Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:05,770
[ Theme music plays ]
2
00:00:05,772 --> 00:00:09,374
-♪ Ben 10! ♪
-♪ Ben 10! ♪
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,544
-♪ Ben 10! ♪
-♪ Ben 10! ♪
4
00:00:12,546 --> 00:00:15,914
-♪ Ben 10! ♪
-♪ Ben 10! ♪
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,217
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:25,926 --> 00:00:27,926
[ Carnival game dinging ]
7
00:00:27,928 --> 00:00:29,428
[ Beeping ]
8
00:00:29,430 --> 00:00:31,329
Uh, what else can I get?
9
00:00:31,331 --> 00:00:33,698
For 5,000 tickets?
Yeah, that's it, dude.
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,135
So unfair! I've been saving
tickets for over three years!
11
00:00:37,137 --> 00:00:38,971
Hurry up, Ben.
Pick a prize,
12
00:00:38,973 --> 00:00:40,305
so we can
go get milkshakes.
13
00:00:40,307 --> 00:00:42,941
All right. All right.
Let's see.
14
00:00:42,943 --> 00:00:45,577
No. No.
15
00:00:45,579 --> 00:00:47,846
No way!
16
00:00:47,848 --> 00:00:50,248
Sumo Slammer champion belt!
17
00:00:50,250 --> 00:00:52,350
Aw, 1 million tickets?
18
00:00:52,352 --> 00:00:54,018
Could I maybe rent the belt?
19
00:00:54,020 --> 00:01:00,225
[ Thudding ]
20
00:01:00,227 --> 00:01:02,160
Here, got you
a dumb finger puppet.
21
00:01:02,162 --> 00:01:03,962
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
22
00:01:03,964 --> 00:01:07,065
the all-out bumper car
competition is about to start.
23
00:01:07,067 --> 00:01:08,266
The winner gets
their pick of
24
00:01:08,268 --> 00:01:10,302
anything at
the prize counter,
25
00:01:10,304 --> 00:01:12,671
and I mean anything.
26
00:01:12,673 --> 00:01:13,672
[ Chuckles ]
27
00:01:13,674 --> 00:01:15,441
Ew.
28
00:01:16,410 --> 00:01:18,443
Ah.
29
00:01:18,445 --> 00:01:20,012
Aah!
30
00:01:20,014 --> 00:01:21,747
Fine.
31
00:01:22,249 --> 00:01:23,748
[ Laughs ]
32
00:01:23,750 --> 00:01:25,517
[ Laughs ]
33
00:01:25,519 --> 00:01:28,286
Announcer: Drivers, start your engines.
34
00:01:28,288 --> 00:01:29,588
Wait a minute.
35
00:01:29,590 --> 00:01:31,956
How do you win
at bumper cars, anyway?
36
00:01:31,958 --> 00:01:32,991
I know.
37
00:01:32,993 --> 00:01:34,092
Go!
38
00:01:34,094 --> 00:01:35,794
-Whoa!
-Whoo-hoo-hoo!
39
00:01:38,065 --> 00:01:39,197
Whoa!
40
00:01:39,199 --> 00:01:40,365
Two down.
41
00:01:40,367 --> 00:01:42,034
-Ouch.
-Who's next?
42
00:01:42,036 --> 00:01:43,201
Ooh!
43
00:01:43,203 --> 00:01:44,569
Um...
44
00:01:44,571 --> 00:01:45,770
[ Chuckles ]
45
00:01:45,772 --> 00:01:47,539
Aah!
46
00:01:47,541 --> 00:01:48,841
[ Groans ]
47
00:01:48,843 --> 00:01:49,942
Aah!
48
00:01:49,944 --> 00:01:51,109
[ Beeping ]
49
00:01:51,111 --> 00:01:53,278
[ Buzzer ]
[ Laughs ]
50
00:01:53,280 --> 00:01:54,713
Huh?
51
00:01:54,715 --> 00:01:56,648
[ Groaning ]
52
00:01:56,650 --> 00:01:59,217
That was weird.
53
00:01:59,219 --> 00:02:01,319
That was
a complete disaster.
54
00:02:01,321 --> 00:02:03,622
That was awesome.
55
00:02:03,624 --> 00:02:07,192
Oh, and, uh, security is
escorting me off the premises,
56
00:02:07,194 --> 00:02:08,460
so can you guys
get the shakes,
57
00:02:08,462 --> 00:02:10,028
and I'll meet you back
at the Rustbucket?
58
00:02:10,030 --> 00:02:12,131
Chocolate, thanks.
59
00:02:12,133 --> 00:02:14,599
Thanks, Officer.
60
00:02:14,601 --> 00:02:16,000
So shiny!
61
00:02:16,002 --> 00:02:17,770
[ Humming ]
62
00:02:21,141 --> 00:02:22,407
Uh...
63
00:02:22,409 --> 00:02:24,843
Kevin, what are
you doing here?
64
00:02:24,845 --> 00:02:26,278
I, uh...
65
00:02:27,614 --> 00:02:30,582
Dude, would you believe
I thought this was my RV?
66
00:02:30,584 --> 00:02:32,918
No.
I didn't think so.
67
00:02:34,855 --> 00:02:36,154
Whoa!
68
00:02:36,891 --> 00:02:39,758
And Kevin's Hot Shot ruins
yet another good day.
69
00:02:39,760 --> 00:02:42,494
Let's see what Rath
has to say about that.
70
00:02:44,264 --> 00:02:45,930
[ Roars ]
71
00:02:45,932 --> 00:02:50,102
♪♪
72
00:02:50,104 --> 00:02:51,303
[ Roars ]
73
00:02:51,305 --> 00:02:53,005
Hey, fire man!
74
00:02:53,007 --> 00:02:54,773
-Huh?
-Rah!
75
00:02:54,775 --> 00:02:56,875
Oh. Ah!
76
00:02:56,877 --> 00:02:58,711
[ Grunting ]
77
00:03:02,016 --> 00:03:03,115
Aah!
78
00:03:03,117 --> 00:03:04,917
Whoa!
79
00:03:04,919 --> 00:03:06,184
Whoa, whoa, whoa, whoa.
80
00:03:06,186 --> 00:03:08,320
Easy there, tiger.
I give up.
81
00:03:08,322 --> 00:03:09,888
I bet you do.
82
00:03:09,890 --> 00:03:12,290
Now, tell me why you were trying
to seal the Rustbucket.
83
00:03:12,292 --> 00:03:14,459
All right.
But let me start by saying,
84
00:03:14,461 --> 00:03:17,095
sweet cat alien, dude.
85
00:03:17,097 --> 00:03:18,330
Aw, thanks.
86
00:03:18,332 --> 00:03:20,432
I -- Hey, don't
change the subject!
87
00:03:20,434 --> 00:03:22,801
Okay, okay, okay.
I didn't know it was yours.
88
00:03:22,803 --> 00:03:25,571
It was just
an honest mistake.
89
00:03:26,073 --> 00:03:27,272
Aah!
90
00:03:27,274 --> 00:03:29,074
Hup!
91
00:03:29,076 --> 00:03:30,175
[ Tires squeal ]
92
00:03:30,177 --> 00:03:31,910
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
93
00:03:31,912 --> 00:03:33,445
[ Groans ]
94
00:03:34,749 --> 00:03:37,282
I should have seen that coming.
95
00:03:39,720 --> 00:03:42,221
Forever Knight: I see you have acquired the vehicle.
96
00:03:42,223 --> 00:03:43,555
It was a snap.
97
00:03:43,557 --> 00:03:45,090
Soon, you'll have
all the tech you want
98
00:03:45,092 --> 00:03:46,158
and then some.
99
00:03:46,160 --> 00:03:47,860
Excellent.
Report back here,
100
00:03:47,862 --> 00:03:50,195
and I'll begin assimilating
their technology.
101
00:03:50,197 --> 00:03:54,566
Soon I will be unstoppable,
and what about Tennyson?
102
00:03:54,568 --> 00:03:55,934
Oh, he's eating dust.
103
00:03:55,936 --> 00:03:58,337
You've done good work, Kevin.
104
00:04:00,741 --> 00:04:02,307
Aaah!
105
00:04:04,245 --> 00:04:06,812
Aah!
Ooh.
106
00:04:07,448 --> 00:04:08,747
[ Tires squealing ]
107
00:04:08,749 --> 00:04:10,282
You appear to be
in need of assistance.
108
00:04:10,284 --> 00:04:12,050
Hey, old friend!
109
00:04:12,052 --> 00:04:13,618
Who are you calling old?
110
00:04:13,620 --> 00:04:14,687
Ugh.
111
00:04:14,689 --> 00:04:17,222
[ Strained ] DNA compatibility
confirmed.
112
00:04:17,224 --> 00:04:19,391
Fusion initiated.
113
00:04:22,863 --> 00:04:24,530
Much better.
114
00:04:26,133 --> 00:04:28,533
How's it going, pal?
115
00:04:28,535 --> 00:04:30,835
[ Sighs ] No Rustbucket,
no Ben.
116
00:04:30,837 --> 00:04:32,737
It's South Dakota
all over again.
117
00:04:32,739 --> 00:04:34,406
Well, if he doesn't
get back soon,
118
00:04:34,408 --> 00:04:37,343
I'm, uh, finishing
his milkshake.
119
00:04:38,279 --> 00:04:41,246
Uh-oh.
It's his belt,
120
00:04:41,248 --> 00:04:42,847
and it's damaged.
121
00:04:42,849 --> 00:04:45,984
Uh-oh. This is much worse
than South Dakota.
122
00:04:45,986 --> 00:04:48,553
Look, tire tracks
heading that way.
123
00:04:48,555 --> 00:04:51,490
Call a cab.
124
00:04:51,492 --> 00:04:52,857
[ Grunts ]
125
00:04:52,859 --> 00:04:55,127
[ Groans ]
126
00:04:55,896 --> 00:04:57,930
Glitch: Perhaps we should try
a different approach.
127
00:04:57,932 --> 00:04:59,398
I got it.
I got it.
128
00:04:59,400 --> 00:05:00,999
[ Tires squeal ]
129
00:05:01,001 --> 00:05:03,435
[ Groans ]
130
00:05:03,437 --> 00:05:05,137
[ Grunts ]
131
00:05:05,139 --> 00:05:06,405
[ Crash ]
132
00:05:06,407 --> 00:05:07,906
Huh?
Hi-ya.
133
00:05:07,908 --> 00:05:09,874
Aaah!
134
00:05:09,876 --> 00:05:11,443
Whoa!
135
00:05:13,180 --> 00:05:14,880
Aah!
136
00:05:16,483 --> 00:05:20,085
Glitch: Oh, my head or hood
or something.
137
00:05:20,087 --> 00:05:21,286
Huh?
138
00:05:21,288 --> 00:05:22,887
[ Grunts ]
139
00:05:22,889 --> 00:05:25,457
[ Panting ]
140
00:05:25,459 --> 00:05:27,692
Now this is more my style.
141
00:05:27,694 --> 00:05:29,394
Where's your ignition, Mr. Car?
142
00:05:29,396 --> 00:05:31,163
My name is not
Mr. Car.
143
00:05:31,165 --> 00:05:32,497
Whatever, dude.
144
00:05:32,499 --> 00:05:33,798
You got a starter
somewhere, right?
145
00:05:33,800 --> 00:05:35,700
Although your demeanor
is disagreeable,
146
00:05:35,702 --> 00:05:38,470
I am detecting traces
of compatible alien DNA
147
00:05:38,472 --> 00:05:41,373
and unable
to resist fusion.
148
00:05:41,375 --> 00:05:43,876
Hey, what's
going on here?
149
00:05:43,878 --> 00:05:46,611
No, this is
more my style.
150
00:05:46,613 --> 00:05:48,146
[ Tires squeal ]
151
00:05:48,148 --> 00:05:49,882
[ Groans ]
152
00:05:49,884 --> 00:05:51,416
Hey, hairball!
153
00:05:51,418 --> 00:05:53,552
Aah! [ Growls ]
154
00:05:53,554 --> 00:05:54,853
This thing rocks.
155
00:05:54,855 --> 00:05:57,522
Way better than that
broken-down hunk of junk.
156
00:05:57,524 --> 00:05:59,858
Glitch: Ben, I apologize
for my current condition.
157
00:05:59,860 --> 00:06:02,361
This invasive miscreant
is beyond my control.
158
00:06:02,363 --> 00:06:03,495
Quiet, you!
159
00:06:03,497 --> 00:06:05,798
You don't talk to
Glitch like that!
160
00:06:05,800 --> 00:06:07,932
[ Grunts ]
161
00:06:07,934 --> 00:06:10,268
Aah!
162
00:06:10,270 --> 00:06:12,004
Close one, champ.
163
00:06:13,708 --> 00:06:14,839
Aah!
164
00:06:14,841 --> 00:06:16,475
Need to be faster
than that!
165
00:06:16,477 --> 00:06:17,742
Come at me again.
166
00:06:17,744 --> 00:06:20,479
You'll see
how fast Rath is.
167
00:06:21,081 --> 00:06:23,982
[ Engine revving ]
168
00:06:25,185 --> 00:06:26,485
Aah!
169
00:06:26,487 --> 00:06:28,987
What? Huh?
170
00:06:28,989 --> 00:06:31,490
Whoa!
171
00:06:34,161 --> 00:06:36,395
[ Laughs ]
172
00:06:37,398 --> 00:06:39,498
Huh?
173
00:06:41,502 --> 00:06:43,836
Uh-oh.
[ Panting ]
174
00:06:43,838 --> 00:06:45,003
Whoa!
175
00:06:45,005 --> 00:06:46,405
Oh, man.
Aaaah!
176
00:06:46,407 --> 00:06:49,541
Happy landing, Tennyson.
[ Laughs ]
177
00:06:49,543 --> 00:06:51,543
[ Panting ]
178
00:06:51,545 --> 00:06:53,746
Nice catch, gramps.
179
00:06:53,748 --> 00:06:55,147
What is the deal?
180
00:06:55,149 --> 00:06:58,083
Ugh, Kevin is just being
a total jerk, as usual.
181
00:06:58,085 --> 00:06:59,184
Ben, you okay?
182
00:06:59,186 --> 00:07:00,819
We got to get the buggy
back somehow.
183
00:07:00,821 --> 00:07:02,287
Don't be
in such a hurry.
184
00:07:02,289 --> 00:07:05,223
We don't want the buggy
to end up like the Rustbucket.
185
00:07:05,225 --> 00:07:06,725
Forever Knight:
What happened to the RV?
186
00:07:06,727 --> 00:07:08,527
Had to ditch
that old jalopy.
187
00:07:08,529 --> 00:07:10,162
Don't worry.
I got something better.
188
00:07:10,164 --> 00:07:13,031
You do not alter the plan without my permission.
189
00:07:13,033 --> 00:07:14,433
Get back
here immediately,
190
00:07:14,435 --> 00:07:16,068
and I will evaluate
the situation.
191
00:07:16,070 --> 00:07:18,002
That part is gonna have to wait.
192
00:07:18,004 --> 00:07:20,205
I got to take care of something first.
193
00:07:20,207 --> 00:07:22,140
Do not disobey me, Kevin!
194
00:07:22,142 --> 00:07:25,077
Man, talk about
helicopter parenting.
195
00:07:26,046 --> 00:07:27,412
Aah!
196
00:07:27,414 --> 00:07:36,121
♪♪
197
00:07:36,123 --> 00:07:39,357
It's not every day you get
an opportunity like this.
198
00:07:39,359 --> 00:07:40,459
[ Tires squeal ]
199
00:07:40,461 --> 00:07:41,827
He's headed right
for us!
200
00:07:43,297 --> 00:07:44,563
-Aah!
-Aah!
201
00:07:44,565 --> 00:07:46,665
-[ Chuckles ]
-What are you doing?
202
00:07:46,667 --> 00:07:48,133
Can it, dashboard!
203
00:07:48,135 --> 00:07:49,234
You must stop.
204
00:07:49,236 --> 00:07:50,569
Not a chance.
205
00:07:50,571 --> 00:07:52,237
Very well.
206
00:07:52,239 --> 00:07:54,173
Aaah!
207
00:07:56,643 --> 00:07:59,344
Ugh, ow.
208
00:07:59,346 --> 00:08:00,612
What was that about?
209
00:08:00,614 --> 00:08:02,715
I do apologize for
the abrupt stop,
210
00:08:02,717 --> 00:08:04,349
but an immediate halt
was necessary
211
00:08:04,351 --> 00:08:07,820
to protect the lives
of the Tennyson family.
212
00:08:07,822 --> 00:08:09,854
You're protecting them?
213
00:08:09,856 --> 00:08:12,691
The Knight would find
that very interesting.
214
00:08:12,693 --> 00:08:17,262
Kevin, how dare you go
behind my back?
215
00:08:17,264 --> 00:08:18,931
You work for me.
216
00:08:18,933 --> 00:08:20,766
I own you.
217
00:08:24,638 --> 00:08:26,671
I got to save Glitch.
218
00:08:26,673 --> 00:08:28,273
[ Beeping ]
219
00:08:31,512 --> 00:08:33,178
Yeah!
220
00:08:33,180 --> 00:08:34,813
What are you going to do
as Heatblast?
221
00:08:34,815 --> 00:08:36,815
I'm going to fight fire
that's fighting
222
00:08:36,817 --> 00:08:40,052
the other fire with fire.
223
00:08:40,054 --> 00:08:42,521
Uh...
You get what I mean.
224
00:08:42,523 --> 00:08:44,590
Go take cover
in the Rustbucket.
225
00:08:48,729 --> 00:08:50,696
Impressive.
226
00:08:53,534 --> 00:08:55,868
-Hey!
-Aah!
227
00:08:55,870 --> 00:08:59,304
Ah, Tennyson, so good
of you to join us.
228
00:09:00,240 --> 00:09:03,341
Want your ride back?
Help me lose this guy.
229
00:09:03,343 --> 00:09:04,743
Seriously?
230
00:09:04,745 --> 00:09:07,145
You've stolen both our vehicles,
totaled one of them,
231
00:09:07,147 --> 00:09:09,147
and now you want
my help?
232
00:09:09,149 --> 00:09:11,183
Is that a no?
233
00:09:11,185 --> 00:09:12,951
[ Groans ] Fine.
234
00:09:12,953 --> 00:09:15,520
This better not be
another one of your tricks.
235
00:09:15,522 --> 00:09:17,189
[ Grunts ]
236
00:09:17,191 --> 00:09:19,257
Buckle up.
237
00:09:19,259 --> 00:09:22,227
Excellent, two for
the price of one.
238
00:09:22,229 --> 00:09:24,229
[ Beeping ]
239
00:09:24,231 --> 00:09:26,298
Farewell, Tennyson.
240
00:09:27,201 --> 00:09:29,068
Incoming!
241
00:09:35,309 --> 00:09:40,545
♪♪
242
00:09:40,547 --> 00:09:41,680
Hi-yah!
243
00:09:41,682 --> 00:09:43,615
Ugh!
244
00:09:44,985 --> 00:09:46,819
-Nice job, Glitch.
-Thank you.
245
00:09:46,821 --> 00:09:50,855
Let's hope that's the last
we see of him for awhile.
246
00:09:50,857 --> 00:09:52,925
Why would you ever work
for that creep, anyway?
247
00:09:52,927 --> 00:09:54,859
Who says
I'm working for him?
248
00:09:54,861 --> 00:09:56,361
Besides, not everyone
is lucky enough
249
00:09:56,363 --> 00:09:58,731
to have a talking car
to watch over them.
250
00:09:58,733 --> 00:10:00,965
Some of us have to
fend for ourselves.
251
00:10:00,967 --> 00:10:02,601
See you around,
Dummy-son!
252
00:10:02,603 --> 00:10:03,868
Hey, wait a minute!
253
00:10:03,870 --> 00:10:05,804
I have to finish
kicking your butt!
254
00:10:05,806 --> 00:10:08,040
Ben, although I do not
trust him,
255
00:10:08,042 --> 00:10:09,974
I cannot help
but feel bad for him.
256
00:10:09,976 --> 00:10:12,077
Yeah.
Me too, actually.
257
00:10:13,980 --> 00:10:15,880
Good news,
a tow truck will be here
258
00:10:15,882 --> 00:10:16,949
in about 30 minutes.
259
00:10:16,951 --> 00:10:18,583
I hope Ben
gets back soon.
260
00:10:18,585 --> 00:10:20,953
Oh, never mind.
Here he comes.
261
00:10:21,888 --> 00:10:22,955
[ Tires squeal ]
262
00:10:22,957 --> 00:10:24,523
So what happened
with Kevin?
263
00:10:24,525 --> 00:10:26,024
I'm not really sure,
264
00:10:26,026 --> 00:10:28,627
but obviously he's got
some things to work through.
265
00:10:28,629 --> 00:10:29,894
Yeah, I bet.
266
00:10:29,896 --> 00:10:31,296
Well, you'll be glad
to know that
267
00:10:31,298 --> 00:10:33,866
I managed to fix your
Sumo Slammers belt.
268
00:10:33,868 --> 00:10:35,868
Eh, it doesn't
fit anyway.
269
00:10:35,870 --> 00:10:38,337
Ooh, do you still have
my milkshake?
270
00:10:39,874 --> 00:10:42,074
You fail to secure
the vehicle.
271
00:10:42,076 --> 00:10:47,245
Then you defy me, and now you
come crawling back empty-handed?
272
00:10:47,247 --> 00:10:48,847
Yeah, yeah.
Sorry about losing
273
00:10:48,849 --> 00:10:51,149
all the tech stuff you wanted,
but just hear me out.
274
00:10:51,151 --> 00:10:54,352
I may have figured out
how to recruit Ben Tennyson
275
00:10:54,354 --> 00:10:56,221
once and for all.
276
00:10:56,223 --> 00:10:58,891
♪♪
277
00:11:02,196 --> 00:11:13,005
♪♪
18566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.