All language subtitles for Ben.10.2016.S03E07.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,371
♪♪
2
00:00:06,306 --> 00:00:07,672
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,641
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:09,643 --> 00:00:10,909
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:10,911 --> 00:00:11,910
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,078
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,279
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:14,281 --> 00:00:16,148
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,783
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:20,554 --> 00:00:26,258
♪♪
11
00:00:28,062 --> 00:00:29,394
Heh, heh, heh, check!
12
00:00:29,396 --> 00:00:31,996
What? This game is rigged.
13
00:00:31,998 --> 00:00:33,932
I wouldn't do that.
14
00:00:35,770 --> 00:00:38,771
Eeh.
15
00:00:38,773 --> 00:00:40,405
Nope.
16
00:00:40,407 --> 00:00:42,707
Forget it.
I'll go play on my tablet.
17
00:00:42,709 --> 00:00:45,009
You dropped it in the
hotel pool, remember?
18
00:00:45,011 --> 00:00:46,412
Ugh!
19
00:00:48,949 --> 00:00:51,283
Checkmate!
Aah!
20
00:00:51,285 --> 00:00:52,685
What happened, Grandpa?
21
00:00:52,687 --> 00:00:54,887
We've hit a bit of a snag.
22
00:00:54,889 --> 00:00:57,189
I've never seen traffic
this backed up before.
23
00:00:57,191 --> 00:00:58,923
Are we in
Los Angeles?
24
00:00:58,925 --> 00:01:00,459
It must be blocked
for miles.
25
00:01:00,461 --> 00:01:01,894
Can't we just
call the chopper?
26
00:01:01,896 --> 00:01:05,164
Phil is doing some repairs
on it after last week.
27
00:01:06,400 --> 00:01:09,802
I'm sure this will
clear up in a jiffy.
28
00:01:09,804 --> 00:01:12,337
Prepare to be
humiliated!
29
00:01:12,339 --> 00:01:14,473
Your king is in
the wrong place.
30
00:01:17,878 --> 00:01:19,244
Checkmate!
Ugh!
31
00:01:19,246 --> 00:01:20,745
It's like I'm stuck
in the losing lane,
32
00:01:20,747 --> 00:01:22,915
just like this stupid
loser traffic!
33
00:01:22,917 --> 00:01:26,118
Let me give you some advice --
don't just act on impulse.
34
00:01:26,120 --> 00:01:28,020
You have to look
a few moves ahead!
35
00:01:28,022 --> 00:01:30,823
"A few moves ahead"?
We're not moving at all.
36
00:01:30,825 --> 00:01:32,457
See?
37
00:01:32,459 --> 00:01:34,326
Wow.
We have been here a while.
38
00:01:34,328 --> 00:01:37,062
I know. I can give you
some pointers on chess strategy.
39
00:01:37,064 --> 00:01:39,231
I've got some
ideas already.
40
00:01:41,768 --> 00:01:44,569
The most important move in
the game is the opening move.
41
00:01:44,571 --> 00:01:46,338
Of course,
some would argue that...
42
00:01:46,340 --> 00:01:49,241
We're not moving?
Why aren't we moving, Gramma?
43
00:01:49,243 --> 00:01:51,143
Because all the cars
are stopped, honey.
44
00:01:51,145 --> 00:01:53,245
That's dumb!
Cars are dumb!
45
00:01:53,247 --> 00:01:56,081
I'm bored!
Gramma, I want to go!
46
00:01:56,083 --> 00:01:57,982
Simon, dear,
how about if you go see
47
00:01:57,984 --> 00:01:59,618
if Ryan wants to
play a game?
48
00:01:59,620 --> 00:02:00,985
I got a seatbelt on.
49
00:02:00,987 --> 00:02:02,955
Just click that button
right there.
50
00:02:02,957 --> 00:02:04,757
I'll go talk to Ryan.
51
00:02:04,759 --> 00:02:06,091
[ Sighs ]
52
00:02:06,093 --> 00:02:07,392
You want to
play a game?
53
00:02:07,394 --> 00:02:10,395
-Uh-huh.
-I'll go pick one, okay?
54
00:02:10,397 --> 00:02:13,598
Sure.
55
00:02:13,600 --> 00:02:15,900
Wanna play
Mana Ma-la--
56
00:02:15,902 --> 00:02:17,169
Nope.
57
00:02:17,171 --> 00:02:19,071
-Chuck--
-Nope.
58
00:02:19,073 --> 00:02:20,973
What do you
want to play?
59
00:02:20,975 --> 00:02:22,408
This.
60
00:02:24,178 --> 00:02:28,213
♪♪
61
00:02:32,052 --> 00:02:33,618
Uh-huh.
62
00:02:33,620 --> 00:02:35,620
[ Horn honking ]
63
00:02:35,622 --> 00:02:37,522
I'll get these
cars moving.
64
00:02:37,524 --> 00:02:38,691
[ Beeps ]
65
00:02:42,162 --> 00:02:43,495
[ Phone rings ]
66
00:02:43,497 --> 00:02:44,763
[ Man talking distinctly on other end ]
67
00:02:44,765 --> 00:02:46,999
Yes, hi.
We're stuck in traffic,
68
00:02:47,001 --> 00:02:49,301
and I don't think we're
gonna make our reservation.
69
00:02:49,303 --> 00:02:50,602
[ Man talking indistinctly ]
70
00:02:50,604 --> 00:02:52,137
What do you mean,
it's too late to cancel?
71
00:02:52,139 --> 00:02:53,372
[ Man talking indistinctly ]
72
00:02:53,374 --> 00:02:56,108
Yes, I would like to
speak with your manager.
73
00:02:56,110 --> 00:02:58,477
And what's really cool --
there's a play where your pawn
74
00:02:58,479 --> 00:03:00,679
can take another pawn
by moving diagonally!
75
00:03:00,681 --> 00:03:04,082
It's called - uh, wait here.
I've got a book in the back.
76
00:03:04,084 --> 00:03:06,018
Oh, goody, a book!
77
00:03:06,020 --> 00:03:07,386
[ Stomping ]
Huh?
78
00:03:07,388 --> 00:03:08,987
I know those feet!
79
00:03:08,989 --> 00:03:12,591
Finally,
something fun to do!
80
00:03:12,593 --> 00:03:15,360
Here it is.
It's called "en passant,"
81
00:03:15,362 --> 00:03:16,628
meaning "in passing."
82
00:03:16,630 --> 00:03:18,196
Fascinating,
right, Ben?
83
00:03:18,198 --> 00:03:19,398
Ben?
84
00:03:19,400 --> 00:03:21,466
Grandpa,
Ben up there with you?
85
00:03:21,468 --> 00:03:23,301
[ Snoring ]
Huh? What?
86
00:03:23,303 --> 00:03:25,938
Are we there yet?
No, uh, nope. No, no Ben!
87
00:03:25,940 --> 00:03:27,672
Ah. Mm.
88
00:03:27,674 --> 00:03:28,741
[ Snoring ]
89
00:03:30,211 --> 00:03:32,210
Oh, boy!
90
00:03:32,212 --> 00:03:34,046
This calls for
the big guy!
91
00:03:34,048 --> 00:03:35,481
[ Beeping ]
92
00:03:47,794 --> 00:03:49,461
[ Roars ]
93
00:03:49,463 --> 00:03:51,764
Why are there
so many cars?
94
00:03:51,766 --> 00:03:53,065
Uh, hey, Simon!
95
00:03:53,067 --> 00:03:54,399
Ben! Cool monster!
96
00:03:54,401 --> 00:03:56,601
You're as big as me now!
-Um, yeah!
97
00:03:56,603 --> 00:03:59,037
Uh, I see you still
have your backpack! Heh.
98
00:03:59,039 --> 00:04:02,207
I kind of figured someone would
have taken it from you by now.
99
00:04:02,209 --> 00:04:03,808
Uh, what brings
you out here?
100
00:04:03,810 --> 00:04:05,009
These cars are
in the way.
101
00:04:05,011 --> 00:04:06,845
I've been moving them.
102
00:04:06,847 --> 00:04:09,314
[ People yell ]
103
00:04:09,316 --> 00:04:12,117
Maybe I should
hold that for you?
104
00:04:15,756 --> 00:04:17,656
Help me move
the other cars?
105
00:04:17,658 --> 00:04:20,492
Um, are you serious?
106
00:04:20,494 --> 00:04:22,361
Whoa! Oh, okay.
107
00:04:22,363 --> 00:04:24,429
Hoo-boy.
108
00:04:24,431 --> 00:04:27,065
Maybe this isn't such
a good idea, Simon!
109
00:04:27,067 --> 00:04:29,001
Look out!
110
00:04:29,003 --> 00:04:32,504
Can we rethink
this plan?
111
00:04:32,506 --> 00:04:36,508
Oh. Hey, boys,
look, we're moving.
112
00:04:36,510 --> 00:04:40,278
Oh, come on.
Why aren't we moving?
113
00:04:40,280 --> 00:04:43,281
Maxine?
Oh, hey, darling!
114
00:04:43,283 --> 00:04:45,117
What a nice surprise.
115
00:04:45,119 --> 00:04:49,722
[ Giggles ]
116
00:04:49,724 --> 00:04:51,557
Ryan?!
Oh, my gosh!
117
00:05:05,539 --> 00:05:09,074
Hey! More cars keep filling
in the empty spots!
118
00:05:09,076 --> 00:05:10,275
That's not nice!
119
00:05:10,277 --> 00:05:11,476
Whoa, whoa, whoa!
120
00:05:11,478 --> 00:05:14,446
Simon,
I have an idea!
121
00:05:16,283 --> 00:05:19,317
What say we mosey on back
to our campers and...
122
00:05:19,319 --> 00:05:21,854
No!
I want everybody gone!
123
00:05:21,856 --> 00:05:23,255
Okay.
124
00:05:23,257 --> 00:05:25,890
How about we go see
what's causing the jam?
125
00:05:25,892 --> 00:05:27,259
Fine.
126
00:05:30,164 --> 00:05:33,298
Come on, lady!
You gonna merge, or what?
127
00:05:36,270 --> 00:05:38,236
I know, right?
It's like, whatever!
128
00:05:38,238 --> 00:05:39,972
And they were all,
like, "Pay attention!"
129
00:05:39,974 --> 00:05:41,740
And I was like, "Duh!"
And then--
130
00:05:45,479 --> 00:05:48,647
Oh, Max,
you are too much!
131
00:05:48,649 --> 00:05:51,283
I'm sure you'd really enjoy
having me and my kids
132
00:05:51,285 --> 00:05:54,219
around the whole time
you're in Monument Valley!
133
00:05:54,221 --> 00:06:02,461
I wouldn't have asked
if I didn't.
134
00:06:02,463 --> 00:06:05,264
[ Marching band music plays ]
135
00:06:09,169 --> 00:06:10,636
Aw, come on!
136
00:06:17,878 --> 00:06:20,512
[ Engine starts ]
137
00:06:20,514 --> 00:06:23,281
Agh!
We still can't go anywhere!
138
00:06:23,283 --> 00:06:26,385
I'm just gonna
fix this myself!
139
00:06:26,387 --> 00:06:27,652
Simon!
140
00:06:27,654 --> 00:06:28,853
Oh, perfect.
141
00:06:28,855 --> 00:06:30,555
Hey, Simon!
142
00:06:30,557 --> 00:06:31,724
Simon!
143
00:06:36,397 --> 00:06:39,431
Simon, you're gonna hurt someone!
144
00:06:39,433 --> 00:06:44,336
Yes. That is precisely
the game.
145
00:06:44,338 --> 00:06:46,371
Can we open
the sunroof?
146
00:06:46,373 --> 00:06:47,840
Uh, sure, honey.
147
00:06:47,842 --> 00:06:50,042
-Move!
-[ Both yell ]
148
00:06:50,044 --> 00:06:51,477
You're in my way!
149
00:06:54,648 --> 00:06:56,081
Simon!
150
00:06:57,618 --> 00:06:58,817
[ Both yell ]
151
00:07:00,955 --> 00:07:02,521
[ Yelling ]
152
00:07:05,059 --> 00:07:06,925
Oh, man,
this is bad.
153
00:07:06,927 --> 00:07:09,994
And of course,
no juice yet.
154
00:07:09,996 --> 00:07:12,397
Agh!
This is taking too long!
155
00:07:12,399 --> 00:07:16,168
We can't move, and nobody
will play a game with me!
156
00:07:16,170 --> 00:07:19,738
That'll make it
go faster!
157
00:07:19,740 --> 00:07:21,140
Game?
158
00:07:32,286 --> 00:07:33,719
[ Yells ]
159
00:07:38,825 --> 00:07:40,893
What?
160
00:07:40,895 --> 00:07:43,128
[ Grunting ]
161
00:07:44,565 --> 00:07:47,866
Ugh, man.
Kids are exhausting.
162
00:07:52,573 --> 00:07:55,708
Go away!
163
00:07:55,710 --> 00:07:56,909
[ Yelling ]
164
00:07:56,911 --> 00:07:58,176
Aagh!
[ Beeping ]
165
00:07:58,178 --> 00:07:59,712
All right!
166
00:07:59,714 --> 00:08:00,913
[ Beeps ]
167
00:08:00,915 --> 00:08:04,750
♪♪
168
00:08:09,089 --> 00:08:12,891
♪♪
169
00:08:14,729 --> 00:08:18,663
Simon, you need
to stop, now!
170
00:08:18,665 --> 00:08:20,298
You can't tell me
what to do!
171
00:08:20,300 --> 00:08:24,236
Simon, don't make me
put my foot down!
172
00:08:24,238 --> 00:08:26,204
You're no fun anymore!
173
00:08:26,206 --> 00:08:27,606
[ Yells ]
174
00:08:30,511 --> 00:08:32,110
Ouch!
175
00:08:32,112 --> 00:08:33,512
Whoa!
176
00:08:35,750 --> 00:08:37,516
[ Cheering ]
177
00:08:40,687 --> 00:08:43,088
Come on, Simon.
You need to calm down.
178
00:08:43,090 --> 00:08:44,823
Youcalm down!
179
00:08:48,729 --> 00:08:51,296
Whoa, boy! Got to
adjust my strategy here!
180
00:08:51,298 --> 00:08:54,700
Everyone needs
to go away!
181
00:08:56,971 --> 00:08:58,837
Hey, Simon!
182
00:08:58,839 --> 00:09:01,740
You call that punching?
Looks more like hugging.
183
00:09:01,742 --> 00:09:05,711
Oh, yeah?! How'sthis
for hugging, you big meanie!
184
00:09:09,784 --> 00:09:12,284
Oh, what was that?
A tickle?
185
00:09:16,022 --> 00:09:18,256
[ Cheering ]
186
00:09:18,258 --> 00:09:20,358
Yoo-hoo!
Over here, Simon!
187
00:09:20,360 --> 00:09:21,994
Is that really
the best you can do?
188
00:09:21,996 --> 00:09:24,929
I thought that suit was
supposed to make you tough.
189
00:09:24,931 --> 00:09:26,432
Stop teasing me!
190
00:09:36,843 --> 00:09:38,276
Simon?
191
00:09:38,278 --> 00:09:41,113
That was mean!
You're a big meanie!
192
00:09:41,115 --> 00:09:42,381
Hey, Simon?
193
00:09:42,383 --> 00:09:43,748
What?!
194
00:09:43,750 --> 00:09:45,784
Would you like to play
a game of chess?
195
00:09:48,222 --> 00:09:51,156
Sumo Slammers?
196
00:09:51,158 --> 00:09:52,991
Can I hold it?
197
00:09:52,993 --> 00:09:55,460
Wow! So cool!
198
00:09:55,462 --> 00:09:56,829
How do you play?
199
00:09:56,831 --> 00:09:59,331
Yeah, I'm probably not
the best person to ask.
200
00:09:59,333 --> 00:10:03,402
[ Both laugh ]
201
00:10:03,404 --> 00:10:06,538
Sleep tight, buddy.
Oh, almost forgot.
202
00:10:08,609 --> 00:10:12,377
Ooh, I've got to be quiet.
The little guy fell asleep.
203
00:10:12,379 --> 00:10:13,746
Oops. Sorry.
204
00:10:19,486 --> 00:10:24,322
My little traffic
gambit was a success.
205
00:10:24,324 --> 00:10:27,992
It appears I have
a new prospect.
206
00:10:27,994 --> 00:10:31,463
-Yes, Forever Knight?
-You may release the blockade.
207
00:10:31,465 --> 00:10:32,898
Voice:Yes, sir.
208
00:10:41,375 --> 00:10:44,510
Come on!
please see me!
209
00:10:45,746 --> 00:10:46,745
Any luck?
210
00:10:46,747 --> 00:10:48,380
How long you been
sitting there?
211
00:10:48,382 --> 00:10:50,182
Long enough for...
212
00:10:50,184 --> 00:10:52,117
check.
213
00:10:52,119 --> 00:10:54,286
Checkmate.
214
00:10:54,288 --> 00:10:57,289
Oh, hey, Gwen.
Ryan? No!
215
00:11:02,095 --> 00:11:08,567
♪♪
216
00:11:08,569 --> 00:11:13,172
♪♪
217
00:11:14,441 --> 00:11:15,808
[ Giggles ]
14794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.