Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,371
♪♪
2
00:00:06,306 --> 00:00:07,672
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,641
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:09,643 --> 00:00:10,909
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:10,911 --> 00:00:11,910
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,078
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,279
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:14,281 --> 00:00:16,148
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,783
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:20,554 --> 00:00:26,258
♪♪
11
00:00:28,062 --> 00:00:29,394
Heh, heh, heh, check!
12
00:00:29,396 --> 00:00:31,996
What? This game is rigged.
13
00:00:31,998 --> 00:00:33,932
I wouldn't do that.
14
00:00:35,770 --> 00:00:38,771
Eeh.
15
00:00:38,773 --> 00:00:40,405
Nope.
16
00:00:40,407 --> 00:00:42,707
Forget it.
I'll go play on my tablet.
17
00:00:42,709 --> 00:00:45,009
You dropped it in the
hotel pool, remember?
18
00:00:45,011 --> 00:00:46,412
Ugh!
19
00:00:48,949 --> 00:00:51,283
Checkmate!
Aah!
20
00:00:51,285 --> 00:00:52,685
What happened, Grandpa?
21
00:00:52,687 --> 00:00:54,887
We've hit a bit of a snag.
22
00:00:54,889 --> 00:00:57,189
I've never seen traffic
this backed up before.
23
00:00:57,191 --> 00:00:58,923
Are we in
Los Angeles?
24
00:00:58,925 --> 00:01:00,459
It must be blocked
for miles.
25
00:01:00,461 --> 00:01:01,894
Can't we just
call the chopper?
26
00:01:01,896 --> 00:01:05,164
Phil is doing some repairs
on it after last week.
27
00:01:06,400 --> 00:01:09,802
I'm sure this will
clear up in a jiffy.
28
00:01:09,804 --> 00:01:12,337
Prepare to be
humiliated!
29
00:01:12,339 --> 00:01:14,473
Your king is in
the wrong place.
30
00:01:17,878 --> 00:01:19,244
Checkmate!
Ugh!
31
00:01:19,246 --> 00:01:20,745
It's like I'm stuck
in the losing lane,
32
00:01:20,747 --> 00:01:22,915
just like this stupid
loser traffic!
33
00:01:22,917 --> 00:01:26,118
Let me give you some advice --
don't just act on impulse.
34
00:01:26,120 --> 00:01:28,020
You have to look
a few moves ahead!
35
00:01:28,022 --> 00:01:30,823
"A few moves ahead"?
We're not moving at all.
36
00:01:30,825 --> 00:01:32,457
See?
37
00:01:32,459 --> 00:01:34,326
Wow.
We have been here a while.
38
00:01:34,328 --> 00:01:37,062
I know. I can give you
some pointers on chess strategy.
39
00:01:37,064 --> 00:01:39,231
I've got some
ideas already.
40
00:01:41,768 --> 00:01:44,569
The most important move in
the game is the opening move.
41
00:01:44,571 --> 00:01:46,338
Of course,
some would argue that...
42
00:01:46,340 --> 00:01:49,241
We're not moving?
Why aren't we moving, Gramma?
43
00:01:49,243 --> 00:01:51,143
Because all the cars
are stopped, honey.
44
00:01:51,145 --> 00:01:53,245
That's dumb!
Cars are dumb!
45
00:01:53,247 --> 00:01:56,081
I'm bored!
Gramma, I want to go!
46
00:01:56,083 --> 00:01:57,982
Simon, dear,
how about if you go see
47
00:01:57,984 --> 00:01:59,618
if Ryan wants to
play a game?
48
00:01:59,620 --> 00:02:00,985
I got a seatbelt on.
49
00:02:00,987 --> 00:02:02,955
Just click that button
right there.
50
00:02:02,957 --> 00:02:04,757
I'll go talk to Ryan.
51
00:02:04,759 --> 00:02:06,091
[ Sighs ]
52
00:02:06,093 --> 00:02:07,392
You want to
play a game?
53
00:02:07,394 --> 00:02:10,395
-Uh-huh.
-I'll go pick one, okay?
54
00:02:10,397 --> 00:02:13,598
Sure.
55
00:02:13,600 --> 00:02:15,900
Wanna play
Mana Ma-la--
56
00:02:15,902 --> 00:02:17,169
Nope.
57
00:02:17,171 --> 00:02:19,071
-Chuck--
-Nope.
58
00:02:19,073 --> 00:02:20,973
What do you
want to play?
59
00:02:20,975 --> 00:02:22,408
This.
60
00:02:24,178 --> 00:02:28,213
♪♪
61
00:02:32,052 --> 00:02:33,618
Uh-huh.
62
00:02:33,620 --> 00:02:35,620
[ Horn honking ]
63
00:02:35,622 --> 00:02:37,522
I'll get these
cars moving.
64
00:02:37,524 --> 00:02:38,691
[ Beeps ]
65
00:02:42,162 --> 00:02:43,495
[ Phone rings ]
66
00:02:43,497 --> 00:02:44,763
[ Man talking distinctly on other end ]
67
00:02:44,765 --> 00:02:46,999
Yes, hi.
We're stuck in traffic,
68
00:02:47,001 --> 00:02:49,301
and I don't think we're
gonna make our reservation.
69
00:02:49,303 --> 00:02:50,602
[ Man talking indistinctly ]
70
00:02:50,604 --> 00:02:52,137
What do you mean,
it's too late to cancel?
71
00:02:52,139 --> 00:02:53,372
[ Man talking indistinctly ]
72
00:02:53,374 --> 00:02:56,108
Yes, I would like to
speak with your manager.
73
00:02:56,110 --> 00:02:58,477
And what's really cool --
there's a play where your pawn
74
00:02:58,479 --> 00:03:00,679
can take another pawn
by moving diagonally!
75
00:03:00,681 --> 00:03:04,082
It's called - uh, wait here.
I've got a book in the back.
76
00:03:04,084 --> 00:03:06,018
Oh, goody, a book!
77
00:03:06,020 --> 00:03:07,386
[ Stomping ]
Huh?
78
00:03:07,388 --> 00:03:08,987
I know those feet!
79
00:03:08,989 --> 00:03:12,591
Finally,
something fun to do!
80
00:03:12,593 --> 00:03:15,360
Here it is.
It's called "en passant,"
81
00:03:15,362 --> 00:03:16,628
meaning "in passing."
82
00:03:16,630 --> 00:03:18,196
Fascinating,
right, Ben?
83
00:03:18,198 --> 00:03:19,398
Ben?
84
00:03:19,400 --> 00:03:21,466
Grandpa,
Ben up there with you?
85
00:03:21,468 --> 00:03:23,301
[ Snoring ]
Huh? What?
86
00:03:23,303 --> 00:03:25,938
Are we there yet?
No, uh, nope. No, no Ben!
87
00:03:25,940 --> 00:03:27,672
Ah. Mm.
88
00:03:27,674 --> 00:03:28,741
[ Snoring ]
89
00:03:30,211 --> 00:03:32,210
Oh, boy!
90
00:03:32,212 --> 00:03:34,046
This calls for
the big guy!
91
00:03:34,048 --> 00:03:35,481
[ Beeping ]
92
00:03:47,794 --> 00:03:49,461
[ Roars ]
93
00:03:49,463 --> 00:03:51,764
Why are there
so many cars?
94
00:03:51,766 --> 00:03:53,065
Uh, hey, Simon!
95
00:03:53,067 --> 00:03:54,399
Ben! Cool monster!
96
00:03:54,401 --> 00:03:56,601
You're as big as me now!
-Um, yeah!
97
00:03:56,603 --> 00:03:59,037
Uh, I see you still
have your backpack! Heh.
98
00:03:59,039 --> 00:04:02,207
I kind of figured someone would
have taken it from you by now.
99
00:04:02,209 --> 00:04:03,808
Uh, what brings
you out here?
100
00:04:03,810 --> 00:04:05,009
These cars are
in the way.
101
00:04:05,011 --> 00:04:06,845
I've been moving them.
102
00:04:06,847 --> 00:04:09,314
[ People yell ]
103
00:04:09,316 --> 00:04:12,117
Maybe I should
hold that for you?
104
00:04:15,756 --> 00:04:17,656
Help me move
the other cars?
105
00:04:17,658 --> 00:04:20,492
Um, are you serious?
106
00:04:20,494 --> 00:04:22,361
Whoa! Oh, okay.
107
00:04:22,363 --> 00:04:24,429
Hoo-boy.
108
00:04:24,431 --> 00:04:27,065
Maybe this isn't such
a good idea, Simon!
109
00:04:27,067 --> 00:04:29,001
Look out!
110
00:04:29,003 --> 00:04:32,504
Can we rethink
this plan?
111
00:04:32,506 --> 00:04:36,508
Oh. Hey, boys,
look, we're moving.
112
00:04:36,510 --> 00:04:40,278
Oh, come on.
Why aren't we moving?
113
00:04:40,280 --> 00:04:43,281
Maxine?
Oh, hey, darling!
114
00:04:43,283 --> 00:04:45,117
What a nice surprise.
115
00:04:45,119 --> 00:04:49,722
[ Giggles ]
116
00:04:49,724 --> 00:04:51,557
Ryan?!
Oh, my gosh!
117
00:05:05,539 --> 00:05:09,074
Hey! More cars keep filling
in the empty spots!
118
00:05:09,076 --> 00:05:10,275
That's not nice!
119
00:05:10,277 --> 00:05:11,476
Whoa, whoa, whoa!
120
00:05:11,478 --> 00:05:14,446
Simon,
I have an idea!
121
00:05:16,283 --> 00:05:19,317
What say we mosey on back
to our campers and...
122
00:05:19,319 --> 00:05:21,854
No!
I want everybody gone!
123
00:05:21,856 --> 00:05:23,255
Okay.
124
00:05:23,257 --> 00:05:25,890
How about we go see
what's causing the jam?
125
00:05:25,892 --> 00:05:27,259
Fine.
126
00:05:30,164 --> 00:05:33,298
Come on, lady!
You gonna merge, or what?
127
00:05:36,270 --> 00:05:38,236
I know, right?
It's like, whatever!
128
00:05:38,238 --> 00:05:39,972
And they were all,
like, "Pay attention!"
129
00:05:39,974 --> 00:05:41,740
And I was like, "Duh!"
And then--
130
00:05:45,479 --> 00:05:48,647
Oh, Max,
you are too much!
131
00:05:48,649 --> 00:05:51,283
I'm sure you'd really enjoy
having me and my kids
132
00:05:51,285 --> 00:05:54,219
around the whole time
you're in Monument Valley!
133
00:05:54,221 --> 00:06:02,461
I wouldn't have asked
if I didn't.
134
00:06:02,463 --> 00:06:05,264
[ Marching band music plays ]
135
00:06:09,169 --> 00:06:10,636
Aw, come on!
136
00:06:17,878 --> 00:06:20,512
[ Engine starts ]
137
00:06:20,514 --> 00:06:23,281
Agh!
We still can't go anywhere!
138
00:06:23,283 --> 00:06:26,385
I'm just gonna
fix this myself!
139
00:06:26,387 --> 00:06:27,652
Simon!
140
00:06:27,654 --> 00:06:28,853
Oh, perfect.
141
00:06:28,855 --> 00:06:30,555
Hey, Simon!
142
00:06:30,557 --> 00:06:31,724
Simon!
143
00:06:36,397 --> 00:06:39,431
Simon, you're gonna hurt someone!
144
00:06:39,433 --> 00:06:44,336
Yes. That is precisely
the game.
145
00:06:44,338 --> 00:06:46,371
Can we open
the sunroof?
146
00:06:46,373 --> 00:06:47,840
Uh, sure, honey.
147
00:06:47,842 --> 00:06:50,042
-Move!
-[ Both yell ]
148
00:06:50,044 --> 00:06:51,477
You're in my way!
149
00:06:54,648 --> 00:06:56,081
Simon!
150
00:06:57,618 --> 00:06:58,817
[ Both yell ]
151
00:07:00,955 --> 00:07:02,521
[ Yelling ]
152
00:07:05,059 --> 00:07:06,925
Oh, man,
this is bad.
153
00:07:06,927 --> 00:07:09,994
And of course,
no juice yet.
154
00:07:09,996 --> 00:07:12,397
Agh!
This is taking too long!
155
00:07:12,399 --> 00:07:16,168
We can't move, and nobody
will play a game with me!
156
00:07:16,170 --> 00:07:19,738
That'll make it
go faster!
157
00:07:19,740 --> 00:07:21,140
Game?
158
00:07:32,286 --> 00:07:33,719
[ Yells ]
159
00:07:38,825 --> 00:07:40,893
What?
160
00:07:40,895 --> 00:07:43,128
[ Grunting ]
161
00:07:44,565 --> 00:07:47,866
Ugh, man.
Kids are exhausting.
162
00:07:52,573 --> 00:07:55,708
Go away!
163
00:07:55,710 --> 00:07:56,909
[ Yelling ]
164
00:07:56,911 --> 00:07:58,176
Aagh!
[ Beeping ]
165
00:07:58,178 --> 00:07:59,712
All right!
166
00:07:59,714 --> 00:08:00,913
[ Beeps ]
167
00:08:00,915 --> 00:08:04,750
♪♪
168
00:08:09,089 --> 00:08:12,891
♪♪
169
00:08:14,729 --> 00:08:18,663
Simon, you need
to stop, now!
170
00:08:18,665 --> 00:08:20,298
You can't tell me
what to do!
171
00:08:20,300 --> 00:08:24,236
Simon, don't make me
put my foot down!
172
00:08:24,238 --> 00:08:26,204
You're no fun anymore!
173
00:08:26,206 --> 00:08:27,606
[ Yells ]
174
00:08:30,511 --> 00:08:32,110
Ouch!
175
00:08:32,112 --> 00:08:33,512
Whoa!
176
00:08:35,750 --> 00:08:37,516
[ Cheering ]
177
00:08:40,687 --> 00:08:43,088
Come on, Simon.
You need to calm down.
178
00:08:43,090 --> 00:08:44,823
Youcalm down!
179
00:08:48,729 --> 00:08:51,296
Whoa, boy! Got to
adjust my strategy here!
180
00:08:51,298 --> 00:08:54,700
Everyone needs
to go away!
181
00:08:56,971 --> 00:08:58,837
Hey, Simon!
182
00:08:58,839 --> 00:09:01,740
You call that punching?
Looks more like hugging.
183
00:09:01,742 --> 00:09:05,711
Oh, yeah?! How'sthis
for hugging, you big meanie!
184
00:09:09,784 --> 00:09:12,284
Oh, what was that?
A tickle?
185
00:09:16,022 --> 00:09:18,256
[ Cheering ]
186
00:09:18,258 --> 00:09:20,358
Yoo-hoo!
Over here, Simon!
187
00:09:20,360 --> 00:09:21,994
Is that really
the best you can do?
188
00:09:21,996 --> 00:09:24,929
I thought that suit was
supposed to make you tough.
189
00:09:24,931 --> 00:09:26,432
Stop teasing me!
190
00:09:36,843 --> 00:09:38,276
Simon?
191
00:09:38,278 --> 00:09:41,113
That was mean!
You're a big meanie!
192
00:09:41,115 --> 00:09:42,381
Hey, Simon?
193
00:09:42,383 --> 00:09:43,748
What?!
194
00:09:43,750 --> 00:09:45,784
Would you like to play
a game of chess?
195
00:09:48,222 --> 00:09:51,156
Sumo Slammers?
196
00:09:51,158 --> 00:09:52,991
Can I hold it?
197
00:09:52,993 --> 00:09:55,460
Wow! So cool!
198
00:09:55,462 --> 00:09:56,829
How do you play?
199
00:09:56,831 --> 00:09:59,331
Yeah, I'm probably not
the best person to ask.
200
00:09:59,333 --> 00:10:03,402
[ Both laugh ]
201
00:10:03,404 --> 00:10:06,538
Sleep tight, buddy.
Oh, almost forgot.
202
00:10:08,609 --> 00:10:12,377
Ooh, I've got to be quiet.
The little guy fell asleep.
203
00:10:12,379 --> 00:10:13,746
Oops. Sorry.
204
00:10:19,486 --> 00:10:24,322
My little traffic
gambit was a success.
205
00:10:24,324 --> 00:10:27,992
It appears I have
a new prospect.
206
00:10:27,994 --> 00:10:31,463
-Yes, Forever Knight?
-You may release the blockade.
207
00:10:31,465 --> 00:10:32,898
Voice:Yes, sir.
208
00:10:41,375 --> 00:10:44,510
Come on!
please see me!
209
00:10:45,746 --> 00:10:46,745
Any luck?
210
00:10:46,747 --> 00:10:48,380
How long you been
sitting there?
211
00:10:48,382 --> 00:10:50,182
Long enough for...
212
00:10:50,184 --> 00:10:52,117
check.
213
00:10:52,119 --> 00:10:54,286
Checkmate.
214
00:10:54,288 --> 00:10:57,289
Oh, hey, Gwen.
Ryan? No!
215
00:11:02,095 --> 00:11:08,567
♪♪
216
00:11:08,569 --> 00:11:13,172
♪♪
217
00:11:14,441 --> 00:11:15,808
[ Giggles ]
14794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.