Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,669
♪♪
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,407
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,443
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:11,445 --> 00:00:12,444
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:12,446 --> 00:00:13,612
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:13,614 --> 00:00:14,780
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:14,782 --> 00:00:16,715
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,417
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:29,295 --> 00:00:32,898
Max: ♪ Tomorrow today,
it's on the way ♪
10
00:00:32,900 --> 00:00:34,700
♪ With your buddy,
the future's putty, ♪
11
00:00:34,702 --> 00:00:36,201
♪ Tomorrow today ♪
12
00:00:36,203 --> 00:00:38,837
Grandpa, we're the ones
who are supposed to sing
13
00:00:38,839 --> 00:00:40,539
the annoying songs,
not you.
14
00:00:40,541 --> 00:00:41,740
I can't help it.
15
00:00:41,742 --> 00:00:43,642
I've wanted to visit
the Buddy Bungalow
16
00:00:43,644 --> 00:00:45,544
since I was a kid,
and finally --
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,312
[ Brakes screech, bubble pops ]
18
00:00:47,314 --> 00:00:48,480
There it is!
19
00:00:48,482 --> 00:00:51,784
Do you feel it, Buddy?
You're home.
20
00:00:52,752 --> 00:00:57,389
The Buddy Bungalow --
the House of the Future.
21
00:00:57,391 --> 00:00:58,724
The future.
22
00:00:58,726 --> 00:01:02,327
Where gardeners and lawnmowers
cease to exist.
23
00:01:02,329 --> 00:01:03,595
Weeds World.
24
00:01:03,597 --> 00:01:06,365
Growing soon
in a sidewalk crack near you.
25
00:01:06,367 --> 00:01:10,069
Buddy Buddanski was a genius,
a futurist.
26
00:01:10,071 --> 00:01:13,872
When he designed the bungalow
in the '30s, it was a wonder.
27
00:01:13,874 --> 00:01:15,274
It brought hope to millions,
28
00:01:15,276 --> 00:01:17,276
let them imagine
a better future.
29
00:01:17,278 --> 00:01:19,845
Once Buddy passed on,
his home was closed,
30
00:01:19,847 --> 00:01:21,914
and his inventions
were mothballed.
31
00:01:21,916 --> 00:01:24,416
But maybe they're finally
giving tours.
32
00:01:24,418 --> 00:01:25,417
Hmm.
33
00:01:25,419 --> 00:01:27,186
Whoa. Whoa!
34
00:01:27,188 --> 00:01:28,220
Gwen!
35
00:01:28,222 --> 00:01:29,254
[ Beeping ]
36
00:01:29,256 --> 00:01:30,622
Aah!
37
00:01:30,624 --> 00:01:32,424
[ Screams ]
38
00:01:34,194 --> 00:01:36,628
Maybe we should do
something safer,
39
00:01:36,630 --> 00:01:38,363
like swimming with sharks.
40
00:01:38,365 --> 00:01:39,798
What do you say, Grandpa?
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,867
Ugh!
Is this what we're like
42
00:01:41,869 --> 00:01:43,535
when we drag him
to the amusement park?
43
00:01:43,537 --> 00:01:44,736
[ Beeping ]
44
00:01:44,738 --> 00:01:46,738
We probably
shouldn't ask questions
45
00:01:46,740 --> 00:01:48,207
we don't want answers to.
46
00:01:48,209 --> 00:01:49,308
Let him have his fun.
47
00:01:49,310 --> 00:01:50,442
Grandpa?
48
00:01:50,444 --> 00:01:51,777
Look at all this!
49
00:01:51,779 --> 00:01:52,911
Buddy would bring politicians,
50
00:01:52,913 --> 00:01:54,146
artists,
and scientists here
51
00:01:54,148 --> 00:01:55,781
to show them
his vision of tomorrow.
52
00:01:55,783 --> 00:01:57,783
He was totally ahead
of his time.
53
00:01:57,785 --> 00:01:59,618
Tomorrow today!
54
00:01:59,620 --> 00:02:00,953
Everyone!
55
00:02:00,955 --> 00:02:04,123
♪ Tomorrow today,
it's on the way ♪
56
00:02:04,125 --> 00:02:05,958
♪ With your buddy,
the future's putty ♪
57
00:02:05,960 --> 00:02:07,893
♪ Tomorrow today ♪
58
00:02:07,895 --> 00:02:12,231
Music Key activated.Presentation starting.
59
00:02:12,233 --> 00:02:13,298
[ Gasps ]
60
00:02:14,234 --> 00:02:16,635
Welcome to my dream for you,friends.
61
00:02:16,637 --> 00:02:18,804
[ All gasp ]
62
00:02:18,806 --> 00:02:21,573
Tomorrow starts today!
63
00:02:21,575 --> 00:02:23,809
♪♪
64
00:02:23,811 --> 00:02:26,111
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
A Buddy Buggy?
65
00:02:26,113 --> 00:02:27,146
Come on!
66
00:02:27,148 --> 00:02:28,780
[ Grunts ]
67
00:02:28,782 --> 00:02:30,582
How does this thing
even work?
68
00:02:30,584 --> 00:02:31,950
Imagination!
69
00:02:31,952 --> 00:02:34,520
And probably coal.
It was 1930.
70
00:02:34,522 --> 00:02:35,687
Aah!
71
00:02:35,689 --> 00:02:38,490
[ Laughs ]
Whoo!
72
00:02:38,492 --> 00:02:40,292
Hey!
Wait for me!
73
00:02:40,294 --> 00:02:42,294
[ Beeping ]
74
00:02:42,296 --> 00:02:43,762
Ha!
75
00:02:43,764 --> 00:02:44,830
[ Bonk! ]
76
00:02:44,832 --> 00:02:46,365
Oh, come on!
Huh?
77
00:02:47,500 --> 00:02:48,700
[ Crackling ]
78
00:02:48,702 --> 00:02:51,470
Oh, I get it.
79
00:02:51,472 --> 00:02:53,505
They must have somebody
fixin' the place up.
80
00:02:53,507 --> 00:02:54,973
And not a moment too soon.
81
00:02:54,975 --> 00:02:58,177
Hello?
Worker people?
82
00:02:58,179 --> 00:03:00,012
Your house stole my family.
83
00:03:00,014 --> 00:03:01,613
Kind of rude, actually.
84
00:03:01,615 --> 00:03:03,515
[ Gasps ]
85
00:03:03,517 --> 00:03:04,850
Steam Smythe!
86
00:03:04,852 --> 00:03:06,785
Huh?
Uh, figures.
87
00:03:06,787 --> 00:03:09,354
If it's old and junky,
you like to get funky.
88
00:03:09,356 --> 00:03:12,658
Uh...okay.
89
00:03:12,660 --> 00:03:15,627
You think you'll steal
the Game Changer before me?!
90
00:03:15,629 --> 00:03:17,563
No clue
what you're talking about,
91
00:03:17,565 --> 00:03:21,233
but since you're bad-guy crazy,
I'm gonna stop you, anyway.
92
00:03:21,801 --> 00:03:23,435
[ Zip! ]
93
00:03:24,204 --> 00:03:27,005
Come on, Steam Smythe,
gotta pick up the pace.
94
00:03:27,007 --> 00:03:28,006
[ Crash! ]
Ohh!
95
00:03:28,008 --> 00:03:30,142
[ Sighs ]
What?!
96
00:03:30,144 --> 00:03:33,679
Remember to eatyour vegetables.
97
00:03:33,681 --> 00:03:35,347
Aaaaaah!
98
00:03:35,349 --> 00:03:38,083
Aaah! Aah! Aah! Aah!
99
00:03:41,688 --> 00:03:43,055
Aha!
100
00:03:43,057 --> 00:03:45,857
The tales are true!
He did build it!
101
00:03:45,859 --> 00:03:47,359
Farewell, boy.
102
00:03:47,361 --> 00:03:51,230
I'm off to claim Buddanski's
ultimate weapon as my own.
103
00:03:51,232 --> 00:03:53,932
Aaaaah!
104
00:03:53,934 --> 00:03:57,436
Ultimate weapon?
That doesn't sound good.
105
00:03:59,772 --> 00:04:01,240
[ Whirring ]
106
00:04:01,242 --> 00:04:03,742
Uh,
I don't have the words.
107
00:04:03,744 --> 00:04:08,480
A bright new day startsin the bathroom of the future!
108
00:04:11,084 --> 00:04:13,719
It's just like I dreamed
when I was a kid.
109
00:04:13,721 --> 00:04:14,920
That people in a buggy
110
00:04:14,922 --> 00:04:16,622
would watch you get showered
by robots?
111
00:04:16,624 --> 00:04:18,523
Ready to floss your way to fun?
112
00:04:18,525 --> 00:04:21,860
Today, the future tasteslike spearmint...
113
00:04:21,862 --> 00:04:23,528
toothpaste, that is.
114
00:04:23,530 --> 00:04:24,863
[ Splat! ]
115
00:04:24,865 --> 00:04:26,632
Dental hygiene
and rusty electronics
116
00:04:26,634 --> 00:04:28,467
are not a good mix --
117
00:04:28,469 --> 00:04:30,102
Whoa-oh-oh-oh!
118
00:04:30,104 --> 00:04:32,771
This is just like
a real Buddanski Adventure!
119
00:04:32,773 --> 00:04:33,872
Aaaah!
120
00:04:33,874 --> 00:04:34,940
Whoo-hoo-hoo!
121
00:04:34,942 --> 00:04:36,275
Whaa! Aah!
122
00:04:36,277 --> 00:04:37,909
Whee!
123
00:04:37,911 --> 00:04:40,279
Whoa, whoa, whoa, aah!
Aah!
124
00:04:43,116 --> 00:04:45,284
Make sure you brushafter every meal.
125
00:04:45,286 --> 00:04:47,619
[ Whimpers ]
That won't give me nightmares.
126
00:04:47,621 --> 00:04:48,654
Not at all.
127
00:04:48,656 --> 00:04:49,821
Hmm.
128
00:04:49,823 --> 00:04:51,490
Uh, maybe this is getting
out of hand.
129
00:04:51,492 --> 00:04:53,458
Oh, hold on.
130
00:04:53,460 --> 00:04:55,961
I think I can steer
the buggy from down here,
131
00:04:55,963 --> 00:04:57,729
but I can't see
where we're going.
132
00:04:57,731 --> 00:04:59,298
Now! Turn now!
133
00:04:59,300 --> 00:05:01,033
Waah!
134
00:05:03,670 --> 00:05:06,772
All this chaos just so you can
dig up some old weapon?
135
00:05:06,774 --> 00:05:08,073
Steam Smythe?!
136
00:05:08,075 --> 00:05:10,342
We have to go help Be--
Aah!
137
00:05:10,344 --> 00:05:11,810
[ Both scream ]
138
00:05:11,812 --> 00:05:13,145
[ Tires squeal ]
139
00:05:13,147 --> 00:05:15,981
You've already got a bunch
of crusty, old weapons.
140
00:05:15,983 --> 00:05:17,149
What's so great
about this one?
141
00:05:17,151 --> 00:05:19,584
You are ignorant as ever,
boy!
142
00:05:19,586 --> 00:05:22,421
On the surface,
Buddanski was a showman
143
00:05:22,423 --> 00:05:25,057
entertaining
the drooling masses.
144
00:05:26,993 --> 00:05:28,827
[ Sniffs ]
Hyah!
145
00:05:28,829 --> 00:05:30,762
[ Grunts ]
146
00:05:30,764 --> 00:05:32,164
Ah! Cozy.
147
00:05:32,166 --> 00:05:35,200
But secretly,
Buddanski was building this,
148
00:05:35,202 --> 00:05:38,637
a magnificent weapon --
the M.F.B.!
149
00:05:38,639 --> 00:05:41,873
Mmrph! Bleh!
Fascinating!
150
00:05:41,875 --> 00:05:42,974
Monologue me more.
151
00:05:42,976 --> 00:05:44,776
For all of his insipid talk,
152
00:05:44,778 --> 00:05:47,813
Buddanski saw a future
of warfare and strife.
153
00:05:47,815 --> 00:05:52,818
He built the M.F.B. in secret,
in case it was ever needed.
154
00:05:52,820 --> 00:05:54,152
Whoa!
155
00:05:54,154 --> 00:05:57,289
Today, his genius
will give me the power
156
00:05:57,291 --> 00:06:02,594
to wash away all modern
technology in one flush!
157
00:06:05,298 --> 00:06:07,632
[ Coughs ]
Hmph!
158
00:06:08,735 --> 00:06:10,068
Ugh!
159
00:06:10,070 --> 00:06:12,971
This 90-year-old toilet water
smells like...
160
00:06:12,973 --> 00:06:15,073
90-year-old toilet water.
161
00:06:15,075 --> 00:06:17,876
[ Gags ]
Ah, better.
162
00:06:17,878 --> 00:06:21,980
Yoo-hoo!
Where are you?
163
00:06:21,982 --> 00:06:25,550
You want to save
this dilapidated world?
164
00:06:25,552 --> 00:06:27,886
Come and get me, boy.
165
00:06:27,888 --> 00:06:29,421
Done and done!
166
00:06:29,423 --> 00:06:31,857
[ Panting ]
167
00:06:31,859 --> 00:06:34,226
[ Whirring ]
168
00:06:34,228 --> 00:06:36,361
Buddanski turbine activated.
169
00:06:36,363 --> 00:06:39,664
Say what, now?
Aah! No brakes!
170
00:06:39,666 --> 00:06:41,733
Whoa! Whoa! Aah!
171
00:06:41,735 --> 00:06:43,068
[ Laughs evilly ]
172
00:06:43,070 --> 00:06:46,104
The M.F.B. powers up
by turbine.
173
00:06:46,106 --> 00:06:48,874
It would've taken me weeks
to awaken it alone.
174
00:06:48,876 --> 00:06:52,878
Your adolescent gusto has
given me gigawatts of energy,
175
00:06:52,880 --> 00:06:55,247
and all without lifting
a finger.
176
00:06:55,249 --> 00:06:56,381
[ Laughs evilly ]
177
00:06:56,383 --> 00:06:59,718
[ Sighs ]
Duped by a doofus!
178
00:06:59,720 --> 00:07:01,119
Splendid!
179
00:07:01,121 --> 00:07:06,057
The Age of Steam is upon us,
courtesy of the future.
180
00:07:06,059 --> 00:07:07,459
[ Grunts ]
181
00:07:07,461 --> 00:07:09,194
[ Beeping ]
182
00:07:12,398 --> 00:07:15,534
How tiny was Buddanski,
anyway?
183
00:07:15,536 --> 00:07:16,701
Skazadoosh!
184
00:07:16,703 --> 00:07:17,903
Wha--
185
00:07:17,905 --> 00:07:19,571
Whoa! So weird.
186
00:07:19,573 --> 00:07:22,641
Kid-sized hatch.
Kid-sized controls.
187
00:07:22,643 --> 00:07:26,311
Was Buddanski making weapons
for kid-sized bad guys?
188
00:07:26,313 --> 00:07:28,113
[ Tink! ]
189
00:07:28,115 --> 00:07:30,148
Everything Grandpa said
makes me think
190
00:07:30,150 --> 00:07:32,451
this place is designed
to excite a kid.
191
00:07:32,453 --> 00:07:35,654
The world's oldest kid has been
teaching me that all day.
192
00:07:35,656 --> 00:07:36,922
Ludicrous!
193
00:07:36,924 --> 00:07:39,791
Why would he build a weapon
to be piloted by a child?
194
00:07:39,793 --> 00:07:43,328
Buddanski knew that the future
belongs to men with power --
195
00:07:43,330 --> 00:07:45,464
power that belongs
to me now!
196
00:07:45,466 --> 00:07:48,767
If this thing is a weapon,
I have to destroy it.
197
00:07:48,769 --> 00:07:51,903
Steam Smythe: Go on! Do it!
Prove me right!
198
00:07:51,905 --> 00:07:55,907
Activate the weapon and behold
the end of tomorrow!
199
00:07:55,909 --> 00:07:58,176
Grandpa said Buddy brought hope
to millions,
200
00:07:58,178 --> 00:07:59,644
imagined a better future.
201
00:07:59,646 --> 00:08:03,014
Whatever Buddy built,
it wasn't to hurt people.
202
00:08:03,016 --> 00:08:04,149
[ Machine hums ]
203
00:08:04,151 --> 00:08:06,084
Game-changer activated.
204
00:08:10,790 --> 00:08:12,257
-Whoa!
-Whoa!
205
00:08:12,259 --> 00:08:13,925
[ Screams ]
206
00:08:13,927 --> 00:08:16,261
Aah!
207
00:08:21,100 --> 00:08:22,667
Whoa.
208
00:08:22,669 --> 00:08:23,935
Admiring the view?
209
00:08:23,937 --> 00:08:25,470
Aah! Let go!
210
00:08:25,472 --> 00:08:26,771
Of course!
211
00:08:26,773 --> 00:08:29,641
Wha--
[ Grunts ]
212
00:08:29,643 --> 00:08:32,611
♪♪
213
00:08:38,718 --> 00:08:40,051
Are you okay?
214
00:08:40,053 --> 00:08:41,686
I'm fine, Grandpa.
215
00:08:41,688 --> 00:08:43,021
Huh?
216
00:08:43,023 --> 00:08:45,223
Oh.
It's amazing.
217
00:08:45,225 --> 00:08:46,892
It's Ben!
218
00:08:46,894 --> 00:08:49,761
[ Grunting ]
219
00:08:53,366 --> 00:08:56,034
This is the M.F.B.?
220
00:08:56,036 --> 00:08:58,036
How does one destroy
civilization
221
00:08:58,038 --> 00:09:00,205
with a Ferris wheel?
222
00:09:00,207 --> 00:09:02,807
Hey, future.Welcome to the M.F.B,
223
00:09:02,809 --> 00:09:04,376
a real game changer!
224
00:09:04,378 --> 00:09:06,745
The brave men and womendefending our country
225
00:09:06,747 --> 00:09:08,480
are in needof a little family fun,
226
00:09:08,482 --> 00:09:10,181
so the U.S. Army asked
227
00:09:10,183 --> 00:09:12,551
if I could bring the funto them!
228
00:09:12,553 --> 00:09:15,053
Unfortunately, the Army decided
229
00:09:15,055 --> 00:09:17,155
to build tanks and bombsinstead,
230
00:09:17,157 --> 00:09:19,724
but I built the M.F.B. anyway,
231
00:09:19,726 --> 00:09:23,061
hoping that one daya special someone would find it
232
00:09:23,063 --> 00:09:26,264
and use it to bring hopeto those who need it most.
233
00:09:26,266 --> 00:09:29,401
And you're watching this,so you did it!
234
00:09:29,403 --> 00:09:33,238
Enjoy the future,and the Mobile Fun Base.
235
00:09:33,240 --> 00:09:36,408
Mobile...fun...base.
236
00:09:36,410 --> 00:09:38,410
That can't be right!
237
00:09:38,412 --> 00:09:40,412
Cornblisters, Buddanski!
238
00:09:40,414 --> 00:09:43,214
What a wasted genius.
[ Grumbles ]
239
00:09:43,216 --> 00:09:45,417
Don't worry, Ben!
I've got you!
240
00:09:45,419 --> 00:09:50,055
Well, if he wanted this
automaton to have some fun,
241
00:09:50,057 --> 00:09:53,191
then let's have some fun!
242
00:09:55,394 --> 00:09:57,629
[ Laughs evilly ]
243
00:09:57,631 --> 00:10:01,466
I'll make
a war machine of you yet!
244
00:10:03,436 --> 00:10:04,336
Aaaaaah!
245
00:10:04,537 --> 00:10:06,471
Ben! Ben!
246
00:10:07,773 --> 00:10:10,609
Buddy said this machine
was for fun, not war!
247
00:10:10,611 --> 00:10:12,711
Oh, but I am having fun.
248
00:10:12,713 --> 00:10:13,912
And pretty soon,
249
00:10:13,914 --> 00:10:16,581
the whole world will know
how fun I can be.
250
00:10:16,583 --> 00:10:19,718
Well, your definition
of fun stinks,
251
00:10:19,720 --> 00:10:20,986
and so do you.
252
00:10:20,988 --> 00:10:22,320
[ Splat! ]
253
00:10:22,322 --> 00:10:24,122
[ Whirl! ]
254
00:10:24,124 --> 00:10:27,592
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa!
255
00:10:27,594 --> 00:10:29,928
Whoa-whoa-whoa!
Aah!
256
00:10:29,930 --> 00:10:31,630
[ Grunts ]
257
00:10:31,632 --> 00:10:32,831
[ Splat! ]
258
00:10:32,833 --> 00:10:35,667
Emergency escape protocolinitiated.
259
00:10:35,669 --> 00:10:36,901
Emergency what?
260
00:10:38,804 --> 00:10:39,738
[ Grumbles ]
261
00:10:39,740 --> 00:10:43,441
I tire of losing
to 10-year-olds!
262
00:10:43,443 --> 00:10:45,477
Ben.
You okay?
263
00:10:45,479 --> 00:10:48,346
Yeppers. Survived
the walking amusement park.
264
00:10:48,348 --> 00:10:52,917
Buddy was a special
kind of genius, for sure.
265
00:10:52,919 --> 00:10:54,586
Are we gonna sit around
jabbering,
266
00:10:54,588 --> 00:10:56,788
or are we gonna ride
this thing?
267
00:10:56,790 --> 00:10:59,824
[ Children cheering ]
♪ Tomorrow today,
it's on the way ♪
268
00:10:59,826 --> 00:11:01,426
♪ With your buddy,
the future's putty ♪
269
00:11:01,428 --> 00:11:02,827
♪ Tomorrow today ♪
270
00:11:04,597 --> 00:11:06,698
♪♪
271
00:11:15,841 --> 00:11:18,276
Time to throw stuff!
18114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.