All language subtitles for Ben.10.2016.S01E13.WEB-DL.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:08,908
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,944
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:13,547 --> 00:00:15,481
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:16,983 --> 00:00:19,418
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:36,269 --> 00:00:39,405
[ Crunch, chewing ]
6
00:00:39,407 --> 00:00:41,040
[ Burps ]
7
00:00:41,042 --> 00:00:43,109
What's that,
your fifth candy bar today?
8
00:00:43,111 --> 00:00:44,777
You're gonna
make yourself throw up, Ben.
9
00:00:44,779 --> 00:00:48,247
At least [burps]
that'd be interesting.
10
00:00:48,249 --> 00:00:50,950
Now as you all can see,
these rare, old coins
11
00:00:50,952 --> 00:00:54,019
may only represent cents
in value,
12
00:00:54,021 --> 00:00:57,189
but they are rich
in history.
13
00:00:57,191 --> 00:01:00,559
Okay, let's move on
to the wooden nickel room now.
14
00:01:00,561 --> 00:01:02,128
Huh? See?
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,195
Didn't I tell you?
16
00:01:03,197 --> 00:01:04,230
The Laughlin Mint has
17
00:01:04,232 --> 00:01:06,966
the most fascinating exhibits
on its tour.
18
00:01:06,968 --> 00:01:08,300
Oh.
19
00:01:08,302 --> 00:01:09,702
Totally...
awesome?
20
00:01:09,704 --> 00:01:11,036
Almost as fascinating
21
00:01:11,038 --> 00:01:12,972
as the unforgettable
stamp museum.
22
00:01:12,974 --> 00:01:14,106
Whoa!
23
00:01:14,108 --> 00:01:16,709
Have you ever seen so many
misprinted quarters?
24
00:01:18,044 --> 00:01:18,944
[ Beeping! ]
25
00:01:18,946 --> 00:01:22,281
[ Shatter! ]
Ow!
26
00:01:22,283 --> 00:01:24,416
[ Electronic beeping ]
27
00:01:24,418 --> 00:01:25,951
[ Squawks ]
28
00:01:25,953 --> 00:01:29,889
Come, now.
Only a tad farther.
29
00:01:29,891 --> 00:01:31,991
Candy!
30
00:01:31,993 --> 00:01:33,325
Yes!
31
00:01:33,327 --> 00:01:34,727
Shiny!
32
00:01:34,729 --> 00:01:36,495
[ Growls ]
33
00:01:36,497 --> 00:01:38,464
Indeed, quite shiny.
34
00:01:38,466 --> 00:01:40,566
Now, go forth,
Slurpstack.
35
00:01:40,568 --> 00:01:45,070
Gobble every last bite
and return home with a full --
36
00:01:45,072 --> 00:01:47,072
[ Chomp! ]
37
00:01:51,244 --> 00:01:53,712
[ Chomping! ]
38
00:01:56,483 --> 00:01:59,185
Oh, boy.
I was hoping we'd see this.
39
00:01:59,187 --> 00:02:01,787
Look, kids, here's where
they must inspect the gold.
40
00:02:01,789 --> 00:02:03,322
[ Tink, Tink! ]
41
00:02:04,791 --> 00:02:07,693
Uh, oh. That one must've been
fool's gold.
42
00:02:07,695 --> 00:02:08,861
[ Chuckles ]
43
00:02:08,863 --> 00:02:10,362
Can you believe this?
44
00:02:10,364 --> 00:02:11,664
I don't know.
45
00:02:11,666 --> 00:02:14,533
This part's actually...
kind of interesting?
46
00:02:14,535 --> 00:02:16,535
Okay.
Taking a break now.
47
00:02:16,537 --> 00:02:19,972
Hurry back. You don't want
to miss the measurement test.
48
00:02:19,974 --> 00:02:24,543
Oh, yeah. Now this is where
quarters belong.
49
00:02:24,545 --> 00:02:26,278
[ Beep ]
50
00:02:27,814 --> 00:02:29,348
[ Rumbling ]
51
00:02:29,350 --> 00:02:32,017
[ All screaming ]
Candy!
52
00:02:34,154 --> 00:02:35,554
Stop, thing!
53
00:02:35,556 --> 00:02:39,191
I've got a heavy flashlight,
and I was trained to use it!
54
00:02:39,193 --> 00:02:40,659
[ Whip! ]
55
00:02:40,661 --> 00:02:42,027
Ohh.
56
00:02:43,396 --> 00:02:46,031
No, no!
Not the gold!
57
00:02:46,033 --> 00:02:48,534
[ Roars ]
58
00:02:48,536 --> 00:02:49,902
Okay take it.
It's yours.
59
00:02:49,904 --> 00:02:51,871
Aaah!
60
00:02:53,340 --> 00:02:55,040
Candy.
61
00:02:55,042 --> 00:02:56,208
[ Gulps ]
62
00:02:56,210 --> 00:02:58,310
Ugh, candy.
63
00:02:59,746 --> 00:03:01,747
[ Gulps, groans ]
64
00:03:01,749 --> 00:03:03,382
That thing looks like
it's in pain.
65
00:03:03,384 --> 00:03:06,585
Let this be a lesson about
gorging on junk food, kids.
66
00:03:06,587 --> 00:03:08,754
Gwen,
where are you going?
67
00:03:08,756 --> 00:03:10,522
[ Groaning ]
68
00:03:10,524 --> 00:03:11,857
What's the matter,
big fella?
69
00:03:11,859 --> 00:03:12,925
Did you
just hurt yourself?
70
00:03:12,927 --> 00:03:14,326
Maybe
I can take a look.
71
00:03:16,263 --> 00:03:18,097
[ Roar! ]
72
00:03:18,099 --> 00:03:19,231
Whoa!
73
00:03:19,233 --> 00:03:20,165
Gwen!
74
00:03:22,402 --> 00:03:23,669
Blech!
75
00:03:26,439 --> 00:03:28,807
Stinky coming through!
76
00:03:32,445 --> 00:03:33,746
[ Laughs ]
77
00:03:38,418 --> 00:03:40,686
[ Roars ]
78
00:03:40,688 --> 00:03:42,955
Must be pretty hard
trying to catch a fly
79
00:03:42,957 --> 00:03:45,557
with those short, little arms.
[ Laughs ]
80
00:03:45,559 --> 00:03:47,293
Let alone a stinkfly!
81
00:03:48,695 --> 00:03:50,229
Grandpa!
82
00:03:50,231 --> 00:03:51,830
[ Chomps, gulps ]
83
00:03:53,300 --> 00:03:54,934
[ Gasps ]
Grandpa?!
84
00:03:54,936 --> 00:03:58,470
[ Groans ]
Not candy.
85
00:03:58,472 --> 00:04:00,973
[ Grunts ]
86
00:04:00,975 --> 00:04:02,308
Huh?
87
00:04:02,310 --> 00:04:03,575
Aaah! Ugh.
88
00:04:03,577 --> 00:04:06,645
Ben, we gotta help Grandpa
before he suffocates in there.
89
00:04:06,647 --> 00:04:08,814
Well, he might
get digested first.
90
00:04:08,816 --> 00:04:10,449
As if that's better?
91
00:04:10,451 --> 00:04:13,819
Okay, normally I'd go for your
basic "pow-pow-pow" to fix this,
92
00:04:13,821 --> 00:04:16,121
but I don't want to risk
hurting Grandpa.
93
00:04:16,123 --> 00:04:18,123
So...
94
00:04:20,427 --> 00:04:23,996
Down here. I'm going' with
brains over biceps this time.
95
00:04:23,998 --> 00:04:26,165
You actually chose Grey Matter
for once.
96
00:04:26,167 --> 00:04:28,167
I'm impressed.
Now what?
97
00:04:28,169 --> 00:04:30,669
[ Snoring ]
98
00:04:30,671 --> 00:04:34,840
Hmm...Any effort to strike
exterior mass would seem futile.
99
00:04:34,842 --> 00:04:37,242
You're going inside?!
But h--
100
00:04:37,244 --> 00:04:38,844
Oh no.
101
00:04:38,846 --> 00:04:42,081
As foul as this
particular orifice may seem,
102
00:04:42,083 --> 00:04:45,617
I assure you it is far better
than any alternative route.
103
00:04:45,619 --> 00:04:47,186
Eww.
Just hurry!
104
00:04:47,188 --> 00:04:48,988
Grandpa doesn't have
much time!
105
00:04:50,924 --> 00:04:53,125
To navigate
this creature's innards,
106
00:04:53,127 --> 00:04:56,462
common biology sense should
suffice to make my way.
107
00:04:56,464 --> 00:04:57,863
Whoa!
108
00:04:57,865 --> 00:05:01,533
Mm. Should've accounted
for mucus, I guess.
109
00:05:01,535 --> 00:05:02,668
Blech!
110
00:05:02,670 --> 00:05:04,536
[ Gasps ]
Aha!
111
00:05:04,538 --> 00:05:06,538
As I suspected -- the uvula!
112
00:05:06,540 --> 00:05:11,543
Which, by all logic, should lead
right to the stomach.
113
00:05:11,545 --> 00:05:13,078
[ Squeak! ]
114
00:05:15,215 --> 00:05:18,584
This is taking a bit longer
than I thought it would.
115
00:05:23,223 --> 00:05:24,456
[ Gurgling ]
116
00:05:24,458 --> 00:05:26,892
[ Groaning ]
117
00:05:27,794 --> 00:05:30,029
That doesn't sound good.
118
00:05:31,731 --> 00:05:33,532
[ Sniffs ]
Huh?
119
00:05:33,534 --> 00:05:35,401
[ Drip, sizzle ]
Aah!
120
00:05:35,403 --> 00:05:36,702
That burns!
121
00:05:36,704 --> 00:05:38,837
What? Acid?
122
00:05:38,839 --> 00:05:41,540
[ Groans ]
Where am I?
123
00:05:41,542 --> 00:05:43,242
[ Popping ]
124
00:05:43,244 --> 00:05:46,912
[ Chuckles ] And me without
my industrial-strength antacid.
125
00:05:46,914 --> 00:05:49,381
[ Humming ]
126
00:05:50,750 --> 00:05:53,886
Yes!
A perfect double helix!
127
00:05:53,888 --> 00:05:55,587
Whoa!
128
00:05:55,589 --> 00:05:57,890
No!
My cat's cradle!
129
00:05:57,892 --> 00:06:00,426
Aaaaah!
130
00:06:00,428 --> 00:06:02,594
Whoa!
131
00:06:02,596 --> 00:06:04,096
The liver?
132
00:06:04,098 --> 00:06:06,432
Wow.
A significant detour.
133
00:06:06,434 --> 00:06:11,036
However, this should be
the bile duct below.
134
00:06:11,038 --> 00:06:13,505
Hence, an alternative route.
135
00:06:16,943 --> 00:06:18,944
[ Squishing ]
136
00:06:20,213 --> 00:06:23,549
There!
Must be very precise, now.
137
00:06:23,551 --> 00:06:24,750
1...
138
00:06:24,752 --> 00:06:26,452
2...
139
00:06:26,454 --> 00:06:28,253
1...2...
140
00:06:28,255 --> 00:06:29,488
1, 2!
141
00:06:30,457 --> 00:06:32,057
Ho, ho! Whoa!
142
00:06:32,059 --> 00:06:34,927
[ Groaning ]
143
00:06:34,929 --> 00:06:36,562
[ Pop! ]
Aaah!
144
00:06:36,564 --> 00:06:37,896
Ow, oh!
145
00:06:37,898 --> 00:06:39,631
Skills!
146
00:06:39,633 --> 00:06:42,401
[ Groaning ]
147
00:06:42,403 --> 00:06:45,070
[ Roars ]
148
00:06:45,072 --> 00:06:47,973
Um...is this, you know,
part of the exhibition?
149
00:06:47,975 --> 00:06:50,409
No! Run!
Get out of here!
150
00:06:50,411 --> 00:06:51,877
[ Roars ]
151
00:06:55,048 --> 00:06:57,049
[ People screaming ]
152
00:06:57,051 --> 00:06:58,484
Hurry, Ben!
153
00:06:58,486 --> 00:07:02,087
Huh, I think
I can scientifically say
154
00:07:02,089 --> 00:07:05,424
that this place is...
super gross.
155
00:07:05,426 --> 00:07:08,460
And this gold is melting
in the stomach acid.
156
00:07:08,462 --> 00:07:11,797
Yes, exactly!
Once Slurpstack melts
157
00:07:11,799 --> 00:07:13,465
the gold
in his stomach,
158
00:07:13,467 --> 00:07:16,735
it'll be even easier
for me to take it all.
159
00:07:16,737 --> 00:07:18,904
Hello, Tennyson!
160
00:07:18,906 --> 00:07:21,173
Dr. Animo?
What are you doing here?
161
00:07:21,175 --> 00:07:23,475
Ha!
I just told you!
162
00:07:23,477 --> 00:07:26,345
I thought this alien was
supposed to be the smart one.
163
00:07:26,347 --> 00:07:27,446
Hey!
164
00:07:27,448 --> 00:07:28,580
Ben, over here!
165
00:07:28,582 --> 00:07:30,816
Hey. Ooh! Help!
166
00:07:30,818 --> 00:07:32,284
Don't worry!
I'm en route!
167
00:07:32,286 --> 00:07:34,419
A rescue mission?
Ha!
168
00:07:34,421 --> 00:07:37,122
And what
a paltry start to it.
169
00:07:37,124 --> 00:07:39,858
How do you presume
you'll escape, hmm?
170
00:07:39,860 --> 00:07:42,694
With my trusty...
paddle!
171
00:07:42,696 --> 00:07:45,097
Sorry, bud.
[ Grunting ]
172
00:07:45,099 --> 00:07:46,765
Laughable.
173
00:07:46,767 --> 00:07:48,000
[ Rumbling ]
174
00:07:48,002 --> 00:07:49,368
Whoa.
175
00:07:50,837 --> 00:07:53,238
[ Gurgling ]
176
00:07:55,775 --> 00:07:57,109
Candy!
177
00:07:57,111 --> 00:08:01,380
[ Screeches, roars ]
178
00:08:01,382 --> 00:08:02,648
Whoa!
179
00:08:02,650 --> 00:08:04,883
Candy!
180
00:08:04,885 --> 00:08:08,153
Candy, candy, candy!
181
00:08:08,155 --> 00:08:09,555
[ Twinkle! ]
182
00:08:09,557 --> 00:08:11,990
Huh? Hmm.
183
00:08:11,992 --> 00:08:14,793
Oh! Whoa!
184
00:08:14,795 --> 00:08:16,762
Oh, hey bud!
185
00:08:23,069 --> 00:08:24,870
Oh, whoa.
186
00:08:24,872 --> 00:08:26,138
Huh, not so bad.
187
00:08:26,140 --> 00:08:27,639
Oh, it stopped.
188
00:08:27,641 --> 00:08:29,007
Huh?
189
00:08:29,009 --> 00:08:30,642
[ Both scream ]
190
00:08:33,413 --> 00:08:38,250
A belly full of gold,
just as I instructed.
191
00:08:38,252 --> 00:08:40,819
[ Laughs ]
Good boy!
192
00:08:40,821 --> 00:08:41,987
[ Clang! ]
Oh!
193
00:08:44,424 --> 00:08:46,258
[ Groans ]
194
00:08:46,260 --> 00:08:48,927
Is it getting hot
in here?
195
00:08:48,929 --> 00:08:52,831
It'll get even hotter if
those stomach juices get to us.
196
00:08:52,833 --> 00:08:53,899
[ Rumbling ]
197
00:08:53,901 --> 00:08:57,502
Ooh, not again!
[ Whimpers ]
198
00:08:57,504 --> 00:09:00,105
What?
What just happened?
199
00:09:01,774 --> 00:09:03,041
He's flat on his belly.
200
00:09:03,043 --> 00:09:05,077
We can get back
to the esophagus!
201
00:09:05,079 --> 00:09:06,678
Great.
202
00:09:06,680 --> 00:09:08,046
[ Snarls ]
203
00:09:08,048 --> 00:09:09,748
Candy?
204
00:09:09,750 --> 00:09:14,253
Yep, and you might get some
if you behave.
205
00:09:15,555 --> 00:09:18,123
Uh...do we really have time
to build this?
206
00:09:18,125 --> 00:09:19,524
Of course!
207
00:09:19,526 --> 00:09:22,294
We're gonna ride this thing
on out of here!
208
00:09:23,796 --> 00:09:24,596
Shiny.
209
00:09:24,598 --> 00:09:25,731
Ah-ah!
210
00:09:25,733 --> 00:09:28,800
Want to give yourself
another tummy ache? Relax.
211
00:09:28,802 --> 00:09:30,636
[ Sighs ]
212
00:09:30,638 --> 00:09:33,772
Good boy.
213
00:09:33,774 --> 00:09:36,141
[ Gagging ]
214
00:09:37,777 --> 00:09:39,478
Tickle, tickle, tickle.
215
00:09:39,480 --> 00:09:42,948
Truly, a sophisticated strategy
you've devised here.
216
00:09:42,950 --> 00:09:44,883
You sure
this will work, Ben?
217
00:09:44,885 --> 00:09:47,486
And also, did this have to be
rocket-shaped?
218
00:09:47,488 --> 00:09:50,289
First of all,
trust in the gag reflex.
219
00:09:50,291 --> 00:09:52,624
And second of all,
of course it did.
220
00:09:52,626 --> 00:09:54,926
[ Rumbling ]
221
00:09:54,928 --> 00:09:56,595
[ Gagging ]
222
00:09:59,832 --> 00:10:01,233
Hang on!
223
00:10:02,935 --> 00:10:05,237
[ Retching ]
[ Both shouting ]
224
00:10:06,339 --> 00:10:07,406
Huh?
225
00:10:08,741 --> 00:10:10,809
[ Screeches ]
226
00:10:10,811 --> 00:10:13,078
[ Roars ]
227
00:10:13,080 --> 00:10:14,479
Now that Grandpa's safe,
228
00:10:14,481 --> 00:10:16,682
it's time to neutralize
the threat...
229
00:10:16,684 --> 00:10:18,583
Grey Matter style!
230
00:10:22,155 --> 00:10:23,422
Whoa!
231
00:10:26,092 --> 00:10:27,592
Aah!
232
00:10:27,594 --> 00:10:29,428
[ Grunting ]
233
00:10:37,136 --> 00:10:38,670
Blugh!
234
00:10:38,672 --> 00:10:40,439
[ Groans ]
235
00:10:40,441 --> 00:10:43,008
Grey Matter knows
secret Kung Fu moves?
236
00:10:43,010 --> 00:10:44,543
Nope.
237
00:10:44,545 --> 00:10:46,278
Biiiiology!
238
00:10:46,280 --> 00:10:47,679
I'm so smart.
239
00:10:47,681 --> 00:10:49,548
Ben, I'm still
trapped in here.
240
00:10:49,550 --> 00:10:51,616
I have no clue how to un-build
that thing.
241
00:10:51,618 --> 00:10:53,885
Dr. Animo:
That golden rocket is mine!
242
00:10:53,887 --> 00:10:54,886
Animo!
243
00:10:54,888 --> 00:10:57,022
Oh, yeah.
Why is he even here?
244
00:10:57,024 --> 00:10:58,323
[ Mumbling ]
I dunno.
245
00:10:58,325 --> 00:10:59,991
Ugh! Whatever.
246
00:10:59,993 --> 00:11:01,193
Oh, now, wait!
Wait! Wait!
247
00:11:01,195 --> 00:11:02,394
[ Grunts ]
248
00:11:15,875 --> 00:11:18,276
Time to throw stuff!
15329