All language subtitles for Ben.10.2016.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,437 ♪♪ 2 00:00:06,473 --> 00:00:07,740 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,742 --> 00:00:09,808 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,076 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,078 --> 00:00:12,011 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,145 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,147 --> 00:00:14,346 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,314 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,316 --> 00:00:17,916 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:20,320 --> 00:00:28,527 ♪♪ 11 00:00:29,196 --> 00:00:32,431 [ Sizzling ] 12 00:00:32,433 --> 00:00:33,832 -Grandpa? -Yes, Gwen? 13 00:00:33,834 --> 00:00:36,000 What does... "perlustration" mean? 14 00:00:36,002 --> 00:00:38,803 Uh...I believe it means exploring. 15 00:00:38,805 --> 00:00:41,039 Oh, okay! That makes sense. 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,240 Yoink! Hey! 17 00:00:42,242 --> 00:00:44,677 Your nose has been buried in this book long enough. 18 00:00:44,679 --> 00:00:47,712 You promised you'd do something with me today. Give it back! 19 00:00:47,714 --> 00:00:50,615 Agree to go canoeing, or it's book barbecue. 20 00:00:50,617 --> 00:00:52,084 [ Sternly ] Give it back, 21 00:00:52,086 --> 00:00:54,787 or I'll tell the entire campsite about your favorite snack -- 22 00:00:54,789 --> 00:00:57,089 something only babies eat! 23 00:00:57,091 --> 00:00:59,658 ♪♪ 24 00:00:59,660 --> 00:01:01,560 Fine! You win. 25 00:01:01,562 --> 00:01:03,161 I guess I'll canoe by myself, 26 00:01:03,163 --> 00:01:05,631 which means I'll be going in circles! 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,203 I'll get it. Hold this. 28 00:01:11,205 --> 00:01:12,204 [ Beeping ] 29 00:01:12,206 --> 00:01:14,606 ♪♪ 30 00:01:16,310 --> 00:01:17,376 Ew! 31 00:01:17,378 --> 00:01:18,643 You know what they say -- 32 00:01:18,645 --> 00:01:20,078 It's what's on the inside that counts. 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,146 Whatever. 34 00:01:21,148 --> 00:01:22,781 And that's why you always make sure 35 00:01:22,783 --> 00:01:26,351 to have a plan anda backup plan. 36 00:01:26,353 --> 00:01:28,320 [ Groans ] 37 00:01:28,322 --> 00:01:31,756 Yeah, and maybe a backup plan for your backup plan, too. 38 00:01:31,758 --> 00:01:33,358 [ Laughs ] 39 00:01:33,360 --> 00:01:35,894 Aww. Gwen looks so happy. 40 00:01:35,896 --> 00:01:38,630 Time to spoil that. 41 00:01:38,632 --> 00:01:41,566 Someone needs to ruin her perfect little world. 42 00:01:41,568 --> 00:01:43,702 And I know just the person. 43 00:01:43,704 --> 00:01:46,471 When you look at me... 44 00:01:46,473 --> 00:01:48,640 ♪♪ 45 00:01:48,642 --> 00:01:50,675 Gwen's who you'll see. 46 00:01:50,677 --> 00:01:53,011 ♪♪ 47 00:01:53,013 --> 00:01:54,513 Hey! 48 00:01:54,515 --> 00:01:56,548 ♪♪ 49 00:01:56,550 --> 00:01:57,649 That was weird. 50 00:01:57,651 --> 00:02:00,019 It's about to get weirder. 51 00:02:02,156 --> 00:02:03,722 The real trick to grilling hot dogs 52 00:02:03,724 --> 00:02:05,724 is to turn them over at least twice. 53 00:02:05,726 --> 00:02:07,826 I'm gonna get my special barbecue sauce. 54 00:02:07,828 --> 00:02:11,063 Don't touch anything. Uh, sure. 55 00:02:11,065 --> 00:02:16,034 What's Charmcaster doing here? And where's Gwen? 56 00:02:16,036 --> 00:02:18,803 Ugh! What's this dweeb doing now? 57 00:02:18,805 --> 00:02:21,039 Stay right there, you! Yeah, right! 58 00:02:21,041 --> 00:02:23,375 So you can steal my book again. 59 00:02:23,377 --> 00:02:25,910 [ Panting ] 60 00:02:25,912 --> 00:02:27,345 Ben! 61 00:02:27,347 --> 00:02:28,781 Gwen. You okay? 62 00:02:28,783 --> 00:02:31,716 Did I just see Charmcaster? 63 00:02:31,718 --> 00:02:33,085 Yeah, I don't know why she's -- 64 00:02:33,087 --> 00:02:35,620 I forgot how frightening she was. 65 00:02:35,622 --> 00:02:38,723 Uh, yeah. I, uh, better track her down. 66 00:02:38,725 --> 00:02:39,858 See what's up. 67 00:02:39,860 --> 00:02:43,495 Be careful. She's very powerful. 68 00:02:43,497 --> 00:02:45,197 ♪♪ 69 00:02:45,199 --> 00:02:47,232 I'll keep our silly grandpa busy 70 00:02:47,234 --> 00:02:49,802 while you take care of Charmcaster. 71 00:02:49,804 --> 00:02:51,269 [ Laughs maniacally ] 72 00:02:51,271 --> 00:02:52,471 Here's something funny. 73 00:02:52,473 --> 00:02:54,172 Do you know who never liked barbecue sauce 74 00:02:54,174 --> 00:02:55,140 on hot dogs? 75 00:02:55,142 --> 00:02:58,443 Ben? Huh. where'd that kid go? 76 00:02:58,445 --> 00:03:00,145 Boys. Am I right? 77 00:03:00,147 --> 00:03:02,046 So, ya didn't see where he went? 78 00:03:02,048 --> 00:03:05,150 Oh, that doofus is always getting himself lost somewhere. 79 00:03:05,152 --> 00:03:08,187 He's not the sharpest tool in the shed, is he? 80 00:03:08,189 --> 00:03:09,788 Okay. 81 00:03:09,790 --> 00:03:12,157 I guess. 82 00:03:12,159 --> 00:03:13,325 [ Grunts ] 83 00:03:13,327 --> 00:03:14,727 Get down here! 84 00:03:14,729 --> 00:03:17,462 Give it up, slowpoke! You're not getting this. 85 00:03:17,464 --> 00:03:20,032 You really think climbing a tree is gonna stop me? 86 00:03:20,034 --> 00:03:23,068 I can get that book one way or another. 87 00:03:23,070 --> 00:03:25,670 Whoa! Hey! Isn't that taking it a big far? 88 00:03:25,672 --> 00:03:29,608 ♪♪ 89 00:03:29,610 --> 00:03:31,510 [ Growls ] 90 00:03:31,512 --> 00:03:32,877 Last chance! 91 00:03:32,879 --> 00:03:34,479 W-What's gotten into you?! 92 00:03:34,481 --> 00:03:36,815 Fine! Have it your way! 93 00:03:36,817 --> 00:03:38,717 Hey! Are you bonkers?! 94 00:03:38,719 --> 00:03:42,154 Get back here, you chicken! 95 00:03:42,156 --> 00:03:43,588 Aaaaah! 96 00:03:43,590 --> 00:03:45,758 [ Grunts ] 97 00:03:45,760 --> 00:03:47,826 [ Panting ] 98 00:03:47,828 --> 00:03:49,862 [ Grunts ] Hiding, huh? 99 00:03:49,864 --> 00:03:55,634 I can still smell your evil, little face! 100 00:03:55,636 --> 00:03:57,636 There you are! 101 00:03:57,638 --> 00:03:59,804 Aaah! 102 00:03:59,806 --> 00:04:02,074 Bad kitty! 103 00:04:02,076 --> 00:04:07,245 ♪♪ 104 00:04:07,247 --> 00:04:08,913 [ Growls ] 105 00:04:08,915 --> 00:04:11,684 What was that? I'm sure it's nothing. 106 00:04:11,686 --> 00:04:13,952 Probably an alligator or something. 107 00:04:13,954 --> 00:04:17,089 Say, those hot dogs are looking awfully yummy. 108 00:04:17,091 --> 00:04:18,891 Are they ready? Almost. 109 00:04:18,893 --> 00:04:21,360 Just need to throw on a little barbecue sauce. 110 00:04:21,362 --> 00:04:23,195 Uh, uh-oh. 111 00:04:23,197 --> 00:04:28,633 Well, like I always say, make sure you have a plan and... 112 00:04:28,635 --> 00:04:30,669 Uh...I... 113 00:04:30,671 --> 00:04:33,205 Another bottle of sauce? 114 00:04:33,207 --> 00:04:34,673 A backup plan. 115 00:04:34,675 --> 00:04:36,274 Oh. [ Chuckles nervously ] 116 00:04:36,276 --> 00:04:37,209 Of course. 117 00:04:37,211 --> 00:04:39,411 ♪♪ 118 00:04:39,413 --> 00:04:41,179 Oh, come on! 119 00:04:41,181 --> 00:04:48,721 ♪♪ 120 00:04:48,723 --> 00:04:50,422 Ouch! 121 00:04:50,424 --> 00:04:51,890 [Tweeting] 122 00:04:51,892 --> 00:04:54,226 Okay. That plan worked. 123 00:04:54,228 --> 00:04:56,228 ♪♪ 124 00:04:56,230 --> 00:04:59,064 Huh? Always have a backup plan. 125 00:04:59,066 --> 00:05:03,168 [ Panting ] [ Growls ] 126 00:05:03,170 --> 00:05:05,904 Aaah! 127 00:05:05,906 --> 00:05:09,641 [ Ben grunting ] 128 00:05:09,643 --> 00:05:12,144 Man: Ah, come on, you hunk of junk! 129 00:05:12,146 --> 00:05:14,813 I'll let Gwen have a crack at it. 130 00:05:14,815 --> 00:05:15,980 Hey, Gwen? 131 00:05:15,982 --> 00:05:17,282 I'm not conjuring anything! 132 00:05:17,284 --> 00:05:20,185 Okay. Uh... The radio's acting up. 133 00:05:20,187 --> 00:05:22,187 Think you could use some of your magic to fix it? 134 00:05:22,189 --> 00:05:24,923 Magic? Uh, pfft! [ Chuckles nervously ] 135 00:05:24,925 --> 00:05:26,959 Who-what? I don't know magic. 136 00:05:26,961 --> 00:05:28,727 Whatever you think you saw, I was just -- 137 00:05:28,729 --> 00:05:30,795 You'll need your toolkit. 138 00:05:30,797 --> 00:05:32,064 Oh! 139 00:05:32,066 --> 00:05:36,001 You mean fix it. With tools. 140 00:05:36,737 --> 00:05:38,903 [ Grunting continues ] 141 00:05:38,905 --> 00:05:41,406 Apparently, he's not much of an outdoorsman. 142 00:05:41,408 --> 00:05:45,277 What is this place?! Must get out! 143 00:05:45,279 --> 00:05:47,512 Clearly, a trap set by that witch! 144 00:05:47,514 --> 00:05:51,383 I gotta focus and not fall for more of her tricks. 145 00:05:51,385 --> 00:05:53,652 Ooh!Arcade Digest! 146 00:05:53,654 --> 00:05:55,387 Haven't seen this issue. 147 00:05:55,389 --> 00:05:56,355 Gah! 148 00:05:56,357 --> 00:05:57,956 Fell for it again! 149 00:05:57,958 --> 00:06:04,763 ♪♪ 150 00:06:04,765 --> 00:06:06,931 I think I lost him. 151 00:06:06,933 --> 00:06:09,568 No time for tricks now! 152 00:06:09,570 --> 00:06:11,636 [ Growls ] 153 00:06:11,638 --> 00:06:13,105 I'll be taking this! 154 00:06:13,107 --> 00:06:17,142 Thank you very much! Oh-kay. 155 00:06:17,144 --> 00:06:20,645 Thought you'd be a -- a little more upset. 156 00:06:20,647 --> 00:06:22,947 It doesn't matter. 157 00:06:22,949 --> 00:06:27,419 Now...what are you doing here?! 158 00:06:27,421 --> 00:06:28,821 What?! 159 00:06:28,823 --> 00:06:30,723 Whaddaya mean, "what"?! 160 00:06:30,725 --> 00:06:33,258 Like, here in the forest? 161 00:06:33,260 --> 00:06:36,094 Well, yeah. You chased me in here. 162 00:06:36,096 --> 00:06:37,930 Remember? Are you okay? 163 00:06:37,932 --> 00:06:40,065 Better than you're gonna be! 164 00:06:40,067 --> 00:06:41,666 Okay. Enough is enough. 165 00:06:41,668 --> 00:06:43,468 Stop with the pointy thing in my face. 166 00:06:43,470 --> 00:06:46,538 And stop acting so childish! Oh! 167 00:06:46,540 --> 00:06:49,007 I'll show you childish! 168 00:06:49,009 --> 00:06:52,177 [ Grunts, groans ] 169 00:06:52,179 --> 00:06:55,780 Stay back! This isn't over, Charmcaster! 170 00:06:55,782 --> 00:06:58,150 Charmcaster? Ben, it's me! 171 00:06:58,152 --> 00:06:59,451 Stay away from me! 172 00:06:59,453 --> 00:07:02,220 At least until my watch is juiced back up. 173 00:07:02,222 --> 00:07:04,757 What are you talking about? Ben, wa-- Aaaah! 174 00:07:04,759 --> 00:07:07,626 Ugh! Stupid book! 175 00:07:07,628 --> 00:07:09,294 Uh-oh. 176 00:07:09,296 --> 00:07:11,096 Uh... 177 00:07:11,098 --> 00:07:14,332 [ Camera clicks ] 178 00:07:14,334 --> 00:07:17,970 Oh, boy. Ben! Ben! It's me, really! Gwen! 179 00:07:17,972 --> 00:07:19,872 Come on, Ben! 180 00:07:19,874 --> 00:07:22,107 Nice try, tricksy! 181 00:07:22,109 --> 00:07:24,943 But I'd know my cousin if I saw her! 182 00:07:24,945 --> 00:07:27,446 [ Clattering ] Uh, need some help? 183 00:07:27,448 --> 00:07:30,815 No! Nope! All good here! 184 00:07:30,817 --> 00:07:34,453 Just connecting the fry-alator to the hitch switch control. 185 00:07:34,455 --> 00:07:37,722 Very dangerous. Don't come in! 186 00:07:37,724 --> 00:07:39,257 Come out, Ben! 187 00:07:39,259 --> 00:07:41,794 Obviously, Charmcaster's behind all this. 188 00:07:41,796 --> 00:07:43,128 We have to find her together. 189 00:07:43,130 --> 00:07:45,630 Ben! I'm telling you the truth! 190 00:07:45,632 --> 00:07:47,900 Yeah. Likely story. 191 00:07:47,902 --> 00:07:49,968 But Heatblast will get the truth. 192 00:07:49,970 --> 00:07:53,906 Ben! Ugh. Okay, fine! I'm really Charmcaster! 193 00:07:53,908 --> 00:07:55,540 Now come out and face me! 194 00:07:55,542 --> 00:07:58,143 Ha! I knew you were lying! 195 00:07:58,145 --> 00:08:00,312 It was just a matter of -- You big goober! 196 00:08:00,314 --> 00:08:03,482 It's me. Gwen! You never quit, do you? 197 00:08:03,484 --> 00:08:06,018 I just saw her back at the campsite. 198 00:08:06,020 --> 00:08:07,185 Has it occurred to you that maybe 199 00:08:07,187 --> 00:08:09,053 she transformed both of us? 200 00:08:09,055 --> 00:08:10,955 Maybe. 201 00:08:10,957 --> 00:08:12,190 I don't know what her end game is, 202 00:08:12,192 --> 00:08:14,126 but she obviously has a grudge against me. 203 00:08:14,128 --> 00:08:16,595 So get down here and help me find her. 204 00:08:16,597 --> 00:08:19,131 [ Laughs ] 205 00:08:19,133 --> 00:08:20,432 You almost had me there! 206 00:08:20,434 --> 00:08:22,901 You're clever, but I'm cleverer! 207 00:08:22,903 --> 00:08:27,406 Aah! 208 00:08:27,408 --> 00:08:28,140 Come on, you! 209 00:08:28,142 --> 00:08:30,809 Gang way! Aah! 210 00:08:30,811 --> 00:08:32,945 S'cuse me! Thanks! 211 00:08:32,947 --> 00:08:35,948 ♪♪ 212 00:08:35,950 --> 00:08:37,349 Aaah! 213 00:08:37,351 --> 00:08:39,418 ♪♪ 214 00:08:39,420 --> 00:08:42,887 Oh, please. Think that's gonna stop me? 215 00:08:42,889 --> 00:08:45,357 ♪♪ 216 00:08:45,359 --> 00:08:48,293 Aah! 217 00:08:48,295 --> 00:08:51,930 Okay, probably should have seen that one coming. 218 00:08:51,932 --> 00:08:54,433 [ Panting ] 219 00:08:54,435 --> 00:08:59,538 ♪♪ 220 00:08:59,540 --> 00:09:00,472 Uh-oh! 221 00:09:00,474 --> 00:09:03,108 End of the line, Charmcaster. 222 00:09:03,110 --> 00:09:05,410 Now tell me what you're doing here. 223 00:09:05,412 --> 00:09:08,580 Ben, seriously! I'm not Charmcaster! 224 00:09:08,582 --> 00:09:10,849 Fibber! Aaah! 225 00:09:10,851 --> 00:09:13,118 Whoa! 226 00:09:13,120 --> 00:09:15,120 Listen, blockhead, shoot at me again, 227 00:09:15,122 --> 00:09:17,690 and I'm gonna tell everyone your favorite snack... 228 00:09:17,692 --> 00:09:19,658 from kindergarten... 229 00:09:19,660 --> 00:09:23,261 is pickles with peanut butter and cheddar cheese! 230 00:09:23,263 --> 00:09:25,730 Huh? 231 00:09:25,732 --> 00:09:28,567 I cannot believe they make Gwen do this! 232 00:09:28,569 --> 00:09:29,868 Gwen? 233 00:09:29,870 --> 00:09:31,370 Finally! 234 00:09:31,372 --> 00:09:33,138 Sorry I tried to hurt you. 235 00:09:33,140 --> 00:09:36,441 Eh, lucky for me, you're a lousy shot. 236 00:09:36,443 --> 00:09:38,977 Wait, if you're here, does that mean... 237 00:09:38,979 --> 00:09:41,045 Charmcaster's back at the campsite. 238 00:09:41,047 --> 00:09:42,747 Let's go! 239 00:09:42,749 --> 00:09:45,017 [ Charmcaster groaning ] 240 00:09:45,019 --> 00:09:46,518 You! 241 00:09:46,520 --> 00:09:50,589 Umm... 242 00:09:50,591 --> 00:09:51,724 What kind of grandparent 243 00:09:51,726 --> 00:09:55,160 would make a child fix a radio like that?! 244 00:09:55,162 --> 00:09:57,730 Charmcaster? What are you doing here? 245 00:09:57,732 --> 00:09:59,097 Where's Gwen? 246 00:09:59,099 --> 00:10:00,733 Right here! 247 00:10:00,735 --> 00:10:03,702 Grandpa, please tell me you didn't let her touch our radio. 248 00:10:03,704 --> 00:10:06,371 Oh, thank goodness. 249 00:10:06,373 --> 00:10:08,273 Pretending to be that goody two shoes 250 00:10:08,275 --> 00:10:10,943 was getting tiresome, anyway. 251 00:10:10,945 --> 00:10:13,211 You made me attack my cousin! 252 00:10:13,213 --> 00:10:15,948 You were supposed to do more than that. 253 00:10:15,950 --> 00:10:17,516 ♪♪ 254 00:10:17,518 --> 00:10:19,984 Hey! 255 00:10:19,986 --> 00:10:21,520 Wait here! 256 00:10:21,522 --> 00:10:29,928 ♪♪ 257 00:10:29,930 --> 00:10:31,896 Thanks, I think? 258 00:10:31,898 --> 00:10:33,966 [ Whirring ] 259 00:10:33,968 --> 00:10:36,969 You're good. 260 00:10:36,971 --> 00:10:39,604 But I can make you better. 261 00:10:39,606 --> 00:10:41,106 I'm listening. 262 00:10:41,108 --> 00:10:42,641 Max: Bon appetit! 263 00:10:42,643 --> 00:10:44,342 They're charred beyond recognition. 264 00:10:44,344 --> 00:10:45,778 Well, they may be charred on the outside, 265 00:10:45,780 --> 00:10:48,246 but it's what's on the inside that counts. 266 00:10:48,248 --> 00:10:50,115 Just like people. 267 00:10:50,117 --> 00:10:54,286 ♪♪ 268 00:10:54,288 --> 00:10:57,990 Broccoli, huh? 269 00:10:57,992 --> 00:10:59,625 We all have our secrets. 270 00:11:01,794 --> 00:11:10,436 ♪♪ 271 00:11:10,438 --> 00:11:13,806 ♪♪ 272 00:11:14,141 --> 00:11:15,741 Who-what? 18504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.