Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,073 --> 00:00:09,608
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,745
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,048
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,886
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:23,289 --> 00:00:26,392
[ Babbling ]
6
00:00:28,328 --> 00:00:30,662
Ben: I think
that's another win for Ben.
7
00:00:30,664 --> 00:00:31,663
Gwen: No, it isn't.
8
00:00:31,665 --> 00:00:33,499
Fine.
Best bird call contest.
9
00:00:33,501 --> 00:00:36,402
Go.
[ Both imitating birds ]
10
00:00:36,404 --> 00:00:38,670
Guys!
11
00:00:38,672 --> 00:00:40,005
Ben again.
12
00:00:40,007 --> 00:00:42,674
Nope.
Ooh, I got it.
13
00:00:42,676 --> 00:00:45,077
Loudest
spoons competition.
14
00:00:45,079 --> 00:00:46,345
Go!
15
00:00:46,347 --> 00:00:48,847
Okay, the judge rules
you both winners.
16
00:00:48,849 --> 00:00:50,416
Game over.
17
00:00:50,418 --> 00:00:51,583
Sorry, Grandpa.
18
00:00:51,585 --> 00:00:53,685
Just trying
to pass the time,
19
00:00:53,687 --> 00:00:56,021
and keep my winning streak
going.
20
00:00:56,023 --> 00:00:57,656
Your winning streak
of losing.
21
00:00:57,658 --> 00:01:00,025
We still got a long way to go
to Pismo Beach,
22
00:01:00,027 --> 00:01:03,195
so please try to keep
your competitions quiet.
23
00:01:03,197 --> 00:01:06,498
It's been
a long stretch of road, kids.
24
00:01:06,500 --> 00:01:07,866
Nerve-wracking, even.
25
00:01:07,868 --> 00:01:10,369
Ah, Pismo Beach.
26
00:01:10,371 --> 00:01:12,671
I can almost
hear the waves now.
27
00:01:12,673 --> 00:01:15,507
So relaxing.
[ Clanking ]
28
00:01:18,278 --> 00:01:19,778
[ Hissing ]
29
00:01:21,881 --> 00:01:24,016
Of course.
[ Chuckles ]
30
00:01:24,018 --> 00:01:26,118
No peace for the exhausted.
31
00:01:27,720 --> 00:01:29,688
Looks like
the radiator's leaking.
32
00:01:29,690 --> 00:01:31,623
I'll call for a tow.
33
00:01:31,625 --> 00:01:33,559
Well,
they'll be right here...
34
00:01:33,561 --> 00:01:35,260
in 12 hours.
35
00:01:35,262 --> 00:01:38,630
You lost so hard,
the Rustbucket broke.
36
00:01:38,632 --> 00:01:40,132
Did not.
Did too.
37
00:01:40,134 --> 00:01:42,034
Whoa.
38
00:01:42,036 --> 00:01:46,438
At least we broke down somewhere
conveniently cool.
39
00:01:46,440 --> 00:01:50,209
I didn't know they had castles
in California.
40
00:01:50,211 --> 00:01:53,745
It's not a castle.
It's the Docile Dragon Domicile.
41
00:01:53,747 --> 00:01:55,314
I've heard of this place.
42
00:01:55,316 --> 00:01:58,417
It's a famous
island commune.
What's a commune?
43
00:01:58,419 --> 00:02:00,919
It's a place where
spiritual people live together.
44
00:02:00,921 --> 00:02:03,055
They've all taken
a vow of complete silence.
45
00:02:03,057 --> 00:02:05,824
Oh, man, that sounds nice
right about now.
46
00:02:05,826 --> 00:02:09,761
[ Stomach growls ]
Let's hope the commune hasn't
taken a vow forbidding food.
47
00:02:09,763 --> 00:02:12,564
Only one way to find out.
[ Laughs ]
48
00:02:16,269 --> 00:02:17,936
[ Squeaking ]
49
00:02:17,938 --> 00:02:19,271
[ Chuckles ]
50
00:02:19,273 --> 00:02:20,472
Huh?
51
00:02:24,110 --> 00:02:26,445
Ooh, sorry, but we --
52
00:02:26,447 --> 00:02:27,813
Shh!
53
00:02:27,815 --> 00:02:28,947
Rude.
54
00:02:28,949 --> 00:02:30,415
Vow of silence,
remember?
55
00:02:30,417 --> 00:02:33,752
Let me try something.
I believe I speak her language.
56
00:02:33,754 --> 00:02:35,087
[ Clears throat ]
57
00:02:35,089 --> 00:02:38,790
Uh, so, uh, dudette,
you got the 20 on some grub?
58
00:02:38,792 --> 00:02:40,526
Peace.
[ Chuckles ]
59
00:02:42,262 --> 00:02:44,596
Grandpa,
they're not hippies.
60
00:02:44,598 --> 00:02:46,331
They're deeply spiritual.
61
00:02:46,333 --> 00:02:48,700
Madame,
we recognize your light.
62
00:02:48,702 --> 00:02:51,803
We are but weary travelers
in need of assistance.
63
00:02:51,805 --> 00:02:52,938
May we perhaps --
64
00:02:52,940 --> 00:02:54,106
Now, hold on there.
65
00:02:54,108 --> 00:02:56,208
No need to bring oil
into this.
66
00:02:58,378 --> 00:03:00,546
I think
they're letting us in.
67
00:03:00,548 --> 00:03:03,882
A thousand blessing upon you,
my sister.
68
00:03:03,884 --> 00:03:06,818
Eternal greetings to you,
and stuff.
69
00:03:06,820 --> 00:03:08,387
Mine was better.
70
00:03:10,557 --> 00:03:12,858
Uh, Sky?
71
00:03:12,860 --> 00:03:15,727
Star?
Uh, Shine?
72
00:03:15,729 --> 00:03:17,629
Her name is Starshine.
73
00:03:17,631 --> 00:03:18,997
Wait.
74
00:03:18,999 --> 00:03:21,166
I think she's telling us
the rules of the commune.
75
00:03:21,168 --> 00:03:24,636
Rule 1 --
take a vow of silence.
76
00:03:24,638 --> 00:03:28,006
No problemo.
Consider this yap trap shut.
77
00:03:28,008 --> 00:03:29,474
You won't hear a --
Shh!
78
00:03:29,476 --> 00:03:32,644
I mean, that wasn't exactly
silent, lady.
79
00:03:32,646 --> 00:03:37,349
Gwen: Rule 2 --
No walking to -- going --
80
00:03:37,351 --> 00:03:39,351
no going
into the sacred temple.
81
00:03:39,353 --> 00:03:41,019
Yeah, yeah,
sure, whatever.
82
00:03:41,021 --> 00:03:43,188
No temple, no talkie,
got it.
83
00:03:43,190 --> 00:03:45,524
Silent Ben mode activate.
84
00:03:45,526 --> 00:03:47,859
[ Scoffs ] I'm gonna be
way more quiet than you.
85
00:03:47,861 --> 00:03:49,027
Watch.
86
00:03:49,029 --> 00:03:50,696
I'm gonna win
without even trying.
87
00:03:50,698 --> 00:03:53,699
Well, I'm gonna win
trying really, really hard.
88
00:03:53,701 --> 00:03:55,500
Shh!
89
00:03:55,502 --> 00:03:58,370
The "Who can be quiet
the longest?" game.
90
00:03:58,372 --> 00:04:01,306
[ Chuckles ]
Now, why didn't I think of that?
91
00:04:06,713 --> 00:04:08,513
[ Stomach growls ]
92
00:04:23,963 --> 00:04:26,031
[ Muffled laugh ]
93
00:04:26,033 --> 00:04:28,267
[ Inhales, exhales ]
94
00:04:28,269 --> 00:04:29,201
Shh.
95
00:04:29,203 --> 00:04:30,402
She'll break.
96
00:04:30,404 --> 00:04:32,738
I have a few tricks
up my sleeve.
97
00:04:32,740 --> 00:04:34,439
Shh!
Sorry.
98
00:04:34,441 --> 00:04:35,741
Shhhh!
99
00:04:35,743 --> 00:04:37,409
Okay, starting over.
100
00:04:37,411 --> 00:04:41,380
Operation Be Way More Silent
Than Gwen starts now.
101
00:04:48,655 --> 00:04:51,423
[ Muffled squealing ]
102
00:04:51,425 --> 00:04:52,491
[ Ding! ]
103
00:04:54,594 --> 00:04:55,594
[ Splash! ]
104
00:04:55,596 --> 00:04:57,029
Shh.
105
00:05:02,435 --> 00:05:04,303
[ Squeals ]
106
00:05:04,305 --> 00:05:06,805
Ohh!
107
00:05:07,740 --> 00:05:09,274
Stupid cooking.
108
00:05:09,276 --> 00:05:12,010
No, no, she's gonna break.
I just need to think of a --
109
00:05:12,012 --> 00:05:13,612
All: Shh!
D'oh.
110
00:05:13,614 --> 00:05:16,248
I'm too awesome
to be quiet this long.
111
00:05:16,250 --> 00:05:17,983
Oh, oh, I got it.
112
00:05:17,985 --> 00:05:19,251
I just got to go let loose
113
00:05:19,253 --> 00:05:21,019
and get all those extra noises
out,
114
00:05:21,021 --> 00:05:23,689
and then super silent.
115
00:05:23,691 --> 00:05:25,624
Hmm. But where?
116
00:05:25,626 --> 00:05:27,359
Hey, that should work.
117
00:05:29,662 --> 00:05:32,831
Wait, didn't someone say
something about this place?
118
00:05:34,300 --> 00:05:36,668
Yeah, yeah,
sure, whatever.
119
00:05:36,670 --> 00:05:37,703
Hmm. Nope.
120
00:05:37,705 --> 00:05:39,671
Don't remember
anybody saying anything.
121
00:05:39,673 --> 00:05:41,640
[ Humming ]
122
00:05:41,642 --> 00:05:43,975
Time to get
all those noises out!
123
00:05:43,977 --> 00:05:46,011
Whoa, shiny, glowy things.
124
00:05:46,013 --> 00:05:49,014
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Blah, blah, blah, blam, blam!
125
00:05:49,016 --> 00:05:51,516
Wah-wah-wah! Whoa, whoa!
126
00:05:51,518 --> 00:05:52,984
Do-do-do-do-do
127
00:05:52,986 --> 00:05:54,653
Whoa! Secret crystals.
128
00:05:54,655 --> 00:05:57,222
Huh. I wonder why they don't
want anyone to come down here.
129
00:05:57,224 --> 00:05:59,725
It's like
a crazy hall of mirrors.
130
00:06:01,327 --> 00:06:02,994
Rock and roll!
[ Crystals ringing ]
131
00:06:02,996 --> 00:06:04,596
[ Vocalizing ]
132
00:06:08,000 --> 00:06:09,201
I rock.
133
00:06:09,203 --> 00:06:14,039
[ Crystals echoing ]
134
00:06:14,041 --> 00:06:16,141
[ Growls ]
135
00:06:18,010 --> 00:06:20,345
Whoa!
[ Roars ]
136
00:06:20,347 --> 00:06:22,681
Whoopsies.
Oh, darn!
137
00:06:22,683 --> 00:06:24,015
Too loud?
138
00:06:24,017 --> 00:06:25,817
[ Roars ]
139
00:06:25,819 --> 00:06:27,486
Aah!
140
00:06:27,488 --> 00:06:29,254
Guys!
141
00:06:29,256 --> 00:06:31,590
I know.
I lost the quiet competition.
142
00:06:31,592 --> 00:06:33,525
You lost like five times
already.
143
00:06:33,527 --> 00:06:35,193
I stopped competing
a while ago.
144
00:06:35,195 --> 00:06:36,695
I'm just enjoying
the peacefulness.
145
00:06:36,697 --> 00:06:40,031
Well, it's about to get
a lot less peaceful.
146
00:06:40,033 --> 00:06:42,901
[ Dragon growls ]
Shh!
147
00:06:42,903 --> 00:06:45,837
Oh, my gosh!
Aaaah!
148
00:06:45,839 --> 00:06:48,106
Somebody's awoken
the dormant dragon!
149
00:06:48,108 --> 00:06:49,941
Oh, possibly my fault.
150
00:06:49,943 --> 00:06:53,211
That's why we have a vow of
silence -- to keep him asleep.
151
00:06:53,213 --> 00:06:56,381
Don't you think that was
a little irresponsible
not to tell us that?
152
00:06:56,383 --> 00:06:58,216
Vow of silence, remember?
153
00:06:58,218 --> 00:07:00,018
Not allowed to talk!
154
00:07:00,020 --> 00:07:01,486
[ Sniffing ]
155
00:07:03,790 --> 00:07:05,590
[ Screaming ]
156
00:07:11,063 --> 00:07:14,366
Let me guess.
The watch is on cooldown?
157
00:07:15,802 --> 00:07:17,469
What was that?
Shh!
158
00:07:20,406 --> 00:07:22,240
Well,
I've lost my appetite.
159
00:07:22,242 --> 00:07:24,643
Aah!
It's going to eat us!
160
00:07:24,645 --> 00:07:26,244
So much
for the vow of silence.
161
00:07:26,246 --> 00:07:28,146
[ Screaming ]
162
00:07:28,148 --> 00:07:29,915
The only thing
keeping him tame
163
00:07:29,917 --> 00:07:32,751
was our silence
and the crystals in that temple.
164
00:07:32,753 --> 00:07:34,920
Crystally things
will chill it out?
165
00:07:34,922 --> 00:07:36,488
I've got something for that.
166
00:07:36,490 --> 00:07:39,624
Wait!
Is he always this impulsive?
167
00:07:39,626 --> 00:07:40,425
Only every day.
168
00:07:40,427 --> 00:07:42,527
Hey, Dragonbreath!
169
00:07:44,263 --> 00:07:47,065
Let's dance.
170
00:07:47,067 --> 00:07:50,335
Diamonds,
a dragon's worst friend.
171
00:07:52,238 --> 00:07:54,105
You give up?
172
00:07:54,107 --> 00:07:55,774
Ohh!
173
00:07:55,776 --> 00:07:58,376
Trust me. I got this.
174
00:08:03,616 --> 00:08:05,684
Oh, yeah,
he breathes fire.
175
00:08:07,286 --> 00:08:09,454
Now, that's
what I'm talking about.
176
00:08:09,456 --> 00:08:11,823
Bring it on, big boy!
177
00:08:11,825 --> 00:08:14,493
Ohh!
178
00:08:14,495 --> 00:08:17,696
Okay, maybe, just maybe,
like, a little bit,
179
00:08:17,698 --> 00:08:22,267
possibly I just
slightly need a little help.
180
00:08:22,269 --> 00:08:23,368
Are you reading?
181
00:08:23,370 --> 00:08:26,338
Tomo-sally-koro-tila,
182
00:08:26,340 --> 00:08:29,140
tomo-sally-koro-tila.
183
00:08:29,142 --> 00:08:30,842
I'm not really into,
like, accessories.
184
00:08:30,844 --> 00:08:33,812
Your aura is that
of a green calcite.
185
00:08:33,814 --> 00:08:36,281
If I conduct the right energy
through you,
186
00:08:36,283 --> 00:08:38,316
we can soothe
the dragon's aura.
187
00:08:38,318 --> 00:08:40,652
[ Roars ]
Yeah, sure. Soothe him.
188
00:08:40,654 --> 00:08:42,053
He's definitely
in need of soothing.
189
00:08:42,055 --> 00:08:45,657
You must relax.
Let the crystals do the work.
190
00:08:45,659 --> 00:08:48,193
Sit
and try to breathe slowly.
191
00:08:48,195 --> 00:08:50,996
I'll try.
I mean, I sit every day.
192
00:08:50,998 --> 00:08:55,634
Tomo-sally-koro-tila.
Tomo-sally-koro-tila.
193
00:08:55,636 --> 00:08:57,002
It's not going to work.
194
00:08:57,004 --> 00:08:59,538
[ Grunting ]
195
00:09:03,976 --> 00:09:08,547
Ben, you've got to trust us.
This will work.
196
00:09:08,549 --> 00:09:11,750
Be centered and calm.
Be at peace.
197
00:09:11,752 --> 00:09:13,652
[ Twinkling ]
198
00:09:25,665 --> 00:09:26,431
Shush!
199
00:09:26,433 --> 00:09:28,199
Yeah! Who's the best?
200
00:09:28,201 --> 00:09:31,002
It's me. I'm the best!
[ Laughs ]
201
00:09:31,004 --> 00:09:32,337
Both: Shh!
202
00:09:33,773 --> 00:09:38,176
Okay, let's get this big guy
back to his pad.
203
00:09:38,178 --> 00:09:39,511
[ Dragon snoring ]
204
00:09:39,513 --> 00:09:42,781
Ah. Nice and quiet.
205
00:09:45,518 --> 00:09:49,020
Well?
It's sleepytime
for the dopey dragon.
206
00:09:49,022 --> 00:09:50,555
He'll never both you again.
207
00:09:50,557 --> 00:09:54,225
That means
no need to be silent anymore?
208
00:09:54,227 --> 00:09:55,560
[ Cheering ]
209
00:09:55,562 --> 00:09:56,394
All: Oh!
210
00:09:56,396 --> 00:09:58,730
[ Cheering ]
211
00:09:58,732 --> 00:10:00,932
You did some nice work today,
kids.
212
00:10:00,934 --> 00:10:02,901
Yes,
thank you so much.
213
00:10:02,903 --> 00:10:05,804
That's not your groovy outfit.
What's happening here?
214
00:10:05,806 --> 00:10:09,407
Keeping the dragon asleep was
the commune's responsibility.
215
00:10:09,409 --> 00:10:11,142
Now that
it's forever calmed,
216
00:10:11,144 --> 00:10:14,613
we can all go
and pursue our real dreams.
Which are?
217
00:10:14,615 --> 00:10:17,882
Call me
Esther van Stevens III, Esquire,
218
00:10:17,884 --> 00:10:19,651
going back
to my law practice.
219
00:10:19,653 --> 00:10:24,155
Pleasure.
But take these for the road.
220
00:10:24,157 --> 00:10:27,826
[ Sighs ] Only seven more hours
until the tow truck gets here.
221
00:10:27,828 --> 00:10:29,461
Maybe I could be
of some help.
222
00:10:29,463 --> 00:10:31,663
I've been taking
some online classes.
223
00:10:33,432 --> 00:10:34,432
Give it a shot!
224
00:10:34,434 --> 00:10:35,934
[ Engine starts ]
225
00:10:35,936 --> 00:10:38,069
Really appreciate
all your help.
226
00:10:38,071 --> 00:10:39,304
You're awesome, Starshine.
227
00:10:39,306 --> 00:10:40,772
Both: Bye!
228
00:10:40,774 --> 00:10:43,608
So, did you kids learn anything
about relaxing?
229
00:10:43,610 --> 00:10:47,012
Sure did.
A lot more than Miss Tense here.
230
00:10:47,014 --> 00:10:48,079
Bet I learned more.
231
00:10:48,081 --> 00:10:49,280
Bet not,
double or nothing.
232
00:10:49,282 --> 00:10:50,448
Bet yeah,
double or nothing.
233
00:10:50,450 --> 00:10:54,019
It's going to be
a loooong trip.
234
00:10:56,622 --> 00:10:59,924
[ Dramatic music plays ]
235
00:11:04,597 --> 00:11:07,666
♪♪
236
00:11:16,142 --> 00:11:18,510
Time to throw stuff.
15811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.