Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,502
♪♪
2
00:00:06,741 --> 00:00:08,073
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,108
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:10,110 --> 00:00:11,343
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,344
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,512
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,680
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:14,682 --> 00:00:16,614
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:16,616 --> 00:00:18,250
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:22,189 --> 00:00:27,125
♪♪
11
00:00:27,127 --> 00:00:28,393
[ Screams ]
12
00:00:28,395 --> 00:00:29,861
[ Panting ]
13
00:00:29,863 --> 00:00:30,929
Uhh!
14
00:00:30,931 --> 00:00:33,198
There you are,
Benny m'boy!
15
00:00:33,200 --> 00:00:36,034
-What's the big hurry?!
-Aah!
16
00:00:36,036 --> 00:00:38,703
It's like you're not even
excited to see me!
17
00:00:38,705 --> 00:00:41,206
When have I ever been
excited to see you?!
18
00:00:41,208 --> 00:00:44,543
Aw, that kind of
hurts my feelings!
19
00:00:44,545 --> 00:00:45,977
-Aah!
-[ Laughs ]
20
00:00:45,979 --> 00:00:47,913
Aah!
21
00:00:47,915 --> 00:00:50,716
Look at you
and your tiny legs!
22
00:00:50,718 --> 00:00:52,317
Trying to outrun me!
23
00:00:52,319 --> 00:00:54,619
Too bad there's nowhere
for you to run!
24
00:00:54,621 --> 00:00:56,555
[ Laughs ]
25
00:00:56,557 --> 00:00:58,056
[ Grunts ]
26
00:00:58,058 --> 00:01:01,593
[ Panting ]
27
00:01:01,595 --> 00:01:03,228
Not so fast!
28
00:01:03,230 --> 00:01:04,429
Aah! Aah!
29
00:01:04,431 --> 00:01:07,098
Ack!
Augh, right in the eyeball!
30
00:01:07,100 --> 00:01:09,101
Circus, get out!
31
00:01:09,103 --> 00:01:12,003
Argh!
I can't take it anymore!
32
00:01:12,005 --> 00:01:14,339
You know he can't help it.
He's just dreaming.
33
00:01:14,341 --> 00:01:15,674
Aah! Aah, circus peanuts!
34
00:01:15,676 --> 00:01:17,108
And sleep shouting.
35
00:01:17,110 --> 00:01:19,577
[ Groaning ] But he's been
like this for hours!
36
00:01:19,579 --> 00:01:21,413
I'm getting all sleepy-grumpy!
37
00:01:21,415 --> 00:01:24,082
Ben, Ben? C'mon, bud.
It's just a dream!
38
00:01:24,084 --> 00:01:26,084
No more eye punches, please!
39
00:01:26,086 --> 00:01:28,353
It's cool, Grandpa,
I got this.
40
00:01:28,355 --> 00:01:29,755
Up and at 'em!
41
00:01:29,757 --> 00:01:32,791
Aah! Don't turn me into
a balloon animal! [Panting]
42
00:01:32,793 --> 00:01:34,158
You okay, buddy?!
43
00:01:34,160 --> 00:01:37,095
Uh, yeah! Pfft, of course!
Why wouldn't I be?
44
00:01:37,097 --> 00:01:40,298
You've been screaming in your
sleep for the past five hours!
45
00:01:40,300 --> 00:01:41,933
What were you even
dreaming about?!
46
00:01:41,935 --> 00:01:43,701
Oh, you know, the usual.
47
00:01:43,703 --> 00:01:46,504
Fightin' bad guys,
Zombozo chasing me
48
00:01:46,506 --> 00:01:48,006
through an endless void,
y'know!
49
00:01:48,008 --> 00:01:50,308
[ Yawns ]
Normal dream stuff.
50
00:01:50,310 --> 00:01:51,943
Nightmares about Zombozo?
51
00:01:51,945 --> 00:01:54,712
But you totally beat him up
like every other week!
52
00:01:54,714 --> 00:01:56,215
Yeah, I know that.
53
00:01:56,217 --> 00:01:59,117
It's just some dumb dream.
It's not like it means anything.
54
00:01:59,119 --> 00:02:01,152
Sometimes bad dreams
are a manifestation
55
00:02:01,154 --> 00:02:03,054
of something that's bothering
you in real life.
56
00:02:03,056 --> 00:02:04,889
I just want you to know
that Gwen and I
57
00:02:04,891 --> 00:02:06,491
are always here for you
if you need us.
58
00:02:06,493 --> 00:02:08,693
We can help you face this
scary thing togeth--
59
00:02:08,695 --> 00:02:10,162
Oh, he's asleep again.
60
00:02:10,164 --> 00:02:12,897
[ Groans ] Well, I guess
I'll get a glass of water
61
00:02:12,899 --> 00:02:14,332
since I'm already up!
62
00:02:14,334 --> 00:02:16,969
[ Groaning ]
63
00:02:16,971 --> 00:02:20,805
Get that cotton candy away
from me!
64
00:02:20,807 --> 00:02:22,841
Uh, never mind!
Don't need any water!
65
00:02:22,843 --> 00:02:24,309
[ Both scream ]
66
00:02:24,311 --> 00:02:25,343
Ben! Wake up!
67
00:02:25,345 --> 00:02:28,346
-Ben! Ben!
-Rain toss, rain toss, no!
68
00:02:28,348 --> 00:02:30,482
Ben! Ben!
69
00:02:30,484 --> 00:02:33,051
Ah, going for a swim?!
70
00:02:33,053 --> 00:02:36,188
Glad to see you're finally
enjoying yourself!
71
00:02:37,491 --> 00:02:40,258
Aah!
72
00:02:40,260 --> 00:02:43,094
Sweet dreams, Benny boy!
73
00:02:43,096 --> 00:02:45,396
[ Gasps ] Okay, Ben!
Wakey, wakey!
74
00:02:45,398 --> 00:02:49,101
Ben! You're dreaming!
It's not real! Gah!
75
00:02:49,103 --> 00:02:50,201
Ugh!
76
00:02:50,203 --> 00:02:52,504
Operation: Wake Ben Up
is a no go!
77
00:02:52,506 --> 00:02:56,107
Okay, new plan!
Operation: Don't Drown!
78
00:02:56,109 --> 00:02:58,209
[ Gasps ]
79
00:02:58,211 --> 00:03:00,211
[ Grunting ]
80
00:03:00,213 --> 00:03:01,579
[ Screams ]
81
00:03:01,581 --> 00:03:03,181
Oh, what a coincidence!
82
00:03:03,183 --> 00:03:05,683
We're also road-tripping
across the country!
83
00:03:05,685 --> 00:03:07,251
We've had the worst luck!
84
00:03:07,253 --> 00:03:09,454
But I think it's finally
turned around.
85
00:03:09,456 --> 00:03:12,057
[ Screams ]
86
00:03:12,059 --> 00:03:14,859
Operation, success.
87
00:03:14,861 --> 00:03:18,930
Ugh, no more unicycles.
88
00:03:18,932 --> 00:03:21,766
Ugh. Dart toss is rigged!
89
00:03:21,768 --> 00:03:23,635
How is that boy
still asleep?
90
00:03:23,637 --> 00:03:25,236
[ Muttering ]
91
00:03:25,238 --> 00:03:26,571
Oh, my.
92
00:03:26,573 --> 00:03:28,773
[ Snoring ]
93
00:03:28,775 --> 00:03:31,209
Welp, you mop, I'll dry?
94
00:03:31,211 --> 00:03:33,778
[ Snoring ]
95
00:03:33,780 --> 00:03:37,148
Sleep tight, Gwen.
You've earned it.
96
00:03:37,150 --> 00:03:41,385
♪♪
97
00:03:41,387 --> 00:03:44,422
Huh?! What in the world?!
98
00:03:44,424 --> 00:03:45,723
Where am I?!
99
00:03:45,725 --> 00:03:47,258
[ Horn honks ]
What was that?!
100
00:03:47,260 --> 00:03:49,660
This was that!
[ Laughing ]
101
00:03:49,662 --> 00:03:50,895
Aah!
102
00:03:50,897 --> 00:03:52,297
[ Panting ]
103
00:03:52,299 --> 00:03:53,765
[ Both groan ]
104
00:03:53,767 --> 00:03:55,500
-Ben?! What are you doing here?
-Gwen?! What are you doing here?
105
00:03:55,502 --> 00:03:58,770
-Am I dreaming this?!
-I prefer the term nightmare!
106
00:03:58,772 --> 00:04:01,607
[ Horn honks ]
107
00:04:01,609 --> 00:04:03,341
[ Squealing ]
108
00:04:03,343 --> 00:04:04,576
Run!
109
00:04:04,578 --> 00:04:06,277
[ Panting ]
110
00:04:06,279 --> 00:04:09,113
What?! You don't like
my monkey?!
111
00:04:09,115 --> 00:04:12,584
Well, how about my mallet?!
112
00:04:12,586 --> 00:04:14,285
-Aah!
-Aah!
113
00:04:14,287 --> 00:04:15,587
[ Both gasp ]
114
00:04:15,589 --> 00:04:18,323
Huh! Oh, no, now, you're both
having nightmares?
115
00:04:18,325 --> 00:04:20,492
This wasn't a normal
nightmare, Grandpa!
116
00:04:20,494 --> 00:04:22,827
Yeah, we were in the same
dream together.
117
00:04:22,829 --> 00:04:24,495
And the dreams are
getting stronger!
118
00:04:24,497 --> 00:04:26,964
Hmm...do you remember when
these nightly occurrences
119
00:04:26,966 --> 00:04:28,633
started happening, Ben?
120
00:04:28,635 --> 00:04:30,134
[ Snoring ]
121
00:04:30,136 --> 00:04:31,302
Ben!
122
00:04:31,304 --> 00:04:33,972
Huh?! Uh, it started when we
got to this campsite!
123
00:04:33,974 --> 00:04:35,440
I'm gonna take
a look around!
124
00:04:35,442 --> 00:04:38,944
I can't go on like this!
I need sleep to be a hero!
125
00:04:38,946 --> 00:04:42,113
Well, I'm coming with you,
sleep deprived or not!
126
00:04:42,115 --> 00:04:44,649
Me, too, Gwen's right.
Family sticks together.
127
00:04:44,651 --> 00:04:46,485
Especially
when facing -- Ben?!
128
00:04:46,487 --> 00:04:48,019
[ Snoring ]
Huh?!
129
00:04:48,021 --> 00:04:49,988
Oh, right!
Family together!
130
00:04:49,990 --> 00:04:51,823
Let's go.
131
00:04:51,825 --> 00:04:54,292
♪♪
132
00:04:54,294 --> 00:04:56,461
What specifically
are we looking for?!
133
00:04:56,463 --> 00:04:59,297
[ Yawns ] Something
suspicious, I guess.
134
00:04:59,299 --> 00:05:01,366
Like that?!
135
00:05:02,636 --> 00:05:04,335
You see anything in there?!
136
00:05:04,337 --> 00:05:05,403
Not really.
137
00:05:05,405 --> 00:05:07,071
That bright light
is obscuring my view.
138
00:05:07,073 --> 00:05:08,973
Well, I'm gonna to find out
who's inside!
139
00:05:08,975 --> 00:05:12,143
Just gotta open
this locked door.
140
00:05:12,145 --> 00:05:14,245
-Hey!
-Wha! Oh!
141
00:05:14,247 --> 00:05:15,880
You folks can't be
snooping around
142
00:05:15,882 --> 00:05:17,515
other people's trailers
like that!
143
00:05:17,517 --> 00:05:19,817
Now, please, head back
from where you came
144
00:05:19,819 --> 00:05:21,186
and try to
get some sleep.
145
00:05:21,188 --> 00:05:23,054
He's right,
what are we even doing
146
00:05:23,056 --> 00:05:25,156
peeping in strange old
trailers anyway?
147
00:05:25,158 --> 00:05:27,191
I'm too tired to remember.
148
00:05:27,193 --> 00:05:29,928
I hate the night shift.
149
00:05:29,930 --> 00:05:31,996
♪♪
150
00:05:31,998 --> 00:05:35,200
[ Laughing ]
151
00:05:37,537 --> 00:05:39,037
Gotta stay awake!
152
00:05:39,039 --> 00:05:41,105
Can't handle any more
nightmares!
153
00:05:41,107 --> 00:05:44,076
Something felt sketchy
about that trailer!
154
00:05:44,078 --> 00:05:46,744
But I'm too tired
to figure it out!
155
00:05:46,746 --> 00:05:48,213
I'm in this
with you guys.
156
00:05:48,215 --> 00:05:51,349
I'll stay stimulated by
pretending I'm driving!
157
00:05:51,351 --> 00:05:53,117
[ Honks horn ]
Move it!
158
00:05:53,119 --> 00:05:55,187
Oh, yeah, we can do this
forever!
159
00:05:56,022 --> 00:05:59,424
[ All snoring ]
160
00:05:59,426 --> 00:06:01,292
Bweh! I'm awake!
161
00:06:01,294 --> 00:06:02,627
Dang it!
162
00:06:02,629 --> 00:06:04,895
Well, at least there's
no sign of Zombozo!
163
00:06:04,897 --> 00:06:07,865
[ Monkey squealing ]
Huh?!
164
00:06:07,867 --> 00:06:09,401
[ Screeches ]
165
00:06:09,403 --> 00:06:13,471
Aah! Nope, nope, nope, nope,
nope, nope, nope, nope!
166
00:06:13,473 --> 00:06:16,741
Aah!
Wake up, wake up, wake up!
167
00:06:16,743 --> 00:06:18,543
Ugh. It's not working!
168
00:06:18,545 --> 00:06:20,945
At least Grandpa and Gwen are
probably still awake!
169
00:06:20,947 --> 00:06:23,048
They'll wake me up
any second now!
170
00:06:23,050 --> 00:06:24,649
Humana, humana,
humana, humana!
171
00:06:24,651 --> 00:06:26,118
Quick, over here!
172
00:06:27,254 --> 00:06:30,121
Whew! No wonder Ben's been
sleeping so horribly!
173
00:06:30,123 --> 00:06:32,123
Wait! Sh, sh, sh, shh!
Did you hear that?!
174
00:06:32,125 --> 00:06:33,592
I think I hear footsteps!
175
00:06:33,594 --> 00:06:34,926
[ All scream ]
176
00:06:34,928 --> 00:06:37,261
Oh! Ben!
It's just you!
177
00:06:37,263 --> 00:06:40,097
Oh, man, I haven't been this
scared since the time I --
178
00:06:40,099 --> 00:06:42,000
Cool story, but kind
of busy right now!
179
00:06:42,002 --> 00:06:43,835
-Aah!
-Quick, this way!
180
00:06:43,837 --> 00:06:46,438
-Aah!
-Nope! Never mind!
181
00:06:46,440 --> 00:06:50,008
Wait a sec, so this means all of
us fell asleep?!
182
00:06:50,010 --> 00:06:52,310
-Yep! Whoa!
-Yep! Whoa!
183
00:06:52,312 --> 00:06:54,179
Uhh, maybe there's
a different tunnel.
184
00:06:54,181 --> 00:06:55,747
[ Squealing ]
185
00:06:55,749 --> 00:06:58,083
Nope! We're jumping!
186
00:07:04,458 --> 00:07:06,424
[ Laughing ]
187
00:07:06,426 --> 00:07:09,261
[ Growls ] All right,
you circus creep!
188
00:07:09,263 --> 00:07:12,597
What's going on here?!
What did you do to our dreams?!
189
00:07:12,599 --> 00:07:14,198
Oh, this isn't a dream!
190
00:07:14,200 --> 00:07:16,534
This is insanity!
191
00:07:16,536 --> 00:07:17,768
I've got the technology
192
00:07:17,770 --> 00:07:20,271
to craft the perfect nightmare
for you three!
193
00:07:20,273 --> 00:07:24,609
And ya better get comfy
because you're never leaving!
194
00:07:24,611 --> 00:07:27,545
This is just a dream!
You can't trap us here!
195
00:07:27,547 --> 00:07:29,380
Oh, I already have!
196
00:07:29,382 --> 00:07:33,050
With my nightmare machine
operating at full capacity,
197
00:07:33,052 --> 00:07:36,121
I can keep you three
dreaming forever!
198
00:07:36,123 --> 00:07:38,056
And if you're trapped
in here,
199
00:07:38,058 --> 00:07:40,291
there'll be no one left
to stop me
200
00:07:40,293 --> 00:07:44,362
from doing whatever
I want in the real world!
201
00:07:44,364 --> 00:07:46,298
Aah!
202
00:07:46,300 --> 00:07:47,833
-[ Gasps ] Ben!
-[ Gasps ] Ben!
203
00:07:47,835 --> 00:07:51,469
[ Screaming ]
204
00:07:51,471 --> 00:07:53,404
...oh. Huh!
205
00:07:53,406 --> 00:07:55,906
Wait a sec, I'm -- I'm flying!
206
00:07:55,908 --> 00:07:57,875
Ben can fly?!
I want to fly!
207
00:07:57,877 --> 00:07:59,077
Me, too!
208
00:07:59,079 --> 00:08:01,145
Haha!
Looks like you're not
209
00:08:01,147 --> 00:08:04,316
the only one who can control
dreams, Zombozo!
210
00:08:04,318 --> 00:08:07,652
Fly all you want, it's not
going to help you escape!
211
00:08:07,654 --> 00:08:11,222
Oh, yeah!
Well, then, maybe this will!
212
00:08:11,224 --> 00:08:15,660
Aww, well, look at that,
a precious balloon alien.
213
00:08:15,662 --> 00:08:20,498
Okay, not in total control yet,
but I'll show you precious!
214
00:08:20,500 --> 00:08:22,901
[ Grunts ]
215
00:08:22,903 --> 00:08:25,203
Come on.
Grr.
216
00:08:25,205 --> 00:08:27,506
[ Yawns ]
217
00:08:30,877 --> 00:08:33,445
[ Screaming ]
218
00:08:35,515 --> 00:08:36,882
Aah!
219
00:08:37,718 --> 00:08:40,351
Gotcha! I think I'm getting
the hang of this dream thing!
220
00:08:40,353 --> 00:08:41,853
Gwen, look out!
221
00:08:41,855 --> 00:08:46,257
How's about a real cannonball?!
222
00:08:46,259 --> 00:08:47,859
Brace yourself, Ben!
223
00:08:47,861 --> 00:08:49,394
[ Grunts ]
224
00:08:49,396 --> 00:08:53,365
[ Zombozo screaming ]
225
00:08:54,868 --> 00:08:58,102
Ha, time for old Grandpa
to get in on the action!
226
00:08:58,104 --> 00:09:00,704
[ Inhales deeply ]
227
00:09:00,706 --> 00:09:02,474
Ally-oop!
228
00:09:03,042 --> 00:09:05,477
Yahh!
229
00:09:06,947 --> 00:09:08,913
[ Muttering ]
230
00:09:08,915 --> 00:09:14,085
You'll have to do better than
that to get ahead of me!
231
00:09:14,087 --> 00:09:16,388
What about behind you?!
232
00:09:17,557 --> 00:09:21,226
Really milking that giant hand
thing, aren't you?!
233
00:09:21,228 --> 00:09:23,227
They do come in handy!
234
00:09:23,229 --> 00:09:26,631
Yes, well, so do snakes!
235
00:09:26,633 --> 00:09:29,401
Huh?! Yah!
236
00:09:33,840 --> 00:09:35,240
Over here!
237
00:09:35,242 --> 00:09:38,409
Man, I wish non-dream
Cannonbolt had jet wings!
238
00:09:38,411 --> 00:09:40,077
We can wish for jet wings
and giant hands later!
239
00:09:40,079 --> 00:09:42,146
Right now, we gotta figure out
how to out-dream Zombozo
240
00:09:42,148 --> 00:09:43,748
and end this nightmare!
241
00:09:43,750 --> 00:09:46,284
We can out-dream him using
the one thing he doesn't have --
242
00:09:46,286 --> 00:09:47,618
teamwork!
243
00:09:47,620 --> 00:09:50,021
And jet wings!
I'm loving these things!
244
00:09:50,023 --> 00:09:51,355
Aah!
Ben!
245
00:09:51,357 --> 00:09:54,659
Oh, look!
I caught a little fly!
246
00:09:54,661 --> 00:09:58,095
No, you caught
the whole swarm!
247
00:09:58,097 --> 00:10:04,836
♪♪
248
00:10:04,838 --> 00:10:06,370
Got your legs!
249
00:10:06,372 --> 00:10:07,805
Hah!
250
00:10:07,807 --> 00:10:09,373
Oh, weird!
251
00:10:09,375 --> 00:10:10,841
Hey! Let go of me!
252
00:10:10,843 --> 00:10:15,112
Hey, spider clown,
I've got a question for ya.
253
00:10:15,114 --> 00:10:17,215
Do you like my mallet?!
254
00:10:17,217 --> 00:10:18,783
-Aah!
-Rah!
255
00:10:18,785 --> 00:10:19,951
Yaah!
256
00:10:19,953 --> 00:10:21,786
[ Bell dings ]
257
00:10:27,159 --> 00:10:28,493
Curses!
258
00:10:28,495 --> 00:10:32,196
Lousy Tennyson spoiling my
dreams.
259
00:10:32,198 --> 00:10:33,831
Ouch!
260
00:10:33,833 --> 00:10:36,468
[ All yawning ]
261
00:10:36,470 --> 00:10:40,538
Well, we did it, guys!
Zombozo is donezo!
262
00:10:40,540 --> 00:10:43,507
That's right, we faced the
unknown together as a family.
263
00:10:43,509 --> 00:10:46,211
I guess you can call us
the "dream team"!
264
00:10:46,213 --> 00:10:48,512
Yeah, "dream team,"
I like that!
265
00:10:48,514 --> 00:10:50,548
Well, now that we
defeated Zombozo,
266
00:10:50,550 --> 00:10:52,650
maybe we should celebrate
by hitting the trails
267
00:10:52,652 --> 00:10:54,419
so we can catch
the beautiful sunrise!
268
00:10:54,421 --> 00:10:56,053
What do you guys say?!
269
00:10:56,055 --> 00:10:57,688
[ Snoring ]
270
00:10:57,690 --> 00:11:01,226
Or, a nap sounds
pretty good, too.
271
00:11:02,428 --> 00:11:09,934
♪♪
272
00:11:09,936 --> 00:11:17,509
♪♪
18206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.