All language subtitles for Ben.10.2016.S01E19.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,669 ♪♪ 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,407 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,443 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,444 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:12,446 --> 00:00:13,612 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:13,614 --> 00:00:14,780 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,715 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,417 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:29,295 --> 00:00:32,898 Max: ♪ Tomorrow today, it's on the way ♪ 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,700 ♪ With your buddy, the future's putty, ♪ 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,201 ♪ Tomorrow today ♪ 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,837 Grandpa, we're the ones who are supposed to sing 13 00:00:38,839 --> 00:00:40,539 the annoying songs, not you. 14 00:00:40,541 --> 00:00:41,740 I can't help it. 15 00:00:41,742 --> 00:00:43,642 I've wanted to visit the Buddy Bungalow 16 00:00:43,644 --> 00:00:45,544 since I was a kid, and finally -- 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,312 [ Brakes screech, bubble pops ] 18 00:00:47,314 --> 00:00:48,480 There it is! 19 00:00:48,482 --> 00:00:51,784 Do you feel it, Buddy? You're home. 20 00:00:52,752 --> 00:00:57,389 The Buddy Bungalow -- the House of the Future. 21 00:00:57,391 --> 00:00:58,724 The future. 22 00:00:58,726 --> 00:01:02,327 Where gardeners and lawnmowers cease to exist. 23 00:01:02,329 --> 00:01:03,595 Weeds World. 24 00:01:03,597 --> 00:01:06,365 Growing soon in a sidewalk crack near you. 25 00:01:06,367 --> 00:01:10,069 Buddy Buddanski was a genius, a futurist. 26 00:01:10,071 --> 00:01:13,872 When he designed the bungalow in the '30s, it was a wonder. 27 00:01:13,874 --> 00:01:15,274 It brought hope to millions, 28 00:01:15,276 --> 00:01:17,276 let them imagine a better future. 29 00:01:17,278 --> 00:01:19,845 Once Buddy passed on, his home was closed, 30 00:01:19,847 --> 00:01:21,914 and his inventions were mothballed. 31 00:01:21,916 --> 00:01:24,416 But maybe they're finally giving tours. 32 00:01:24,418 --> 00:01:25,417 Hmm. 33 00:01:25,419 --> 00:01:27,186 Whoa. Whoa! 34 00:01:27,188 --> 00:01:28,220 Gwen! 35 00:01:28,222 --> 00:01:29,254 [ Beeping ] 36 00:01:29,256 --> 00:01:30,622 Aah! 37 00:01:30,624 --> 00:01:32,424 [ Screams ] 38 00:01:34,194 --> 00:01:36,628 Maybe we should do something safer, 39 00:01:36,630 --> 00:01:38,363 like swimming with sharks. 40 00:01:38,365 --> 00:01:39,798 What do you say, Grandpa? 41 00:01:39,800 --> 00:01:41,867 Ugh! Is this what we're like 42 00:01:41,869 --> 00:01:43,535 when we drag him to the amusement park? 43 00:01:43,537 --> 00:01:44,736 [ Beeping ] 44 00:01:44,738 --> 00:01:46,738 We probably shouldn't ask questions 45 00:01:46,740 --> 00:01:48,207 we don't want answers to. 46 00:01:48,209 --> 00:01:49,308 Let him have his fun. 47 00:01:49,310 --> 00:01:50,442 Grandpa? 48 00:01:50,444 --> 00:01:51,777 Look at all this! 49 00:01:51,779 --> 00:01:52,911 Buddy would bring politicians, 50 00:01:52,913 --> 00:01:54,146 artists, and scientists here 51 00:01:54,148 --> 00:01:55,781 to show them his vision of tomorrow. 52 00:01:55,783 --> 00:01:57,783 He was totally ahead of his time. 53 00:01:57,785 --> 00:01:59,618 Tomorrow today! 54 00:01:59,620 --> 00:02:00,953 Everyone! 55 00:02:00,955 --> 00:02:04,123 ♪ Tomorrow today, it's on the way ♪ 56 00:02:04,125 --> 00:02:05,958 ♪ With your buddy, the future's putty ♪ 57 00:02:05,960 --> 00:02:07,893 ♪ Tomorrow today ♪ 58 00:02:07,895 --> 00:02:12,231 Music Key activated. Presentation starting. 59 00:02:12,233 --> 00:02:13,298 [ Gasps ] 60 00:02:14,234 --> 00:02:16,635 Welcome to my dream for you, friends. 61 00:02:16,637 --> 00:02:18,804 [ All gasp ] 62 00:02:18,806 --> 00:02:21,573 Tomorrow starts today! 63 00:02:21,575 --> 00:02:23,809 ♪♪ 64 00:02:23,811 --> 00:02:26,111 Oh, my gosh. Oh, my gosh. A Buddy Buggy? 65 00:02:26,113 --> 00:02:27,146 Come on! 66 00:02:27,148 --> 00:02:28,780 [ Grunts ] 67 00:02:28,782 --> 00:02:30,582 How does this thing even work? 68 00:02:30,584 --> 00:02:31,950 Imagination! 69 00:02:31,952 --> 00:02:34,520 And probably coal. It was 1930. 70 00:02:34,522 --> 00:02:35,687 Aah! 71 00:02:35,689 --> 00:02:38,490 [ Laughs ] Whoo! 72 00:02:38,492 --> 00:02:40,292 Hey! Wait for me! 73 00:02:40,294 --> 00:02:42,294 [ Beeping ] 74 00:02:42,296 --> 00:02:43,762 Ha! 75 00:02:43,764 --> 00:02:44,830 [ Bonk! ] 76 00:02:44,832 --> 00:02:46,365 Oh, come on! Huh? 77 00:02:47,500 --> 00:02:48,700 [ Crackling ] 78 00:02:48,702 --> 00:02:51,470 Oh, I get it. 79 00:02:51,472 --> 00:02:53,505 They must have somebody fixin' the place up. 80 00:02:53,507 --> 00:02:54,973 And not a moment too soon. 81 00:02:54,975 --> 00:02:58,177 Hello? Worker people? 82 00:02:58,179 --> 00:03:00,012 Your house stole my family. 83 00:03:00,014 --> 00:03:01,613 Kind of rude, actually. 84 00:03:01,615 --> 00:03:03,515 [ Gasps ] 85 00:03:03,517 --> 00:03:04,850 Steam Smythe! 86 00:03:04,852 --> 00:03:06,785 Huh? Uh, figures. 87 00:03:06,787 --> 00:03:09,354 If it's old and junky, you like to get funky. 88 00:03:09,356 --> 00:03:12,658 Uh...okay. 89 00:03:12,660 --> 00:03:15,627 You think you'll steal the Game Changer before me?! 90 00:03:15,629 --> 00:03:17,563 No clue what you're talking about, 91 00:03:17,565 --> 00:03:21,233 but since you're bad-guy crazy, I'm gonna stop you, anyway. 92 00:03:21,801 --> 00:03:23,435 [ Zip! ] 93 00:03:24,204 --> 00:03:27,005 Come on, Steam Smythe, gotta pick up the pace. 94 00:03:27,007 --> 00:03:28,006 [ Crash! ] Ohh! 95 00:03:28,008 --> 00:03:30,142 [ Sighs ] What?! 96 00:03:30,144 --> 00:03:33,679 Remember to eat your vegetables. 97 00:03:33,681 --> 00:03:35,347 Aaaaaah! 98 00:03:35,349 --> 00:03:38,083 Aaah! Aah! Aah! Aah! 99 00:03:41,688 --> 00:03:43,055 Aha! 100 00:03:43,057 --> 00:03:45,857 The tales are true! He did build it! 101 00:03:45,859 --> 00:03:47,359 Farewell, boy. 102 00:03:47,361 --> 00:03:51,230 I'm off to claim Buddanski's ultimate weapon as my own. 103 00:03:51,232 --> 00:03:53,932 Aaaaah! 104 00:03:53,934 --> 00:03:57,436 Ultimate weapon? That doesn't sound good. 105 00:03:59,772 --> 00:04:01,240 [ Whirring ] 106 00:04:01,242 --> 00:04:03,742 Uh, I don't have the words. 107 00:04:03,744 --> 00:04:08,480 A bright new day starts in the bathroom of the future! 108 00:04:11,084 --> 00:04:13,719 It's just like I dreamed when I was a kid. 109 00:04:13,721 --> 00:04:14,920 That people in a buggy 110 00:04:14,922 --> 00:04:16,622 would watch you get showered by robots? 111 00:04:16,624 --> 00:04:18,523 Ready to floss your way to fun? 112 00:04:18,525 --> 00:04:21,860 Today, the future tastes like spearmint... 113 00:04:21,862 --> 00:04:23,528 toothpaste, that is. 114 00:04:23,530 --> 00:04:24,863 [ Splat! ] 115 00:04:24,865 --> 00:04:26,632 Dental hygiene and rusty electronics 116 00:04:26,634 --> 00:04:28,467 are not a good mix -- 117 00:04:28,469 --> 00:04:30,102 Whoa-oh-oh-oh! 118 00:04:30,104 --> 00:04:32,771 This is just like a real Buddanski Adventure! 119 00:04:32,773 --> 00:04:33,872 Aaaah! 120 00:04:33,874 --> 00:04:34,940 Whoo-hoo-hoo! 121 00:04:34,942 --> 00:04:36,275 Whaa! Aah! 122 00:04:36,277 --> 00:04:37,909 Whee! 123 00:04:37,911 --> 00:04:40,279 Whoa, whoa, whoa, aah! Aah! 124 00:04:43,116 --> 00:04:45,284 Make sure you brush after every meal. 125 00:04:45,286 --> 00:04:47,619 [ Whimpers ] That won't give me nightmares. 126 00:04:47,621 --> 00:04:48,654 Not at all. 127 00:04:48,656 --> 00:04:49,821 Hmm. 128 00:04:49,823 --> 00:04:51,490 Uh, maybe this is getting out of hand. 129 00:04:51,492 --> 00:04:53,458 Oh, hold on. 130 00:04:53,460 --> 00:04:55,961 I think I can steer the buggy from down here, 131 00:04:55,963 --> 00:04:57,729 but I can't see where we're going. 132 00:04:57,731 --> 00:04:59,298 Now! Turn now! 133 00:04:59,300 --> 00:05:01,033 Waah! 134 00:05:03,670 --> 00:05:06,772 All this chaos just so you can dig up some old weapon? 135 00:05:06,774 --> 00:05:08,073 Steam Smythe?! 136 00:05:08,075 --> 00:05:10,342 We have to go help Be-- Aah! 137 00:05:10,344 --> 00:05:11,810 [ Both scream ] 138 00:05:11,812 --> 00:05:13,145 [ Tires squeal ] 139 00:05:13,147 --> 00:05:15,981 You've already got a bunch of crusty, old weapons. 140 00:05:15,983 --> 00:05:17,149 What's so great about this one? 141 00:05:17,151 --> 00:05:19,584 You are ignorant as ever, boy! 142 00:05:19,586 --> 00:05:22,421 On the surface, Buddanski was a showman 143 00:05:22,423 --> 00:05:25,057 entertaining the drooling masses. 144 00:05:26,993 --> 00:05:28,827 [ Sniffs ] Hyah! 145 00:05:28,829 --> 00:05:30,762 [ Grunts ] 146 00:05:30,764 --> 00:05:32,164 Ah! Cozy. 147 00:05:32,166 --> 00:05:35,200 But secretly, Buddanski was building this, 148 00:05:35,202 --> 00:05:38,637 a magnificent weapon -- the M.F.B.! 149 00:05:38,639 --> 00:05:41,873 Mmrph! Bleh! Fascinating! 150 00:05:41,875 --> 00:05:42,974 Monologue me more. 151 00:05:42,976 --> 00:05:44,776 For all of his insipid talk, 152 00:05:44,778 --> 00:05:47,813 Buddanski saw a future of warfare and strife. 153 00:05:47,815 --> 00:05:52,818 He built the M.F.B. in secret, in case it was ever needed. 154 00:05:52,820 --> 00:05:54,152 Whoa! 155 00:05:54,154 --> 00:05:57,289 Today, his genius will give me the power 156 00:05:57,291 --> 00:06:02,594 to wash away all modern technology in one flush! 157 00:06:05,298 --> 00:06:07,632 [ Coughs ] Hmph! 158 00:06:08,735 --> 00:06:10,068 Ugh! 159 00:06:10,070 --> 00:06:12,971 This 90-year-old toilet water smells like... 160 00:06:12,973 --> 00:06:15,073 90-year-old toilet water. 161 00:06:15,075 --> 00:06:17,876 [ Gags ] Ah, better. 162 00:06:17,878 --> 00:06:21,980 Yoo-hoo! Where are you? 163 00:06:21,982 --> 00:06:25,550 You want to save this dilapidated world? 164 00:06:25,552 --> 00:06:27,886 Come and get me, boy. 165 00:06:27,888 --> 00:06:29,421 Done and done! 166 00:06:29,423 --> 00:06:31,857 [ Panting ] 167 00:06:31,859 --> 00:06:34,226 [ Whirring ] 168 00:06:34,228 --> 00:06:36,361 Buddanski turbine activated. 169 00:06:36,363 --> 00:06:39,664 Say what, now? Aah! No brakes! 170 00:06:39,666 --> 00:06:41,733 Whoa! Whoa! Aah! 171 00:06:41,735 --> 00:06:43,068 [ Laughs evilly ] 172 00:06:43,070 --> 00:06:46,104 The M.F.B. powers up by turbine. 173 00:06:46,106 --> 00:06:48,874 It would've taken me weeks to awaken it alone. 174 00:06:48,876 --> 00:06:52,878 Your adolescent gusto has given me gigawatts of energy, 175 00:06:52,880 --> 00:06:55,247 and all without lifting a finger. 176 00:06:55,249 --> 00:06:56,381 [ Laughs evilly ] 177 00:06:56,383 --> 00:06:59,718 [ Sighs ] Duped by a doofus! 178 00:06:59,720 --> 00:07:01,119 Splendid! 179 00:07:01,121 --> 00:07:06,057 The Age of Steam is upon us, courtesy of the future. 180 00:07:06,059 --> 00:07:07,459 [ Grunts ] 181 00:07:07,461 --> 00:07:09,194 [ Beeping ] 182 00:07:12,398 --> 00:07:15,534 How tiny was Buddanski, anyway? 183 00:07:15,536 --> 00:07:16,701 Skazadoosh! 184 00:07:16,703 --> 00:07:17,903 Wha-- 185 00:07:17,905 --> 00:07:19,571 Whoa! So weird. 186 00:07:19,573 --> 00:07:22,641 Kid-sized hatch. Kid-sized controls. 187 00:07:22,643 --> 00:07:26,311 Was Buddanski making weapons for kid-sized bad guys? 188 00:07:26,313 --> 00:07:28,113 [ Tink! ] 189 00:07:28,115 --> 00:07:30,148 Everything Grandpa said makes me think 190 00:07:30,150 --> 00:07:32,451 this place is designed to excite a kid. 191 00:07:32,453 --> 00:07:35,654 The world's oldest kid has been teaching me that all day. 192 00:07:35,656 --> 00:07:36,922 Ludicrous! 193 00:07:36,924 --> 00:07:39,791 Why would he build a weapon to be piloted by a child? 194 00:07:39,793 --> 00:07:43,328 Buddanski knew that the future belongs to men with power -- 195 00:07:43,330 --> 00:07:45,464 power that belongs to me now! 196 00:07:45,466 --> 00:07:48,767 If this thing is a weapon, I have to destroy it. 197 00:07:48,769 --> 00:07:51,903 Steam Smythe: Go on! Do it! Prove me right! 198 00:07:51,905 --> 00:07:55,907 Activate the weapon and behold the end of tomorrow! 199 00:07:55,909 --> 00:07:58,176 Grandpa said Buddy brought hope to millions, 200 00:07:58,178 --> 00:07:59,644 imagined a better future. 201 00:07:59,646 --> 00:08:03,014 Whatever Buddy built, it wasn't to hurt people. 202 00:08:03,016 --> 00:08:04,149 [ Machine hums ] 203 00:08:04,151 --> 00:08:06,084 Game-changer activated. 204 00:08:10,790 --> 00:08:12,257 -Whoa! -Whoa! 205 00:08:12,259 --> 00:08:13,925 [ Screams ] 206 00:08:13,927 --> 00:08:16,261 Aah! 207 00:08:21,100 --> 00:08:22,667 Whoa. 208 00:08:22,669 --> 00:08:23,935 Admiring the view? 209 00:08:23,937 --> 00:08:25,470 Aah! Let go! 210 00:08:25,472 --> 00:08:26,771 Of course! 211 00:08:26,773 --> 00:08:29,641 Wha-- [ Grunts ] 212 00:08:29,643 --> 00:08:32,611 ♪♪ 213 00:08:38,718 --> 00:08:40,051 Are you okay? 214 00:08:40,053 --> 00:08:41,686 I'm fine, Grandpa. 215 00:08:41,688 --> 00:08:43,021 Huh? 216 00:08:43,023 --> 00:08:45,223 Oh. It's amazing. 217 00:08:45,225 --> 00:08:46,892 It's Ben! 218 00:08:46,894 --> 00:08:49,761 [ Grunting ] 219 00:08:53,366 --> 00:08:56,034 This is the M.F.B.? 220 00:08:56,036 --> 00:08:58,036 How does one destroy civilization 221 00:08:58,038 --> 00:09:00,205 with a Ferris wheel? 222 00:09:00,207 --> 00:09:02,807 Hey, future. Welcome to the M.F.B, 223 00:09:02,809 --> 00:09:04,376 a real game changer! 224 00:09:04,378 --> 00:09:06,745 The brave men and women defending our country 225 00:09:06,747 --> 00:09:08,480 are in need of a little family fun, 226 00:09:08,482 --> 00:09:10,181 so the U.S. Army asked 227 00:09:10,183 --> 00:09:12,551 if I could bring the fun to them! 228 00:09:12,553 --> 00:09:15,053 Unfortunately, the Army decided 229 00:09:15,055 --> 00:09:17,155 to build tanks and bombs instead, 230 00:09:17,157 --> 00:09:19,724 but I built the M.F.B. anyway, 231 00:09:19,726 --> 00:09:23,061 hoping that one day a special someone would find it 232 00:09:23,063 --> 00:09:26,264 and use it to bring hope to those who need it most. 233 00:09:26,266 --> 00:09:29,401 And you're watching this, so you did it! 234 00:09:29,403 --> 00:09:33,238 Enjoy the future, and the Mobile Fun Base. 235 00:09:33,240 --> 00:09:36,408 Mobile...fun...base. 236 00:09:36,410 --> 00:09:38,410 That can't be right! 237 00:09:38,412 --> 00:09:40,412 Cornblisters, Buddanski! 238 00:09:40,414 --> 00:09:43,214 What a wasted genius. [ Grumbles ] 239 00:09:43,216 --> 00:09:45,417 Don't worry, Ben! I've got you! 240 00:09:45,419 --> 00:09:50,055 Well, if he wanted this automaton to have some fun, 241 00:09:50,057 --> 00:09:53,191 then let's have some fun! 242 00:09:55,394 --> 00:09:57,629 [ Laughs evilly ] 243 00:09:57,631 --> 00:10:01,466 I'll make a war machine of you yet! 244 00:10:03,436 --> 00:10:04,336 Aaaaaah! 245 00:10:04,537 --> 00:10:06,471 Ben! Ben! 246 00:10:07,773 --> 00:10:10,609 Buddy said this machine was for fun, not war! 247 00:10:10,611 --> 00:10:12,711 Oh, but I am having fun. 248 00:10:12,713 --> 00:10:13,912 And pretty soon, 249 00:10:13,914 --> 00:10:16,581 the whole world will know how fun I can be. 250 00:10:16,583 --> 00:10:19,718 Well, your definition of fun stinks, 251 00:10:19,720 --> 00:10:20,986 and so do you. 252 00:10:20,988 --> 00:10:22,320 [ Splat! ] 253 00:10:22,322 --> 00:10:24,122 [ Whirl! ] 254 00:10:24,124 --> 00:10:27,592 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! 255 00:10:27,594 --> 00:10:29,928 Whoa-whoa-whoa! Aah! 256 00:10:29,930 --> 00:10:31,630 [ Grunts ] 257 00:10:31,632 --> 00:10:32,831 [ Splat! ] 258 00:10:32,833 --> 00:10:35,667 Emergency escape protocol initiated. 259 00:10:35,669 --> 00:10:36,901 Emergency what? 260 00:10:38,804 --> 00:10:39,738 [ Grumbles ] 261 00:10:39,740 --> 00:10:43,441 I tire of losing to 10-year-olds! 262 00:10:43,443 --> 00:10:45,477 Ben. You okay? 263 00:10:45,479 --> 00:10:48,346 Yeppers. Survived the walking amusement park. 264 00:10:48,348 --> 00:10:52,917 Buddy was a special kind of genius, for sure. 265 00:10:52,919 --> 00:10:54,586 Are we gonna sit around jabbering, 266 00:10:54,588 --> 00:10:56,788 or are we gonna ride this thing? 267 00:10:56,790 --> 00:10:59,824 [ Children cheering ] ♪ Tomorrow today, it's on the way ♪ 268 00:10:59,826 --> 00:11:01,426 ♪ With your buddy, the future's putty ♪ 269 00:11:01,428 --> 00:11:02,827 ♪ Tomorrow today ♪ 270 00:11:04,597 --> 00:11:06,698 ♪♪ 271 00:11:15,841 --> 00:11:18,276 Time to throw stuff! 18114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.