All language subtitles for Ben.10.2016.S02E35.Dreamtime.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,502 ♪♪ 2 00:00:06,741 --> 00:00:08,073 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,075 --> 00:00:10,108 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,343 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,344 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,512 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,680 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,614 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,616 --> 00:00:18,250 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:22,189 --> 00:00:27,125 ♪♪ 11 00:00:27,127 --> 00:00:28,393 [ Screams ] 12 00:00:28,395 --> 00:00:29,861 [ Panting ] 13 00:00:29,863 --> 00:00:30,929 Uhh! 14 00:00:30,931 --> 00:00:33,198 There you are, Benny m'boy! 15 00:00:33,200 --> 00:00:36,034 -What's the big hurry?! -Aah! 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,703 It's like you're not even excited to see me! 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,206 When have I ever been excited to see you?! 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,543 Aw, that kind of hurts my feelings! 19 00:00:44,545 --> 00:00:45,977 -Aah! -[ Laughs ] 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,913 Aah! 21 00:00:47,915 --> 00:00:50,716 Look at you and your tiny legs! 22 00:00:50,718 --> 00:00:52,317 Trying to outrun me! 23 00:00:52,319 --> 00:00:54,619 Too bad there's nowhere for you to run! 24 00:00:54,621 --> 00:00:56,555 [ Laughs ] 25 00:00:56,557 --> 00:00:58,056 [ Grunts ] 26 00:00:58,058 --> 00:01:01,593 [ Panting ] 27 00:01:01,595 --> 00:01:03,228 Not so fast! 28 00:01:03,230 --> 00:01:04,429 Aah! Aah! 29 00:01:04,431 --> 00:01:07,098 Ack! Augh, right in the eyeball! 30 00:01:07,100 --> 00:01:09,101 Circus, get out! 31 00:01:09,103 --> 00:01:12,003 Argh! I can't take it anymore! 32 00:01:12,005 --> 00:01:14,339 You know he can't help it. He's just dreaming. 33 00:01:14,341 --> 00:01:15,674 Aah! Aah, circus peanuts! 34 00:01:15,676 --> 00:01:17,108 And sleep shouting. 35 00:01:17,110 --> 00:01:19,577 [ Groaning ] But he's been like this for hours! 36 00:01:19,579 --> 00:01:21,413 I'm getting all sleepy-grumpy! 37 00:01:21,415 --> 00:01:24,082 Ben, Ben? C'mon, bud. It's just a dream! 38 00:01:24,084 --> 00:01:26,084 No more eye punches, please! 39 00:01:26,086 --> 00:01:28,353 It's cool, Grandpa, I got this. 40 00:01:28,355 --> 00:01:29,755 Up and at 'em! 41 00:01:29,757 --> 00:01:32,791 Aah! Don't turn me into a balloon animal! [Panting] 42 00:01:32,793 --> 00:01:34,158 You okay, buddy?! 43 00:01:34,160 --> 00:01:37,095 Uh, yeah! Pfft, of course! Why wouldn't I be? 44 00:01:37,097 --> 00:01:40,298 You've been screaming in your sleep for the past five hours! 45 00:01:40,300 --> 00:01:41,933 What were you even dreaming about?! 46 00:01:41,935 --> 00:01:43,701 Oh, you know, the usual. 47 00:01:43,703 --> 00:01:46,504 Fightin' bad guys, Zombozo chasing me 48 00:01:46,506 --> 00:01:48,006 through an endless void, y'know! 49 00:01:48,008 --> 00:01:50,308 [ Yawns ] Normal dream stuff. 50 00:01:50,310 --> 00:01:51,943 Nightmares about Zombozo? 51 00:01:51,945 --> 00:01:54,712 But you totally beat him up like every other week! 52 00:01:54,714 --> 00:01:56,215 Yeah, I know that. 53 00:01:56,217 --> 00:01:59,117 It's just some dumb dream. It's not like it means anything. 54 00:01:59,119 --> 00:02:01,152 Sometimes bad dreams are a manifestation 55 00:02:01,154 --> 00:02:03,054 of something that's bothering you in real life. 56 00:02:03,056 --> 00:02:04,889 I just want you to know that Gwen and I 57 00:02:04,891 --> 00:02:06,491 are always here for you if you need us. 58 00:02:06,493 --> 00:02:08,693 We can help you face this scary thing togeth-- 59 00:02:08,695 --> 00:02:10,162 Oh, he's asleep again. 60 00:02:10,164 --> 00:02:12,897 [ Groans ] Well, I guess I'll get a glass of water 61 00:02:12,899 --> 00:02:14,332 since I'm already up! 62 00:02:14,334 --> 00:02:16,969 [ Groaning ] 63 00:02:16,971 --> 00:02:20,805 Get that cotton candy away from me! 64 00:02:20,807 --> 00:02:22,841 Uh, never mind! Don't need any water! 65 00:02:22,843 --> 00:02:24,309 [ Both scream ] 66 00:02:24,311 --> 00:02:25,343 Ben! Wake up! 67 00:02:25,345 --> 00:02:28,346 -Ben! Ben! -Rain toss, rain toss, no! 68 00:02:28,348 --> 00:02:30,482 Ben! Ben! 69 00:02:30,484 --> 00:02:33,051 Ah, going for a swim?! 70 00:02:33,053 --> 00:02:36,188 Glad to see you're finally enjoying yourself! 71 00:02:37,491 --> 00:02:40,258 Aah! 72 00:02:40,260 --> 00:02:43,094 Sweet dreams, Benny boy! 73 00:02:43,096 --> 00:02:45,396 [ Gasps ] Okay, Ben! Wakey, wakey! 74 00:02:45,398 --> 00:02:49,101 Ben! You're dreaming! It's not real! Gah! 75 00:02:49,103 --> 00:02:50,201 Ugh! 76 00:02:50,203 --> 00:02:52,504 Operation: Wake Ben Up is a no go! 77 00:02:52,506 --> 00:02:56,107 Okay, new plan! Operation: Don't Drown! 78 00:02:56,109 --> 00:02:58,209 [ Gasps ] 79 00:02:58,211 --> 00:03:00,211 [ Grunting ] 80 00:03:00,213 --> 00:03:01,579 [ Screams ] 81 00:03:01,581 --> 00:03:03,181 Oh, what a coincidence! 82 00:03:03,183 --> 00:03:05,683 We're also road-tripping across the country! 83 00:03:05,685 --> 00:03:07,251 We've had the worst luck! 84 00:03:07,253 --> 00:03:09,454 But I think it's finally turned around. 85 00:03:09,456 --> 00:03:12,057 [ Screams ] 86 00:03:12,059 --> 00:03:14,859 Operation, success. 87 00:03:14,861 --> 00:03:18,930 Ugh, no more unicycles. 88 00:03:18,932 --> 00:03:21,766 Ugh. Dart toss is rigged! 89 00:03:21,768 --> 00:03:23,635 How is that boy still asleep? 90 00:03:23,637 --> 00:03:25,236 [ Muttering ] 91 00:03:25,238 --> 00:03:26,571 Oh, my. 92 00:03:26,573 --> 00:03:28,773 [ Snoring ] 93 00:03:28,775 --> 00:03:31,209 Welp, you mop, I'll dry? 94 00:03:31,211 --> 00:03:33,778 [ Snoring ] 95 00:03:33,780 --> 00:03:37,148 Sleep tight, Gwen. You've earned it. 96 00:03:37,150 --> 00:03:41,385 ♪♪ 97 00:03:41,387 --> 00:03:44,422 Huh?! What in the world?! 98 00:03:44,424 --> 00:03:45,723 Where am I?! 99 00:03:45,725 --> 00:03:47,258 [ Horn honks ] What was that?! 100 00:03:47,260 --> 00:03:49,660 This was that! [ Laughing ] 101 00:03:49,662 --> 00:03:50,895 Aah! 102 00:03:50,897 --> 00:03:52,297 [ Panting ] 103 00:03:52,299 --> 00:03:53,765 [ Both groan ] 104 00:03:53,767 --> 00:03:55,500 -Ben?! What are you doing here? -Gwen?! What are you doing here? 105 00:03:55,502 --> 00:03:58,770 -Am I dreaming this?! -I prefer the term nightmare! 106 00:03:58,772 --> 00:04:01,607 [ Horn honks ] 107 00:04:01,609 --> 00:04:03,341 [ Squealing ] 108 00:04:03,343 --> 00:04:04,576 Run! 109 00:04:04,578 --> 00:04:06,277 [ Panting ] 110 00:04:06,279 --> 00:04:09,113 What?! You don't like my monkey?! 111 00:04:09,115 --> 00:04:12,584 Well, how about my mallet?! 112 00:04:12,586 --> 00:04:14,285 -Aah! -Aah! 113 00:04:14,287 --> 00:04:15,587 [ Both gasp ] 114 00:04:15,589 --> 00:04:18,323 Huh! Oh, no, now, you're both having nightmares? 115 00:04:18,325 --> 00:04:20,492 This wasn't a normal nightmare, Grandpa! 116 00:04:20,494 --> 00:04:22,827 Yeah, we were in the same dream together. 117 00:04:22,829 --> 00:04:24,495 And the dreams are getting stronger! 118 00:04:24,497 --> 00:04:26,964 Hmm...do you remember when these nightly occurrences 119 00:04:26,966 --> 00:04:28,633 started happening, Ben? 120 00:04:28,635 --> 00:04:30,134 [ Snoring ] 121 00:04:30,136 --> 00:04:31,302 Ben! 122 00:04:31,304 --> 00:04:33,972 Huh?! Uh, it started when we got to this campsite! 123 00:04:33,974 --> 00:04:35,440 I'm gonna take a look around! 124 00:04:35,442 --> 00:04:38,944 I can't go on like this! I need sleep to be a hero! 125 00:04:38,946 --> 00:04:42,113 Well, I'm coming with you, sleep deprived or not! 126 00:04:42,115 --> 00:04:44,649 Me, too, Gwen's right. Family sticks together. 127 00:04:44,651 --> 00:04:46,485 Especially when facing -- Ben?! 128 00:04:46,487 --> 00:04:48,019 [ Snoring ] Huh?! 129 00:04:48,021 --> 00:04:49,988 Oh, right! Family together! 130 00:04:49,990 --> 00:04:51,823 Let's go. 131 00:04:51,825 --> 00:04:54,292 ♪♪ 132 00:04:54,294 --> 00:04:56,461 What specifically are we looking for?! 133 00:04:56,463 --> 00:04:59,297 [ Yawns ] Something suspicious, I guess. 134 00:04:59,299 --> 00:05:01,366 Like that?! 135 00:05:02,636 --> 00:05:04,335 You see anything in there?! 136 00:05:04,337 --> 00:05:05,403 Not really. 137 00:05:05,405 --> 00:05:07,071 That bright light is obscuring my view. 138 00:05:07,073 --> 00:05:08,973 Well, I'm gonna to find out who's inside! 139 00:05:08,975 --> 00:05:12,143 Just gotta open this locked door. 140 00:05:12,145 --> 00:05:14,245 -Hey! -Wha! Oh! 141 00:05:14,247 --> 00:05:15,880 You folks can't be snooping around 142 00:05:15,882 --> 00:05:17,515 other people's trailers like that! 143 00:05:17,517 --> 00:05:19,817 Now, please, head back from where you came 144 00:05:19,819 --> 00:05:21,186 and try to get some sleep. 145 00:05:21,188 --> 00:05:23,054 He's right, what are we even doing 146 00:05:23,056 --> 00:05:25,156 peeping in strange old trailers anyway? 147 00:05:25,158 --> 00:05:27,191 I'm too tired to remember. 148 00:05:27,193 --> 00:05:29,928 I hate the night shift. 149 00:05:29,930 --> 00:05:31,996 ♪♪ 150 00:05:31,998 --> 00:05:35,200 [ Laughing ] 151 00:05:37,537 --> 00:05:39,037 Gotta stay awake! 152 00:05:39,039 --> 00:05:41,105 Can't handle any more nightmares! 153 00:05:41,107 --> 00:05:44,076 Something felt sketchy about that trailer! 154 00:05:44,078 --> 00:05:46,744 But I'm too tired to figure it out! 155 00:05:46,746 --> 00:05:48,213 I'm in this with you guys. 156 00:05:48,215 --> 00:05:51,349 I'll stay stimulated by pretending I'm driving! 157 00:05:51,351 --> 00:05:53,117 [ Honks horn ] Move it! 158 00:05:53,119 --> 00:05:55,187 Oh, yeah, we can do this forever! 159 00:05:56,022 --> 00:05:59,424 [ All snoring ] 160 00:05:59,426 --> 00:06:01,292 Bweh! I'm awake! 161 00:06:01,294 --> 00:06:02,627 Dang it! 162 00:06:02,629 --> 00:06:04,895 Well, at least there's no sign of Zombozo! 163 00:06:04,897 --> 00:06:07,865 [ Monkey squealing ] Huh?! 164 00:06:07,867 --> 00:06:09,401 [ Screeches ] 165 00:06:09,403 --> 00:06:13,471 Aah! Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope! 166 00:06:13,473 --> 00:06:16,741 Aah! Wake up, wake up, wake up! 167 00:06:16,743 --> 00:06:18,543 Ugh. It's not working! 168 00:06:18,545 --> 00:06:20,945 At least Grandpa and Gwen are probably still awake! 169 00:06:20,947 --> 00:06:23,048 They'll wake me up any second now! 170 00:06:23,050 --> 00:06:24,649 Humana, humana, humana, humana! 171 00:06:24,651 --> 00:06:26,118 Quick, over here! 172 00:06:27,254 --> 00:06:30,121 Whew! No wonder Ben's been sleeping so horribly! 173 00:06:30,123 --> 00:06:32,123 Wait! Sh, sh, sh, shh! Did you hear that?! 174 00:06:32,125 --> 00:06:33,592 I think I hear footsteps! 175 00:06:33,594 --> 00:06:34,926 [ All scream ] 176 00:06:34,928 --> 00:06:37,261 Oh! Ben! It's just you! 177 00:06:37,263 --> 00:06:40,097 Oh, man, I haven't been this scared since the time I -- 178 00:06:40,099 --> 00:06:42,000 Cool story, but kind of busy right now! 179 00:06:42,002 --> 00:06:43,835 -Aah! -Quick, this way! 180 00:06:43,837 --> 00:06:46,438 -Aah! -Nope! Never mind! 181 00:06:46,440 --> 00:06:50,008 Wait a sec, so this means all of us fell asleep?! 182 00:06:50,010 --> 00:06:52,310 -Yep! Whoa! -Yep! Whoa! 183 00:06:52,312 --> 00:06:54,179 Uhh, maybe there's a different tunnel. 184 00:06:54,181 --> 00:06:55,747 [ Squealing ] 185 00:06:55,749 --> 00:06:58,083 Nope! We're jumping! 186 00:07:04,458 --> 00:07:06,424 [ Laughing ] 187 00:07:06,426 --> 00:07:09,261 [ Growls ] All right, you circus creep! 188 00:07:09,263 --> 00:07:12,597 What's going on here?! What did you do to our dreams?! 189 00:07:12,599 --> 00:07:14,198 Oh, this isn't a dream! 190 00:07:14,200 --> 00:07:16,534 This is insanity! 191 00:07:16,536 --> 00:07:17,768 I've got the technology 192 00:07:17,770 --> 00:07:20,271 to craft the perfect nightmare for you three! 193 00:07:20,273 --> 00:07:24,609 And ya better get comfy because you're never leaving! 194 00:07:24,611 --> 00:07:27,545 This is just a dream! You can't trap us here! 195 00:07:27,547 --> 00:07:29,380 Oh, I already have! 196 00:07:29,382 --> 00:07:33,050 With my nightmare machine operating at full capacity, 197 00:07:33,052 --> 00:07:36,121 I can keep you three dreaming forever! 198 00:07:36,123 --> 00:07:38,056 And if you're trapped in here, 199 00:07:38,058 --> 00:07:40,291 there'll be no one left to stop me 200 00:07:40,293 --> 00:07:44,362 from doing whatever I want in the real world! 201 00:07:44,364 --> 00:07:46,298 Aah! 202 00:07:46,300 --> 00:07:47,833 -[ Gasps ] Ben! -[ Gasps ] Ben! 203 00:07:47,835 --> 00:07:51,469 [ Screaming ] 204 00:07:51,471 --> 00:07:53,404 ...oh. Huh! 205 00:07:53,406 --> 00:07:55,906 Wait a sec, I'm -- I'm flying! 206 00:07:55,908 --> 00:07:57,875 Ben can fly?! I want to fly! 207 00:07:57,877 --> 00:07:59,077 Me, too! 208 00:07:59,079 --> 00:08:01,145 Haha! Looks like you're not 209 00:08:01,147 --> 00:08:04,316 the only one who can control dreams, Zombozo! 210 00:08:04,318 --> 00:08:07,652 Fly all you want, it's not going to help you escape! 211 00:08:07,654 --> 00:08:11,222 Oh, yeah! Well, then, maybe this will! 212 00:08:11,224 --> 00:08:15,660 Aww, well, look at that, a precious balloon alien. 213 00:08:15,662 --> 00:08:20,498 Okay, not in total control yet, but I'll show you precious! 214 00:08:20,500 --> 00:08:22,901 [ Grunts ] 215 00:08:22,903 --> 00:08:25,203 Come on. Grr. 216 00:08:25,205 --> 00:08:27,506 [ Yawns ] 217 00:08:30,877 --> 00:08:33,445 [ Screaming ] 218 00:08:35,515 --> 00:08:36,882 Aah! 219 00:08:37,718 --> 00:08:40,351 Gotcha! I think I'm getting the hang of this dream thing! 220 00:08:40,353 --> 00:08:41,853 Gwen, look out! 221 00:08:41,855 --> 00:08:46,257 How's about a real cannonball?! 222 00:08:46,259 --> 00:08:47,859 Brace yourself, Ben! 223 00:08:47,861 --> 00:08:49,394 [ Grunts ] 224 00:08:49,396 --> 00:08:53,365 [ Zombozo screaming ] 225 00:08:54,868 --> 00:08:58,102 Ha, time for old Grandpa to get in on the action! 226 00:08:58,104 --> 00:09:00,704 [ Inhales deeply ] 227 00:09:00,706 --> 00:09:02,474 Ally-oop! 228 00:09:03,042 --> 00:09:05,477 Yahh! 229 00:09:06,947 --> 00:09:08,913 [ Muttering ] 230 00:09:08,915 --> 00:09:14,085 You'll have to do better than that to get ahead of me! 231 00:09:14,087 --> 00:09:16,388 What about behind you?! 232 00:09:17,557 --> 00:09:21,226 Really milking that giant hand thing, aren't you?! 233 00:09:21,228 --> 00:09:23,227 They do come in handy! 234 00:09:23,229 --> 00:09:26,631 Yes, well, so do snakes! 235 00:09:26,633 --> 00:09:29,401 Huh?! Yah! 236 00:09:33,840 --> 00:09:35,240 Over here! 237 00:09:35,242 --> 00:09:38,409 Man, I wish non-dream Cannonbolt had jet wings! 238 00:09:38,411 --> 00:09:40,077 We can wish for jet wings and giant hands later! 239 00:09:40,079 --> 00:09:42,146 Right now, we gotta figure out how to out-dream Zombozo 240 00:09:42,148 --> 00:09:43,748 and end this nightmare! 241 00:09:43,750 --> 00:09:46,284 We can out-dream him using the one thing he doesn't have -- 242 00:09:46,286 --> 00:09:47,618 teamwork! 243 00:09:47,620 --> 00:09:50,021 And jet wings! I'm loving these things! 244 00:09:50,023 --> 00:09:51,355 Aah! Ben! 245 00:09:51,357 --> 00:09:54,659 Oh, look! I caught a little fly! 246 00:09:54,661 --> 00:09:58,095 No, you caught the whole swarm! 247 00:09:58,097 --> 00:10:04,836 ♪♪ 248 00:10:04,838 --> 00:10:06,370 Got your legs! 249 00:10:06,372 --> 00:10:07,805 Hah! 250 00:10:07,807 --> 00:10:09,373 Oh, weird! 251 00:10:09,375 --> 00:10:10,841 Hey! Let go of me! 252 00:10:10,843 --> 00:10:15,112 Hey, spider clown, I've got a question for ya. 253 00:10:15,114 --> 00:10:17,215 Do you like my mallet?! 254 00:10:17,217 --> 00:10:18,783 -Aah! -Rah! 255 00:10:18,785 --> 00:10:19,951 Yaah! 256 00:10:19,953 --> 00:10:21,786 [ Bell dings ] 257 00:10:27,159 --> 00:10:28,493 Curses! 258 00:10:28,495 --> 00:10:32,196 Lousy Tennyson spoiling my dreams. 259 00:10:32,198 --> 00:10:33,831 Ouch! 260 00:10:33,833 --> 00:10:36,468 [ All yawning ] 261 00:10:36,470 --> 00:10:40,538 Well, we did it, guys! Zombozo is donezo! 262 00:10:40,540 --> 00:10:43,507 That's right, we faced the unknown together as a family. 263 00:10:43,509 --> 00:10:46,211 I guess you can call us the "dream team"! 264 00:10:46,213 --> 00:10:48,512 Yeah, "dream team," I like that! 265 00:10:48,514 --> 00:10:50,548 Well, now that we defeated Zombozo, 266 00:10:50,550 --> 00:10:52,650 maybe we should celebrate by hitting the trails 267 00:10:52,652 --> 00:10:54,419 so we can catch the beautiful sunrise! 268 00:10:54,421 --> 00:10:56,053 What do you guys say?! 269 00:10:56,055 --> 00:10:57,688 [ Snoring ] 270 00:10:57,690 --> 00:11:01,226 Or, a nap sounds pretty good, too. 271 00:11:02,428 --> 00:11:09,934 ♪♪ 272 00:11:09,936 --> 00:11:17,509 ♪♪ 18206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.