Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:38,825 --> 00:02:40,600
Dear God!
3
00:02:51,004 --> 00:02:52,540
Not a chance.
4
00:02:56,677 --> 00:02:57,951
And why not?
5
00:02:58,011 --> 00:03:00,048
She's a famous heartbreaker.
6
00:03:00,147 --> 00:03:01,182
Do you know her?
7
00:03:01,281 --> 00:03:03,522
No, but I know her brothers.
8
00:03:03,617 --> 00:03:05,961
Don't. Just stop it.
I can't look at you.
9
00:03:14,895 --> 00:03:16,704
She's gorgeous.
10
00:03:35,482 --> 00:03:37,860
Sorry! My fault. Sorry.
11
00:03:46,159 --> 00:03:48,400
So where are we going?
12
00:03:48,495 --> 00:03:49,735
I thought Maidenhead.
13
00:03:49,830 --> 00:03:51,832
I know a rather jolly pub by the river.
14
00:04:11,785 --> 00:04:14,095
This doesn't look like a jolly pub by the river.
15
00:04:14,187 --> 00:04:16,599
No, we seem to have lost our way.
16
00:04:16,690 --> 00:04:18,465
What a surprise.
17
00:04:55,428 --> 00:04:57,106
You can't possibly marry him, Diana.
18
00:04:57,130 --> 00:04:59,235
He's practically a stranger.
19
00:04:59,299 --> 00:05:01,745
Is he stranger than us, do you think?
20
00:05:01,802 --> 00:05:03,076
Not much in it?
21
00:05:03,170 --> 00:05:05,150
- Has he got any money at all?
- No.
22
00:05:05,238 --> 00:05:06,998
It's not as if you don't have other options.
23
00:05:07,073 --> 00:05:09,815
What about that Hugh? Didn't
he have a castle in Scotland?
24
00:05:09,910 --> 00:05:11,617
Mind you, who wants to live in Scotland?
25
00:05:11,678 --> 00:05:13,222
Oh, do shut up.
She's talking about going
26
00:05:13,246 --> 00:05:14,691
to live in Kenya, for God's sake.
27
00:05:14,781 --> 00:05:16,454
Don't tell me to shut up.
28
00:05:16,516 --> 00:05:17,756
Diana?
29
00:05:19,486 --> 00:05:21,466
Please stop going round
and round and concentrate.
30
00:05:21,521 --> 00:05:23,831
This is your future life we're talking about.
31
00:05:23,924 --> 00:05:25,926
It's your future happiness.
32
00:05:25,992 --> 00:05:29,462
The thing is, I just know this is it.
33
00:06:31,725 --> 00:06:33,398
You all right?
I'm all right, darling.
34
00:06:33,493 --> 00:06:34,733
Are you all right?
35
00:06:34,828 --> 00:06:37,069
That's the Milima Estate.
36
00:06:37,163 --> 00:06:39,905
More subtle fragrance, but
it hasn't got the depth.
37
00:06:40,000 --> 00:06:41,080
Mmm. And what do you drink?
38
00:06:41,167 --> 00:06:42,237
Oh, I drink Nairobi Chai.
39
00:06:42,335 --> 00:06:43,905
But it's too black for the home market.
40
00:06:44,004 --> 00:06:45,005
Oh.
41
00:06:47,507 --> 00:06:51,080
We don't usually get wives on these
buying trips, Mrs. Cavendish.
42
00:06:51,177 --> 00:06:53,214
Oh, well, it's Robin's business.
43
00:06:53,280 --> 00:06:54,884
I want to know about it.
44
00:06:55,615 --> 00:06:56,616
Oh!
45
00:07:01,421 --> 00:07:04,027
What is it you actually do out here, Robin?
46
00:07:04,391 --> 00:07:05,768
Oh, um...
47
00:07:05,859 --> 00:07:07,361
Well, I'm a tea broker.
48
00:07:07,427 --> 00:07:12,900
Um, yes, I collect tea,
and then I broke it, and...
49
00:07:12,966 --> 00:07:14,946
Well, it's very skilled work.
50
00:07:15,035 --> 00:07:17,709
And what does Diana do
while you're off "broking"?
51
00:07:17,771 --> 00:07:19,045
Well, she comes along.
52
00:07:19,105 --> 00:07:20,641
My God, that's almost indecent.
53
00:07:20,774 --> 00:07:23,118
I like it. Really.
54
00:07:23,209 --> 00:07:24,381
MARY: God gave men jobs to do
55
00:07:24,444 --> 00:07:26,754
so women could have a little time to themselves.
56
00:07:26,880 --> 00:07:29,121
I like being with Robin.
57
00:07:29,215 --> 00:07:30,785
He really is quite bearable.
58
00:07:30,884 --> 00:07:32,557
Well, I can't see it myself.
59
00:07:33,219 --> 00:07:35,460
It's all a complete mystery to me.
60
00:07:36,222 --> 00:07:39,635
What Colin means is, how on earth
did Robin manage to nab Diana?
61
00:07:39,726 --> 00:07:42,468
Ah! Yes, my God,
we'd all like to know that.
62
00:07:42,562 --> 00:07:45,008
Yes, I don't know.
How did you, darling?
63
00:07:48,001 --> 00:07:49,071
Do you hear that?
64
00:07:54,307 --> 00:07:56,810
What?
I don't hear a thing.
65
00:07:56,910 --> 00:07:58,480
Yes, exactly.
66
00:08:00,313 --> 00:08:02,520
It's like the dawn of creation.
67
00:08:03,817 --> 00:08:05,592
You need faith to survive out here.
68
00:08:05,652 --> 00:08:07,495
Oh, how can you say that, Don?
69
00:08:07,587 --> 00:08:09,328
And you a doctor.
70
00:08:09,422 --> 00:08:11,698
Well, I believe in the power of the mind.
71
00:08:12,525 --> 00:08:15,005
Did you hear about the prisoners on Kome Island?
72
00:08:15,095 --> 00:08:16,972
During the Mau Mau rebellion?
73
00:08:18,031 --> 00:08:22,673
There were 60 of them, all
crammed into a small tin hut.
74
00:08:22,769 --> 00:08:24,680
Prison officer wouldn't let them out.
75
00:08:25,205 --> 00:08:29,881
Mau Mau leader said, "Very well, I
give my men permission to die."
76
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
Next morning, all 60 were dead.
77
00:08:36,783 --> 00:08:37,784
How?
78
00:08:38,284 --> 00:08:39,661
Mind power.
79
00:08:39,886 --> 00:08:40,887
Hmm.
80
00:08:40,987 --> 00:08:43,024
They chose to die.
81
00:08:43,123 --> 00:08:47,538
They turned their faces to the wall and died.
82
00:08:50,964 --> 00:08:55,743
Well, I think I would have chosen to live.
83
00:08:59,472 --> 00:09:01,543
Oh, I've got news.
Oh, yeah?
84
00:09:01,641 --> 00:09:03,882
Yes, it's a bit of a bugger actually.
85
00:09:04,978 --> 00:09:07,185
I'm never going to be able to have fun again.
86
00:09:09,883 --> 00:09:11,328
Well, what is it?
87
00:09:14,154 --> 00:09:15,929
I'm going to have a baby.
88
00:09:23,329 --> 00:09:25,240
Somebody's pleased.
89
00:09:29,669 --> 00:09:30,841
Yeah.
90
00:09:31,504 --> 00:09:33,108
Very pleased?
91
00:09:36,743 --> 00:09:39,053
Best news I ever had.
92
00:09:39,112 --> 00:09:42,252
Well, since I proposed and you said yes.
93
00:09:42,348 --> 00:09:45,261
Well, you didn't propose, though, did you?
94
00:09:45,351 --> 00:09:47,262
Didn't I?
No.
95
00:09:47,353 --> 00:09:50,698
You said you had to get married
before going out to Africa.
96
00:09:50,757 --> 00:09:52,202
Otherwise, you'd go native.
97
00:09:52,258 --> 00:09:53,760
Yeah, that's right.
Mmm.
98
00:09:55,128 --> 00:09:57,199
You did say yes, though, didn't you?
99
00:09:57,263 --> 00:09:58,867
Apparently, I did.
100
00:10:04,104 --> 00:10:05,708
Oh, dear.
Oh, dear.
101
00:10:50,984 --> 00:10:52,561
Never, ever have a baby.
It's a blunder, Col.
102
00:10:52,585 --> 00:10:54,758
- Thank you.
- Never.
103
00:11:00,827 --> 00:11:03,000
Robin thrashing Colin again?
No.
104
00:11:03,096 --> 00:11:04,598
No.
No?
105
00:11:05,331 --> 00:11:06,935
Come on.
We're going to be late.
106
00:11:09,369 --> 00:11:11,872
Yes! Game, Robin!
107
00:11:11,971 --> 00:11:13,644
Oh! Well!
108
00:11:13,706 --> 00:11:15,310
Colin!
109
00:11:15,375 --> 00:11:16,895
Well done.
110
00:11:18,678 --> 00:11:20,158
I never thought I'd see the day.
111
00:11:20,280 --> 00:11:22,851
Well.
It might be our time to break a sweat.
112
00:11:22,949 --> 00:11:24,360
Oh, God, here we go.
113
00:11:24,450 --> 00:11:25,690
I can't quite believe it.
114
00:11:27,787 --> 00:11:29,323
I can't quite believe it, either.
115
00:11:29,389 --> 00:11:30,432
Thank you, Victor.
See you at tea.
116
00:11:30,456 --> 00:11:31,867
Lovely job, Victor.
117
00:11:31,958 --> 00:11:33,469
You've been practicing while
I haven't been looking.
118
00:11:33,493 --> 00:11:36,505
I have. It was the first set I think
I've ever had off you in my entire life.
119
00:11:36,529 --> 00:11:37,940
Come on. Fancy another one?
Absolutely not.
120
00:11:37,964 --> 00:11:40,570
I'm gonna quit while I'm still vaguely standing.
121
00:11:41,634 --> 00:11:43,705
God, I tell you what, this feels rather good.
122
00:11:43,803 --> 00:11:45,614
Now I know what it's been like
to be you all these years.
123
00:11:45,638 --> 00:11:48,016
Oh, yeah, no.
It is rather lovely, isn't it?
124
00:11:48,074 --> 00:11:50,020
Look at this
What is going on over here?
125
00:11:50,076 --> 00:11:51,387
Okay, what are these contraptions?
126
00:11:51,411 --> 00:11:53,391
Mary, you are extraordinary.
127
00:11:53,479 --> 00:11:54,557
Goodness, Katherine.
128
00:11:54,581 --> 00:11:55,624
Oh, Robin will be a natural, you'll see.
129
00:11:55,648 --> 00:11:56,683
Never seen you like this.
130
00:11:56,749 --> 00:11:57,860
What is this?
What are you doing?
131
00:11:57,884 --> 00:11:59,727
You just imagine you're jiving.
132
00:11:59,819 --> 00:12:01,030
And what's the purpose of this?
133
00:12:01,054 --> 00:12:02,774
Just to look foolish?
No, tone up the tummy.
134
00:12:02,822 --> 00:12:04,859
Mary looks rather fantastic.
135
00:12:04,924 --> 00:12:06,369
Move your hips, darling.
That's it.
136
00:12:06,426 --> 00:12:08,406
This is all it is?
Is this the point of it?
137
00:12:08,494 --> 00:12:10,906
You're just kind of undulating for fun.
138
00:12:10,997 --> 00:12:12,340
You don't want a flabby tummy.
139
00:12:12,398 --> 00:12:14,002
Without anyone else joining you.
140
00:12:14,067 --> 00:12:15,910
Just solo undulation.
141
00:12:16,002 --> 00:12:17,162
- Look at that.
- That's it.
142
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
That's it.
143
00:12:28,448 --> 00:12:29,518
Are you all right?
144
00:12:29,582 --> 00:12:31,528
Yes, that's too much tennis.
145
00:12:31,618 --> 00:12:34,690
- You all right?
- Just too much tennis. That's all.
146
00:12:34,754 --> 00:12:36,927
You were rather good.
That's your fault.
147
00:12:37,023 --> 00:12:39,299
Now the crown jester's going to step in.
148
00:12:43,630 --> 00:12:44,700
Need a drink.
149
00:12:44,764 --> 00:12:45,884
It's all in the legs.
150
00:12:47,033 --> 00:12:49,377
I'll have another go.
Let's have another go.
151
00:12:49,469 --> 00:12:51,471
Go.
Are you all right?
152
00:12:52,272 --> 00:12:53,546
Me? Yes, fine.
153
00:12:55,108 --> 00:12:56,553
What's the plan?
Oh, um...
154
00:12:56,609 --> 00:12:57,952
I've asked Thomas to run me home
155
00:12:58,044 --> 00:13:00,752
because Don's coming round to prod me again.
156
00:13:00,813 --> 00:13:04,260
That's good. He may want to give
me a prod while he's at it.
157
00:13:04,317 --> 00:13:06,422
You sure you're all right?
158
00:13:06,486 --> 00:13:08,727
Yeah, it's the pregnancy, isn't it?
159
00:13:09,589 --> 00:13:11,296
It's just making my joints ache.
That's all.
160
00:13:11,391 --> 00:13:14,099
Is it?
Oh, poor Robin.
161
00:13:14,227 --> 00:13:15,704
My joints are fine.
It's funny that, isn't it?
162
00:13:15,728 --> 00:13:19,301
That's because I'm bearing most
of the weight in this pregnancy.
163
00:13:19,399 --> 00:13:21,479
Yes, you are. It's true.
Look, will you come with me?
164
00:13:22,001 --> 00:13:24,481
Oh, dear.
No, I have my, well...
165
00:13:24,570 --> 00:13:26,548
I have my meeting tomorrow
first thing in the morning,
166
00:13:26,572 --> 00:13:27,744
so I was going to bunk here.
167
00:13:53,366 --> 00:13:54,777
Colin.
168
00:13:56,102 --> 00:13:57,513
Colin.
169
00:14:02,108 --> 00:14:03,553
Colin.
170
00:14:04,510 --> 00:14:07,150
Colin. Sorry.
171
00:14:07,213 --> 00:14:09,215
Sorry, old chap.
I'm not...
172
00:14:09,682 --> 00:14:11,684
Sorry.
I'm not feeling too good.
173
00:14:12,452 --> 00:14:14,454
Well, you look ghastly.
174
00:14:16,956 --> 00:14:18,958
Arm's giving me some gyp.
175
00:14:20,126 --> 00:14:21,571
Let me help you.
176
00:14:21,661 --> 00:14:23,402
Lift your right arm.
177
00:14:26,799 --> 00:14:28,210
Left arm.
178
00:14:30,703 --> 00:14:32,148
Legs.
179
00:14:34,140 --> 00:14:37,417
I can't move. I can't move.
What's going on?
180
00:14:37,510 --> 00:14:38,682
Get ice now.
181
00:14:38,745 --> 00:14:40,986
I can't breathe.
I can't breathe.
182
00:14:41,814 --> 00:14:44,021
He's losing it! We have to
get him on a respirator!
183
00:14:46,519 --> 00:14:48,863
Robin?
We have to get oxygen into you somehow.
184
00:14:48,988 --> 00:14:50,908
Looks like we're gonna have to smash our way in.
185
00:14:57,196 --> 00:14:58,504
Don.
Diana.
186
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
How is he?
He's stable.
187
00:15:01,534 --> 00:15:03,172
He's just coming round.
188
00:15:08,775 --> 00:15:10,413
Here we are.
189
00:15:37,904 --> 00:15:39,315
Hello, darling.
190
00:15:54,821 --> 00:15:57,893
The air can't reach the larynx anymore.
191
00:15:57,957 --> 00:15:59,561
That's why he can't talk.
192
00:16:03,062 --> 00:16:04,837
He says, "Bit of a bugger."
193
00:16:08,334 --> 00:16:12,578
You inhale the polio virus
from droplets in the air.
194
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
The same way you catch a cold.
195
00:16:15,608 --> 00:16:17,110
It passes into the blood stream,
196
00:16:17,677 --> 00:16:20,317
into the central nervous system,
197
00:16:20,413 --> 00:16:24,759
and attacks a big group of
cells in the spinal cord.
198
00:16:26,085 --> 00:16:28,258
The result is you become like a rag doll.
199
00:16:30,490 --> 00:16:32,663
You can't move anything from the neck down.
200
00:16:33,826 --> 00:16:35,931
Can't even breathe for yourself.
201
00:16:40,533 --> 00:16:44,675
Right, and, um, how long will he be like this?
202
00:16:51,210 --> 00:16:53,212
The paralysis is irreversible.
203
00:16:57,850 --> 00:17:01,024
A good respiration system will
maintain life for a while.
204
00:17:03,189 --> 00:17:04,862
We're talking a matter of months.
205
00:17:42,562 --> 00:17:44,564
Tell me what we can do.
206
00:17:46,899 --> 00:17:48,845
Do you want to go home?
207
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
After the baby's born.
208
00:18:00,513 --> 00:18:02,117
What about Robin?
209
00:18:04,116 --> 00:18:05,527
Him, too.
210
00:18:11,290 --> 00:18:13,201
You do know...
211
00:18:20,766 --> 00:18:24,373
I have seen enough people
paralyzed by polio before.
212
00:18:26,472 --> 00:18:29,544
The mercy of it is they don't last long.
213
00:18:33,212 --> 00:18:35,214
It's no kind of life, Diana.
214
00:20:41,207 --> 00:20:43,847
Easy, now.
Careful with the respirators.
215
00:20:45,177 --> 00:20:48,124
That's it. Keep slack in the
tubes at all times, okay?
216
00:20:51,117 --> 00:20:53,529
Good. Very gently.
Very close now. Good.
217
00:20:55,387 --> 00:20:58,698
Let me get round.
Lots of slack, gents.
218
00:21:28,087 --> 00:21:29,157
Diana.
219
00:21:29,255 --> 00:21:31,599
Oh, yes.
Mrs. Cavendish.
220
00:21:32,892 --> 00:21:34,496
Yes.
221
00:21:34,593 --> 00:21:38,564
I'm really sorry.
This isn't a good time.
222
00:21:39,465 --> 00:21:41,502
We've had to medicate your husband.
223
00:21:41,600 --> 00:21:44,945
So perhaps you could come back tomorrow.
224
00:21:45,004 --> 00:21:48,508
I don't mind if he's asleep.
I'd just like to see him.
225
00:21:50,442 --> 00:21:53,423
I don't think that's a good idea.
226
00:21:54,613 --> 00:21:57,651
Your husband is going through
a temporary depression.
227
00:21:59,418 --> 00:22:01,420
But I'd still like to see him.
228
00:22:03,189 --> 00:22:05,931
I'm so sorry.
He doesn't want to see you.
229
00:22:10,763 --> 00:22:12,265
Excuse me.
230
00:22:16,836 --> 00:22:19,043
There we are.
231
00:22:19,138 --> 00:22:20,649
I can manage from now on.
232
00:22:20,673 --> 00:22:22,619
It's not fair to ask you to do this.
233
00:22:22,675 --> 00:22:24,621
Well, I don't see why not.
All right.
234
00:22:24,677 --> 00:22:27,351
I looked after you when you
were a baby, didn't I?
235
00:22:30,449 --> 00:22:33,157
The thing is, we're not
very well off, I'm afraid.
236
00:22:34,153 --> 00:22:37,066
We've got some savings, but
there's not a lot coming in.
237
00:22:37,156 --> 00:22:38,965
Oh, you don't need to worry about that.
238
00:22:39,024 --> 00:22:40,970
Your family's my family, really.
239
00:22:42,061 --> 00:22:44,132
It's nice to be back.
Come on.
240
00:22:44,196 --> 00:22:46,904
That's it.
Come on, little man.
241
00:22:46,999 --> 00:22:49,741
Off we go. Come on.
242
00:22:58,477 --> 00:23:00,479
Ma?
243
00:23:00,546 --> 00:23:02,685
Moo?
244
00:23:02,815 --> 00:23:04,021
Me?
245
00:23:04,083 --> 00:23:06,256
Me. He said "me."
246
00:23:10,656 --> 00:23:11,691
Eh.
247
00:23:11,757 --> 00:23:13,930
"Eh." "Get."
Is the first word "get"?
248
00:23:15,194 --> 00:23:16,537
Or "let"?
249
00:23:18,831 --> 00:23:19,832
"Let me lie"?
250
00:23:21,734 --> 00:23:23,771
Well, he is lying.
251
00:23:23,869 --> 00:23:27,009
Sorry, Robin, you must think we're awful chumps.
252
00:23:28,574 --> 00:23:35,253
Let me die.
253
00:23:39,385 --> 00:23:40,386
"Let me die."
254
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
Talking to Robin
255
00:23:44,523 --> 00:23:46,723
was rather like playing one
of those ghastly party games
256
00:23:46,759 --> 00:23:48,761
where you don't know the rules.
257
00:23:48,861 --> 00:23:51,205
It's very clever of you to get
him to say anything at all.
258
00:23:51,263 --> 00:23:53,265
Well, what he said was...
259
00:23:55,868 --> 00:23:57,870
What he said was, "Let me die."
260
00:24:01,373 --> 00:24:03,944
Well, we can't, can we?
261
00:24:04,043 --> 00:24:05,587
You mean we can't even think of such a thing
262
00:24:05,611 --> 00:24:07,090
or we wouldn't know how to do it?
263
00:24:07,146 --> 00:24:08,250
Both, I suppose.
264
00:24:08,314 --> 00:24:09,524
Well, it makes no odds, really.
265
00:24:09,548 --> 00:24:12,791
I had a sort of word with the
consultant, and he wouldn't hear of it.
266
00:24:12,885 --> 00:24:14,887
It's not what they do.
267
00:24:14,954 --> 00:24:16,364
It's not a good way to go, apparently.
268
00:24:16,388 --> 00:24:17,799
It's several minutes of agony.
269
00:24:17,890 --> 00:24:19,892
No. No, I don't want that.
270
00:24:19,959 --> 00:24:21,404
No, of course not.
271
00:24:24,330 --> 00:24:26,435
You do have a life, too, you know.
272
00:24:26,498 --> 00:24:28,569
You are allowed to think of yourself.
273
00:24:32,237 --> 00:24:34,239
Chin up.
We're doing very well.
274
00:24:41,146 --> 00:24:44,423
Well, Mrs. Cavendish, we do
have some progress to report.
275
00:24:44,483 --> 00:24:45,655
Progress?
276
00:24:45,751 --> 00:24:47,924
We're learning to swallow again.
277
00:24:49,088 --> 00:24:50,328
We are?
278
00:24:50,422 --> 00:24:52,663
It's more significant than it sounds.
279
00:24:52,758 --> 00:24:56,763
At present, we have an inflated
cuff round our tracheotomy tube
280
00:24:56,829 --> 00:24:59,708
to stop food and drink going down our windpipe.
281
00:25:00,366 --> 00:25:01,936
If we can swallow again,
282
00:25:02,001 --> 00:25:05,005
the cuff can be removed, and
air can get to the larynx.
283
00:25:05,104 --> 00:25:07,106
Then we'll be able to talk again.
284
00:25:07,940 --> 00:25:10,318
Might there be other progress, too?
285
00:25:10,376 --> 00:25:13,289
This is about as good
as it's going to get, I'm afraid.
286
00:25:14,213 --> 00:25:16,215
How are we this morning?
287
00:25:18,851 --> 00:25:21,695
We wish we were dead.
Good, good.
288
00:25:21,787 --> 00:25:23,630
Good morning to you, Paddy.
289
00:25:35,401 --> 00:25:37,403
He couldn't go on having no name,
290
00:25:40,205 --> 00:25:42,207
so I decided to call him Jonathan.
291
00:25:46,245 --> 00:25:48,247
I hope that's all right.
292
00:25:52,885 --> 00:25:54,489
He never even looks at him.
293
00:25:56,755 --> 00:25:58,757
He can't bear to even look at him.
294
00:26:00,159 --> 00:26:01,570
You don't know that.
295
00:26:02,995 --> 00:26:04,497
Yes, I do.
296
00:26:05,564 --> 00:26:09,011
I do.
I know everything he's thinking.
297
00:26:11,170 --> 00:26:14,014
Every time I come here,
I hope he'll have changed.
298
00:26:14,073 --> 00:26:15,347
Nearly there.
299
00:26:15,407 --> 00:26:17,580
But he can't bear to look at his own son.
300
00:26:17,676 --> 00:26:19,053
Well done.
301
00:26:50,909 --> 00:26:54,755
An old priest I knew once, a very holy man,
302
00:26:56,048 --> 00:26:58,221
he used to say,
303
00:26:58,283 --> 00:27:02,129
"Those that God loves most,
He allows to suffer most."
304
00:27:04,790 --> 00:27:06,792
We can't know the mind of God,
305
00:27:06,892 --> 00:27:10,169
but we can be sure that whatever happens to us
306
00:27:11,130 --> 00:27:13,235
is somehow part of His plan.
307
00:27:19,471 --> 00:27:20,973
I'm sorry.
I didn't get that.
308
00:27:22,341 --> 00:27:23,843
Move closer.
309
00:27:23,942 --> 00:27:25,944
Closer. Yes, of course.
310
00:27:30,516 --> 00:27:34,089
Yes, well...
I'll be on my way.
311
00:27:38,157 --> 00:27:41,036
I'm thinking you're not a believer.
312
00:27:42,761 --> 00:27:44,763
Believer in what?
313
00:27:47,266 --> 00:27:48,802
God's a joke.
314
00:27:49,301 --> 00:27:51,338
Hmm. No, pal.
315
00:27:51,436 --> 00:27:53,438
God's a joker.
316
00:27:55,507 --> 00:27:58,511
Look at the pig's mickey he's made of you and me.
317
00:28:04,016 --> 00:28:06,018
How do you live like this?
318
00:28:07,786 --> 00:28:10,027
Ah... You get used to it.
319
00:28:10,122 --> 00:28:12,830
What if I don't?
320
00:28:12,891 --> 00:28:15,030
Well, there's always a way out.
321
00:28:15,127 --> 00:28:16,800
Like Pete there got out.
322
00:28:19,464 --> 00:28:22,035
In his own private box.
323
00:28:46,325 --> 00:28:47,736
Robin.
324
00:28:57,669 --> 00:28:59,114
Rabin.
325
00:29:10,582 --> 00:29:11,856
Robin.
326
00:29:20,525 --> 00:29:22,527
Why do you keep on coming here?
327
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
I don't really know.
328
00:29:30,469 --> 00:29:32,471
I'm no use to you.
329
00:29:37,209 --> 00:29:39,382
You really must leave me here to rot now.
330
00:29:43,882 --> 00:29:45,884
Well, it wouldn't look very good.
331
00:29:49,788 --> 00:29:52,997
And apparently, I love you.
332
00:29:54,126 --> 00:29:57,903
You don't love this.
You can't love this.
333
00:29:58,897 --> 00:30:00,604
Apparently, I can.
334
00:30:01,333 --> 00:30:03,335
Well, I don't want you to.
335
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
Don't you understand that?
336
00:30:10,575 --> 00:30:11,918
Makes it harder for me.
337
00:30:13,412 --> 00:30:15,414
Yes, I can see that.
338
00:30:18,083 --> 00:30:21,087
You'd rather just pack it in, I know.
339
00:30:21,687 --> 00:30:24,099
And bloody machine
340
00:30:27,192 --> 00:30:29,536
that keeps on breathing for me.
341
00:30:31,363 --> 00:30:32,671
So it looks
342
00:30:32,764 --> 00:30:36,610
as if you're going to have to stick
around for a while, doesn't it?
343
00:30:40,105 --> 00:30:41,550
I'm sorry to say.
344
00:30:41,640 --> 00:30:43,517
I'm not sorry.
345
00:30:45,944 --> 00:30:48,117
I want Jonathan to know you.
346
00:30:49,781 --> 00:30:54,787
And maybe... Maybe I can make
life a little better for you.
347
00:30:57,723 --> 00:30:59,669
Don't want your duty.
348
00:31:02,561 --> 00:31:03,869
Yes, all right.
349
00:31:03,962 --> 00:31:07,637
All right. All right.
We know all about that.
350
00:31:09,368 --> 00:31:11,848
Everything's as bad as it could possibly be.
351
00:31:13,472 --> 00:31:15,543
But I can't go on coming in here
352
00:31:15,640 --> 00:31:18,211
and have you say that you wish you were dead.
353
00:31:20,212 --> 00:31:23,216
Because you're not dead, and that's that.
354
00:31:26,418 --> 00:31:27,829
Robin.
355
00:31:31,757 --> 00:31:33,168
Robin.
356
00:31:36,828 --> 00:31:38,373
Come on, there must be something I can do
357
00:31:38,397 --> 00:31:40,673
to make things more bearable.
358
00:31:47,439 --> 00:31:49,441
Get me out of here.
359
00:31:58,116 --> 00:32:01,757
I'm afraid it's out of the question.
I'm sorry.
360
00:32:01,853 --> 00:32:03,423
Well, has anyone ever tried?
361
00:32:07,959 --> 00:32:10,940
No one with your husband's degree of disability
362
00:32:11,029 --> 00:32:12,565
anywhere in the world
363
00:32:12,631 --> 00:32:15,043
exists outside a hospital.
364
00:32:18,136 --> 00:32:21,242
But I've watched what the nurses do,
365
00:32:21,306 --> 00:32:23,877
and if we had a ventilator at home,
366
00:32:23,942 --> 00:32:26,445
I just don't see why it wouldn't work.
367
00:32:29,781 --> 00:32:31,658
Allow me to explain.
368
00:32:31,750 --> 00:32:36,631
Your husband is only alive because
a machine is breathing for him.
369
00:32:36,721 --> 00:32:39,292
If that machine should fail,
370
00:32:39,391 --> 00:32:42,395
in under two minutes, your husband would be dead.
371
00:32:44,162 --> 00:32:46,233
Forgive me if I speak plainly.
372
00:32:47,232 --> 00:32:49,234
Do I make myself clear?
373
00:32:51,937 --> 00:32:55,680
I'll be sad to go, of course,
after all these years.
374
00:32:56,741 --> 00:33:01,315
But since Muriel died, I can't
seem to get on top of things.
375
00:33:01,413 --> 00:33:02,448
Hmm.
376
00:33:02,514 --> 00:33:06,087
Things can run away from you, you know.
377
00:33:06,151 --> 00:33:07,425
Yes.
378
00:33:08,653 --> 00:33:10,826
It's a lot of work.
Is the roof sound?
379
00:33:12,491 --> 00:33:14,129
Some of it.
380
00:33:14,960 --> 00:33:17,270
Why are so many of the windows bricked up?
381
00:33:17,329 --> 00:33:20,105
Ah. Oh, yes, those are my rooms.
382
00:33:22,033 --> 00:33:26,106
Muriel said it saved such a
lot on the heating bills.
383
00:33:26,171 --> 00:33:27,343
Did she?
384
00:33:29,207 --> 00:33:31,380
Well, it's a lot of work, but it might do.
385
00:33:32,210 --> 00:33:37,626
The thing is, I haven't got£12,000,
386
00:33:37,682 --> 00:33:39,855
or anywhere near that, really.
387
00:33:44,289 --> 00:33:47,862
I'd take 11, or even 10.
388
00:33:48,860 --> 00:33:50,862
All I can manage is seven.
389
00:33:53,965 --> 00:33:55,967
Seven?
Cash.
390
00:33:57,168 --> 00:33:59,341
And then you'd be rid of the place forever.
391
00:34:00,138 --> 00:34:01,742
And Muriel.
392
00:34:04,843 --> 00:34:07,483
Yes.
Really?
393
00:34:07,546 --> 00:34:09,253
Yes. Yes.
Oh!
394
00:34:13,852 --> 00:34:15,296
And how are you this morning, Robin?
395
00:34:15,320 --> 00:34:16,390
Did you sleep well?
396
00:34:16,488 --> 00:34:18,490
You're looking good.
397
00:34:20,392 --> 00:34:22,099
Good morning, darling.
398
00:34:22,193 --> 00:34:23,604
Morning, Margaret.
399
00:34:23,695 --> 00:34:25,038
Almost done, Mrs. Cavendish.
400
00:34:34,272 --> 00:34:35,683
Is that something I could do?
401
00:34:37,609 --> 00:34:38,610
I don't see why not.
402
00:34:40,045 --> 00:34:42,047
It's just like a Hoover, really.
403
00:34:43,281 --> 00:34:44,453
Could I try?
404
00:34:47,252 --> 00:34:48,287
Here.
405
00:34:51,022 --> 00:34:52,022
Just...
406
00:34:52,057 --> 00:34:53,127
right.
407
00:34:54,526 --> 00:34:56,369
Good.
408
00:34:56,461 --> 00:34:57,940
Oh, no, sorry.
409
00:34:58,029 --> 00:34:59,474
Let me.
Let me take it.
410
00:35:03,435 --> 00:35:06,211
Once I got used to it, I think I could manage.
411
00:35:07,305 --> 00:35:09,546
Why would you want to manage, Mrs. Cavendish?
412
00:35:11,376 --> 00:35:13,617
Dr. Khan. Robin and I,
413
00:35:13,712 --> 00:35:16,750
we wanted to ask you a question.
Didn't we, Robin?
414
00:35:18,617 --> 00:35:22,064
Can machines like that ventilator
only work in hospitals?
415
00:35:22,988 --> 00:35:25,298
Well, it's just a machine, you know.
416
00:35:25,390 --> 00:35:27,495
You plug it in, and it goes.
417
00:35:28,259 --> 00:35:29,567
Why do you ask?
418
00:35:30,795 --> 00:35:32,638
Robin's going to leave the hospital.
419
00:35:40,505 --> 00:35:42,781
Do you have any idea of the risks?
420
00:35:42,841 --> 00:35:45,651
Yes. Yes, I do.
421
00:35:45,744 --> 00:35:47,746
The risk is that he might die.
422
00:35:51,750 --> 00:35:53,161
Robin.
423
00:35:59,491 --> 00:36:01,664
I either go on living here,
424
00:36:05,764 --> 00:36:08,108
or leave here and possibly die.
425
00:36:09,334 --> 00:36:10,608
Yes.
426
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Well, what are we waiting for?
427
00:36:19,778 --> 00:36:22,019
Up, up.
I thought we were going down.
428
00:36:22,113 --> 00:36:25,458
No, lift your end up so we can get the bed down.
429
00:36:25,550 --> 00:36:26,995
Very heavy.
430
00:36:32,624 --> 00:36:33,967
Left, left.
431
00:36:34,025 --> 00:36:35,527
I am going left.
432
00:36:35,627 --> 00:36:38,164
Sorry. Your right.
433
00:36:50,075 --> 00:36:53,022
So, Robin goes in this bed?
434
00:36:53,078 --> 00:36:54,352
Yeah.
435
00:36:54,412 --> 00:36:57,086
And then Diana's bed goes next to it?
436
00:36:57,182 --> 00:36:58,559
That's what she wants, yeah.
437
00:37:00,185 --> 00:37:02,495
But surely Robin will have a nurse when he...
438
00:37:02,554 --> 00:37:05,034
No nurse. Just Diana.
439
00:37:05,757 --> 00:37:08,499
I mean, well...
440
00:37:09,861 --> 00:37:12,273
She can't be with him every
minute of the day and night.
441
00:37:12,363 --> 00:37:13,899
She's got to pee, hasn't she?
442
00:37:13,998 --> 00:37:15,033
She's got me.
443
00:37:18,503 --> 00:37:22,417
£5 says you'll never make it.
444
00:37:24,442 --> 00:37:26,444
And what do I get if I do?
445
00:37:27,746 --> 00:37:30,283
You get £5, you pick.
446
00:37:33,118 --> 00:37:34,893
You're on.
447
00:37:39,891 --> 00:37:41,529
Ready?
448
00:37:48,133 --> 00:37:51,307
- So long, chaps. So long.
- Best of luck, Robin.
449
00:37:52,804 --> 00:37:56,149
So long, Paddy.
I'll be back for my fiver.
450
00:38:02,413 --> 00:38:04,484
I'll miss you, pal.
451
00:38:31,976 --> 00:38:33,816
Where do you think you're going?
452
00:38:35,280 --> 00:38:36,816
We're taking my husband home.
453
00:38:36,915 --> 00:38:38,917
You don't have my permission.
454
00:38:38,983 --> 00:38:42,328
Is this a prison?
Am I your prisoner?
455
00:38:43,188 --> 00:38:44,690
What do you think you're doing?
456
00:38:45,456 --> 00:38:47,197
It is the patient's own wish, sir.
457
00:38:47,292 --> 00:38:49,033
He's fully apprised of the risks.
458
00:38:49,127 --> 00:38:51,004
Take him back to the ward at once.
459
00:38:51,095 --> 00:38:53,097
Diana, call the police.
460
00:38:53,164 --> 00:38:56,111
Tell them I'm being held against my will.
461
00:38:56,167 --> 00:38:59,546
I'm sorry?
What did you say?
462
00:38:59,637 --> 00:39:03,813
You have no right to...
To keep me in this place.
463
00:39:09,447 --> 00:39:11,449
Of course. Be my guest.
464
00:39:12,283 --> 00:39:14,320
Let's go.
Do as you please.
465
00:39:18,456 --> 00:39:20,458
You'll be dead in two weeks.
466
00:39:24,028 --> 00:39:25,564
Ready?
Yes.
467
00:39:27,198 --> 00:39:28,734
Right, bag going on.
468
00:39:30,068 --> 00:39:31,479
All right.
469
00:39:34,305 --> 00:39:35,340
How's he coping?
470
00:39:35,406 --> 00:39:36,407
So far, so good.
471
00:39:36,507 --> 00:39:38,043
Right, ready to move?
472
00:39:38,142 --> 00:39:39,815
- Lift, lift.
- Got it.
473
00:39:40,678 --> 00:39:41,789
Are you all right, Diana?
474
00:39:41,813 --> 00:39:43,986
Yes.
Okay, gently put him down.
475
00:39:49,654 --> 00:39:50,997
And up again.
476
00:40:08,506 --> 00:40:11,180
Okay. Okay.
477
00:40:12,677 --> 00:40:15,123
Come on. Let's clear the way.
Clear the way.
478
00:40:18,516 --> 00:40:20,189
One, two, three. Lift.
Here we go.
479
00:40:21,552 --> 00:40:23,364
- Keep him level.
- All right, Robin?
480
00:40:23,388 --> 00:40:24,560
DRIVER; Easy.
481
00:40:34,966 --> 00:40:36,844
- All right, all right. Gently, gently.
- You're clear.
482
00:40:36,868 --> 00:40:39,872
We need to get him on the
bed over there, so turn him round.
483
00:40:39,938 --> 00:40:42,384
All right, all right.
Yeah, just to the left.
484
00:40:44,542 --> 00:40:46,749
Uh... Right, yes, that goes on that table there,
485
00:40:46,811 --> 00:40:48,722
and the cable needs to be to the left-hand side.
486
00:40:48,780 --> 00:40:51,226
Just leave it there.
Sorry, darling.
487
00:40:51,282 --> 00:40:52,283
Harry.
No, no, Bengy.
488
00:40:52,383 --> 00:40:53,953
Could you come here?
Bengy, get down.
489
00:40:54,052 --> 00:40:56,225
Bengy.
Bengy, off the bed.
490
00:40:56,287 --> 00:40:57,630
You need to do what I'm doing.
491
00:40:57,722 --> 00:40:59,292
He'll tell you.
Hold on to the cable.
492
00:40:59,390 --> 00:41:00,630
Got it, got it, got it.
493
00:41:00,725 --> 00:41:02,303
He'll tell you if you're going too fast.
494
00:41:02,327 --> 00:41:04,307
All right, Col, we need to get him on the bed.
495
00:41:05,730 --> 00:41:08,074
One, two, three. Lift.
496
00:41:08,132 --> 00:41:09,475
There we go.
497
00:41:09,567 --> 00:41:11,808
Got him.
It's okay. Okay.
498
00:41:11,903 --> 00:41:13,780
Right. Right.
499
00:41:14,138 --> 00:41:15,583
Bengy, off you go.
500
00:41:16,074 --> 00:41:17,781
Just take your shoes off, Robin.
501
00:41:17,842 --> 00:41:19,947
Is it on?
Right...
502
00:41:20,011 --> 00:41:22,156
We're going to change your tubes
right now, darling. Ready, Harry?
503
00:41:22,180 --> 00:41:23,750
I've got your hand, Robin.
504
00:41:25,750 --> 00:41:26,751
All right.
505
00:41:28,519 --> 00:41:29,827
DIANA; It's on.
506
00:41:32,924 --> 00:41:34,267
You all right, darling?
507
00:41:56,514 --> 00:41:57,891
Yes, I think I am.
508
00:42:01,686 --> 00:42:03,222
Thank God.
509
00:42:05,356 --> 00:42:06,699
Can't believe it actually works.
510
00:42:06,791 --> 00:42:08,202
Yes, it works.
511
00:42:13,297 --> 00:42:14,367
Could you get Jonathan?
512
00:42:14,465 --> 00:42:16,069
Oh, yes, of course, my dear.
513
00:42:17,869 --> 00:42:20,975
So this is it.
Our new home.
514
00:42:23,808 --> 00:42:25,310
How do you feel?
515
00:42:28,312 --> 00:42:29,848
Much better.
516
00:42:31,649 --> 00:42:33,822
Diana, what happens if there's a power cut?
517
00:42:33,885 --> 00:42:35,523
You work it with a hand pump.
518
00:42:36,888 --> 00:42:39,061
It's a nifty bit of kit.
519
00:42:43,161 --> 00:42:44,834
Look who's here.
520
00:42:46,497 --> 00:42:47,737
Hello.
521
00:42:47,832 --> 00:42:49,106
There you go.
522
00:42:50,501 --> 00:42:52,037
Oh...
523
00:42:52,103 --> 00:42:53,912
Look, Jonathan.
524
00:42:55,239 --> 00:42:56,684
It's Daddy.
525
00:43:04,916 --> 00:43:06,589
Hello, Jonathan.
526
00:43:12,457 --> 00:43:14,198
Hello, dear boy.
527
00:43:18,896 --> 00:43:20,603
This is Bengy.
528
00:44:04,909 --> 00:44:06,911
Night', darling.
529
00:44:09,680 --> 00:44:11,682
Good night, my love.
530
00:44:46,784 --> 00:44:48,195
Diana.
531
00:44:49,287 --> 00:44:50,732
Diana.
532
00:44:51,889 --> 00:44:54,062
Di. Di.
533
00:45:21,252 --> 00:45:24,392
Had a bit of a bump, darling?
Oh, no.
534
00:45:24,488 --> 00:45:28,493
What's the matter?
Has Mummy not been playing?
535
00:45:28,559 --> 00:45:31,904
Shall we go and find Daddy?
Where's Daddy hiding?
536
00:45:31,996 --> 00:45:35,341
Where's Daddy? He's in there.
Shall we go and find him?
537
00:45:35,399 --> 00:45:38,676
What's that naughty Daddy doing?
Daddy?
538
00:45:38,736 --> 00:45:40,841
Jonathan, Jonathan.
539
00:45:40,905 --> 00:45:42,350
Daddy?
540
00:45:44,842 --> 00:45:46,253
Robin?
541
00:45:47,578 --> 00:45:49,023
Robin?
542
00:45:50,448 --> 00:45:52,086
Oh, my God. Robin?
543
00:45:58,122 --> 00:46:01,535
Robin? Robin? Robin?
544
00:46:03,427 --> 00:46:06,636
Please, please, please.
Robin. Robin.
545
00:46:07,965 --> 00:46:09,603
Oh, my God.
546
00:46:11,535 --> 00:46:13,879
Please. Oh, my God.
547
00:46:24,215 --> 00:46:26,217
That was interesting.
548
00:46:26,384 --> 00:46:27,727
Oh...
549
00:46:29,387 --> 00:46:31,389
Oh, my God.
550
00:46:54,078 --> 00:46:55,318
Ah!
551
00:46:55,413 --> 00:46:57,256
I've saved the best till last.
552
00:46:57,315 --> 00:47:01,422
This one spent the whole of the
war in my air-raid shelter.
553
00:47:01,485 --> 00:47:02,930
Looks like a good drop, Teddy.
554
00:47:02,987 --> 00:47:04,159
It is a good drop.
555
00:47:04,255 --> 00:47:06,257
And good wine deserves good glasses.
556
00:47:06,324 --> 00:47:08,827
This one is for the lovely Diana.
557
00:47:08,926 --> 00:47:09,927
That's me.
558
00:47:10,027 --> 00:47:11,768
Mary. Katherine.
Bloggs. David.
559
00:47:14,932 --> 00:47:18,175
Biggles.
There we are, darling.
560
00:47:18,269 --> 00:47:19,680
And Tid?
561
00:47:19,770 --> 00:47:21,181
No, no, not for me.
562
00:47:21,272 --> 00:47:22,979
Tid only drinks Dubonnet.
563
00:47:23,040 --> 00:47:25,316
And only on my birthday.
564
00:47:25,376 --> 00:47:26,456
Oh, I almost forgot.
565
00:47:26,510 --> 00:47:28,683
He's sleeping.
To Jonathan.
566
00:47:28,779 --> 00:47:31,953
Happy birthday, Jonathan.
567
00:47:34,218 --> 00:47:39,896
Yes, I had been wondering what it
might be like to... To get drunk.
568
00:47:41,359 --> 00:47:43,361
Given that I'm legless already.
569
00:47:43,461 --> 00:47:47,375
What you have to do with mechanical
devices is stress-test them,
570
00:47:47,465 --> 00:47:49,376
find their breaking point, so...
571
00:47:49,467 --> 00:47:50,537
It's rather good, Ted.
572
00:47:50,634 --> 00:47:52,136
An interesting experiment, Teddy.
573
00:47:52,236 --> 00:47:53,374
Robin would die,
574
00:47:53,471 --> 00:47:56,975
but you'd probably be able to
improve your machine probably.
575
00:47:57,074 --> 00:47:59,816
All progress has its price.
576
00:48:00,644 --> 00:48:03,750
It's the power supply that's
usually the weak link.
577
00:48:03,848 --> 00:48:06,351
You know, power can fail.
Power frequently fails.
578
00:48:06,417 --> 00:48:07,862
Oh, do stop it.
579
00:48:07,918 --> 00:48:09,226
I'm only hypothesizing.
580
00:48:09,320 --> 00:48:10,856
He's just doing his job.
581
00:48:10,921 --> 00:48:12,992
He doesn't have a job.
He's an Oxford professor.
582
00:48:13,057 --> 00:48:15,535
There's nothing to worry about
because it can be worked by hand.
583
00:48:15,559 --> 00:48:17,368
Well, what about in the night?
584
00:48:17,428 --> 00:48:19,066
Well, I'm here.
585
00:48:19,163 --> 00:48:20,870
But you have to sleep some time.
586
00:48:20,931 --> 00:48:22,774
No, she doesn't.
She's a machine.
587
00:48:23,601 --> 00:48:26,241
Well, if Robin needs me, he wakes me.
Don't you, darling?
588
00:48:26,937 --> 00:48:29,918
Robin makes a noise.
589
00:48:30,007 --> 00:48:31,179
Like a duck.
590
00:48:31,242 --> 00:48:32,346
That's a chicken, Bloggs.
591
00:48:32,410 --> 00:48:33,946
Can you do a chicken, Robin?
592
00:48:34,044 --> 00:48:36,081
I hate you so much, Bloggs.
593
00:48:39,417 --> 00:48:40,760
Not much.
594
00:48:42,253 --> 00:48:44,790
Much rather have a bell or something.
595
00:48:47,258 --> 00:48:48,464
What can you move?
596
00:48:55,366 --> 00:48:57,368
Cover your eyes, everybody.
597
00:48:59,703 --> 00:49:01,614
You can move your head.
Can I?
598
00:49:01,705 --> 00:49:03,412
I've seen you do it.
599
00:49:05,810 --> 00:49:07,289
All right, well, let's...
600
00:49:07,378 --> 00:49:09,380
So move your head.
601
00:49:12,950 --> 00:49:14,795
Oh, yes, I think I can have some fun with that.
602
00:49:14,819 --> 00:49:16,457
Teddy.
Yeah.
603
00:49:27,898 --> 00:49:30,139
Oh, that's wonderful.
604
00:49:30,234 --> 00:49:32,578
Darling?
Bottle?
605
00:49:32,636 --> 00:49:34,638
Oh, why not? Yes.
Why not?
606
00:49:35,573 --> 00:49:37,109
But listen.
Mmm-hmm?
607
00:49:39,343 --> 00:49:42,756
You know those Marconi shares that I bought?
608
00:49:42,813 --> 00:49:44,815
Justin's hot tip, yeah?
Mmm-hmm?
609
00:49:46,817 --> 00:49:48,819
They've almost doubled in price.
610
00:49:50,421 --> 00:49:51,525
Really?
611
00:49:51,622 --> 00:49:52,657
Yeah.
612
00:49:52,756 --> 00:49:55,600
Crikey. Well, I hope Justin
got something out of it.
613
00:49:57,094 --> 00:50:01,099
Oh, yes, well, he gets a
very agreeable sensation of
614
00:50:04,268 --> 00:50:06,839
helping someone far less fortunate than himself.
615
00:50:06,937 --> 00:50:08,007
Oh.
616
00:50:09,106 --> 00:50:10,608
Poor Robin.
617
00:50:12,543 --> 00:50:14,545
Paralyzed for life.
618
00:50:14,879 --> 00:50:16,449
Oh...
619
00:50:16,514 --> 00:50:17,720
Yes.
620
00:50:18,449 --> 00:50:20,793
And his poor wife.
I hear she's a saint.
621
00:50:20,851 --> 00:50:22,353
She is a saint.
622
00:50:22,453 --> 00:50:23,955
A gorgeous saint.
623
00:50:27,291 --> 00:50:28,326
Ah!
624
00:51:04,428 --> 00:51:06,499
Darling, call Teddy Hall, would you?
625
00:51:08,899 --> 00:51:10,901
I've just had an idea.
626
00:51:53,377 --> 00:51:55,914
- Robin.
- Oh, bloody hell.
627
00:51:55,980 --> 00:51:58,085
Ladies and gentlemen, boys and girls,
628
00:51:58,148 --> 00:52:00,219
may I present the Cavendish chair!
629
00:52:00,284 --> 00:52:01,490
That is amazing.
630
00:52:01,585 --> 00:52:02,757
Hooray!
631
00:52:02,820 --> 00:52:03,890
Roll up, roll up.
632
00:52:03,954 --> 00:52:05,797
There'll be no stopping you now, old boy.
633
00:52:05,889 --> 00:52:07,630
Not bad, eh?
It looks terrifying.
634
00:52:07,725 --> 00:52:09,295
What if it breaks?
635
00:52:09,393 --> 00:52:10,804
Unbelievable, Teddy.
636
00:52:10,894 --> 00:52:13,932
Left, left, left!
637
00:52:13,998 --> 00:52:15,409
We've lost the dog. Bengy.
638
00:52:15,466 --> 00:52:17,002
Robin, how does it feel?
639
00:52:17,101 --> 00:52:18,637
Bloody marvelous.
640
00:52:18,736 --> 00:52:19,771
Really?
641
00:52:19,837 --> 00:52:21,407
Is the ventilator a little fast?
642
00:52:22,306 --> 00:52:23,649
Well, maybe a little.
643
00:52:23,741 --> 00:52:25,448
Yeah? Is that better?
644
00:52:25,509 --> 00:52:27,284
Yeah, that's better.
645
00:52:28,012 --> 00:52:29,532
How long does the battery last, Teddy?
646
00:52:29,580 --> 00:52:31,150
Up to three hours, we think.
647
00:52:31,248 --> 00:52:32,559
Isn't this a case where a little more
648
00:52:32,583 --> 00:52:33,823
certainty would be appropriate?
649
00:52:33,851 --> 00:52:35,455
Well, there's a mains lead as well.
650
00:52:35,519 --> 00:52:37,829
Teddy, you're a genius.
651
00:52:37,921 --> 00:52:39,799
Well, to be honest, it all
turned out to be pretty basic.
652
00:52:39,823 --> 00:52:42,326
I used a bicycle chain and Sturmey-Archer gears.
653
00:52:42,426 --> 00:52:44,997
I don't know why no one's done it before.
654
00:52:45,095 --> 00:52:49,339
I'll tell you why.
Because you're not a doctor.
655
00:52:49,433 --> 00:52:52,437
There's no one to tell you it can't be done.
656
00:53:04,114 --> 00:53:06,025
Oh, hello, Matron.
Hello, Matron.
657
00:53:06,116 --> 00:53:07,796
Oh, we've got an appointment with Dr. Khan.
658
00:53:09,787 --> 00:53:12,233
- Dr. Khan.
- Ah, hello, Dr. Khan.
659
00:53:12,523 --> 00:53:13,524
Huh?
660
00:53:13,624 --> 00:53:14,694
Paddy.
Oh.
661
00:53:14,792 --> 00:53:16,066
Robin.
662
00:53:16,160 --> 00:53:19,004
This really is quite something.
663
00:53:19,063 --> 00:53:20,804
Jammy bastard.
664
00:53:21,832 --> 00:53:23,573
What in God's name is that?
665
00:53:31,875 --> 00:53:35,584
Did you give permission for this
contraption to be brought into my ward?
666
00:53:35,679 --> 00:53:37,659
Well, actually, sir, Mr. Cavend...
667
00:53:37,715 --> 00:53:39,490
It's hard enough for our patients
668
00:53:39,550 --> 00:53:41,223
to accept the conditions of their lives
669
00:53:41,318 --> 00:53:45,232
without raising false hopes that can
only leave them more dissatisfied.
670
00:53:45,322 --> 00:53:46,699
Now, where you come from,
671
00:53:46,757 --> 00:53:50,534
it may be common practice to
play games with people's lives.
672
00:53:50,594 --> 00:53:52,574
Here it is not.
673
00:53:52,663 --> 00:53:54,734
Is that understood?
674
00:53:54,832 --> 00:53:56,072
Good.
675
00:53:59,169 --> 00:54:01,740
It was lovely to see you, Dr. Entwistle.
676
00:54:02,840 --> 00:54:06,583
Oh... That man's a pompous idiot.
677
00:54:06,677 --> 00:54:08,088
You must want to smack him.
678
00:54:08,178 --> 00:54:10,715
Believe me, I'm used to it.
Well...
679
00:54:10,781 --> 00:54:14,752
You'd think he'd want to get chairs
like this for all his patients.
680
00:54:14,852 --> 00:54:17,025
Well, Paddy, looks like you owe me a fiver.
681
00:54:17,087 --> 00:54:19,363
Not so quick, pal.
682
00:54:19,423 --> 00:54:22,563
You could drop off your perch tomorrow.
683
00:54:23,427 --> 00:54:24,770
Aww.
684
00:54:24,862 --> 00:54:26,432
Is it safe, Doctor?
685
00:54:26,530 --> 00:54:28,066
I don't know, Paddy.
686
00:54:28,132 --> 00:54:30,305
I've never seen anything like this before.
687
00:54:30,400 --> 00:54:32,471
Goes five miles an hour
688
00:54:33,771 --> 00:54:35,978
with a strong wind behind you.
689
00:54:36,073 --> 00:54:39,919
I'd advise waiting a little while longer.
Test its limits.
690
00:54:40,043 --> 00:54:43,889
Yes, quite right. Let me find
the breaking point for it.
691
00:54:43,947 --> 00:54:46,484
No, we're not going to test
Robin until he breaks.
692
00:54:46,583 --> 00:54:50,827
Well, actually, that's exactly what we're doing.
693
00:54:50,921 --> 00:54:52,632
You're doing better than all his other patients.
694
00:54:52,656 --> 00:54:53,896
That's what he said.
695
00:54:53,957 --> 00:54:56,096
Poor old Paddy, though.
696
00:54:56,226 --> 00:54:58,729
I wish we could somehow break him out, too.
697
00:55:03,734 --> 00:55:05,611
It isn't kind to let them out like that.
698
00:55:05,669 --> 00:55:07,671
On the street, where everyone can see.
699
00:55:07,771 --> 00:55:11,514
Believe me, ladies, my distress
is far greater than yours.
700
00:56:21,645 --> 00:56:23,420
Bloggs told me the other day
701
00:56:23,513 --> 00:56:26,687
that all our friends were convinced
that I'd give up on you.
702
00:56:28,585 --> 00:56:32,431
Apparently, they saw me as
some kind of pampered nitwit.
703
00:56:33,924 --> 00:56:36,564
Well, you were a pampered nitwit.
704
00:56:36,660 --> 00:56:37,730
Oh, was I?
705
00:56:37,828 --> 00:56:40,331
Well, it didn't stop you
running after me, did it?
706
00:56:41,498 --> 00:56:43,910
Well, no, I've got nothing against nitwits
707
00:56:44,001 --> 00:56:45,912
as long as they're pretty.
708
00:56:46,003 --> 00:56:48,381
Well, you're stuck with me now.
709
00:56:48,505 --> 00:56:51,008
Yeah, I suppose I am.
Mmm.
710
00:56:53,010 --> 00:56:56,253
Just think, all those affairs I could have had.
711
00:56:56,513 --> 00:56:57,514
Oh.
712
00:56:57,681 --> 00:56:59,183
And me.
713
00:56:59,249 --> 00:57:00,728
It's not too late for you.
714
00:57:00,784 --> 00:57:02,525
Isn't it?
715
00:57:02,586 --> 00:57:06,033
What, and come back and find
you've popped off while I was out?
716
00:57:09,526 --> 00:57:11,767
That would rather spoil the party, wouldn't it?
717
00:57:11,862 --> 00:57:13,205
Yes, it would.
718
00:57:15,933 --> 00:57:18,140
Hold on.
719
00:57:22,205 --> 00:57:24,207
Look. I found Daddy.
720
00:57:25,542 --> 00:57:28,113
That's Daddy when he was a soldier.
721
00:57:28,211 --> 00:57:30,248
Was he a soldier?
722
00:57:30,314 --> 00:57:31,554
Yes, he was.
723
00:57:35,052 --> 00:57:39,660
And then... this is us when we were in Africa.
724
00:57:39,756 --> 00:57:42,430
That's where you were born.
And what are those?
725
00:57:42,492 --> 00:57:43,800
Elephants.
726
00:57:43,894 --> 00:57:45,168
They're elephants.
727
00:57:45,262 --> 00:57:47,640
You saw elephants?
728
00:57:47,731 --> 00:57:49,176
Yes, we did.
729
00:57:49,266 --> 00:57:50,973
You're so lucky.
730
00:57:51,068 --> 00:57:52,638
Yes, we were.
731
00:57:54,271 --> 00:57:57,445
Can we go to Africa one day, Daddy?
732
00:58:14,624 --> 00:58:16,695
I'm so sorry.
733
00:58:23,300 --> 00:58:25,302
Me, too.
734
00:58:35,612 --> 00:58:38,616
Right, I'd better sort out tea.
735
00:58:40,183 --> 00:58:43,027
Can we go to Africa, please, Daddy?
736
00:58:46,390 --> 00:58:48,700
Wouldn't that be an adventure?
737
00:58:48,792 --> 00:58:50,567
I could push you.
738
00:58:50,660 --> 00:58:53,300
Rather a long way to push, J.
739
00:58:53,363 --> 00:58:55,309
I don't mind.
740
00:58:56,566 --> 00:58:59,069
- Are you clever?
- Yes.
741
00:58:59,169 --> 00:59:01,171
Can you prove it?
742
00:59:05,909 --> 00:59:08,549
Okay, maybe you are.
Do you know what?
743
00:59:19,489 --> 00:59:21,730
Maybe you are strong enough.
744
00:59:22,759 --> 00:59:24,761
- Mummy
- Yes?
745
00:59:25,829 --> 00:59:28,503
This chair-pushing business.
746
00:59:29,366 --> 00:59:30,845
Mmm?
747
00:59:30,934 --> 00:59:34,541
Is it quite hard to do over long distances?
748
00:59:34,604 --> 00:59:37,107
Well, it's harder than a pram, I can tell you.
749
00:59:37,507 --> 00:59:38,747
Oh...
750
00:59:38,842 --> 00:59:40,048
Jonathan?
751
00:59:40,877 --> 00:59:43,517
We're going to have to do some
thinking about this, aren't we?
752
00:59:43,613 --> 00:59:45,024
Mmm-hmm.
753
00:59:52,189 --> 00:59:54,294
As per your design, Mr. Cavendish.
754
00:59:54,391 --> 00:59:56,428
Be nice.
755
00:59:56,526 --> 00:59:58,528
Takes up to 300 pounds.
756
01:00:01,431 --> 01:00:02,910
My God.
757
01:00:04,968 --> 01:00:07,414
Hydraulic lifting mechanism.
758
01:00:07,471 --> 01:00:09,974
You won't see that in a Bedford anywhere else.
759
01:00:11,274 --> 01:00:12,275
What do you think?
760
01:00:15,212 --> 01:00:16,782
What is it?
761
01:00:17,247 --> 01:00:19,249
It's a little dark in the back.
762
01:00:19,950 --> 01:00:22,430
I feel rather like luggage is the only thing.
763
01:00:23,787 --> 01:00:25,460
I just thought...
764
01:00:25,555 --> 01:00:28,126
Being as the wheelchair has to be got in,
765
01:00:28,225 --> 01:00:30,296
the back seemed...
766
01:00:31,995 --> 01:00:34,168
Yes. Yes.
767
01:00:34,998 --> 01:00:36,306
Have you sat in the back?
768
01:00:36,399 --> 01:00:38,345
Me? Well, no.
769
01:00:38,435 --> 01:00:40,244
But, then I'm not, um...
770
01:00:40,303 --> 01:00:41,407
I'm not...
771
01:00:41,938 --> 01:00:42,973
Uh...
772
01:00:43,073 --> 01:00:44,575
You're not luggage, are you?
773
01:00:46,676 --> 01:00:49,350
Please don't think I'm not grateful.
I truly am.
774
01:00:53,116 --> 01:00:54,595
You want to sit in the front?
775
01:00:56,186 --> 01:00:58,792
I don't think that's possible, is it?
776
01:00:58,855 --> 01:01:03,361
I suppose if I took out the front seat...
777
01:01:54,211 --> 01:01:55,815
Wait for me!
Wait for me!
778
01:01:55,879 --> 01:01:56,914
Careful!
779
01:01:57,013 --> 01:01:59,015
Hi, there, little one.
Ought to be shot.
780
01:02:00,717 --> 01:02:02,719
Robin's amazing, isn't he?
781
01:02:03,720 --> 01:02:04,755
It's not a bore.
782
01:02:04,854 --> 01:02:06,697
I feel I can talk to you, Robin.
783
01:02:07,657 --> 01:02:09,728
Mum, Mum, I'm going into bat.
784
01:02:09,826 --> 01:02:12,033
Oh, are you? Brilliant.
You go get them.
785
01:02:12,162 --> 01:02:13,573
Good luck, Jonathan. Go on.
Thanks, Mum.
786
01:02:13,597 --> 01:02:15,838
Lucy walked out a month ago now.
787
01:02:18,001 --> 01:02:20,174
It's been a long time coming, I suppose.
788
01:02:20,270 --> 01:02:21,271
Oh...
789
01:02:21,371 --> 01:02:25,751
Rory, I'm so sorry.
That's rather rough on you.
790
01:02:27,177 --> 01:02:29,623
Life's a shitty business, isn't it?
791
01:02:29,713 --> 01:02:32,592
There you are, trying to get on with life,
792
01:02:32,682 --> 01:02:35,185
and then, out of nowhere, crack,
793
01:02:35,252 --> 01:02:37,254
everything comes tumbling down.
794
01:02:42,092 --> 01:02:43,867
Rory, grab my drink.
Let's have a toast.
795
01:02:44,861 --> 01:02:47,808
What are we drinking to?
Hmm?
796
01:02:50,367 --> 01:02:52,369
New dawns.
797
01:02:55,705 --> 01:02:57,651
New dawns.
798
01:02:57,741 --> 01:02:59,220
You've made a real hash of that ham.
799
01:02:59,276 --> 01:03:03,053
Rubbish, Bloggs. You did that.
I've done this. Beautifully.
800
01:03:03,113 --> 01:03:05,957
Do you want it?
Yes. Thank you.
801
01:03:06,049 --> 01:03:08,051
Look at Robin now.
Look at him.
802
01:03:08,885 --> 01:03:10,096
- Unbelievable.
- How does he do that?
803
01:03:10,120 --> 01:03:12,964
Well, he proposed to me yesterday.
804
01:03:13,056 --> 01:03:14,228
Of course he did.
805
01:03:14,291 --> 01:03:16,737
Yeah.
And I'm so fond of him.
806
01:03:16,793 --> 01:03:18,636
The only girl we've got is you, Bloggs.
807
01:03:18,728 --> 01:03:20,469
Oh, do shut up.
808
01:03:20,563 --> 01:03:22,099
But he's no beauty.
809
01:03:22,899 --> 01:03:24,110
It's not just the pain...
810
01:03:24,134 --> 01:03:26,080
Is he actually ugly?
811
01:03:29,406 --> 01:03:31,647
Um... Well, yes.
812
01:03:31,741 --> 01:03:34,085
No, no, no, that's wonderful.
813
01:03:34,911 --> 01:03:36,413
Why is that wonderful?
814
01:03:36,479 --> 01:03:38,982
Well, because good-looking men are bone idle.
815
01:03:39,082 --> 01:03:41,289
Ugly men will get things done.
816
01:03:43,486 --> 01:03:46,330
So pointless.
How do you get over something like that?
817
01:03:46,423 --> 01:03:47,959
Yep, you're right.
818
01:03:48,024 --> 01:03:53,201
Lost in the darkness and silence, but it hurts...
819
01:03:53,296 --> 01:03:56,334
And I will get over it.
I know I will get over it,
820
01:03:56,433 --> 01:03:57,844
but it's just going to take time,
821
01:03:57,934 --> 01:03:59,709
and at the moment, I just need a bit of...
822
01:04:03,673 --> 01:04:04,845
It's a six!
823
01:04:04,941 --> 01:04:06,386
Yes! Yes!
824
01:04:06,476 --> 01:04:08,956
Dad! Dad, did you see that?
825
01:04:10,180 --> 01:04:13,184
- Well done, Jonathan!
- A six!
826
01:04:15,452 --> 01:04:16,556
So?
827
01:04:17,153 --> 01:04:18,962
Mmm?
828
01:04:20,623 --> 01:04:22,534
Did you enjoy that?
829
01:04:22,625 --> 01:04:23,797
Well...
830
01:04:25,362 --> 01:04:27,740
You were surrounded by admirers.
831
01:04:28,832 --> 01:04:30,743
Yes, as were you.
832
01:04:31,568 --> 01:04:33,206
Me?
Yeah.
833
01:04:34,504 --> 01:04:36,848
Rory Stewart for one.
834
01:04:36,973 --> 01:04:38,384
Oh, Rory.
835
01:04:40,810 --> 01:04:43,347
Lucy's really messed him about.
836
01:04:43,513 --> 01:04:45,424
Hmm?
Mmm.
837
01:04:46,316 --> 01:04:48,227
I feel so sorry for him.
838
01:04:49,486 --> 01:04:55,232
He says he spends his evenings
alone watching television.
839
01:04:57,761 --> 01:05:02,005
I suppose he'd like you
to relieve his loneliness.
840
01:05:06,770 --> 01:05:08,044
Well, I'm not going to.
841
01:05:09,038 --> 01:05:11,382
You can if you want to, darling.
842
01:05:12,742 --> 01:05:14,278
Oh.
843
01:05:16,513 --> 01:05:19,722
You're giving me permission, are you?
844
01:05:28,258 --> 01:05:32,263
I do sometimes worry that, um,
845
01:05:36,299 --> 01:05:38,575
you don't have enough fun.
846
01:05:38,635 --> 01:05:40,637
Don't worry about me.
No?
847
01:05:40,904 --> 01:05:42,383
Mmm-mmm.
848
01:05:42,705 --> 01:05:44,116
I'm all right.
849
01:05:44,941 --> 01:05:46,284
Are you sure?
850
01:05:46,376 --> 01:05:47,787
I think so.
851
01:05:52,282 --> 01:05:53,317
Mmm...
852
01:05:53,416 --> 01:05:55,418
We manage, don't we?
853
01:05:58,755 --> 01:06:00,757
That's easy for me.
854
01:06:03,626 --> 01:06:06,004
I just sit here while you do all the work.
855
01:06:08,097 --> 01:06:10,099
Good old selfish Robin.
856
01:06:12,001 --> 01:06:14,982
Oh, I say, Diana.
Run away with me.
857
01:06:18,441 --> 01:06:19,852
Where?
858
01:06:23,746 --> 01:06:25,987
Spain.
859
01:06:26,082 --> 01:06:27,493
Spain?
860
01:06:28,251 --> 01:06:30,492
We can't. Robin.
861
01:06:32,322 --> 01:06:36,031
Robin.
Oh, you really mean it, don't you?
862
01:06:36,125 --> 01:06:38,127
Now how on Earth do we go to Spain?
863
01:06:38,194 --> 01:06:39,474
Well, by plane, of course.
864
01:06:39,529 --> 01:06:42,976
Darling, how do we get you on a plane?
865
01:07:10,827 --> 01:07:12,135
Oh, my God!
866
01:07:20,303 --> 01:07:21,680
Whoa!
867
01:07:21,738 --> 01:07:23,898
Are you all right, Jonathan?
Bloggs, are you all right?
868
01:08:00,076 --> 01:08:01,419
Come on, then, you start.
869
01:08:01,511 --> 01:08:03,548
I spy with my little eye...
870
01:08:03,613 --> 01:08:04,893
The house is on the beach,
871
01:08:04,948 --> 01:08:06,586
and I brought a long extension lead,
872
01:08:06,683 --> 01:08:08,685
so in theory you can stay
out all day if you like.
873
01:08:10,520 --> 01:08:12,864
Did you remember to pack my parasol?
874
01:08:12,922 --> 01:08:15,869
Yes, darling, and I also
brought pints of sun cream.
875
01:08:15,925 --> 01:08:17,927
You're just an angel, aren't you?
876
01:08:19,228 --> 01:08:22,698
Darling, we should charge the chair battery.
877
01:08:22,799 --> 01:08:24,574
Oh, good idea. Uh...
878
01:08:24,634 --> 01:08:26,807
- Bloggs.
- Yes?
879
01:08:26,903 --> 01:08:28,712
Can you see a cable down there on the floor?
880
01:08:28,771 --> 01:08:30,049
Sorry.
I can't take my eyes off the road.
881
01:08:30,073 --> 01:08:31,916
Yes, I can. London.
882
01:08:31,975 --> 01:08:34,819
There's a plug board on the
side of the wheelchair.
883
01:08:34,911 --> 01:08:37,551
Can you plug that into the second socket for me?
884
01:08:37,614 --> 01:08:39,651
Uh, yes, I see it.
Second socket?
885
01:08:39,749 --> 01:08:40,750
Second socket.
886
01:08:41,751 --> 01:08:42,786
Yeah.
887
01:08:44,053 --> 01:08:45,964
Oh, God. Sorry.
Somethings...
888
01:08:46,055 --> 01:08:47,366
- I don't know.
- The ventilator.
889
01:08:47,390 --> 01:08:48,892
It's burning! Mum!
890
01:08:48,958 --> 01:08:50,460
What's happened to the...
891
01:08:50,560 --> 01:08:53,097
- Robin. Robin.
- I'm really sorry.
892
01:08:53,229 --> 01:08:55,140
Just pull over.
Jonathan, are you all right?
893
01:08:55,231 --> 01:08:57,837
- Yes, Mum.
- Get the hand pump.
894
01:08:57,934 --> 01:08:59,242
We need to open the door.
895
01:08:59,302 --> 01:09:01,248
All right, all right, all right.
896
01:09:01,304 --> 01:09:02,548
- Bloggs, get Robin's door.
- Stop here.
897
01:09:02,572 --> 01:09:04,532
I'm stopping.
I'm stopping. I'm stopping...
898
01:09:10,480 --> 01:09:11,754
Robin.
899
01:09:11,814 --> 01:09:13,657
Bloggs, the bag.
900
01:09:15,752 --> 01:09:16,924
Jonathan, are you all right?
901
01:09:16,986 --> 01:09:18,021
Yes, Mum.
902
01:09:18,121 --> 01:09:19,600
Sorry, Robin.
903
01:09:20,423 --> 01:09:22,768
Oh, God, I knew something like
this would happen. I just knew it.
904
01:09:22,792 --> 01:09:23,793
What did I do?
905
01:09:23,860 --> 01:09:24,930
I don't know.
906
01:09:24,994 --> 01:09:26,371
The ventilator's broken.
907
01:09:26,462 --> 01:09:28,271
Robin, are you all right?
I'm fine. I'm fine.
908
01:09:31,134 --> 01:09:32,943
Jonathan.
909
01:09:38,775 --> 01:09:40,550
Do you know how to fix it?
910
01:09:45,014 --> 01:09:46,015
No.
911
01:09:47,183 --> 01:09:48,457
No, I don't.
912
01:09:50,353 --> 01:09:52,697
Sorry, Diana.
I just don't know what I did.
913
01:09:53,790 --> 01:09:55,360
Neither do I.
914
01:10:03,166 --> 01:10:06,045
Oh, God.
Do you speak English?
915
01:10:09,872 --> 01:10:11,715
Just a little.
We need a mechanic.
916
01:10:11,808 --> 01:10:15,051
No, no, we don't. No, no.
What we need is a telephone.
917
01:10:15,144 --> 01:10:16,418
A telephone.
918
01:10:17,980 --> 01:10:19,357
Yes.
919
01:10:24,153 --> 01:10:25,496
Uh...
920
01:10:25,722 --> 01:10:30,364
I take for you to Torredembarra
to find for telephone.
921
01:10:30,493 --> 01:10:31,699
Yes. Yes.
Is okay?
922
01:10:31,761 --> 01:10:34,241
Yes, yes, yes. Jonathan, could
you get my handbag, darling?
923
01:10:34,330 --> 01:10:35,900
Thank you, yes.
924
01:10:35,998 --> 01:10:37,068
Yes, yes.
925
01:10:37,166 --> 01:10:40,443
Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs.
It's rather fast.
926
01:10:40,570 --> 01:10:42,572
You don't have to go so fast.
Sorry.
927
01:10:42,672 --> 01:10:46,051
Don't go so fast.
I'm not a balloon.
928
01:10:47,176 --> 01:10:48,280
- Bloggs.
- Yeah.
929
01:10:48,377 --> 01:10:51,290
Can you go with this man, find a
telephone and call Teddy Hall?
930
01:10:51,380 --> 01:10:52,825
He'll either be at home or at the workshop.
931
01:10:52,849 --> 01:10:54,795
That's the Littlemore number.
In England?
932
01:10:54,884 --> 01:10:57,194
Yes. Just tell him what's happened,
933
01:10:57,253 --> 01:10:58,926
and that we'll wait for him here.
934
01:10:59,021 --> 01:11:01,433
Yeah. We'll wait for him
to fly out from England?
935
01:11:01,524 --> 01:11:03,435
Yes. Can you just go, please?
Yeah.
936
01:11:03,526 --> 01:11:06,803
Bloggs, just while you're out, grab us a...
937
01:11:07,463 --> 01:11:10,740
Pick up some sausage and a nice bit of bread.
938
01:11:11,701 --> 01:11:13,237
And a bottle of red wine.
939
01:11:13,736 --> 01:11:15,215
Corkscrew.
940
01:11:16,205 --> 01:11:17,582
Good luck.
941
01:11:22,411 --> 01:11:23,446
Hola.
942
01:11:23,546 --> 01:11:24,923
I'm not saying it.
943
01:11:27,917 --> 01:11:29,919
- I hope you can hear me.
- Sorry!
944
01:11:40,897 --> 01:11:42,171
Mmm-hmm?
945
01:11:50,406 --> 01:11:52,408
A rather pleasant temperature.
946
01:11:54,177 --> 01:11:58,091
Reminds me of Nairobi.
947
01:12:00,249 --> 01:12:01,819
You all right there, Jonathan?
948
01:12:01,918 --> 01:12:05,297
Yes, I'm fine.
It's quite easy, really.
949
01:12:05,655 --> 01:12:07,157
Oh?
950
01:12:07,290 --> 01:12:08,934
You really are doing brilliantly, darling.
951
01:12:08,958 --> 01:12:10,028
Truly.
You really are.
952
01:12:10,092 --> 01:12:12,197
I'll take over in a moment.
I'm okay.
953
01:12:13,129 --> 01:12:14,199
Really.
954
01:12:18,267 --> 01:12:22,181
Oh, God. I wonder what it
is they think we're doing.
955
01:12:22,271 --> 01:12:25,480
Why' we've just gone on holiday in a lay-by.
956
01:12:25,541 --> 01:12:27,043
It's perfectly normal.
957
01:12:27,143 --> 01:12:28,554
Cheers.
Cheers.
958
01:12:28,644 --> 01:12:30,123
Cheers, darling.
959
01:12:45,962 --> 01:12:48,306
He say God makes a joke.
960
01:13:00,009 --> 01:13:01,579
So we have party.
961
01:13:01,844 --> 01:13:03,187
Si. Si.
962
01:13:04,747 --> 01:13:07,819
Yeah... Well, that's quite all right, isn't it?
963
01:13:49,025 --> 01:13:51,027
Do you know who'd love this?
964
01:13:56,198 --> 01:13:57,643
Paddy.
965
01:14:28,431 --> 01:14:30,069
- For heaven's sake.
- Teddy!
966
01:14:30,132 --> 01:14:31,668
Teddy!
Hello, darling.
967
01:14:31,767 --> 01:14:33,508
Oh, God.
968
01:14:33,602 --> 01:14:36,811
You could at least have the decency
to be on the point of death.
969
01:14:36,906 --> 01:14:38,112
What...
970
01:14:40,076 --> 01:14:41,783
What the hell is this?
971
01:14:43,679 --> 01:14:47,092
There.
Now, let's fire her up.
972
01:14:50,586 --> 01:14:53,123
I'm glad someone's happy.
973
01:14:53,356 --> 01:14:56,826
God knows how you managed to
make such a balls-up of this.
974
01:14:56,926 --> 01:14:58,872
My fault, I'm afraid.
975
01:14:58,961 --> 01:15:02,534
What are you all doing gallivanting
in Spain in the first place?
976
01:15:02,631 --> 01:15:04,042
It's my fault, I'm afraid.
977
01:15:04,133 --> 01:15:08,172
Well, this isn't built for
trans-continental voyages.
978
01:15:08,270 --> 01:15:10,216
I know, Ted. I'm sorry.
979
01:15:10,306 --> 01:15:12,718
I wanted to see the sun rise over the Med.
980
01:15:12,808 --> 01:15:15,482
It rises over Drayton St.
Leonard's, too, you know.
981
01:15:28,457 --> 01:15:29,731
Teddy?
982
01:15:29,825 --> 01:15:32,203
Absolutely rather good you're here.
983
01:15:32,294 --> 01:15:35,036
I'm planning an even greater escape.
984
01:15:35,131 --> 01:15:37,175
Well, I'm not rescuing you from anywhere else.
985
01:15:37,199 --> 01:15:39,509
Oh, it's not just me this time.
986
01:15:39,568 --> 01:15:41,980
There's a good few more that need rescuing.
987
01:15:43,139 --> 01:15:45,312
Let's get this show on the road!
988
01:15:45,374 --> 01:15:47,047
Is that chair breathing?
989
01:15:47,143 --> 01:15:49,350
Like a sleeping lion.
Glorious.
990
01:15:49,412 --> 01:15:52,359
Is that Dr. Clement Aitken?
The same.
991
01:15:52,415 --> 01:15:54,588
Very good, very good.
Teddy! Mind.
992
01:15:54,683 --> 01:15:56,685
Hello.
This is Teddy Hall.
993
01:15:57,853 --> 01:15:59,355
Oh, dear, dear, dear.
994
01:15:59,422 --> 01:16:02,102
I have never, in all my career,
seen anything like this.
995
01:16:02,158 --> 01:16:04,729
You just made this up?
Well, pretty much, yes.
996
01:16:04,827 --> 01:16:07,068
Only way to get anything done.
997
01:16:07,163 --> 01:16:08,699
I like this man.
Is he a doctor?
998
01:16:08,764 --> 01:16:12,576
Yes, and he's the Director of the
Disability Research Foundation.
999
01:16:12,668 --> 01:16:13,668
Which he invented.
1000
01:16:13,702 --> 01:16:14,813
Yes, and made himself director.
1001
01:16:14,837 --> 01:16:16,982
Well, if nobody else will do it,
you have to do it yourself.
1002
01:16:17,006 --> 01:16:19,418
Hello. What's this?
1003
01:16:19,508 --> 01:16:22,114
Oh, I'm having a go at a Mark II version.
1004
01:16:22,211 --> 01:16:25,715
The trouble with the Mark I is
the battery is pretty poor,
1005
01:16:25,781 --> 01:16:27,454
and the pump's very noisy,
1006
01:16:27,550 --> 01:16:29,291
so I'm having a go at using a solenoid.
1007
01:16:29,385 --> 01:16:31,194
Fascinating.
So what is the battery life?
1008
01:16:31,253 --> 01:16:33,392
On the Mark II, about six hours.
1009
01:16:34,857 --> 01:16:37,064
How long have you been living
with this condition?
1010
01:16:38,527 --> 01:16:40,700
Eleven years so far.
Incredible.
1011
01:16:42,031 --> 01:16:43,751
Well, if these chairs of yours really work,
1012
01:16:43,799 --> 01:16:45,107
I'm gonna need a lot of them.
1013
01:16:45,201 --> 01:16:47,545
How many?
Hundreds.
1014
01:16:47,603 --> 01:16:50,584
Oh, well, I've been financing
the work myself up to now.
1015
01:16:50,639 --> 01:16:51,879
It hasn't set me back too much,
1016
01:16:51,941 --> 01:16:56,287
but if we're to go into production,
we'll need proper funding.
1017
01:16:58,147 --> 01:17:00,787
The Department has to take into consideration
1018
01:17:00,883 --> 01:17:02,829
the question of cost-effectiveness.
1019
01:17:03,319 --> 01:17:06,892
The life expectancy of polio patients
1020
01:17:06,989 --> 01:17:09,401
is less than average, shall we say.
1021
01:17:10,559 --> 01:17:13,301
I'm sorry. I can't see how
I can, in all fairness,
1022
01:17:13,395 --> 01:17:15,136
make a case for funding.
1023
01:17:16,732 --> 01:17:18,234
I have to follow the rules.
1024
01:17:24,073 --> 01:17:26,747
Rules are so paralyzing, aren't they?
1025
01:17:29,345 --> 01:17:31,689
Of course, I do sympathize with your condition.
1026
01:17:31,780 --> 01:17:33,350
Oh, yes. Likewise.
1027
01:17:43,959 --> 01:17:45,097
Name?
1028
01:17:45,161 --> 01:17:46,799
Lady Jane Neville.
1029
01:17:47,596 --> 01:17:49,132
And good for?
1030
01:17:49,331 --> 01:17:50,708
Uh...
1031
01:17:51,433 --> 01:17:54,971
A thousand at least, if she's in the mood.
1032
01:17:55,437 --> 01:17:57,849
Right.
So are we "plucky" or "pitiful"?
1033
01:17:57,940 --> 01:17:59,510
I think definitely "plucky."
1034
01:17:59,608 --> 01:18:03,818
These old dowagers are tough as nails.
1035
01:18:05,447 --> 01:18:07,449
Why does he make that funny noise?
1036
01:18:09,785 --> 01:18:11,856
Well, that's the wheelchair.
1037
01:18:11,954 --> 01:18:13,627
It does his breathing for him.
1038
01:18:14,557 --> 01:18:16,867
Are you quite sure it's safe for you to be out?
1039
01:18:18,894 --> 01:18:20,896
Seems to have worked so far.
1040
01:18:21,664 --> 01:18:25,339
And what exactly is it you want from me?
1041
01:18:27,136 --> 01:18:29,207
Well, we want more of these chairs.
1042
01:18:29,305 --> 01:18:31,376
Yes, for people like Robin.
1043
01:18:31,473 --> 01:18:33,384
At £200 a chair.
1044
01:18:33,475 --> 01:18:35,053
Yes, which really is excellent value.
1045
01:18:35,077 --> 01:18:36,181
- Isn't it?
- Well...
1046
01:18:36,245 --> 01:18:38,885
It would be five for £1,000.
1047
01:18:38,981 --> 01:18:40,892
£1,000?
1048
01:18:40,983 --> 01:18:43,088
Well, 10 for £2,000.
1049
01:18:43,185 --> 01:18:45,529
£2,000?
1050
01:18:45,588 --> 01:18:48,865
You see, we knew we could count on you.
1051
01:18:48,924 --> 01:18:50,267
Because you're so generous.
1052
01:18:50,359 --> 01:18:51,667
Yes.
1053
01:18:53,262 --> 01:18:57,608
I don't usually find it difficult
to say no to spongers.
1054
01:18:58,200 --> 01:19:00,578
But with you there,
1055
01:19:00,669 --> 01:19:03,206
wheezing away in front of me,
1056
01:19:03,272 --> 01:19:06,549
I suppose I shall have to pay up.
1057
01:19:08,177 --> 01:19:10,453
So very kind of you.
So very kind.
1058
01:19:10,546 --> 01:19:11,684
So kind.
1059
01:19:18,754 --> 01:19:20,756
This is bloody marvelous.
1060
01:19:20,856 --> 01:19:22,199
Aww.
1061
01:19:22,391 --> 01:19:24,098
Do you feel safe?
1062
01:19:24,193 --> 01:19:26,537
Ah... I feel bloody terrified.
1063
01:19:48,217 --> 01:19:49,890
Hello, everyone.
1064
01:19:59,261 --> 01:20:01,332
My name is Dr. Clement Aitken.
1065
01:20:01,430 --> 01:20:04,309
I'm the Director of the
Disability Research Foundation.
1066
01:20:04,400 --> 01:20:05,970
In this country,
1067
01:20:06,068 --> 01:20:09,481
there are hundreds of severely disabled patients
1068
01:20:09,571 --> 01:20:13,519
currently living their entire
lives in hospital beds.
1069
01:20:13,609 --> 01:20:15,680
Worldwide, there are thousands.
1070
01:20:15,778 --> 01:20:17,519
Do you think they like that?
1071
01:20:18,180 --> 01:20:21,024
If you want to get out, give me a shout!
1072
01:20:25,354 --> 01:20:26,856
How many thousands worldwide?
1073
01:20:26,955 --> 01:20:28,593
Oh, tens of thousands, maybe more.
1074
01:20:29,291 --> 01:20:32,170
No one's ever believed it's
possible to live as you do.
1075
01:20:32,261 --> 01:20:33,831
Well, we should show them.
1076
01:20:33,929 --> 01:20:35,966
What do you want now, Robin, a world tour?
1077
01:20:36,031 --> 01:20:39,478
Well, there is a European
conference coming up in Germany
1078
01:20:39,535 --> 01:20:41,515
for severely disabled living.
1079
01:20:41,603 --> 01:20:44,015
All the so-called key experts will be there.
1080
01:20:45,441 --> 01:20:47,978
Oh my giddy aunt!
If only they could see you...
1081
01:21:03,225 --> 01:21:06,206
I think he should be in hospital.
No?
1082
01:21:06,295 --> 01:21:08,297
You're quite right. No.
1083
01:21:09,164 --> 01:21:10,542
You did check we'd be able to fit
1084
01:21:10,566 --> 01:21:11,943
the wheelchair in, didn't you, Bloggs?
1085
01:21:11,967 --> 01:21:14,573
Yes, of course, I did.
What do you take me for?
1086
01:21:14,670 --> 01:21:16,581
Thank God for that.
I know.
1087
01:21:16,672 --> 01:21:19,243
I never thought we'd actually make it...
Oh, sorry.
1088
01:21:19,341 --> 01:21:20,618
Oh, sorry.
No, it was probably my fault.
1089
01:21:20,642 --> 01:21:22,020
Pull out, pull out.
Let's pull out, that's it.
1090
01:21:22,044 --> 01:21:23,284
Straight, straight, straight...
1091
01:21:23,345 --> 01:21:27,157
- Straighten it up. In you go.
- Oh!
1092
01:21:27,216 --> 01:21:29,394
You're not gonna do it.
That's not gonna go through.
1093
01:21:29,418 --> 01:21:31,728
Right.
Whose fault's this, then?
1094
01:21:31,820 --> 01:21:33,231
I think we're going to struggle here.
1095
01:21:33,255 --> 01:21:35,929
Sorry, I didn't know I was
supposed to measure the doors.
1096
01:21:36,992 --> 01:21:38,136
It's the wheels that are the problem.
1097
01:21:38,160 --> 01:21:39,471
Yes, yes, yes, yes.
Good idea.
1098
01:21:39,495 --> 01:21:40,667
Drag him back.
1099
01:21:40,729 --> 01:21:42,731
- Listen, listen, listen.
- What?
1100
01:21:42,831 --> 01:21:45,107
We're gonna have to take
the inner door frame off.
1101
01:21:45,601 --> 01:21:46,601
Oh, well done, Clem.
1102
01:21:46,668 --> 01:21:47,908
Clem's done it, Clem's done it.
1103
01:21:50,939 --> 01:21:51,940
Clem's bloody done it.
1104
01:21:52,040 --> 01:21:53,360
Clem, that is looking good.
1105
01:21:57,212 --> 01:21:58,555
Quick. Go, go.
1106
01:21:58,614 --> 01:22:00,325
Get him in, get him in, get him in.
1107
01:22:00,349 --> 01:22:01,521
Sorry.
1108
01:22:01,884 --> 01:22:03,056
Go on.
1109
01:22:03,185 --> 01:22:05,187
Brilliant.
1110
01:22:27,209 --> 01:22:28,929
I want you to see this, Robin.
1111
01:22:30,746 --> 01:22:31,781
Let me go in first
1112
01:22:31,880 --> 01:22:33,917
You may give them something of a shock.
1113
01:22:38,654 --> 01:22:40,292
Dr. Aitken?
Yes.
1114
01:22:40,389 --> 01:22:41,629
It's an honor.
1115
01:22:41,723 --> 01:22:43,498
Erik Langdorf.
I'm the Director.
1116
01:22:43,625 --> 01:22:45,730
Aha! My associates.
1117
01:22:47,496 --> 01:22:50,477
I have heard so much about your
care for the severely disabled.
1118
01:22:50,566 --> 01:22:51,670
This hospital is famous.
1119
01:22:53,168 --> 01:22:54,340
Please.
1120
01:23:20,128 --> 01:23:23,473
Such excellent modern machinery.
1121
01:23:24,967 --> 01:23:26,810
And everything so clean.
1122
01:24:06,008 --> 01:24:08,010
The chair has a respirator?
1123
01:24:08,076 --> 01:24:09,817
Mmm-hmm.
1124
01:24:21,490 --> 01:24:23,697
Sorry, but he must leave.
1125
01:24:23,759 --> 01:24:25,761
Of course.
How stupid of me.
1126
01:24:25,861 --> 01:24:27,067
Please understand.
1127
01:24:27,162 --> 01:24:30,234
We are Department of the
Bundesministerium des Innern.
1128
01:24:30,332 --> 01:24:31,709
If anything were to happen...
1129
01:24:31,767 --> 01:24:33,041
The Ministry of the Interior?
1130
01:24:33,101 --> 01:24:35,012
Yes.
Like our Home Office?
1131
01:24:35,671 --> 01:24:37,116
Yes.
1132
01:24:37,205 --> 01:24:40,118
Don't they run the prisons, too?
1133
01:24:40,676 --> 01:24:42,519
I believe so, yes.
1134
01:24:44,012 --> 01:24:46,356
Thank you so much, Dr. Langdorf,
1135
01:24:46,415 --> 01:24:48,224
for giving us so much of your time.
1136
01:25:04,466 --> 01:25:08,573
May I begin by noting an interesting fact.
1137
01:25:10,539 --> 01:25:11,813
At this conference
1138
01:25:11,907 --> 01:25:16,151
on Managing The Lives of The Severely Disabled,
1139
01:25:17,879 --> 01:25:20,553
there are no disabled people present.
1140
01:25:23,218 --> 01:25:26,597
Dr. Aitken, forgive me,
1141
01:25:26,655 --> 01:25:31,661
but the severely disabled
are on life-support machines.
1142
01:25:31,760 --> 01:25:33,797
So how could they be present?
1143
01:25:37,065 --> 01:25:42,014
Well, allow me to introduce Mr. Robin Cavendish.
1144
01:25:52,014 --> 01:25:53,322
All right...
1145
01:25:55,851 --> 01:25:58,132
If I put that there, is it going to work?
Yeah, well done.
1146
01:26:02,357 --> 01:26:05,861
Robin, you have a question to ask our hosts.
1147
01:26:05,961 --> 01:26:07,440
Yes, I do.
1148
01:26:09,765 --> 01:26:12,939
Why do you keep your disabled people in prisons?
1149
01:26:13,702 --> 01:26:15,272
In prisons?
1150
01:26:15,871 --> 01:26:17,942
No. No.
1151
01:26:18,473 --> 01:26:20,350
We have some of the finest facilities
1152
01:26:20,442 --> 01:26:22,012
in the world for the severely disabled.
1153
01:26:22,110 --> 01:26:24,681
I know, but they're run by prison guards.
1154
01:26:24,780 --> 01:26:26,191
No, not at all.
1155
01:26:26,281 --> 01:26:29,660
Well, patients are kept out of sight.
1156
01:26:31,820 --> 01:26:36,030
Not treated as part of healthy society.
1157
01:26:36,124 --> 01:26:37,865
I must ask that you withdraw that.
1158
01:26:37,959 --> 01:26:41,168
Mr. Cavendish doesn't mean to cause offense.
1159
01:26:41,229 --> 01:26:44,540
He's merely suggesting that the severely disabled
1160
01:26:44,633 --> 01:26:47,204
can be better integrated into society.
1161
01:26:47,302 --> 01:26:51,011
Absolutely.
I can see that you all care
1162
01:26:51,640 --> 01:26:55,747
very deeply about your disabled people.
I see that.
1163
01:26:57,846 --> 01:27:00,326
But let me ask you, when you look at me,
1164
01:27:03,418 --> 01:27:05,364
what is it that you see?
1165
01:27:08,657 --> 01:27:10,159
Do you see a creature
1166
01:27:11,827 --> 01:27:13,864
that's barely alive?
1167
01:27:18,834 --> 01:27:22,714
Or do you see a man that's escaped the confines
1168
01:27:24,339 --> 01:27:26,683
of the hospital walls?
1169
01:27:30,011 --> 01:27:32,514
Now, I have a machine
1170
01:27:34,349 --> 01:27:37,728
under this very seat that breathes for me.
1171
01:27:42,858 --> 01:27:46,067
And at home, I have a ventilator right by my bed.
1172
01:27:50,699 --> 01:27:53,305
I also have a remarkable group of friends.
1173
01:27:55,904 --> 01:27:58,646
And, most vitally, I have my wife.
1174
01:28:00,041 --> 01:28:03,147
But, as you see, I can do nothing for myself.
1175
01:28:06,882 --> 01:28:08,884
And yet here I am.
1176
01:28:11,319 --> 01:28:13,890
Now, when I first became
paralyzed, I wanted to die.
1177
01:28:15,257 --> 01:28:17,259
Yeah, I wanted to die.
I did.
1178
01:28:19,327 --> 01:28:21,329
But my wife wouldn't let me.
1179
01:28:23,999 --> 01:28:26,240
She told me I had to live.
1180
01:28:27,903 --> 01:28:30,281
To see our son grow up.
1181
01:28:33,842 --> 01:28:35,583
So I went on living
1182
01:28:37,245 --> 01:28:39,088
because she told me to.
1183
01:28:40,448 --> 01:28:42,587
Because of her, really,
1184
01:28:44,085 --> 01:28:48,090
and with her and for her.
1185
01:28:51,026 --> 01:28:53,472
And every day since then,
1186
01:28:55,096 --> 01:28:57,599
I've accepted the risk of dying
1187
01:28:59,768 --> 01:29:02,476
because I don't want to just survive.
1188
01:29:06,775 --> 01:29:08,982
I want to truly live.
1189
01:29:14,149 --> 01:29:16,288
So I implore you,
1190
01:29:17,953 --> 01:29:20,126
go back to your hospitals,
1191
01:29:20,789 --> 01:29:23,463
and you tell your disabled patients
1192
01:29:24,993 --> 01:29:27,837
that they too can truly live.
1193
01:29:29,965 --> 01:29:31,967
You all have this power
1194
01:29:35,303 --> 01:29:40,514
to open the gates and set them free.
1195
01:30:16,011 --> 01:30:17,718
Jonathan!
1196
01:30:19,347 --> 01:30:20,553
Jonathan!
1197
01:30:25,287 --> 01:30:27,289
Help me turn him on his side.
1198
01:30:30,191 --> 01:30:32,728
Jonathan.
Help me turn him on his side.
1199
01:30:39,200 --> 01:30:40,235
That's it.
1200
01:30:40,302 --> 01:30:42,805
All right, love.
All right, darling.
1201
01:30:50,712 --> 01:30:52,282
It's all right.
1202
01:30:52,380 --> 01:30:55,554
All right, we can put him
on his back now. That's it.
1203
01:30:58,887 --> 01:31:00,389
All right, darling.
1204
01:31:01,723 --> 01:31:03,066
Robin?
1205
01:31:05,327 --> 01:31:07,398
Do what you can to clean up the mess, darling.
1206
01:31:21,509 --> 01:31:26,254
It's all right.
It's all right.
1207
01:31:31,453 --> 01:31:34,434
It's all right, dear boy.
It's all right.
1208
01:31:37,592 --> 01:31:39,128
I'm afraid this is what happens
1209
01:31:39,194 --> 01:31:41,640
after a number of years on a respirator.
1210
01:31:41,696 --> 01:31:44,506
The lining of the lungs becomes irritated.
1211
01:31:44,599 --> 01:31:47,637
You get small abrasions.
You get bleeding.
1212
01:31:48,636 --> 01:31:52,049
The fact is, it's gonna get worse.
1213
01:31:52,140 --> 01:31:54,381
More bleeds.
Bigger bleeds.
1214
01:31:54,476 --> 01:32:00,324
And... Well, the risk is
you drown in your own blood.
1215
01:32:52,000 --> 01:32:56,176
Remember that story in Kenya about
1216
01:32:59,174 --> 01:33:01,415
Mau Mau prisoners?
1217
01:33:04,546 --> 01:33:05,923
Yes.
Ah...
1218
01:33:09,951 --> 01:33:11,953
Their leader said,
1219
01:33:15,623 --> 01:33:18,433
"I give my men permission to die."
1220
01:33:22,797 --> 01:33:24,799
And then by morning,
1221
01:33:29,537 --> 01:33:31,642
they just all passed away.
1222
01:33:35,410 --> 01:33:38,721
And I have decided it's time for me, too.
1223
01:33:41,649 --> 01:33:43,890
I'm going to let myself go.
1224
01:33:52,260 --> 01:33:54,069
And what about me?
1225
01:33:57,265 --> 01:33:59,905
You're going to be free at last.
1226
01:34:00,735 --> 01:34:02,237
I don't want...
1227
01:34:02,303 --> 01:34:03,407
No.
1228
01:34:04,439 --> 01:34:05,577
No.
1229
01:34:06,241 --> 01:34:09,415
God, you're a stupid, stupid man.
1230
01:34:11,579 --> 01:34:15,425
What do you think I've been
doing all these years?
1231
01:34:16,084 --> 01:34:17,427
Hmm?
1232
01:34:18,920 --> 01:34:21,366
Your life is my life.
1233
01:34:23,791 --> 01:34:24,963
And...
1234
01:34:25,026 --> 01:34:26,369
I'm sorry, Jonathan.
1235
01:34:26,461 --> 01:34:27,940
Jonathan.
1236
01:34:32,367 --> 01:34:34,369
You should let her be.
1237
01:35:05,200 --> 01:35:07,680
All right. Fine.
1238
01:35:07,735 --> 01:35:09,874
Fine, have it your way.
You always do.
1239
01:35:11,039 --> 01:35:15,044
But don't you ever, ever say
that you did it for me.
1240
01:35:23,218 --> 01:35:25,220
You do know that it's against the law.
1241
01:35:28,389 --> 01:35:31,233
Well, yes, but who's going to know?
1242
01:35:33,394 --> 01:35:39,003
Well, if Diana or Jonathan were to get involved,
1243
01:35:40,201 --> 01:35:42,181
could end up in prison.
1244
01:35:45,773 --> 01:35:47,912
They're not going to be involved.
1245
01:35:48,743 --> 01:35:50,086
And what about you?
1246
01:35:50,178 --> 01:35:51,452
Me.
1247
01:35:54,382 --> 01:35:58,592
I've been breaking the rules my whole life.
1248
01:36:09,597 --> 01:36:11,702
So promise me you know what you're asking.
1249
01:36:13,601 --> 01:36:15,808
Oh, yes, I know what I'm asking.
1250
01:36:19,874 --> 01:36:21,478
We must buck him up.
1251
01:36:22,710 --> 01:36:27,125
You know, get him out
of this morbid frame of mind.
1252
01:36:29,550 --> 01:36:32,156
Make him see how much his friends need him.
1253
01:36:32,253 --> 01:36:36,963
Colin. We're not going to keep Robin
alive for the sake of his friends.
1254
01:36:44,966 --> 01:36:46,502
No, of course not.
1255
01:36:52,106 --> 01:36:54,086
But I expect they'd like to say goodbye.
1256
01:36:54,309 --> 01:36:55,686
Oh...
1257
01:36:56,811 --> 01:36:58,154
Hi.
1258
01:36:58,246 --> 01:36:59,247
Toby.
1259
01:37:00,248 --> 01:37:02,660
He's telling everyone it's his leaving party.
1260
01:37:02,750 --> 01:37:04,752
What, even the girls?
Trevor.
1261
01:37:06,854 --> 01:37:08,856
Watch the steps.
Drop coming up.
1262
01:37:39,520 --> 01:37:42,399
You're planning another great escape.
1263
01:37:43,958 --> 01:37:46,234
Uh... It's time to go.
1264
01:37:49,063 --> 01:37:51,065
For me, anyway.
1265
01:37:53,801 --> 01:37:56,247
Just like the last time.
1266
01:37:57,238 --> 01:37:59,240
Not waiting for your friends.
1267
01:38:00,408 --> 01:38:03,184
No, you're too slow for me, Paddy.
1268
01:38:07,415 --> 01:38:08,689
You owe me £5.
1269
01:38:09,050 --> 01:38:10,222
Ah...
1270
01:38:28,903 --> 01:38:32,180
Well, this is a Saint-Émilion '59.
1271
01:38:32,240 --> 01:38:36,086
My last bottle of one of the
greatest wines ever made.
1272
01:38:36,177 --> 01:38:37,417
Jonathan, glasses, hmm?
1273
01:38:40,014 --> 01:38:41,550
Teddy.
1274
01:38:42,417 --> 01:38:45,193
Robin.
Harry.
1275
01:38:45,253 --> 01:38:48,860
We've been friends for many, many years.
1276
01:38:49,757 --> 01:38:51,361
I'd just like to say...
1277
01:38:53,528 --> 01:38:54,905
Harry.
Harry.
1278
01:38:54,962 --> 01:38:56,942
I broke a chair.
No, you didn't. You didn't.
1279
01:38:57,031 --> 01:38:59,136
You didn't.
1280
01:38:59,233 --> 01:39:00,644
Give him a drop of that.
1281
01:39:00,735 --> 01:39:01,855
This'll sort you out.
1282
01:39:01,903 --> 01:39:03,013
This'll put hairs on your chest.
1283
01:39:03,037 --> 01:39:06,280
Robin, old man, herds to you.
1284
01:39:06,374 --> 01:39:08,650
I'm drinking to each and every one of you.
1285
01:39:09,277 --> 01:39:11,223
- Cheers, Robin.
- Cheers, old boy.
1286
01:39:12,547 --> 01:39:14,288
Goodbye-ee
1287
01:39:14,382 --> 01:39:15,725
Goodbye-ee
1288
01:39:15,783 --> 01:39:19,959
Wipe the tear, baby dear,
from your eye-ee
1289
01:39:20,054 --> 01:39:23,160
Though it's hard to part, I know
1290
01:39:24,158 --> 01:39:27,298
I'll be tickled to death to go
1291
01:39:27,395 --> 01:39:29,636
Don't cry-ee
1292
01:39:29,730 --> 01:39:31,505
Don't sigh-ee
1293
01:39:31,599 --> 01:39:35,342
There's a silver lining in the sky-ee
1294
01:39:35,436 --> 01:39:37,780
Bonsoir, old thing
1295
01:39:37,839 --> 01:39:39,318
Cheerio, chin-chin
1296
01:39:39,407 --> 01:39:43,787
Napoo, toodle-oo, goodbye-ee
1297
01:40:14,275 --> 01:40:16,118
There's something I have to say.
1298
01:40:19,547 --> 01:40:22,687
I want you to know what a
difference you've made to my life.
1299
01:40:25,286 --> 01:40:27,288
It's not always been easy for me.
1300
01:40:29,957 --> 01:40:34,963
Every time I come here, I go away stronger.
1301
01:40:36,130 --> 01:40:38,508
And it's not because you're worse off than me.
1302
01:40:38,566 --> 01:40:40,341
No, no, no.
1303
01:40:43,738 --> 01:40:45,740
It's who you are, Robin.
1304
01:40:46,908 --> 01:40:49,718
Or who you've turned yourself into.
God knows how.
1305
01:40:52,513 --> 01:40:54,151
Thank you, Col.
1306
01:40:56,350 --> 01:40:58,023
I'm gonna miss you.
1307
01:41:04,225 --> 01:41:05,670
Robin.
1308
01:41:21,509 --> 01:41:22,920
I'm sorry.
1309
01:41:39,794 --> 01:41:40,932
Darling.
1310
01:41:46,801 --> 01:41:48,439
That's enough.
1311
01:42:03,751 --> 01:42:05,162
Yes.
1312
01:42:15,129 --> 01:42:17,336
I expect you know this, but,
1313
01:42:24,639 --> 01:42:26,641
just in case...
1314
01:42:30,945 --> 01:42:33,858
No one could have loved you
as much as I've loved you.
1315
01:42:43,290 --> 01:42:44,701
I know.
1316
01:42:51,966 --> 01:42:53,377
My love.
1317
01:42:57,638 --> 01:42:59,049
And my life.
1318
01:43:08,382 --> 01:43:10,362
Me, too, Robin.
1319
01:43:13,521 --> 01:43:14,898
My love.
1320
01:43:17,391 --> 01:43:18,836
My life.
1321
01:43:59,266 --> 01:44:00,711
Clem.
1322
01:44:01,335 --> 01:44:02,746
Hello, Robin.
1323
01:44:04,905 --> 01:44:06,350
It's time.
1324
01:44:08,008 --> 01:44:09,419
All right.
1325
01:44:10,745 --> 01:44:12,747
When?
Today.
1326
01:44:15,750 --> 01:44:17,195
Now.
1327
01:44:17,952 --> 01:44:20,796
I'll be with you at 11:30.
1328
01:44:25,926 --> 01:44:28,406
It's like a military op, eh?
1329
01:44:29,430 --> 01:44:32,536
You can count on me.
Synchronize watches.
1330
01:44:34,902 --> 01:44:36,381
I'll be there.
1331
01:44:38,439 --> 01:44:40,077
Thank you, Clem.
1332
01:44:41,942 --> 01:44:43,387
See you soon.
1333
01:45:06,433 --> 01:45:08,106
Get Jonathan.
1334
01:45:11,505 --> 01:45:12,916
Jonathan.
1335
01:45:36,096 --> 01:45:40,272
I need you both to listen very, very carefully.
1336
01:45:43,704 --> 01:45:45,706
Just before 11:30,
1337
01:45:48,108 --> 01:45:50,110
you're to leave the house.
1338
01:45:55,649 --> 01:45:57,651
And you're to come back
1339
01:46:01,522 --> 01:46:03,524
at 12:00 on the button.
1340
01:46:05,826 --> 01:46:07,237
Okay.
1341
01:46:08,362 --> 01:46:10,638
Promise me I'll have time to say goodbye.
1342
01:46:13,400 --> 01:46:15,402
Yes, there'll be time.
1343
01:46:18,239 --> 01:46:20,480
Hello.
I haven't seen you in a while.
1344
01:46:20,541 --> 01:46:22,316
So what can I get you all today?
1345
01:46:23,043 --> 01:46:25,489
I'm fine, thanks. Mum?
1346
01:46:57,177 --> 01:46:58,781
I'm still here.
1347
01:47:01,548 --> 01:47:03,550
You go first, Jonathan.
1348
01:47:20,234 --> 01:47:21,872
Bye, Dad.
1349
01:47:27,441 --> 01:47:29,079
I love you.
1350
01:47:31,145 --> 01:47:32,783
My own son.
1351
01:47:37,751 --> 01:47:39,492
My boy.
1352
01:47:46,994 --> 01:47:50,100
You have given me more than you can ever know.
1353
01:48:18,926 --> 01:48:23,534
Now, I don't have a farewell speech.
1354
01:48:24,698 --> 01:48:26,700
You don't mind, do you?
1355
01:48:35,209 --> 01:48:36,654
No.
1356
01:48:40,814 --> 01:48:42,816
You've given me a wonderful life.
1357
01:48:47,855 --> 01:48:50,665
It wasn't quite what you expected.
1358
01:48:50,724 --> 01:48:52,567
No.
1359
01:48:57,664 --> 01:48:59,166
No, nor me.
1360
01:49:25,592 --> 01:49:27,230
Thank you.
1361
01:49:28,328 --> 01:49:29,932
For choosing to live.
1361
01:49:30,305 --> 01:49:36,641
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
93928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.