Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:05,904
♪♪
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,542
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:10,544 --> 00:00:11,977
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:11,979 --> 00:00:14,013
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:14,015 --> 00:00:17,149
♪ Ben 10 ♪
6
00:00:17,151 --> 00:00:20,552
♪ Ben 10 ♪
7
00:00:23,056 --> 00:00:26,959
♪♪
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,798
Clara Vista,
here we come.
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,734
And why do we care about
Clara Vista again?
10
00:00:35,736 --> 00:00:38,637
I only told you, like,
a million times!
11
00:00:38,639 --> 00:00:40,305
They found a time capsule
with items belonging
12
00:00:40,307 --> 00:00:42,474
to the great Nikola Tesla,
and they're digging it up
13
00:00:42,476 --> 00:00:43,675
in a ceremony
this afternoon.
14
00:00:43,677 --> 00:00:45,010
[ Inhales deeply ]
15
00:00:45,012 --> 00:00:47,413
Oh, yeah.
And what's a Tesla?
16
00:00:47,415 --> 00:00:49,815
A robot car or something?
17
00:00:49,817 --> 00:00:52,718
Tesla's one of the greatest
scientists in history!
18
00:00:52,720 --> 00:00:55,054
Yeah, history
isn't really my thing, Gwen.
19
00:00:55,056 --> 00:00:56,655
I'm more
about the future.
20
00:00:56,657 --> 00:00:58,323
History is important,
Ben.
21
00:00:58,325 --> 00:01:02,528
History is old, boring.
as uncool as Grandpa's shirt.
22
00:01:02,530 --> 00:01:05,931
Hey, a psychic predicted this
shirt would be very popular.
23
00:01:05,933 --> 00:01:07,900
'Course, he's the one
who sold it to me.
24
00:01:07,902 --> 00:01:09,001
Oh, come on!
25
00:01:09,003 --> 00:01:11,036
We can learn a lot
from the history.
26
00:01:11,038 --> 00:01:13,605
Grandpa, tell Ben
how important the past is.
27
00:01:13,607 --> 00:01:15,007
It's very important,
28
00:01:15,009 --> 00:01:17,342
and some of us
have more past than others.
29
00:01:21,748 --> 00:01:23,115
What are you doing?
30
00:01:23,117 --> 00:01:27,286
Maybe if I run fast enough,
I can go back in time,
31
00:01:27,288 --> 00:01:28,554
stop Tesla from being born,
32
00:01:28,556 --> 00:01:30,456
and then we won't have
to go to Clara Vista.
33
00:01:30,458 --> 00:01:31,690
[ Chuckles ]
34
00:01:31,692 --> 00:01:33,192
Maybe first
you can stop yourself
35
00:01:33,194 --> 00:01:35,194
from stepping
in all that poison oak.
36
00:01:35,196 --> 00:01:36,762
[ Laughs ] Gwen.
37
00:01:36,764 --> 00:01:39,098
Aliens aren't affected
by poison oak.
38
00:01:39,100 --> 00:01:41,400
Max: All right, kids,
let's hit the road.
39
00:01:41,402 --> 00:01:42,634
Yes!
40
00:01:42,636 --> 00:01:44,203
Time to set aside
the past
41
00:01:44,205 --> 00:01:47,473
and embrace the future.
-Ooch, ooch, ooch.
42
00:01:47,475 --> 00:01:49,541
[ Crowd clamoring ]
43
00:01:49,543 --> 00:01:51,743
Oh, man,
this is so exciting.
44
00:01:51,745 --> 00:01:54,146
Open it, whoo!
45
00:01:54,148 --> 00:01:56,148
Whoo.
46
00:01:56,150 --> 00:01:58,884
Citizens of Clara Vista,
47
00:01:58,886 --> 00:02:02,221
this is
a once-in-a-lifetime opportunity
48
00:02:02,223 --> 00:02:04,423
to peer into our past.
49
00:02:04,425 --> 00:02:08,660
Soon, a time capsule buried
in this very town square
50
00:02:08,662 --> 00:02:11,730
100 years ago will be unearthed,
51
00:02:11,732 --> 00:02:16,301
revealing secrets
of our ancestors.
52
00:02:16,303 --> 00:02:17,503
This is great.
53
00:02:17,505 --> 00:02:20,239
History, history!
54
00:02:20,241 --> 00:02:23,075
Tesla placed
his greatest treasure,
55
00:02:23,077 --> 00:02:25,577
rumored to be
a tremendous source of power,
56
00:02:25,579 --> 00:02:27,346
in our time capsule.
57
00:02:27,348 --> 00:02:29,414
Are we ready to see it?
58
00:02:29,416 --> 00:02:31,083
[ Cheers and applause ]
59
00:02:31,085 --> 00:02:33,852
This Tesla guy
sounds kind of weird.
60
00:02:33,854 --> 00:02:36,755
Whoo!
Go, Tesla!
61
00:02:36,757 --> 00:02:39,024
Oh, he was a brilliant,
eccentric scientist
62
00:02:39,026 --> 00:02:41,760
who was considered the father
of the Wireless Age.
63
00:02:41,762 --> 00:02:43,095
Eccentric?
64
00:02:43,097 --> 00:02:46,698
It means odd, kind of crazy --
okay, weird.
65
00:02:46,700 --> 00:02:48,867
Like this whole
time capsule thing.
66
00:02:48,869 --> 00:02:50,502
[ Helicopter blades whirring ]
67
00:02:50,504 --> 00:02:54,106
Steam Smythe at your service!
68
00:02:54,108 --> 00:02:57,276
Greetings,
citizens of Clara Vista.
69
00:02:57,278 --> 00:03:01,280
Dear Mayor, I owe you and the
citizens of this abominable burg
70
00:03:01,282 --> 00:03:04,316
my deepest gratitude
for your assistance.
71
00:03:04,318 --> 00:03:08,453
Nikola Tesla's ultimate
power source will soon be mine,
72
00:03:08,455 --> 00:03:11,957
and it will help me destroy
this hive of modernity
73
00:03:11,959 --> 00:03:13,825
known as Silicon Valley.
74
00:03:13,827 --> 00:03:15,027
[ Inhales deeply ]
75
00:03:15,029 --> 00:03:17,963
In other words -- ka-boom!
76
00:03:17,965 --> 00:03:21,366
Why aren't you guys
going after him!
77
00:03:21,368 --> 00:03:23,302
[ Gasps ]
78
00:03:23,304 --> 00:03:25,504
[ Crowd gasps ]
79
00:03:25,506 --> 00:03:27,639
Well, mustn't dilly-dally!
80
00:03:27,641 --> 00:03:29,474
Come, mechanoids!
81
00:03:29,476 --> 00:03:31,310
[ Helicopter blades whirring ]
82
00:03:31,312 --> 00:03:34,546
Someone stop those --
whatever they are.
83
00:03:34,548 --> 00:03:36,348
They're stealing our history!
84
00:03:36,350 --> 00:03:38,417
Ben, you've got
to do something.
85
00:03:38,419 --> 00:03:41,820
Don't worry, I'll make it
too hot for them to fly.
86
00:03:44,591 --> 00:03:45,991
Can't take the heat?
87
00:03:45,993 --> 00:03:49,061
It's gonna get a lot warmer.
88
00:03:57,170 --> 00:04:02,341
A lake?
Why'd it have to be a lake?
89
00:04:02,343 --> 00:04:04,343
[ Groans ]
90
00:04:06,679 --> 00:04:08,280
[ Straining ]
91
00:04:13,219 --> 00:04:15,120
You won't get away
with this!
92
00:04:15,122 --> 00:04:18,123
I would stay to properly express
my appreciation
93
00:04:18,125 --> 00:04:20,959
for saving my time capsule,
but I have
94
00:04:20,961 --> 00:04:23,762
more explosive matters
to which I must attend.
95
00:04:23,764 --> 00:04:25,264
[ Laughs ]
96
00:04:30,069 --> 00:04:32,437
Ben!
97
00:04:32,439 --> 00:04:34,306
Are you hurt?
98
00:04:34,308 --> 00:04:35,707
Only my pride.
99
00:04:35,709 --> 00:04:36,942
I'm sorry, Gwen.
100
00:04:36,944 --> 00:04:39,211
You gave it a great shot.
Thanks.
101
00:04:39,213 --> 00:04:42,047
It's not over.
We need to save Silicon Valley.
102
00:04:42,049 --> 00:04:45,384
Hey, saving the world's
what I do best, right?
103
00:04:45,386 --> 00:04:49,554
Grandpa, I know how much
you love the rustbucket.
104
00:04:49,556 --> 00:04:53,592
It's my favorite thing in the
world, but it is just a thing.
105
00:04:53,594 --> 00:04:55,294
Good,
'cause here's the plan.
106
00:04:55,296 --> 00:04:58,263
We're gonna board that blimp
with the bucket.
107
00:04:58,265 --> 00:05:00,732
Uh, were you hit
on the head?
108
00:05:00,734 --> 00:05:02,934
That would mean the rustbucket
would have to fly.
109
00:05:02,936 --> 00:05:06,071
You're right Gwen --
100% right.
110
00:05:06,073 --> 00:05:08,507
Ben said I'm 100% right.
111
00:05:08,509 --> 00:05:09,808
This can't be good.
112
00:05:09,810 --> 00:05:12,411
[ Beeping ]
113
00:05:12,413 --> 00:05:16,315
♪♪
114
00:05:36,436 --> 00:05:38,603
Now, I must be gentle.
115
00:05:38,605 --> 00:05:42,541
We don't want to destroy
Tesla's beautiful gift to us.
116
00:05:42,543 --> 00:05:44,843
Eh?
117
00:05:44,845 --> 00:05:46,378
What is this abomination?
118
00:05:46,380 --> 00:05:48,947
Go on,
insult the rustbucket.
119
00:05:48,949 --> 00:05:50,882
I dare ya.
120
00:05:50,884 --> 00:05:53,719
The artifact --
get Tesla's artifact!
121
00:05:53,721 --> 00:05:55,387
What are you waiting for?
122
00:05:55,389 --> 00:05:57,956
Throw that bucket
of bolts overboard.
123
00:05:57,958 --> 00:05:59,858
Upgrade:
I won't let you!
124
00:05:59,860 --> 00:06:02,394
My creations can't speak.
125
00:06:02,396 --> 00:06:04,963
They also can't do this.
126
00:06:04,965 --> 00:06:08,533
Mechanoids -- dispose of these
intruders post-haste!
127
00:06:08,535 --> 00:06:11,236
[ Clanging ]
128
00:06:34,861 --> 00:06:36,194
Hey!
129
00:06:36,196 --> 00:06:38,663
Get off me, you creeps.
130
00:06:38,665 --> 00:06:40,399
Whoa!
131
00:06:48,574 --> 00:06:51,676
[ Clang ]
132
00:06:51,678 --> 00:06:53,345
Nice shot, Grandpa.
133
00:06:53,347 --> 00:06:55,447
We're sitting ducks
in here.
134
00:06:55,449 --> 00:06:57,048
Let's go help Ben.
135
00:06:57,050 --> 00:06:59,885
You been practicing
your baseball swing?
136
00:06:59,887 --> 00:07:01,920
-Hyah!
-Hyah!
137
00:07:13,433 --> 00:07:18,904
[ Straining] The past is mine,
and the end is nigh!
138
00:07:18,906 --> 00:07:21,907
[ Straining] Who even...
talks like that?
139
00:07:21,909 --> 00:07:24,075
Aw!
140
00:07:24,077 --> 00:07:25,744
[ Chuckles ]
Seize him.
141
00:07:25,746 --> 00:07:27,212
That's okay.
142
00:07:27,214 --> 00:07:29,548
I don't need an alien body
to kick your --
143
00:07:29,550 --> 00:07:31,783
Ow!
144
00:07:31,785 --> 00:07:33,819
Yep, that's metal.
145
00:07:33,821 --> 00:07:35,320
Hey!
146
00:07:36,656 --> 00:07:39,357
[ Gears clanging ]
147
00:07:44,464 --> 00:07:46,565
[ Rumbling ]
148
00:07:46,567 --> 00:07:50,235
With the help of the undoubtedly
powerful Tesla device,
149
00:07:50,237 --> 00:07:52,671
this machine
will be strong enough
150
00:07:52,673 --> 00:07:54,473
to destroy Silicon Valley!
151
00:07:54,475 --> 00:07:58,109
Ben, you've got to keep him
from getting Tesla's device.
152
00:07:58,111 --> 00:08:00,078
[ Grunts ] Obviously!
153
00:08:00,080 --> 00:08:02,681
But I'm a little...occupied.
154
00:08:02,683 --> 00:08:04,249
Finally!
155
00:08:04,251 --> 00:08:07,319
I'll possess your greatest
treasure, Nikola.
156
00:08:07,321 --> 00:08:10,255
I will return us
to a more pristine time
157
00:08:10,257 --> 00:08:12,791
all because of your...
158
00:08:12,793 --> 00:08:14,626
te-te-teddy bear?
159
00:08:14,628 --> 00:08:16,661
Mr. Schmoopie?
160
00:08:16,663 --> 00:08:20,098
Tesla had a teddy bear
and named it Mr. Schmoopie?
161
00:08:20,100 --> 00:08:22,801
Is everyone insane
but me?!
162
00:08:22,803 --> 00:08:24,636
[ Shouts ]
163
00:08:24,638 --> 00:08:27,105
I wanted to do the gentlemanly
thing and take out
164
00:08:27,107 --> 00:08:29,674
this wretched modern valley
in one fell swoop!
165
00:08:29,676 --> 00:08:33,178
But I'll destroy it
block by block if I must!
166
00:08:33,180 --> 00:08:34,980
Hey, Steam Smythe,
167
00:08:34,982 --> 00:08:37,516
here's the past
coming back to haunt ya!
168
00:08:41,053 --> 00:08:43,121
[ Metal creaking ]
169
00:08:43,123 --> 00:08:46,157
My gears --
my beautiful gears!
170
00:08:46,159 --> 00:08:50,295
Gwen, Grandpa,
get in the rustbucket.
171
00:08:50,297 --> 00:08:52,964
Go, go, go, go, go, go!
172
00:08:52,966 --> 00:08:54,499
Buckle up.
173
00:08:54,501 --> 00:08:57,903
[ Tires squeal ]
174
00:08:57,905 --> 00:09:01,072
[ Metal clanging ]
175
00:09:03,576 --> 00:09:05,810
[ Explosions ]
176
00:09:10,383 --> 00:09:11,683
Uh, Ben?
177
00:09:11,685 --> 00:09:13,485
I seriously hope
you have a plan,
178
00:09:13,487 --> 00:09:15,887
aside from putting
the rustbucket in freefall.
179
00:09:15,889 --> 00:09:17,322
The watch needs more time.
180
00:09:17,324 --> 00:09:19,190
We don't have
any time left.
181
00:09:19,192 --> 00:09:21,159
Come on, come on,
come on, come on!
182
00:09:21,161 --> 00:09:24,062
[ Beep ]
Now!
183
00:09:26,332 --> 00:09:30,869
I hope Four Arms
can handle this.
184
00:09:30,871 --> 00:09:32,070
[ Grunts ]
185
00:09:32,072 --> 00:09:34,773
Here we go.
186
00:09:34,775 --> 00:09:36,908
Hang on, Gwen.
187
00:09:36,910 --> 00:09:39,511
This might hurt.
188
00:09:39,513 --> 00:09:41,012
[ Groans ]
189
00:09:41,014 --> 00:09:44,015
[ Grunting ]
190
00:09:44,017 --> 00:09:46,184
[ Sheep bleat ]
191
00:09:46,186 --> 00:09:48,086
Ow, ow, ow, ow, ow!
192
00:09:48,088 --> 00:09:49,688
Hang in there, Ben.
193
00:09:49,690 --> 00:09:51,523
Ben, cliff!
194
00:09:54,026 --> 00:09:56,695
[ Grunting ]
195
00:10:04,870 --> 00:10:07,539
[ Groans ]
196
00:10:10,409 --> 00:10:12,877
You think
Steam Smythe made it?
197
00:10:12,879 --> 00:10:14,713
Eh...
198
00:10:14,715 --> 00:10:16,381
Well, what's that?
199
00:10:19,118 --> 00:10:21,720
We will meet again,
and next time,
200
00:10:21,722 --> 00:10:25,223
I'll rely solely
on my own inventions!
201
00:10:25,225 --> 00:10:28,259
Mr. Schmoopie indeed!
202
00:10:28,261 --> 00:10:30,328
What a sore loser.
203
00:10:30,330 --> 00:10:31,796
Looks like
we saved the day
204
00:10:31,798 --> 00:10:34,232
and made a little bit
of history ourselves.
205
00:10:34,234 --> 00:10:36,501
I thought you didn't care
about the past?
206
00:10:36,503 --> 00:10:40,238
Gwen...
the past is stupid.
207
00:10:40,240 --> 00:10:41,473
There's too much steam
208
00:10:41,475 --> 00:10:43,675
and everybody
has big, weird mustaches.
209
00:10:43,677 --> 00:10:45,910
But I do care about you.
210
00:10:45,912 --> 00:10:47,445
I think you're baller.
211
00:10:47,447 --> 00:10:49,180
And I care
about the future.
212
00:10:49,182 --> 00:10:50,849
Baller?!
213
00:10:50,851 --> 00:10:54,919
Together, we can make
the future bright.
214
00:10:54,921 --> 00:10:57,822
[ Eagle shrieks ]
215
00:10:57,824 --> 00:11:01,726
Gee, Ben, I guess I think
you're baller, too.
216
00:11:04,196 --> 00:11:08,099
♪♪
217
00:11:15,708 --> 00:11:18,376
Time to throw stuff!
218
00:11:18,378 --> 00:11:21,246
♪♪
14622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.