Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,902
♪♪
2
00:00:07,173 --> 00:00:08,440
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:08,442 --> 00:00:10,442
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:11,677
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:11,679 --> 00:00:12,678
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:12,680 --> 00:00:13,846
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:13,848 --> 00:00:15,014
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:15,016 --> 00:00:16,982
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,684
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:28,161 --> 00:00:31,296
Just a couple more minutes
and we'll be there, guys.
11
00:00:31,298 --> 00:00:33,799
♪ Ooooh, Grandpa! ♪
12
00:00:33,801 --> 00:00:37,336
♪ He's the greatest
in the world ♪
13
00:00:37,338 --> 00:00:42,241
♪ He brings us to the greatest
place that kids want to go ♪
14
00:00:42,243 --> 00:00:44,810
All right,
settle down back there, you two.
15
00:00:44,812 --> 00:00:47,246
We're almost there.
16
00:00:47,248 --> 00:00:49,248
[ Both scream ]
17
00:00:51,684 --> 00:00:53,352
We're here! We're here!
18
00:00:53,354 --> 00:00:55,320
Yes, yes, yes!
I'm so pumped!
19
00:00:55,322 --> 00:00:56,855
I'm so excited!
Aw, yeah!
20
00:00:56,857 --> 00:00:58,490
This is so awesome!
21
00:00:58,492 --> 00:00:59,925
Thank you, Grandpa!
22
00:00:59,927 --> 00:01:02,828
I appreciate all the gratitude,
but what's the big deal?
23
00:01:02,830 --> 00:01:05,697
You'd think you two had never
been to AdrenaLand before.
24
00:01:05,699 --> 00:01:07,533
But it's not AdrenaLand
anymore.
25
00:01:07,535 --> 00:01:09,268
It's AdrenaWorld!
26
00:01:09,270 --> 00:01:13,072
The new and improved
24-hour amusement park!
27
00:01:13,074 --> 00:01:14,706
[ Laughs ] Yeah!
28
00:01:14,708 --> 00:01:16,842
Huh. Well, it looks
pretty much the same to me.
29
00:01:16,844 --> 00:01:19,111
Well, at least
some of the mascots are new.
30
00:01:19,113 --> 00:01:20,279
Whoa!
31
00:01:20,281 --> 00:01:21,980
[ Horn honks ]
32
00:01:25,185 --> 00:01:26,185
[ Gasps ]
33
00:01:26,187 --> 00:01:27,553
Cybernetic hair?!
34
00:01:27,555 --> 00:01:28,887
That's Frightwig!
35
00:01:28,889 --> 00:01:31,123
Friiiiightwig?
Where?
36
00:01:31,125 --> 00:01:33,058
All I see
is people enjoying themselves,
37
00:01:33,060 --> 00:01:35,294
like we should be doing
right now.
38
00:01:35,296 --> 00:01:36,962
Look!
She's right there!
39
00:01:36,964 --> 00:01:38,564
Huh?
40
00:01:38,566 --> 00:01:40,899
She was right...there?
41
00:01:40,901 --> 00:01:43,902
[ Sighs ] Look,
I want to ride some rides,
42
00:01:43,904 --> 00:01:45,571
and I know you do, too.
43
00:01:45,573 --> 00:01:47,372
Can we just go
and have some fun?
44
00:01:47,374 --> 00:01:48,874
Seriously?
45
00:01:48,876 --> 00:01:51,977
Do I always have to be
the responsible one around here?
46
00:01:53,413 --> 00:01:54,580
You'll thank me later.
47
00:01:54,582 --> 00:01:56,081
Enough standing around,
you two.
48
00:01:56,083 --> 00:01:57,249
Let's go!
49
00:01:57,251 --> 00:02:00,085
Come on, Grandpa.
Let's check out the Shock Tower.
50
00:02:00,087 --> 00:02:01,487
But...
51
00:02:01,489 --> 00:02:03,155
[ Laughter ]
52
00:02:04,924 --> 00:02:07,092
That's got danger
written all over it.
53
00:02:07,094 --> 00:02:08,227
Hmph!
54
00:02:08,229 --> 00:02:09,995
I'm gonna figure out
what they're up to
55
00:02:09,997 --> 00:02:13,232
and prove I was totally right.
56
00:02:13,234 --> 00:02:15,968
So, how do we know that thing
isn't gonna mess with us?
57
00:02:15,970 --> 00:02:19,471
Relax.
Boss says we're immune.
58
00:02:19,473 --> 00:02:20,973
Stop chattering!
59
00:02:20,975 --> 00:02:24,143
The boss wants the Hypno-Tower
running before midnight.
60
00:02:24,145 --> 00:02:26,945
You set up the relay
near the water ride.
61
00:02:26,947 --> 00:02:30,682
And you, rookie, go finish
the relay near the Ferris wheel.
62
00:02:30,684 --> 00:02:33,252
I'll take the one
under the coaster.
63
00:02:33,254 --> 00:02:34,520
I'm on it!
64
00:02:34,522 --> 00:02:37,289
Relays? Hypno-Tower?
Oh, man!
65
00:02:37,291 --> 00:02:39,324
I got to find a way
to follow all of them at once
66
00:02:39,326 --> 00:02:41,293
and figure out
what they're up to.
67
00:02:41,295 --> 00:02:42,294
[ Beeping ]
68
00:02:42,296 --> 00:02:43,629
Nice!
69
00:02:43,631 --> 00:02:46,965
[ Grunting ]
70
00:02:46,967 --> 00:02:48,167
Phew.
71
00:02:48,169 --> 00:02:49,868
Ohh, man.
Oh, man, oh, man, oh, man!
72
00:02:49,870 --> 00:02:52,304
Look at that!
Tsunami Vortex!
73
00:02:52,306 --> 00:02:54,506
No. Time for fun
is later, Benjamin.
74
00:02:55,808 --> 00:02:58,076
[ People screaming playfully ]
75
00:02:59,312 --> 00:03:02,614
Nope. Still don't get
what they're up to.
76
00:03:02,616 --> 00:03:04,616
Oh! Mega Mondo Ferris Wheel!
77
00:03:04,618 --> 00:03:06,785
Nope. Focus, Ben.
78
00:03:06,787 --> 00:03:09,288
Still don't get it.
79
00:03:11,991 --> 00:03:13,292
Aha! They're --
80
00:03:13,294 --> 00:03:16,328
Aw! Come on!
Monster Coaster?!
81
00:03:16,330 --> 00:03:17,663
No, no, no, no, no, no!
82
00:03:17,665 --> 00:03:20,165
No idea what they're doing,
but I know it's not good.
83
00:03:20,167 --> 00:03:21,833
Better find
Grandpa Max and Gwen.
84
00:03:21,835 --> 00:03:23,902
Look, Grandpa -- no line!
85
00:03:25,371 --> 00:03:27,239
Huh?
What?! Closed?!
86
00:03:27,241 --> 00:03:29,908
But the Shock Tower's
the best ride!
87
00:03:29,910 --> 00:03:32,411
[ Chuckles ] You're starting
to sound like Ben.
88
00:03:32,413 --> 00:03:35,347
Uh...come to think of it,
where is Ben?
89
00:03:35,349 --> 00:03:37,583
[ Laughs ]
90
00:03:37,585 --> 00:03:39,685
Ta-da!
91
00:03:39,687 --> 00:03:40,886
Zombozo!
92
00:03:40,888 --> 00:03:42,321
There are villains
in the park!
93
00:03:42,323 --> 00:03:44,590
Ben's never gonna
let me live this down.
94
00:03:44,592 --> 00:03:45,991
Don't tell me --
95
00:03:45,993 --> 00:03:48,493
You're the new management
of AdrenaLand?
96
00:03:48,495 --> 00:03:51,396
"AdrenaWorld," old man!
97
00:03:51,398 --> 00:03:52,598
And the world is exactly
98
00:03:52,600 --> 00:03:55,267
what I'm going to control
when I'm through here.
99
00:03:55,269 --> 00:03:59,771
You two have the honor of
witnessing the grand reopening
100
00:03:59,773 --> 00:04:02,507
of The Hypno-Tower!
101
00:04:02,509 --> 00:04:04,042
And lucky for you,
102
00:04:04,044 --> 00:04:08,046
you're first in line
for a demonstration.
103
00:04:08,048 --> 00:04:11,383
[ Amplified ] Attention!
Attention, park-goers!
104
00:04:11,385 --> 00:04:13,051
Zombozo speaking.
105
00:04:13,053 --> 00:04:16,121
Having trouble deciding
which ride to go on next?
106
00:04:16,123 --> 00:04:20,092
Well! The Hypno-Tower
is the clear choice!
107
00:04:20,094 --> 00:04:24,062
Mostly because...
it's your only choice.
108
00:04:24,064 --> 00:04:26,198
[ Laughs maniacally ]
109
00:04:28,067 --> 00:04:30,035
[ All talking disappointedly ]
110
00:04:31,404 --> 00:04:33,939
Huh?!
Mega Mondo Ferris Wheel?!
111
00:04:33,941 --> 00:04:35,607
Monster Coaster?!
112
00:04:35,609 --> 00:04:37,643
Tsunami Vortex?!
113
00:04:37,645 --> 00:04:40,045
Nooooo!
114
00:04:40,047 --> 00:04:42,147
Now it's personal!
115
00:04:44,417 --> 00:04:45,617
Huh?
116
00:04:45,619 --> 00:04:47,819
I -- I don't
feel so good.
117
00:04:47,821 --> 00:04:51,089
[ Laughing maniacally ]
118
00:04:51,091 --> 00:04:52,324
Huh?
119
00:04:52,326 --> 00:04:53,592
[ Groans ]
120
00:04:53,594 --> 00:04:56,928
[ Laughing maniacally ]
121
00:04:56,930 --> 00:04:58,830
We've got to
get out of here!
122
00:04:58,832 --> 00:05:00,499
[ Both gasp, scream ]
123
00:05:00,501 --> 00:05:02,501
[ Cackles ]
124
00:05:02,503 --> 00:05:05,437
You can't run or hide!
125
00:05:05,439 --> 00:05:10,475
First AdrenaWorld,
and then the entire world!
126
00:05:10,477 --> 00:05:12,444
Gwen! Grandpa!
127
00:05:12,446 --> 00:05:13,679
Where are you?!
128
00:05:13,681 --> 00:05:15,447
I was right!
129
00:05:15,449 --> 00:05:16,682
Aah!
130
00:05:16,684 --> 00:05:17,949
Aaaaah!
131
00:05:17,951 --> 00:05:19,651
Shoo, tractor beam!
132
00:05:19,653 --> 00:05:21,820
Yes, Zombozo!
133
00:05:21,822 --> 00:05:24,189
I said, "Back off!"
134
00:05:24,191 --> 00:05:25,524
Yaaaah!
135
00:05:25,526 --> 00:05:26,758
Wha-- Aahh!
136
00:05:26,760 --> 00:05:27,859
Rrr!
137
00:05:27,861 --> 00:05:29,594
Unh!
138
00:05:29,596 --> 00:05:30,595
[ Groans ]
139
00:05:30,597 --> 00:05:32,130
[ Gasps ] Huh?
140
00:05:32,132 --> 00:05:33,699
[ Sighs ]
I'm all right.
141
00:05:33,701 --> 00:05:35,634
Hey, uh, you okay?
142
00:05:35,636 --> 00:05:36,635
Ahh!
143
00:05:36,637 --> 00:05:37,636
Aaah!
144
00:05:37,638 --> 00:05:39,304
Uh, I will avenge you!
145
00:05:39,306 --> 00:05:40,872
Got to take out
those relays
146
00:05:40,874 --> 00:05:42,708
before another beam
tries to get me.
147
00:05:42,710 --> 00:05:44,109
[ Laughing maniacally ]
148
00:05:44,111 --> 00:05:46,978
[ Sighs ]
Everything looks fine.
149
00:05:46,980 --> 00:05:50,015
Guess our job here's done.
150
00:05:50,017 --> 00:05:51,383
Ben: There you guys are!
151
00:05:51,385 --> 00:05:53,285
Who are you
supposed to be?
152
00:05:53,287 --> 00:05:55,821
The kid
who's gonna kick your butts!
153
00:05:55,823 --> 00:05:57,522
Right after I turn to --
154
00:05:57,524 --> 00:05:58,657
Huh? Waaaaah!
155
00:05:58,659 --> 00:05:59,991
Uhhhhhh!
156
00:05:59,993 --> 00:06:02,160
Well, I guess
that takes care of that.
157
00:06:02,162 --> 00:06:04,396
Nice work,
fellow freaks.
158
00:06:04,398 --> 00:06:05,364
Freak?!
159
00:06:05,366 --> 00:06:08,500
[ Grunts ]
What's...happening?
160
00:06:08,502 --> 00:06:11,103
If I can just...
161
00:06:12,238 --> 00:06:15,140
Who you calling a freak,
Thumbskull?!
162
00:06:15,142 --> 00:06:18,343
Ugh!
You, you stink mouth!
163
00:06:18,345 --> 00:06:19,344
Ugh!
164
00:06:19,346 --> 00:06:21,580
That's "Acid Breath,"
rookie!
165
00:06:21,582 --> 00:06:24,750
You just remember who's got
henchman seniority here.
166
00:06:24,752 --> 00:06:26,284
[ Whirring ]
167
00:06:27,887 --> 00:06:30,222
Sorry to come crashing through.
168
00:06:30,224 --> 00:06:32,157
Heh.
Actually, nah, I'm not.
169
00:06:32,159 --> 00:06:35,026
The Hypno-Tower
didn't work on that freak!
170
00:06:35,028 --> 00:06:37,596
But I know what will!
171
00:06:38,765 --> 00:06:40,465
Whoa!
172
00:06:41,501 --> 00:06:42,534
Ew!
173
00:06:42,536 --> 00:06:44,936
I don't think
a dentist can fix that.
174
00:06:47,707 --> 00:06:49,274
Augh! Ooof!
175
00:06:49,276 --> 00:06:53,512
Ugggh!
I'm losing my patience!
176
00:06:54,747 --> 00:06:56,548
Hyah!
177
00:06:56,550 --> 00:06:58,884
Oh, no, you don't!
178
00:06:58,886 --> 00:07:00,419
Aaaaaaahh!
179
00:07:00,421 --> 00:07:01,453
Unh!
180
00:07:01,455 --> 00:07:03,288
You're going down!
181
00:07:06,959 --> 00:07:08,059
[ Groans ]
182
00:07:08,061 --> 00:07:09,728
Ha!
That takes care of that.
183
00:07:09,730 --> 00:07:12,731
Now I've got to knock out
the rest of those relay stations
184
00:07:12,733 --> 00:07:14,232
and save the park!
185
00:07:14,234 --> 00:07:16,468
You stay put
until the cops arrive.
186
00:07:25,211 --> 00:07:26,478
[ Riff plays ]
187
00:07:30,416 --> 00:07:31,817
What's going on?!
188
00:07:31,819 --> 00:07:35,720
The Hypno-Tower's reach
is losing strength!
189
00:07:39,258 --> 00:07:41,593
Give up, Zombozo!
190
00:07:41,595 --> 00:07:42,928
[ Laughs ]
191
00:07:42,930 --> 00:07:46,731
You might've gotten to
my relays, but I've still got
192
00:07:46,733 --> 00:07:50,469
plenty of my zombified bozos
right here!
193
00:07:50,471 --> 00:07:52,838
[ Whistles ]
194
00:07:52,840 --> 00:07:54,439
Oh, come on!
195
00:07:54,441 --> 00:07:58,276
You think anyone is gonna
hurt me when I'm like this?
196
00:07:58,278 --> 00:08:00,412
On second thought,
how about --
197
00:08:00,414 --> 00:08:01,279
Uh-oh.
198
00:08:01,281 --> 00:08:03,014
It's cool.
I'll just go --
199
00:08:03,016 --> 00:08:05,517
Oh, nope.
You're blocking the exit, too.
200
00:08:05,519 --> 00:08:06,485
Aaah!
201
00:08:06,487 --> 00:08:08,286
You lose, kid.
202
00:08:08,288 --> 00:08:09,955
With my hypno-energy,
203
00:08:09,957 --> 00:08:14,125
I'll create an army of slaves
and rule the world!
204
00:08:14,127 --> 00:08:16,995
And there's nothing
you can do about it!
205
00:08:16,997 --> 00:08:18,797
No! Let me go!
206
00:08:18,799 --> 00:08:19,631
Huh?
207
00:08:19,633 --> 00:08:21,600
Grandpa Max?! Gwen?!
208
00:08:21,602 --> 00:08:22,934
Not you, too!
209
00:08:22,936 --> 00:08:24,102
[ Grunts ]
210
00:08:24,104 --> 00:08:25,871
I won't let it end like this!
211
00:08:25,873 --> 00:08:28,640
[ Grunts ]
Here goes something!
212
00:08:28,642 --> 00:08:30,809
Upgrade to the rescue.
213
00:08:30,811 --> 00:08:32,310
What?! Whoa!
214
00:08:32,312 --> 00:08:34,713
And they call me the freak.
215
00:08:34,715 --> 00:08:36,047
Oof!
216
00:08:36,049 --> 00:08:37,649
Hyah!
217
00:08:37,651 --> 00:08:38,650
Whoa!
218
00:08:38,652 --> 00:08:39,885
Wait, a rubber chicken?
219
00:08:39,887 --> 00:08:42,387
Are you even
a real villain?
220
00:08:42,389 --> 00:08:43,655
Stand still!
221
00:08:43,657 --> 00:08:44,990
Whoa! Missed me!
222
00:08:44,992 --> 00:08:46,358
Wwhhoooa!
223
00:08:46,360 --> 00:08:47,893
Oh, right -- the zombies.
224
00:08:47,895 --> 00:08:50,795
I need to stop that funky energy
at the top of the tower,
225
00:08:50,797 --> 00:08:54,366
and I think I'm just
the right alien for the job.
226
00:08:54,368 --> 00:08:56,701
Sorry! Got to go!
Beat you later!
227
00:08:56,703 --> 00:08:59,337
What's he up to?
228
00:08:59,339 --> 00:09:02,807
You look like
you could use a dessert.
229
00:09:02,809 --> 00:09:03,842
Catch!
230
00:09:03,844 --> 00:09:05,343
Ugh! Oof!
231
00:09:05,345 --> 00:09:08,647
Oh, how embarrassing!
Felled by clown pie!
232
00:09:08,649 --> 00:09:12,984
I hit you with my favorite
flavor -- Zap-ple.
233
00:09:12,986 --> 00:09:14,653
[ Laughs ]
234
00:09:14,655 --> 00:09:18,223
It was awful --
just like that pun.
235
00:09:21,561 --> 00:09:24,729
You can't dodge forever,
weirdo!
236
00:09:24,731 --> 00:09:28,300
Well, it's a good thing
we reached the top, then.
237
00:09:30,369 --> 00:09:33,171
What did you do
to my tower?!
238
00:09:33,173 --> 00:09:34,706
Oh, just upgraded it
239
00:09:34,708 --> 00:09:37,709
so that I can reverse
the zombie effects it caused.
240
00:09:37,711 --> 00:09:40,845
But don't worry -- the ride'll
take your mind off it.
241
00:09:40,847 --> 00:09:42,180
Hang on tight.
242
00:09:42,182 --> 00:09:43,181
The ride?
243
00:09:43,183 --> 00:09:44,382
Uh-oh.
244
00:09:44,384 --> 00:09:45,517
Huh?
245
00:09:45,519 --> 00:09:46,751
Whoa!
246
00:09:46,753 --> 00:09:47,852
Oof!
247
00:09:49,956 --> 00:09:52,857
Whoa, whoa, whoa, whoa!
248
00:09:53,893 --> 00:09:56,861
Aaaaaaaaah!
249
00:09:56,863 --> 00:09:58,129
[ Laughs ]
250
00:09:58,131 --> 00:10:00,231
Now let's get everyone
back to normal.
251
00:10:00,233 --> 00:10:02,133
[ Grunts ]
252
00:10:02,135 --> 00:10:04,336
[ Zombies moaning ]
253
00:10:05,404 --> 00:10:07,739
Huh? Huh?
Huh? Huh?
254
00:10:07,741 --> 00:10:09,608
What just happened?
255
00:10:09,610 --> 00:10:12,210
Felt like
we were sleepwalking.
256
00:10:13,279 --> 00:10:15,246
Guys,
Zombozo had you under
257
00:10:15,248 --> 00:10:17,248
some sort of hypnotic spell,
and --
258
00:10:17,250 --> 00:10:18,483
Wait.
Where'd he go?
259
00:10:18,485 --> 00:10:20,418
There!
260
00:10:20,420 --> 00:10:23,455
Ugh. Quit dragging your feet
and get in.
261
00:10:23,457 --> 00:10:25,490
We might have lost
this time,
262
00:10:25,492 --> 00:10:29,794
but at least we can live
to fight another day.
263
00:10:29,796 --> 00:10:32,230
[ Horn honks ]
264
00:10:32,232 --> 00:10:34,332
Aw, man!
265
00:10:34,334 --> 00:10:36,835
Can't believe
I let them get away.
266
00:10:36,837 --> 00:10:37,936
You did great, Ben.
267
00:10:37,938 --> 00:10:39,304
You stopped Zombozo's plan
268
00:10:39,306 --> 00:10:41,339
and saved the whole park
by yourself.
269
00:10:41,341 --> 00:10:42,907
I'm doubly proud of you.
270
00:10:42,909 --> 00:10:45,844
While we were all distracted
by flashy rides and prefab fun,
271
00:10:45,846 --> 00:10:48,313
you stayed focused
on some real trouble.
272
00:10:48,315 --> 00:10:50,782
Thanks, guys, but aren't you
forgetting something?
273
00:10:50,784 --> 00:10:54,252
Or did you already forget
that I was totally right?
274
00:10:54,254 --> 00:10:57,455
And you guys were
wrooooooooooong!
275
00:10:57,457 --> 00:11:00,759
I was riiiiiiiiiiiiiiight!
276
00:11:04,263 --> 00:11:06,364
♪♪
277
00:11:15,541 --> 00:11:18,376
Time to throw stuff!
17981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.