Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:10,108
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,143 --> 00:00:11,743
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:11,778 --> 00:00:13,311
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,648
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:16,683 --> 00:00:20,419
♪ Ben 10 ♪
6
00:00:23,623 --> 00:00:29,461
♪♪
7
00:00:29,496 --> 00:00:31,129
We're making good time.
8
00:00:31,164 --> 00:00:32,798
Should be at the Four
Corners before sundown.
9
00:00:32,833 --> 00:00:36,468
Nowhere else can you stand
in four states at the same time!
10
00:00:36,503 --> 00:00:38,070
It's exhilarating!
11
00:00:38,105 --> 00:00:39,137
Both: Exhilarating?
12
00:00:39,172 --> 00:00:41,139
That word sounds exciting!
13
00:00:41,174 --> 00:00:43,075
Can't you get us there
any faster, Grandpa?
14
00:00:43,110 --> 00:00:44,709
Oh, not without violating
the speed limit,
15
00:00:44,744 --> 00:00:48,413
so use this time to take in
the beautiful Colorado plains.
16
00:00:48,448 --> 00:00:52,651
But the Colorado
plains are so plain.
17
00:00:52,686 --> 00:00:55,487
Yeah, Breath Face says,
"Boring."
18
00:00:55,522 --> 00:00:58,190
Why are we slowing down?
That fog.
19
00:00:59,826 --> 00:01:02,427
Whoa, never seen water vapor
so condensed before.
20
00:01:02,462 --> 00:01:06,198
Uh, Gwen, we're talking
about fog, not water vapor.
21
00:01:06,233 --> 00:01:08,567
That's what fog is,
condensed water vapor.
22
00:01:08,602 --> 00:01:10,135
I knew that.
23
00:01:10,170 --> 00:01:12,070
Wow. I can't see much
of anything right now,
24
00:01:12,105 --> 00:01:15,407
so we'll have to ease up on the
speed, take it slow for a bit.
25
00:01:15,442 --> 00:01:18,076
Why does nature hate me so?
26
00:01:18,111 --> 00:01:20,078
Wait a minute.
27
00:01:20,113 --> 00:01:23,715
Heatblast can flame broil
this funky fog away.
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,517
You're slowing us down, fog,
29
00:01:25,552 --> 00:01:28,420
so let's see if I can
blaze a trail here.
30
00:01:28,455 --> 00:01:30,722
Yah!
31
00:01:30,757 --> 00:01:33,191
Huh, never seen fog
do that before.
32
00:01:33,226 --> 00:01:35,127
Guess I better double down.
33
00:01:35,162 --> 00:01:37,095
Yah! There!
34
00:01:37,130 --> 00:01:39,631
Now that's more like... Huh?
35
00:01:39,666 --> 00:01:44,236
Uh, there's something
shady about this fog.
36
00:01:44,271 --> 00:01:49,174
Yep, definitely shady.
Go away! Go away! Go away!
37
00:01:49,209 --> 00:01:51,476
Gwen, Grandpa, there's something
going on with this fog.
38
00:01:51,511 --> 00:01:53,745
It has, like, a mind of its own
or something!
39
00:01:53,780 --> 00:01:57,315
Come on! There's nothing to
freak out about, Ben.
40
00:01:57,350 --> 00:01:59,618
Being afraid of fog is like
being scared of a cloud.
41
00:01:59,653 --> 00:02:04,189
Okay. But why does this cloud
have big glowing eyes?
42
00:02:04,224 --> 00:02:08,093
[ All screaming ]
43
00:02:08,128 --> 00:02:12,597
No monsters in the fog, Ben,
just a speed demon! Phew.
44
00:02:12,632 --> 00:02:14,399
I remember being frightened
by weird weather
45
00:02:14,434 --> 00:02:17,236
when I was young,
nothing to be worried about.
46
00:02:19,839 --> 00:02:21,640
Huh?
What's up, Grandpa?
47
00:02:21,675 --> 00:02:23,608
[ Bang ]
48
00:02:23,643 --> 00:02:26,111
What the heck was that?
Maybe we blew out a tire.
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,746
That couldn't have
been the fog, right?
50
00:02:27,781 --> 00:02:30,415
Of course not!
It's just water vapor.
51
00:02:30,450 --> 00:02:31,783
Maybe we should just wait here
52
00:02:31,818 --> 00:02:33,418
until this strange
weather pattern passes.
53
00:02:33,453 --> 00:02:35,453
What are we supposed to do
while we wait here?
54
00:02:35,488 --> 00:02:37,722
Well, one of us could go out
to check the tires
55
00:02:37,757 --> 00:02:40,525
and try to get a better gauge
of this fog situation.
56
00:02:40,560 --> 00:02:42,060
Yeah, maybe the one of us
57
00:02:42,095 --> 00:02:45,430
who has a special
alien-powered watch?
58
00:02:45,465 --> 00:02:49,167
Lame, ugh. Huh, upgrade
is still offline,
59
00:02:49,202 --> 00:02:53,472
so I guess I'll go accelerate to
make this as quick as possible.
60
00:02:55,642 --> 00:02:58,210
All right. Okay.
61
00:02:58,245 --> 00:03:00,078
Let's see what's
going on out here.
62
00:03:00,113 --> 00:03:01,346
This one is good.
63
00:03:01,381 --> 00:03:03,715
This one is good.
Good and good.
64
00:03:03,750 --> 00:03:07,152
Wonder what made all the ruckus
if all the tires are fine.
65
00:03:07,187 --> 00:03:09,421
Aah! Aah!
66
00:03:09,456 --> 00:03:12,657
Ben?
Aah!
67
00:03:12,692 --> 00:03:15,260
Yay, stuck the landing.
68
00:03:15,295 --> 00:03:18,663
Who's there? What?
Grandpa? Gwen?
69
00:03:18,698 --> 00:03:22,033
This better not be a prank.
You know I hate spooky stuff!
70
00:03:22,068 --> 00:03:23,802
Ah!
71
00:03:23,837 --> 00:03:27,439
Not funny, guys! Guys?
72
00:03:27,474 --> 00:03:29,808
Oh, it's just the Rustbucket.
73
00:03:29,843 --> 00:03:32,410
Hey, over here!
74
00:03:32,445 --> 00:03:36,281
[ Laughs nervously ]
75
00:03:36,316 --> 00:03:38,750
Guys?
76
00:03:42,756 --> 00:03:46,158
Whoa!
Huh?
77
00:03:51,331 --> 00:03:54,232
[ Roaring ]
78
00:03:54,267 --> 00:03:56,601
Aah!
79
00:03:56,636 --> 00:03:58,436
I knew there was something
weird about this fog!
80
00:03:58,471 --> 00:04:01,072
[ Roaring ]
81
00:04:01,107 --> 00:04:03,575
[ Panting ]
82
00:04:03,610 --> 00:04:06,411
Yeah!
Eat my dust, fog beastie!
83
00:04:06,446 --> 00:04:09,247
Woo! Oh, no, no, no,
no, no, no, no!
84
00:04:09,282 --> 00:04:15,520
Whoa, whoa! Ah, ooh, ah!
85
00:04:15,555 --> 00:04:18,023
Aah!
Don't eat me!
86
00:04:18,058 --> 00:04:21,259
Huh? What? Where'd it go?
Huh, I lost my family.
87
00:04:21,294 --> 00:04:23,261
I lost the giant fog monster,
88
00:04:23,296 --> 00:04:25,297
but at least
I didn't lose my cool.
89
00:04:25,332 --> 00:04:26,531
Aah!
90
00:04:26,566 --> 00:04:27,732
Ben, where were you?
91
00:04:27,767 --> 00:04:29,501
Grandpa was really worried.
92
00:04:29,536 --> 00:04:31,269
Two words: fog monster.
Two more words...
93
00:04:31,304 --> 00:04:33,104
What?
Hurry up and get inside!
94
00:04:33,139 --> 00:04:34,406
That was, like, six words!
95
00:04:34,441 --> 00:04:35,774
Aah!
96
00:04:35,809 --> 00:04:38,176
And it had these,
like, fog tentacles...
97
00:04:38,211 --> 00:04:40,512
Uh...
And big glow-y eyes and stuff!
98
00:04:40,547 --> 00:04:42,213
Ben?
And then it went all,
99
00:04:42,248 --> 00:04:44,115
all boogly-bleh-agh,
and it tried to eat me!
100
00:04:44,150 --> 00:04:46,251
Calm down, Ben.
Moral of the story:
101
00:04:46,286 --> 00:04:47,819
Floor it,
Grandpa!
102
00:04:47,854 --> 00:04:49,354
I know you're a little frazzled,
103
00:04:49,389 --> 00:04:51,222
but we can't go
anywhere in this fog.
104
00:04:51,257 --> 00:04:52,524
We're just going to
have to wait it out.
105
00:04:52,559 --> 00:04:54,726
Wait? We need to get
out of here now.
106
00:04:54,761 --> 00:04:58,196
And go where? There's nothing
out there except more fog, fog,
107
00:04:58,231 --> 00:05:00,365
more fog, a gas station.
108
00:05:00,400 --> 00:05:02,033
Hey, there's a gas station.
109
00:05:02,068 --> 00:05:03,668
Maybe somewhere there can help.
110
00:05:03,703 --> 00:05:05,203
Aah! Ugh! Aah!
111
00:05:05,238 --> 00:05:08,673
Too late! We're monster chow.
112
00:05:08,708 --> 00:05:11,710
Aah! What in the world? Huh?
113
00:05:11,745 --> 00:05:13,611
Jumping jellybeans!
114
00:05:13,646 --> 00:05:15,680
[ Roaring ]
115
00:05:15,715 --> 00:05:17,182
Aah!
116
00:05:17,217 --> 00:05:19,384
Time to put these
high beams to the test.
117
00:05:21,488 --> 00:05:24,089
Hang on, kids!
118
00:05:26,426 --> 00:05:28,660
[ Roaring ]
119
00:05:28,695 --> 00:05:30,695
Run!
120
00:05:30,730 --> 00:05:32,430
Is there anybody in there?
121
00:05:32,465 --> 00:05:34,432
Huh, this place seems
pretty desolate.
122
00:05:34,467 --> 00:05:36,368
It looks like somebody was here.
123
00:05:36,403 --> 00:05:38,236
"Fear the Fogg."
124
00:05:38,271 --> 00:05:42,574
And they spelled fog with two
Gs, so it must be double bad!
125
00:05:42,609 --> 00:05:45,110
Since the fog has obviously
been here and left already,
126
00:05:45,145 --> 00:05:47,112
this may be the best place
to hunker down for awhile.
127
00:05:47,147 --> 00:05:49,614
I think I saw the open door on
the other side of that garage.
128
00:05:49,649 --> 00:05:51,349
Maybe we can get
inside to hide out.
129
00:05:51,384 --> 00:05:53,118
Great. Let's give it a look-see.
130
00:05:53,153 --> 00:05:54,419
You guys, go ahead.
131
00:05:54,454 --> 00:05:56,788
I'm going to hero up
out here just in case.
132
00:05:56,823 --> 00:05:59,758
Okay. But maybe try Grey Matter
so he can think of a smart way
133
00:05:59,793 --> 00:06:01,760
to battle something
you can't hit.
134
00:06:01,795 --> 00:06:03,361
And he's Shock Rock.
Hey!
135
00:06:03,396 --> 00:06:05,096
Don't worry! I got this!
136
00:06:05,131 --> 00:06:07,566
I'll be right here
looking intimidating.
137
00:06:12,138 --> 00:06:15,240
Ben, the goal was to hide, not
tell it exactly where we are.
138
00:06:15,275 --> 00:06:17,242
Oh, I'm sure it won't see.
139
00:06:17,277 --> 00:06:19,377
[ Fog roaring ]
140
00:06:19,412 --> 00:06:22,080
This way.
141
00:06:26,052 --> 00:06:28,086
That thing went right past us.
142
00:06:32,258 --> 00:06:34,559
[ Roaring ]
143
00:06:34,594 --> 00:06:37,028
Did you see that?
It must feed off the energy.
144
00:06:37,063 --> 00:06:40,098
Well, then how about I give it
a big, fat tummy ache?
145
00:06:41,601 --> 00:06:44,035
[ Roaring ]
146
00:06:44,070 --> 00:06:47,572
Oops. You guys,
get to the Rustbucket.
147
00:06:47,607 --> 00:06:49,441
I'll distract Mist Mouth.
148
00:06:49,476 --> 00:06:53,445
Hey, Fogg-g-g,
go fetch! Ugh!
149
00:06:53,480 --> 00:06:56,515
Uh, you did see me
throw that, right?
150
00:06:57,550 --> 00:06:59,517
[ Roaring ]
151
00:06:59,552 --> 00:07:02,387
Guessing that's a no.
152
00:07:02,422 --> 00:07:05,523
Aah! Ugh!
Drive now!
153
00:07:05,558 --> 00:07:07,525
Hang on!
154
00:07:07,560 --> 00:07:11,095
[ Roaring ]
155
00:07:11,130 --> 00:07:14,299
Keep going! I think it's hungry
for the Rustbucket!
156
00:07:18,805 --> 00:07:21,072
Aah!
Ugh!
157
00:07:21,107 --> 00:07:22,674
I thought it wanted energy.
158
00:07:22,709 --> 00:07:24,242
Why is it after our camper?
159
00:07:24,277 --> 00:07:25,710
The battery, it wants to turn
160
00:07:25,745 --> 00:07:28,179
into a full-blown
electrical storm.
161
00:07:28,214 --> 00:07:31,049
Well, the battery on this
old gal is pretty beefy.
162
00:07:31,084 --> 00:07:32,617
Yah!
163
00:07:32,652 --> 00:07:35,153
[ Tires squealing ]
164
00:07:35,188 --> 00:07:36,321
Whoa!
165
00:07:36,356 --> 00:07:37,422
Ugh!
166
00:07:37,457 --> 00:07:39,558
Everyone, hang on tight.
167
00:07:44,531 --> 00:07:47,665
Ugh!
Yes, back online! Um, hmm.
168
00:07:47,700 --> 00:07:49,634
I don't know
which alien to pick.
169
00:07:49,669 --> 00:07:51,169
None of them can hit fog.
170
00:07:51,204 --> 00:07:53,271
Hitting stuff is,
like, my go-to!
171
00:07:53,306 --> 00:07:55,039
Uh, well, let's think.
172
00:07:55,074 --> 00:07:57,408
Fog is just a bunch of
tiny water droplets, right?
173
00:07:57,443 --> 00:07:59,110
Oh, oh, oh, Overflow!
174
00:07:59,145 --> 00:08:01,446
Overflow can oversaturate
the fog's water droplets
175
00:08:01,481 --> 00:08:03,281
and make it too heavy
to exist as fog.
176
00:08:03,316 --> 00:08:04,716
Uh, I didn't understand
most of that,
177
00:08:04,751 --> 00:08:06,518
but you're the one with good
grades in science class.
178
00:08:06,553 --> 00:08:09,120
So...
179
00:08:09,155 --> 00:08:14,225
♪♪
180
00:08:14,260 --> 00:08:19,397
♪♪
181
00:08:19,432 --> 00:08:23,501
Okay, Fogg-g-g, think you can
handle some hard rain?
182
00:08:23,536 --> 00:08:26,338
[ Roars ]
183
00:08:30,276 --> 00:08:33,711
Please work! Please work!
Please work! Ha!
184
00:08:33,746 --> 00:08:37,415
W-h-hoa! That's what
I'm talking about! I'm a genius.
185
00:08:37,450 --> 00:08:39,684
What? No, I'm a genius.
186
00:08:39,719 --> 00:08:41,419
[ Roaring ]
187
00:08:44,457 --> 00:08:48,093
Ah, looks like somebody
is still thirsty!
188
00:08:49,696 --> 00:08:51,563
Yeah! Splashdown!
189
00:08:51,598 --> 00:08:53,364
Great job, Ben.
190
00:08:53,399 --> 00:08:57,535
So long, fog. You will be mist.
191
00:08:57,570 --> 00:09:00,371
Get it? Mist? Fog? Huh?
192
00:09:00,406 --> 00:09:03,074
Boo! Stick to fighting!
193
00:09:03,109 --> 00:09:05,677
Hey, I'd like to see you
come up with a better fog pun.
194
00:09:05,712 --> 00:09:08,446
[ Fog roaring ]
195
00:09:08,481 --> 00:09:11,516
Ah! I spoke too soon!
196
00:09:11,551 --> 00:09:15,587
Ah! Oh! Oh! Oh!
197
00:09:15,622 --> 00:09:17,388
Uh-oh.
Why uh-oh?
198
00:09:17,423 --> 00:09:19,223
The fog is seeping
inside the Rustbucket.
199
00:09:19,258 --> 00:09:23,528
Ugh, shoo, shoo.
Oh, no, the windshield.
200
00:09:23,563 --> 00:09:25,997
Ben better defog
this thing fast.
201
00:09:26,032 --> 00:09:28,667
Defog? No, defrost.
202
00:09:31,170 --> 00:09:33,104
That's it.
Fast thinking, Gwen.
203
00:09:33,139 --> 00:09:36,474
Ben has to use more heat to
dissipate all that condensation.
204
00:09:38,444 --> 00:09:41,479
Yah! Yah! Oh, no, you don't!
205
00:09:44,083 --> 00:09:47,418
Guys, not sure how much longer
I can wet this creepy cloud.
206
00:09:47,453 --> 00:09:49,587
Heat! Use heat! Ugh!
207
00:09:49,622 --> 00:09:52,256
I already tried
Heatblast, remember?
208
00:09:52,291 --> 00:09:56,260
I don't mean Heatblast.
I mean the source of all heat.
209
00:09:56,295 --> 00:09:58,563
Oh, I think I get it.
210
00:09:58,598 --> 00:10:00,498
Aah!
211
00:10:00,533 --> 00:10:03,234
Here goes nothing!
Aah!
212
00:10:03,269 --> 00:10:07,372
♪♪
213
00:10:07,407 --> 00:10:10,074
Sun!
214
00:10:10,109 --> 00:10:11,943
Yes!
215
00:10:15,815 --> 00:10:19,284
Do you see the light,
Foggy McFog Fog?
216
00:10:24,223 --> 00:10:26,190
[ Brakes squeal ]
217
00:10:26,225 --> 00:10:28,192
I think we did it.
218
00:10:28,227 --> 00:10:30,261
Oh, you better believe we did.
219
00:10:30,296 --> 00:10:33,297
We just needed a little help
from that big beautiful sun.
220
00:10:33,332 --> 00:10:34,766
I'm proud of you two
for figuring out
221
00:10:34,801 --> 00:10:36,734
how to stop whatever that was.
222
00:10:36,769 --> 00:10:39,303
Maybe nature doesn't hate you
as much as you thought, Ben.
223
00:10:39,338 --> 00:10:42,607
You might be right, Grandpa.
And check it out.
224
00:10:42,642 --> 00:10:45,243
The Four Corners Monument
is the next exit.
225
00:10:45,278 --> 00:10:47,211
We're going to make it in time.
226
00:10:47,246 --> 00:10:49,614
Both: Exhilarating!
227
00:10:49,649 --> 00:10:51,315
Well, how does it feel
to be standing
228
00:10:51,350 --> 00:10:52,784
in all four states at once?
229
00:10:52,819 --> 00:10:56,120
Hmm. Yeah. What's the opposite
of exhilarating?
230
00:10:56,155 --> 00:10:58,089
Boring?
There you go.
231
00:10:58,124 --> 00:11:00,091
I'm in Utah, now Colorado,
232
00:11:00,126 --> 00:11:02,027
New Mexico, Arizona!
233
00:11:03,730 --> 00:11:13,071
♪♪
234
00:11:13,106 --> 00:11:15,173
♪♪
235
00:11:15,208 --> 00:11:17,108
And then it went all,
blah-blah-blah!
16414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.