita
menangis fortheir lelaki yang tidak bertanggungjawab.
1069
01:48:19,836 --> 01:48:24,102
Lihatlah Prem. Apa perbezaan adalah ia
untuk dia? Dia masih seronok.
1070
01:48:24,408 --> 01:48:27,434
Dan mengapa engkau menangis?
Ayuh, menikmati diri anda
1071
01:48:27,611 --> 01:48:31,308
Kami pergi ke sana esok.
Untuk mesyuarat formal.
1072
01:48:31,515 --> 01:48:36,145
Wearthe pakaian hitam.
Anda kelihatan cantik di dalamnya.
1073
01:48:41,525 --> 01:48:44,050
- Tiada...!
- Ini adalah untuk kebaikan.
1074
01:48:44,227 --> 01:48:49,722
Patung Saya! Betapa cantiknya anda melihat!
Tuhan telah menjawab doa saya
1075
01:48:49,933 --> 01:48:54,836
Sekarang berkahwin cepat
dan datang ke rumah saya.
1076
01:48:54,971 --> 01:48:58,372
Dan fiill kehidupan Vicky saya
dengan kebahagiaan.
1077
01:49:01,378 --> 01:49:04,370
Sekarang berhenti mengarah drama dan mendapatkan
ke fiilms.
1078
01:49:04,715 --> 01:49:07,411
Mr Oberoi akan fiinance anda.
Kami berkaitan sekarang.
1079
01:49:07,584 --> 01:49:10,781
Mengapa tidak? Balraj Oberoi Presents
1080
01:49:11,021 --> 01:49:14,479
Prem dalam setiap bingkai!
- Super hit!
1081
01:49:19,396 --> 01:49:23,423
Saya amat gembira! Nandu! Murari!
Dapatkan yang gula-gula! Sapna telah berkata ya!
1082
01:49:23,734 --> 01:49:26,601
Jelas sekali! Bagaimana dia boleh menolak?
1083
01:49:27,738 --> 01:49:30,605
Apa yang boleh menjadi buruk
mengenai abang saya?
1084
01:49:30,841 --> 01:49:35,039
Selain itu, ia adalah murah hati daripada
saya brotherto berkahwin setiausahanya.
1085
01:49:35,245 --> 01:49:37,304
- Apa yang dia katakan?
- Dia adalah kakak ipar anda.
1086
01:49:37,514 --> 01:49:41,951
- Sekarang Nenek, bagaimana pula dengan saya?
- Kemudian.
1087
01:49:42,119 --> 01:49:44,553
- Bila?
- Tak lama lagi. Tunggu dan menonton.
1088
01:49:44,721 --> 01:49:47,747
Ya, di sini adalah gula-gula.
Marilah memberikan gula-gula kepada semua orang.
1089
01:49:48,358 --> 01:49:52,727
Sapna, fiirst sekali,
saudara-in-undang-undang anda.
1090
01:49:56,833 --> 01:49:59,529
Itu adalah saudara-in-undang-undang
1091
01:50:07,444 --> 01:50:12,848
Dan ingat, bagi saya, abang saya
sentiasa datang fiirst. Semua yang lain boleh menunggu.
1092
01:50:12,949 --> 01:50:15,247
Boleh saya membalas?
1093
01:50:17,687 --> 01:50:19,746
Prem tidak dengan anda sama ada?
1094
01:50:21,258 --> 01:50:24,352
- Di mana dia mungkin?
- Dia akan datang.
1095
01:50:24,561 --> 01:50:27,052
- Dia patut menjadi rumah sekarang.
- Dia akan.
1096
01:50:29,800 --> 01:50:31,768
- Di mana dia mungkin?
- Bagaimana anda tahu?
1097
01:50:32,969 --> 01:50:38,669
- Ayuh Rina, apa masalah kau?
- Saya tidak boleh hidup dalam sebuah keluarga bersama.
1098
01:50:38,809 --> 01:50:42,074
Saya tidak akan berkahwin dengan anda sebelum anda memulakan
tinggal jauh dari depan kakakmu.
1099
01:50:42,312 --> 01:50:47,477
- Afterthe perkahwinan, saya akan keluar.
- Tidak selepas. Sebelum perkahwinan.
1100
01:50:55,125 --> 01:50:58,322
Cuba untuk memahami. Beliau menguruskan
perniagaan. Afterwe're berkahwin...
1101
01:50:58,495 --> 01:51:01,328
- Saya mengumpul bahagian saya, dan bergerak keluar.
- Adakah anda mengatakan yang benar?
1102
01:51:01,531 --> 01:51:03,726
Percayalah!
1103
01:51:08,538 --> 01:51:12,065
Apa yang kau katakan manusia? Anda mahu
berjalan keluar pada saudara anda?
1104
01:51:13,243 --> 01:51:18,647
Dua minit. Biar saya bercakap. Dan anda
bopeng saudara menentang saudaranya?
1105
01:51:18,849 --> 01:51:23,047
Bukan ratus seperti
beliau adalah bernilai saudara
1106
01:51:23,253 --> 01:51:25,653
Ini adalah perkara peribadi.
Sila tinggal daripada ini.
1107
01:51:25,789 --> 01:51:28,849
- Teruskan, manusia.
- Biar saya bercakap.
1108
01:51:28,959 --> 01:51:32,156
Rina, percayalah.
Saya tidak akan menyesatkan kamu.
1109
01:51:32,295 --> 01:51:36,891
Ini bukan perkara peribadi.
Ini adalah mengenai saudara
1110
01:51:37,100 --> 01:51:40,263
Dan di antara adik-beradik,
kamu berbuat salah.
1111
01:51:40,604 --> 01:51:42,572
Saya mempunyai brothertoo besar.
1112
01:51:42,806 --> 01:51:45,468
Saya hanya cuba untuk menyelesaikan
pertelingkahan.
1113
01:51:48,778 --> 01:51:51,372
Apakah jenis melodrama yang ini?
1114
01:51:51,781 --> 01:51:54,272
Apa abang yang anda
bercakap tentang? Bangun
1115
01:51:54,484 --> 01:51:56,418
Lemparkanlah dia keluar.
1116
01:52:01,925 --> 01:52:07,522
Adakah anda mempunyai cukup sekarang?
Angkat dan membuang dia keluar
1117
01:52:07,864 --> 01:52:10,628
Abang saya! Mana abang saya?
1118
01:52:22,245 --> 01:52:28,081
- Anda adalah mabuk?
- Past tegang. Lawatan itu berakhir.
1119
01:52:28,285 --> 01:52:31,743
Mereka dibelasah saya daripada itu.
Lihatlah ini... dan ini, dan ini!
1120
01:52:31,888 --> 01:52:34,880
Duduklah di sini. Hanya duduk di sini
1121
01:52:35,091 --> 01:52:37,855
Saya akan kembali.
1122
01:52:46,403 --> 01:52:50,271
Sekarang menonton mangkuk saudaraku anda lebih.
1123
01:52:50,473 --> 01:52:55,103
- Siapa yang melanda saudaraku?
- Saya telah lakukan. Siapakah anda?
1124
01:52:59,115 --> 01:53:01,015
Apakah perkara, bos?
Adakah kita telah melakukan sesuatu yang salah?
1125
01:53:01,217 --> 01:53:03,151
Mengapa anda memukul adik saya?
1126
01:53:03,420 --> 01:53:05,411
- Ia adalah satu kesilapan. Sila
mengampuni kita. - Mistake?
1127
01:53:39,189 --> 01:53:42,158
- Anda adalah mabuk!
- Mari kita bercakap apabila kita berada di rumah.
1128
01:53:42,258 --> 01:53:45,091
Home? Dalam keadaan ini?
Apa yang akan Nenek dan Daddy katakan?
1129
01:53:45,261 --> 01:53:48,753
Maka aku tidak akan pulang ke rumah.
Saya akan tidur di sini.
1130
01:53:48,965 --> 01:53:53,868
- Stop sham ini & hanya pulang ke rumah.
- Saya memberitahu anda saya tidak pulang ke rumah
1131
01:53:53,970 --> 01:53:56,666
Saya akan tidur di jalan.
Saya akan tidur di platform.
1132
01:53:56,873 --> 01:54:00,741
Saya tidak akan pulang ke rumah.
1133
01:54:09,019 --> 01:54:11,010
Marilah.
1134
01:54:13,723 --> 01:54:19,320
Sekarang dengarkanlah perkataanku...
Berhenti menjadi degil
1135
01:54:23,433 --> 01:54:25,924
Tetapi fiirst mengatakan sesuatu
1136
01:54:26,069 --> 01:54:31,371
Marilah bersama-sama, abang!
1137
01:54:38,648 --> 01:54:41,947
Saya tidak boleh bangun.
Dan dia meminta saya untuk berjalan
1138
01:54:42,052 --> 01:54:44,043
Pertama membawa saya atleast
1139
01:54:44,254 --> 01:54:49,556
Saya dah kata banyak kali
tidak minum
1140
01:54:54,064 --> 01:54:56,555
Liverwill anda mendapatkan hancur
1141
01:54:56,766 --> 01:55:00,202
Anda di tinggi
1142
01:55:00,537 --> 01:55:03,995
Anda tidak memahaminya...
- Beliau berkata ini masa yang fiirst
1143
01:55:18,621 --> 01:55:21,818
Saya sedang berjalan. Saya mabuk dan anda
satu perasaan yang tinggi
1144
01:55:21,958 --> 01:55:25,325
Anda digunakan untuk mengatakan bahawa
Saya yourfriend
1145
01:55:25,462 --> 01:55:28,829
Dan bahawa kamu mengasihi hanya saya
1146
01:55:28,965 --> 01:55:31,525
Dan ia tidak boleh berlaku
1147
01:55:41,544 --> 01:55:43,876
Anda lebih muda dan
Saya elderto anda
1148
01:55:44,047 --> 01:55:47,244
Tambahkan ke keinsafan...
tidak menurunkan
1149
01:55:47,450 --> 01:55:51,750
Ini tidak akan berlaku lagi
1150
01:55:53,456 --> 01:55:55,481
Dengar orang pendek sayang saya
1151
01:55:55,658 --> 01:55:59,355
Dengar anakku
1152
01:56:02,699 --> 01:56:05,793
Lihat bagaimana mereka
ketawa pada anda
1153
01:56:12,008 --> 01:56:16,707
Saya dah kata banyak kali.
Ia bukan sahaja sia-sia
1154
01:56:21,017 --> 01:56:23,815
Ada sesuatu dalam fikiran saya
1155
01:56:24,020 --> 01:56:29,754
Drama Shorty akan berhenti; atleast
membiarkan penglibatan saya berlaku
1156
01:56:38,234 --> 01:56:41,169
Anda telah berkata hukuman
5 kali
1157
01:56:41,471 --> 01:56:45,134
Saya rasa anda mabuk dan
liverwill anda mendapat rosak
1158
01:56:45,241 --> 01:56:49,371
Apakah Sapna benar-benar datang ke sini
atau saya bermimpi?
1159
01:56:49,646 --> 01:56:53,138
Ya. Ia adalah Sapna
1160
01:56:53,583 --> 01:56:56,279
Beliau sedang sangat bagus
1161
01:56:56,586 --> 01:56:59,248
Anda akan membuat beberapa besar
1162
01:56:59,489 --> 01:57:01,980
Lihat, saudaraku
mempunyai cara diraja
1163
01:57:02,125 --> 01:57:05,288
Anda akan menjadi
kakak iparnya
1164
01:57:06,596 --> 01:57:10,930
Apa khabar adik-in-undang-undang?
1165
01:57:17,740 --> 01:57:23,201
Anda tidak boleh menjaga saya
tetapi tidak membuat dia tidak berpuas hati
1166
01:57:23,613 --> 01:57:28,312
Anda di Sapna saya.
Beliau adalah orang saya yang paling rapat
1167
01:57:29,252 --> 01:57:33,154
Jika dia tidak kelihatan selepas anda,
dia adalah salah
1168
01:57:33,456 --> 01:57:35,924
Saya akan membawa anda hak
kakak ipar kemudian '
1169
01:57:39,028 --> 01:57:42,259
Hidup saya adalah satu dengan beliau
1170
01:58:15,398 --> 01:58:17,889
Di India...
1171
01:58:24,741 --> 01:58:28,302
- Dan yang ketiga adalah?
- Ia adalah baik, saudaraku
1172
01:58:39,956 --> 01:58:42,720
Hanya beritahu saya mendapatkan
menyingkirkan beberapa minuman keras.
1173
01:58:42,926 --> 01:58:47,829
Jangan anda pergi. Jika anda pergi,
siapa yang akan mengambil saya pulang?
1174
01:58:48,965 --> 01:58:52,423
Adakah anda semua betul?
1175
01:58:52,568 --> 01:58:54,536
Adakah anda baik-baik saja?
1176
01:58:59,442 --> 01:59:01,376
Marilah.
1177
01:59:26,903 --> 01:59:29,531
- Bawa teh!
- Teh, tuan
1178
01:59:29,706 --> 01:59:33,836
Adakah anda mempunyai soda dan kapur?
Saya berasa seperti puking
1179
01:59:37,747 --> 01:59:42,514
Anda tahu, selepas anda dilahirkan,
Saya neverwanted sebarang mainan.
1180
01:59:44,754 --> 01:59:49,418
Kerana anda adalah segala-galanya bagi saya
... abang saya, kawan saya, mainan saya.
1181
01:59:49,659 --> 01:59:51,718
Saya sentiasa mengasihi kamu.
1182
01:59:57,533 --> 02:00:00,127
Anda mendapat mabuk malam tadi.
1183
02:00:01,437 --> 02:00:06,966
- Saya mendapat ke dalam mood semalam.
- Jangan sekali-kali berlaku sebelum ini, adakah ia?
1184
02:00:07,243 --> 02:00:12,237
Apa jika saya bermain peminum?
Jadi saya hanya mendapat mabuk
1185
02:00:12,448 --> 02:00:16,384
Malam tadi, saya mempunyai perasaan bahawa
anda cuba untuk memberitahu saya sesuatu
1186
02:00:16,552 --> 02:00:18,952
- Cuba untuk memberitahu sesuatu kepada anda?
- Beritahu saya
1187
02:00:20,857 --> 02:00:23,052
Apabila anda sedar, anda tidak boleh
ceramah di mabuk meninggalkan.
1188
02:00:23,192 --> 02:00:27,151
Biar saya mempunyai beberapa minuman fiirst.
Kemudian saya mungkin memberitahu anda.
1189
02:00:27,563 --> 02:00:30,054
- Adakah anda menarik kaki saya?
- Oh tidak!
1190
02:00:30,266 --> 02:00:34,293
- Jadi beritahu saya.
- Anda benar-benar mahu saya katakan ia?
1191
02:00:39,575 --> 02:00:41,702
Sapna di sini
1192
02:00:41,978 --> 02:00:46,813
Sapna, bercakap erti ke dalamnya.
Malam tadi, beliau mendapat mabuk
1193
02:00:47,083 --> 02:00:52,612
- Tiada yang baru untuk dia, kan?
- Ia adalah masa fiirst beliau
1194
02:00:53,122 --> 02:00:58,890
Bolehkah ia menjadi perbuatan? Anda tidak pernah tahu
apabila dia meletakkan sesuatu perbuatan.
1195
02:00:59,095 --> 02:01:03,862
Saya memberitahu anda untuk menggerudi erti kata lain ke
kepadanya. Tidak memarahinya. Jangan buat begitu.
1196
02:01:04,033 --> 02:01:06,524
Masih tuan?
1197
02:01:06,736 --> 02:01:11,230
- Ayuh, kita akan membeli-belah.
- Apa yang saya akan lakukan dengan anda?
1198
02:01:11,441 --> 02:01:13,375
Hanya datang bersama-sama, kata saya.
- Hanya memberi saya dua minit
1199
02:01:13,643 --> 02:01:18,444
Apa?
Dapatkan hilang dan mempunyai tab mandi.
1200
02:01:24,454 --> 02:01:26,581
Ini akan kelihatan baik pada anda.
1201
02:01:29,092 --> 02:01:32,255
- Apa yang berlaku?
- Dia akan kelihatan seperti bandmaster yang
1202
02:01:32,595 --> 02:01:34,961
Pilihkan saman yang sesuai
keperibadiannya.
1203
02:01:35,164 --> 02:01:39,260
- Bagaimana saya bau sekarang?
- Better.
1204
02:01:40,603 --> 02:01:45,597
Bagaimana ini akan?
- Cubalah di Prem
1205
02:01:45,775 --> 02:01:50,212
- Tetapi anda adalah orang memakainya.
- Jika ia sesuai dengan dia, ia akan sesuai dengan saya.
1206
02:01:50,580 --> 02:01:55,210
- Anda boleh mengambil lihat di dalam cermin.
- Sapna, beliau adalah cermin saya.
1207
02:01:55,585 --> 02:01:59,282
Hanya meletakkan ia pada, boleh tak?
1208
02:01:59,889 --> 02:02:02,915
Baiklah, saya akan mencubanya.
1209
02:02:16,038 --> 02:02:20,168
Anda tidak berpuas hati, kan... tentang
prospek setiausaha...
1210
02:02:20,443 --> 02:02:26,245
- Menjadi wanita rumah.
- Abang saya telah membuat pilihan yang buruk
1211
02:02:26,582 --> 02:02:31,952
Jadi apa yang anda bercadang untuk melakukan?
Aku memasuki rumah anda.
1212
02:02:32,455 --> 02:02:38,451
- Saya akan bertolak ansur dengan anda seperti biasa.
- Masih ada masa. Mengubah diri sendiri.
1213
02:02:38,961 --> 02:02:42,362
- Masa tamat.
- Anda memusnahkan diri sendiri.
1214
02:02:42,565 --> 02:02:46,399
Lihatlah saudaramu.
Bagaimana berbeza kedua-dua anda berada.
1215
02:02:47,069 --> 02:02:52,769
Banyak perbezaan antara kita,
tetapi abang saya suka saya mahal.
1216
02:02:53,009 --> 02:02:58,106
Dia tidak akan suka untuk mendengar anda bercakap
sakit saya. Anda faham?
1217
02:02:59,115 --> 02:03:04,712
Saya tahu. Bertolak ansur dengan anda
demi kebahagiaan...
1218
02:03:05,121 --> 02:03:11,026
- Baik, saya bersedia.
- Sanggup lakukan untuk Prem... apa?
1219
02:03:11,227 --> 02:03:15,664
- Pada pertunangan, dia akan menyanyi!
- Duet. Bersamanya
1220
02:03:15,831 --> 02:03:21,360
- Apa kata? - Saya akan meninggalkan apa-apa untuk
katakan. Saya akan menyanyi, saya akan menari, dan...
1221
02:03:21,737 --> 02:03:25,764
Mari kita pergi sekarang
1222
02:03:35,084 --> 02:03:39,453
Inai ini membawa warna
pada hari yourwedding
1223
02:03:57,873 --> 02:04:03,311
Anda lihat banyak impian berwarna-warni
1224
02:04:08,718 --> 02:04:13,417
Saya berdoa kalaulah warna
ini tidak akan berkurangan
1225
02:04:57,166 --> 02:05:02,399
Kain muslin merah milik anda...
1226
02:05:06,208 --> 02:05:10,440
Tidak boleh terlepas dari
badan anda
1227
02:05:19,455 --> 02:05:23,915
The kehendak
hati gila anda...
1228
02:05:28,931 --> 02:05:32,230
Mungkin tidak pernah meninggalkan fikiran anda
1229
02:05:40,576 --> 02:05:45,536
Beliau adalah seorang lelaki yang gila memandangkan
semua orang
1230
02:05:45,781 --> 02:05:51,083
Beliau adalah seperti sarjana muda happy-go-lucky
1231
02:05:51,253 --> 02:05:56,281
Anda telah ditutup burung percuma...
1232
02:06:01,397 --> 02:06:07,097
Dalam sangkar hatimu
1233
02:06:18,514 --> 02:06:23,611
Sedarlah.
Hanya mendengar kepada saya
1234
02:06:23,753 --> 02:06:28,816
Lihat sahaja ke dalam mata saya dan
mengenali cinta saya
1235
02:06:29,024 --> 02:06:34,155
Oh Lelaki gila!
Bagaimana saya terangkan kepada anda?
1236
02:06:40,136 --> 02:06:44,835
Mengapa saya memilihnya
1237
02:07:01,590 --> 02:07:06,789
Abang saya adalah seorang lelaki yang mudah dan
gadis ini adalah sangat nakal '
1238
02:07:06,996 --> 02:07:12,298
Beliau adalah baik mencari tetapi
gila dalam otak dia
1239
02:07:13,536 --> 02:07:17,404
Saya tertanya-tanya jika mereka akan bersama-sama
1240
02:07:23,746 --> 02:07:28,513
Ia adalah sepasang
kayu dan bola
1241
02:07:55,945 --> 02:07:58,436
Hey fellers,
hanya mendengar kepada saya
1242
02:07:58,781 --> 02:08:00,806
Lihat cara dia berjalan
1243
02:08:01,383 --> 02:08:06,582
Dia kelihatan seperti ekor
saudara-kanak
1244
02:08:06,722 --> 02:08:11,785
Hey Lelaki!
Hanya melihat ke dalam cermin!
1245
02:08:17,433 --> 02:08:20,834
Anda mempunyai sesuatu di dalam hati anda
1246
02:08:44,727 --> 02:08:49,824
Stop fiighting. Ia adalah masa yang
kegembiraan. Gembira
1247
02:08:49,965 --> 02:08:54,959
Membuat janji di hadapan-Ku
bahawa anda tidak akan fiight lagi
1248
02:08:55,237 --> 02:09:00,174
Alamak! Dia sangat tidak bersalah
1249
02:09:06,382 --> 02:09:10,978
Jangan merasa buruk tentang
apa yang dia kata
1250
02:09:58,334 --> 02:10:00,359
Cincin itu!
1251
02:10:02,972 --> 02:10:06,931
- Anda masih tidak akan mengatakan ia? - Apa
ia? Apa yang anda meminta beliau?
1252
02:10:07,076 --> 02:10:11,069
- Apakah perkara, wahai budak?
- Tanya dia. Dia akan berkata.
1253
02:10:11,246 --> 02:10:14,579
- Anda tidak akan berkata ia, boleh tak?
- Apa?
1254
02:10:14,750 --> 02:10:16,684
Kemudian saya akan mengatakan ia.
1255
02:10:19,154 --> 02:10:21,782
Prem dan Sapna berada dalam cinta
1256
02:10:27,763 --> 02:10:32,598
Anda fikir saya tidak tahu?
Malam itu apabila anda telah mabuk...
1257
02:10:34,470 --> 02:10:38,668
Sapna, berkahwin dengan adik saya
1258
02:10:41,910 --> 02:10:44,777
Saya suka abang saya sangat banyak.
1259
02:10:49,685 --> 02:10:55,317
Jadi, anda telah membuat sacrifiice yang?
Tidak, anda kira-kira untuk merosakkan 3 kehidupan.
1260
02:10:56,625 --> 02:11:02,222
Anda rasa anda hebat? Kamu adalah saudara
saya sedikit. Anda akan sentiasa.
1261
02:11:05,034 --> 02:11:09,368
Dan anda... anda telah berkahwin dengan saya
hanya untuk mendapatkan walaupun dengan dia?
1262
02:11:09,672 --> 02:11:12,732
- Tiada... - Apa yang membuatkan anda berfikir
wataknya tidak baik?
1263
02:11:12,941 --> 02:11:16,433
Jika anda sedang dilamun cinta dengan dia,
anda boleh telah datang kepada saya, bertanya kepada saya.
1264
02:11:17,946 --> 02:11:23,248
Dan saya akan memberitahu anda, watak
abang saya adalah sempurna.
1265
02:11:27,956 --> 02:11:31,357
Apa yang digunakan adalah ia berkata maaf?
1266
02:11:34,163 --> 02:11:36,495
Anda rasa anda adalah beberapa pelakon yang hebat?
1267
02:11:37,099 --> 02:11:42,867
Tiga pelakon di seluruh India, ya?
Dilip Kumar, Amitabh Bacchan...
1268
02:11:42,971 --> 02:11:44,871
- Dan yang ketiga?
- Anda!
1269
02:11:45,074 --> 02:11:47,065
Anda... anda adalah orang!
1270
02:11:53,282 --> 02:11:56,774
Sekarang sebelum dia menukar fikirannya...
mengambil ini... dan meletakkannya di atas!
1271
02:11:57,019 --> 02:12:00,011
Satu minit, apa yang ia
anda berkata tentang dia?
1272
02:12:00,222 --> 02:12:03,123
Apa?
- Dia kelihatan seperti yogurt...
1273
02:12:03,225 --> 02:12:05,250
Dia mencangkung dan hidung berparuh
adalah sama seperti bapa saudaranya.
1274
02:12:05,427 --> 02:12:08,521
Anda berkata tentang saya?
Saya akan berkahwin dengan dia!
1275
02:12:08,630 --> 02:12:11,030
Anda berkahwin dengan lelaki dalam hitam.
1276
02:12:11,233 --> 02:12:14,430
Adakah anda pernah melihat dua adik-beradik
yang saling mencintai begitu banyak?
1277
02:12:14,570 --> 02:12:16,629
Tuhan melindungi mereka dari mata jahat
1278
02:12:20,843 --> 02:12:23,073
Bagaimana pula honeymooning
sebelum perkahwinan?
1279
02:12:23,245 --> 02:12:25,236
Saya mas kahwin pengantin perempuan.
1280
02:12:34,957 --> 02:12:37,858
Tidak dapat anda melihat di mana anda hendak pergi?
Semua kertas saya berada di tingkat
1281
02:12:37,960 --> 02:12:42,260
Ini adalah pejabat.
Bukan taman jogging.
1282
02:12:42,564 --> 02:12:44,088
Itulah apa yang saya cuba
untuk memberitahu anda.
1283
02:12:44,199 --> 02:12:47,760
Ini bukan bilik lukisan anda sama ada.
Anda tidak Amble tentang.
1284
02:12:47,903 --> 02:12:51,464
Saya gementar kerana ia adalah. Saya tertanya-tanya jika
saya akan membuat ia di temuduga.
1285
02:12:52,407 --> 02:12:56,503
- Jadi anda berada di sini forthe temuduga?
- Tidak, saya hanya mengambil berjalan-jalan.
1286
02:12:56,779 --> 02:12:58,770
Jelas sekali, saya di sini
forthe temuduga.
111408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.