All language subtitles for Ben.10.2016.S02E33.The.Feels.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,035 ♪♪ 2 00:00:06,273 --> 00:00:07,572 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,641 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,676 --> 00:00:10,842 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:10,877 --> 00:00:11,843 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:11,878 --> 00:00:13,011 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,046 --> 00:00:14,179 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,214 --> 00:00:16,148 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,783 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:21,555 --> 00:00:27,092 [ Christmas music playing ] 11 00:00:28,628 --> 00:00:31,430 Welcome to the annual Wintery Wonderland 12 00:00:31,465 --> 00:00:34,566 tree-topping ceremony, a tradition that dates back 13 00:00:34,601 --> 00:00:36,101 to when my great-great-grandfather 14 00:00:36,136 --> 00:00:39,504 settled this town 3 1/2 years ago. 15 00:00:39,539 --> 00:00:42,174 Aww. Thanks, sweetie. 16 00:00:42,209 --> 00:00:46,778 Now, if I may have the official Wintery Wonderland tree topper. 17 00:00:46,813 --> 00:00:48,447 ♪ Snow is falling ♪ 18 00:00:48,482 --> 00:00:50,282 ♪ Snow is calling ♪ 19 00:00:50,317 --> 00:00:54,019 ♪ Time for snow-falling holiday cheer ♪ 20 00:00:54,054 --> 00:00:57,389 ♪ Gather loved ones as we do ♪ 21 00:00:57,424 --> 00:01:01,126 ♪ Every day of every year ♪ 22 00:01:01,161 --> 00:01:03,128 ♪ Snow is falling ♪ 23 00:01:03,163 --> 00:01:04,729 ♪ Snow is calling ♪ 24 00:01:04,764 --> 00:01:08,400 ♪ Let's take a moment and shout hooray ♪ 25 00:01:08,435 --> 00:01:11,603 ♪ Love is the reason we gather 'round ♪ 26 00:01:11,638 --> 00:01:15,440 ♪ On this snow-falling holiday ♪ 27 00:01:15,475 --> 00:01:16,741 Oh, I'm so excited. 28 00:01:16,776 --> 00:01:18,477 I can't believe we get to participate 29 00:01:18,512 --> 00:01:20,312 in such a magical ceremony. 30 00:01:20,347 --> 00:01:22,314 Magical? The snow is fake. 31 00:01:22,349 --> 00:01:24,983 It's the middle of July, and hello! 32 00:01:25,018 --> 00:01:26,318 Where are the presents, 33 00:01:26,353 --> 00:01:28,253 AKA the best part of the holidays? 34 00:01:28,288 --> 00:01:30,956 Wintery Wonderland is about more than presents! 35 00:01:30,991 --> 00:01:32,824 Nobody asked you, snowball. 36 00:01:32,859 --> 00:01:36,495 I'm Snowy, the Wintery Wonderland snowball mascot, 37 00:01:36,530 --> 00:01:38,463 and you're holding up the ceremony. 38 00:01:38,498 --> 00:01:39,798 The passing of the tree topper 39 00:01:39,833 --> 00:01:42,601 is about the act of giving, not getting. 40 00:01:42,636 --> 00:01:45,837 All I'm getting is B-O-R-D. 41 00:01:45,872 --> 00:01:47,172 Don't be such a grump. 42 00:01:47,207 --> 00:01:48,807 This place celebrates everything I love 43 00:01:48,842 --> 00:01:49,908 about the holidays -- 44 00:01:49,943 --> 00:01:53,612 carolers, decorations, ugly sweaters. 45 00:01:53,647 --> 00:01:55,847 Max: Ooh, they're almost to the tree. 46 00:01:55,882 --> 00:01:59,417 ♪♪ 47 00:01:59,452 --> 00:02:01,186 ♪ Snow is falling ♪ 48 00:02:01,221 --> 00:02:02,954 ♪ Snow is calling ♪ 49 00:02:02,989 --> 00:02:07,025 ♪ Time for all of our lights to shine ♪ 50 00:02:07,060 --> 00:02:10,362 ♪ Come together one and all ♪ 51 00:02:10,397 --> 00:02:13,532 ♪ And celebrate ♪ 52 00:02:13,567 --> 00:02:22,874 ♪ Our snow-falling holiday time ♪ 53 00:02:22,909 --> 00:02:25,177 [ Cheering ] 54 00:02:25,212 --> 00:02:26,845 The feels! 55 00:02:26,880 --> 00:02:29,147 Am I right, Ben? Ben? 56 00:02:29,182 --> 00:02:31,449 The feels. Hey! 57 00:02:31,484 --> 00:02:33,785 Are all these festivities totally lost on you? 58 00:02:33,820 --> 00:02:35,954 No. This town is all about the holidays, 59 00:02:35,989 --> 00:02:38,156 and the most important thing about the holidays 60 00:02:38,191 --> 00:02:39,357 are the presents. 61 00:02:39,392 --> 00:02:40,792 Ben, the spirit of the holiday 62 00:02:40,827 --> 00:02:42,827 is way more important than getting stuff. 63 00:02:42,862 --> 00:02:44,029 You can keep your spirit. 64 00:02:44,064 --> 00:02:46,831 I'm a superhero, and I want my super toys. 65 00:02:46,866 --> 00:02:50,001 Were you aware that this town has seven toy stores? 66 00:02:50,036 --> 00:02:54,005 There are five on this one street alone! 67 00:02:54,040 --> 00:02:55,373 Now, if you'll excuse me, 68 00:02:55,408 --> 00:02:57,576 I have a lot of toys I need to write down 69 00:02:57,611 --> 00:02:59,644 on Ben's Holiday Want List. 70 00:02:59,679 --> 00:03:02,981 ♪ Come together one and all ♪ 71 00:03:03,016 --> 00:03:06,251 ♪ And celebrate ♪ 72 00:03:06,286 --> 00:03:10,755 ♪ Our snow-falling holiday time ♪ 73 00:03:10,790 --> 00:03:12,524 The epicenter of outpouring emotion 74 00:03:12,559 --> 00:03:15,227 appears to be coming from that small village ahead. 75 00:03:15,262 --> 00:03:16,761 Very peculiar. 76 00:03:16,796 --> 00:03:18,663 Such levels of positive emotion 77 00:03:18,698 --> 00:03:22,033 appear to be uncommon among large groups of humans. 78 00:03:22,068 --> 00:03:24,603 If it could be polarized to a negative emotion, 79 00:03:24,638 --> 00:03:26,738 the harvest could replenish our batteries. 80 00:03:26,773 --> 00:03:29,708 Our reserves are reaching dangerous levels. 81 00:03:29,743 --> 00:03:31,543 [ Beeping ] 82 00:03:31,578 --> 00:03:32,944 We should make everyone feel bad 83 00:03:32,979 --> 00:03:35,513 so we can collect their negative energy. 84 00:03:35,548 --> 00:03:36,948 He literally just said that. 85 00:03:36,983 --> 00:03:39,618 You promised I could say the evil plan this time. 86 00:03:39,653 --> 00:03:41,419 You got to say it last time. 87 00:03:41,454 --> 00:03:43,054 Did not. Did so. 88 00:03:43,089 --> 00:03:44,256 Did -- Enough. 89 00:03:44,291 --> 00:03:46,191 You can start the assault on the town. 90 00:03:46,226 --> 00:03:47,926 Will that be satisfactory? 91 00:03:47,961 --> 00:03:49,127 Yes. 92 00:03:49,162 --> 00:03:50,562 ♪♪ 93 00:03:50,597 --> 00:03:54,399 [ Thunder rumbles ] 94 00:03:54,434 --> 00:03:57,102 Wow, those are some wicked storm clouds. 95 00:03:57,137 --> 00:03:58,703 [ Wind whistling ] Aah! 96 00:03:58,738 --> 00:04:01,206 Whoa! 97 00:04:01,241 --> 00:04:03,541 Ben! Thanks. 98 00:04:03,576 --> 00:04:05,076 That was close. [ Scoffs ] Yeah. 99 00:04:05,111 --> 00:04:07,779 It nearly busted through the toy-store window. 100 00:04:07,814 --> 00:04:09,414 Uh, but I-I'm glad you're okay, too. 101 00:04:09,449 --> 00:04:11,650 Kids, we need to get inside. 102 00:04:11,685 --> 00:04:13,451 ♪♪ 103 00:04:13,486 --> 00:04:15,086 [ Thunder rumbles ] 104 00:04:15,121 --> 00:04:16,788 [ Electricity crackles ] Aah! 105 00:04:16,823 --> 00:04:19,924 [ Screaming ] 106 00:04:19,959 --> 00:04:21,426 Excellent. 107 00:04:21,461 --> 00:04:24,663 [ Screaming continues ] 108 00:04:26,499 --> 00:04:29,334 [ Screaming ] 109 00:04:30,170 --> 00:04:32,103 [ Beeping ] 110 00:04:32,138 --> 00:04:34,973 [ Screaming continues ] 111 00:04:38,345 --> 00:04:40,078 It's those crazy emo robots again. 112 00:04:40,113 --> 00:04:41,479 The Weatherheads? 113 00:04:41,514 --> 00:04:45,116 I'll show those robo-duds some holid-alien spirit. 114 00:04:45,151 --> 00:04:49,621 Oh, come on! The word play wasn't that bad! 115 00:04:49,656 --> 00:04:51,790 Our concentration of emotion could be emanating 116 00:04:51,825 --> 00:04:53,758 from these whimsical establishments. 117 00:04:53,793 --> 00:04:55,760 Their annihilation will be a total bummer. 118 00:04:55,795 --> 00:04:58,664 For once, I agree with you. 119 00:05:00,133 --> 00:05:02,668 [ Wind whistling ] 120 00:05:03,870 --> 00:05:05,036 We're buried. 121 00:05:05,071 --> 00:05:07,472 Let us proceed. 122 00:05:07,507 --> 00:05:09,040 [ Grunting ] 123 00:05:09,075 --> 00:05:11,509 These guys have messed with the wrong camper. 124 00:05:11,544 --> 00:05:13,878 Time to let off a little steam. 125 00:05:13,913 --> 00:05:20,452 ♪♪ 126 00:05:20,487 --> 00:05:22,854 I apologize in advance for this. 127 00:05:26,426 --> 00:05:27,625 [ Cheering ] 128 00:05:27,660 --> 00:05:29,828 [ Grunts ] [ Panting ] 129 00:05:29,863 --> 00:05:32,864 Gwen, I need you to do something uber important. 130 00:05:32,899 --> 00:05:33,865 Anything. 131 00:05:33,900 --> 00:05:36,634 Could you hold on to this? 132 00:05:36,669 --> 00:05:38,002 I don't want to risk it getting damaged 133 00:05:38,037 --> 00:05:40,572 'cause I need to make sure I get everything on it -- 134 00:05:40,607 --> 00:05:43,408 uh, the toys. You know. 135 00:05:43,443 --> 00:05:45,343 Now, that's the holiday spirit! 136 00:05:45,378 --> 00:05:46,711 Back to the bad guys. 137 00:05:46,746 --> 00:05:49,914 A fuzzy creature of enormous stature. 138 00:05:49,949 --> 00:05:52,717 Is it meant to be terrifying or adorable? 139 00:05:52,752 --> 00:05:55,587 As I have no emotions, I obviously cannot tell. 140 00:05:55,622 --> 00:05:57,055 Destroy it to be safe. 141 00:05:57,090 --> 00:06:00,258 [ Grunts ] Leave the teddy bear alone! 142 00:06:00,293 --> 00:06:02,927 You? This is not a nice surprise. 143 00:06:02,962 --> 00:06:05,597 Step away from the toys. 144 00:06:05,632 --> 00:06:08,032 Your affection for these novelties is encouraging. 145 00:06:08,067 --> 00:06:10,435 Their destruction would be quite fulfilling 146 00:06:10,470 --> 00:06:11,870 if I felt emotions. 147 00:06:11,905 --> 00:06:14,706 [ Grunts ] 148 00:06:14,741 --> 00:06:17,075 I don't think you're getting the holiday spirit. 149 00:06:17,110 --> 00:06:18,576 Let me deliver it. 150 00:06:18,611 --> 00:06:19,778 [ Groans ] 151 00:06:19,813 --> 00:06:21,045 If the others in this town 152 00:06:21,080 --> 00:06:23,181 share his devotion to these trinkets... 153 00:06:23,216 --> 00:06:26,384 Their destruction would generate an infinite amount of power. 154 00:06:26,419 --> 00:06:28,753 I'll go in first and scout the area. 155 00:06:28,788 --> 00:06:30,688 Right. [ Screaming ] 156 00:06:30,723 --> 00:06:33,425 The sheer amount of toys would be overwhelming 157 00:06:33,460 --> 00:06:36,227 if I were not an unfeeling automaton. 158 00:06:36,262 --> 00:06:37,896 How useless. Agreed. 159 00:06:37,931 --> 00:06:40,899 These trinkets would in no way fulfill any empty longing 160 00:06:40,934 --> 00:06:42,967 I may have for a childhood. 161 00:06:43,002 --> 00:06:45,537 They will make satisfactory explosives. 162 00:06:45,572 --> 00:06:47,806 [ Electricity crackles ] 163 00:06:53,012 --> 00:06:54,913 I'll let the teddy bear slide, 164 00:06:54,948 --> 00:06:57,816 but nobody -- I mean nobody -- 165 00:06:57,851 --> 00:07:00,385 messes with my Sumo Slammers! 166 00:07:00,420 --> 00:07:03,755 Your emotional response to the demise of these objects will. 167 00:07:03,790 --> 00:07:06,057 Here's a holiday number -- "Silent Night"! 168 00:07:06,092 --> 00:07:07,258 [ Grunts ] 169 00:07:07,293 --> 00:07:09,294 [ Grunts ] 170 00:07:09,329 --> 00:07:11,129 Tickle Me Terry. 171 00:07:11,164 --> 00:07:12,430 Hey, Stinko! 172 00:07:12,465 --> 00:07:16,067 Drop the Terry or face the freezing wrath of my -- 173 00:07:16,102 --> 00:07:17,435 Are you kidding me?! 174 00:07:17,470 --> 00:07:19,771 I do not know how to kid. 175 00:07:19,806 --> 00:07:21,172 Aah! 176 00:07:21,207 --> 00:07:23,007 Hey! Leave him alone! 177 00:07:23,042 --> 00:07:25,577 [ Grunts ] Aah! I got you. 178 00:07:25,612 --> 00:07:26,811 [ Panting ] 179 00:07:26,846 --> 00:07:28,112 [ Grunts ] They appear to be 180 00:07:28,147 --> 00:07:29,948 more emotionally attached to each other 181 00:07:29,983 --> 00:07:31,649 rather than the material things. 182 00:07:31,684 --> 00:07:34,519 Perhaps we should redirect our attention. 183 00:07:34,554 --> 00:07:36,921 Hey, I'm a holiday tree. 184 00:07:36,956 --> 00:07:37,922 [ Grunts ] 185 00:07:37,957 --> 00:07:40,191 I was just testing you guys. 186 00:07:40,226 --> 00:07:41,493 You passed. 187 00:07:41,528 --> 00:07:44,095 Your timing is especially great today. 188 00:07:44,130 --> 00:07:45,463 Ben! Over here! 189 00:07:45,498 --> 00:07:48,800 I think these guys are about to unleash something big. 190 00:07:48,835 --> 00:07:50,335 [ Electricity crackles ] 191 00:07:50,370 --> 00:07:52,370 [ Crowd murmuring ] 192 00:07:52,405 --> 00:07:54,672 ♪♪ 193 00:07:54,707 --> 00:07:56,140 You don't understand the holidays, 194 00:07:56,175 --> 00:07:58,142 but you sure get mayhem. 195 00:07:58,177 --> 00:07:59,811 Hope you're right. 196 00:07:59,846 --> 00:08:01,713 Get everyone to the courthouse. 197 00:08:01,748 --> 00:08:03,314 I'll handle the twister. 198 00:08:03,349 --> 00:08:04,482 [ Panting ] 199 00:08:04,517 --> 00:08:06,384 [ Wind whistling ] 200 00:08:06,419 --> 00:08:08,219 [ Grunts ] 201 00:08:08,254 --> 00:08:14,325 ♪♪ 202 00:08:14,360 --> 00:08:16,828 Aah! 203 00:08:16,863 --> 00:08:19,631 [ Car alarm blaring in distance ] 204 00:08:19,666 --> 00:08:22,901 The toys, everything -- gone. 205 00:08:22,936 --> 00:08:27,906 [ Cheers and applause ] 206 00:08:27,941 --> 00:08:29,307 You see? 207 00:08:29,342 --> 00:08:31,843 The holiday spirit isn't about the stuff. 208 00:08:31,878 --> 00:08:33,578 It's about the feels. 209 00:08:33,613 --> 00:08:37,348 We may have miscalculated the source of the civilian harmony. 210 00:08:37,383 --> 00:08:39,217 [ Beeping ] 211 00:08:39,252 --> 00:08:44,522 This outpouring of positive emotion is draining power. 212 00:08:44,557 --> 00:08:45,757 Keep it together. 213 00:08:45,792 --> 00:08:47,592 We are stronger than this... 214 00:08:47,627 --> 00:08:50,194 moving demonstration of brotherhood. 215 00:08:50,229 --> 00:08:53,598 If you start crying, I'll start crying, and -- 216 00:08:53,633 --> 00:08:56,935 [ Warbling ] 217 00:08:56,970 --> 00:08:59,170 I think they've short-circuited. 218 00:08:59,205 --> 00:09:01,439 I got this. 219 00:09:01,474 --> 00:09:05,743 ♪♪ 220 00:09:05,778 --> 00:09:07,412 [ Electricity powers ] 221 00:09:07,447 --> 00:09:08,780 ♪ Snow is falling ♪ 222 00:09:08,815 --> 00:09:10,882 ♪ Snow is calling ♪ 223 00:09:10,917 --> 00:09:14,719 ♪ Time for all of our lights to shine ♪ 224 00:09:14,754 --> 00:09:17,755 ♪ Come together one and all ♪ 225 00:09:17,790 --> 00:09:21,426 Why are they singing? The town was just destroyed. 226 00:09:21,461 --> 00:09:23,261 Yes, but not their spirit. 227 00:09:23,296 --> 00:09:24,529 It's just stuff. 228 00:09:24,564 --> 00:09:27,765 As long as we have each other, we can rebuild. 229 00:09:27,800 --> 00:09:30,234 [ Grunting ] 230 00:09:30,269 --> 00:09:34,272 ♪♪ 231 00:09:34,307 --> 00:09:36,107 [ Grunts ] Oh! 232 00:09:36,142 --> 00:09:37,976 Hey, thanks! ♪ Snow is falling ♪ 233 00:09:38,011 --> 00:09:40,144 ♪ Snow is calling ♪ 234 00:09:40,179 --> 00:09:43,648 ♪ Time for all of our lights to shine ♪ 235 00:09:43,683 --> 00:09:45,483 ♪ Come together one and all ♪ 236 00:09:45,518 --> 00:09:48,319 Yeah! Yeah! 237 00:09:48,354 --> 00:09:50,788 [ Warbling ] 238 00:09:50,823 --> 00:09:54,292 ♪ Our snow-falling holiday time ♪ 239 00:09:54,327 --> 00:09:57,261 Your feeble attempts to restore happy emotions 240 00:09:57,296 --> 00:09:59,731 will not work. 241 00:09:59,766 --> 00:10:01,599 [ Electricity crackles ] 242 00:10:01,634 --> 00:10:02,834 ngOo! h.] Di 243 00:10:02,869 --> 00:10:05,136 Ooh. Ooh. Ooh.ackles ] 244 00:10:05,171 --> 00:10:07,605 It's...beautiful. 245 00:10:07,640 --> 00:10:09,574 [ Warbling ] 246 00:10:09,609 --> 00:10:11,943 Yes, it is. Happy holidays. 247 00:10:11,978 --> 00:10:14,846 ♪ Love is the reason we gather 'round ♪ 248 00:10:14,881 --> 00:10:16,914 Too much emotion. 249 00:10:16,949 --> 00:10:20,618 ♪ On this snow-falling holiday ♪ 250 00:10:20,653 --> 00:10:23,287 [ Warbling ] 251 00:10:23,322 --> 00:10:25,423 You monster. 252 00:10:25,458 --> 00:10:27,425 I hope you're happy. 253 00:10:27,460 --> 00:10:29,794 ♪♪ 254 00:10:29,829 --> 00:10:32,764 Huh. Actually, I am. 255 00:10:32,799 --> 00:10:35,933 Now do you see how giving is better than getting? 256 00:10:35,968 --> 00:10:38,269 Yeah. Those weirdos actually taught me 257 00:10:38,304 --> 00:10:40,638 the true meaning of the holiday spirit. 258 00:10:40,673 --> 00:10:42,373 Finally. I knew you had it in you. 259 00:10:42,408 --> 00:10:43,675 Yeah. 260 00:10:43,710 --> 00:10:46,310 By the way, do you still have my list? 261 00:10:46,345 --> 00:10:49,614 The list I had of all the stuff I want? 262 00:10:49,649 --> 00:10:52,550 I thought of a couple other things I want to put on it. 263 00:10:52,585 --> 00:10:54,052 [ Groans ] What? 264 00:10:54,087 --> 00:10:56,554 What's a better gift than giving you the chance 265 00:10:56,589 --> 00:10:57,989 to give me something? 266 00:10:58,024 --> 00:11:00,324 That's the real holiday spirit. 267 00:11:00,359 --> 00:11:01,760 Right? 268 00:11:02,428 --> 00:11:12,303 ♪♪ 269 00:11:12,338 --> 00:11:13,505 ♪♪ 18325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.