All language subtitles for Ben.10.2016.S01E05.WEB-DL.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,108
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,643 --> 00:00:12,344
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:13,446 --> 00:00:15,381
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:17,283 --> 00:00:18,951
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:28,528 --> 00:00:30,462
[ Birds chirping ]
6
00:00:35,735 --> 00:00:39,571
Despite our ability to repress
all emotions,
7
00:00:39,573 --> 00:00:41,907
I admit, I grow impatient.
8
00:00:43,009 --> 00:00:45,277
Thanks, Mister!
You want to play?
9
00:00:47,914 --> 00:00:51,016
Ya could have
just said "no!"
10
00:00:51,018 --> 00:00:53,152
I am impatient as well.
11
00:00:53,154 --> 00:00:56,155
That is, if I felt anything,
which I do not.
12
00:00:56,157 --> 00:00:58,390
I am a Weatherhead,
after all.
13
00:00:58,392 --> 00:01:00,192
The logical response
is to begin
14
00:01:00,194 --> 00:01:02,161
our mission earlier
than scheduled.
15
00:01:02,163 --> 00:01:03,896
Clear the area
of all wildlife.
16
00:01:03,898 --> 00:01:05,097
[ Click ]
17
00:01:05,099 --> 00:01:07,433
[ Metal clanging ]
18
00:01:11,838 --> 00:01:14,440
[ Upbeat music playing ]
19
00:01:19,345 --> 00:01:22,548
Yeah, I could get used
to this camping thing.
20
00:01:22,550 --> 00:01:23,749
We're naturals.
21
00:01:23,751 --> 00:01:25,851
Grandpa,
we finished the tent!
22
00:01:25,853 --> 00:01:27,052
What's next?
23
00:01:27,054 --> 00:01:29,088
Uh...Oh, uh, yeah.
24
00:01:29,090 --> 00:01:30,556
Gee, will ya look at that?
25
00:01:30,558 --> 00:01:34,393
Um, why don't you guys, uh,
go pick up some firewood.
26
00:01:34,395 --> 00:01:35,727
Consider it done!
27
00:01:35,729 --> 00:01:38,564
How long is it supposed to take
to start a fire, anyway?
28
00:01:38,566 --> 00:01:39,698
My record is four hours.
29
00:01:39,700 --> 00:01:42,468
Ben: My record is
four milliseconds.
30
00:01:43,603 --> 00:01:46,238
Using Heatblast doesn't count
as starting a fire.
31
00:01:46,240 --> 00:01:49,274
It does if you want
your marshmallows this year!
32
00:01:49,276 --> 00:01:52,077
Aw, man!
The watch keeps fritzing out.
33
00:01:52,079 --> 00:01:54,413
It's been losing its charge
super quick.
34
00:01:54,415 --> 00:01:57,249
I'll bet Grandpa starts a fire
before your watch recharges.
35
00:01:57,251 --> 00:01:59,118
He has what
grown-ups call...
36
00:02:02,555 --> 00:02:03,455
Snore!
37
00:02:03,457 --> 00:02:05,424
This is the 21st century,
Gwen.
38
00:02:05,426 --> 00:02:07,926
Technology has solved
the patience problem.
39
00:02:07,928 --> 00:02:10,929
Besides, it probably just needs
new batteries or something,
40
00:02:10,931 --> 00:02:15,634
which is a perfect reason to try
my new camper's buddy!
41
00:02:16,803 --> 00:02:19,938
[ Beeping ]
42
00:02:19,940 --> 00:02:20,973
What was that?
43
00:02:20,975 --> 00:02:22,574
What was what?
44
00:02:22,576 --> 00:02:24,443
Yes! New record --
45
00:02:24,445 --> 00:02:26,778
3 hours, 47 minutes!
Ha!
46
00:02:26,780 --> 00:02:28,747
[ Wind whistles ]
47
00:02:28,749 --> 00:02:29,948
I'm still counting that.
48
00:02:29,950 --> 00:02:31,650
[ Thunder crashes ]
49
00:02:31,652 --> 00:02:35,287
[ Screaming ]
50
00:02:35,289 --> 00:02:37,523
I wonder if this thing
has an umbrella.
51
00:02:37,525 --> 00:02:40,526
I have a feeling this isn't
a regular storm.
52
00:02:44,197 --> 00:02:47,466
Phase one in effect.
53
00:02:47,468 --> 00:02:50,802
I would be pleased if I felt
anything -- which I don't.
54
00:02:50,804 --> 00:02:53,672
First, the mammals of this park
will learn to fear us.
55
00:02:53,674 --> 00:02:55,974
Soon after, the rest
of the universe
56
00:02:55,976 --> 00:02:59,611
shall tremble at the mere
mention of the Weatherheads.
57
00:02:59,613 --> 00:03:01,013
"The Weatherheads," huh?
58
00:03:01,015 --> 00:03:02,981
Why don't you time
how many seconds
59
00:03:02,983 --> 00:03:05,050
it takes for me to stop
these clowns?
60
00:03:05,052 --> 00:03:07,152
Oh. You're serious.
61
00:03:07,154 --> 00:03:08,854
Okay, go!
62
00:03:10,156 --> 00:03:12,724
Three, four, five...
Ben?!
63
00:03:12,726 --> 00:03:15,194
is that a new alien?
64
00:03:15,196 --> 00:03:18,063
Or is this what happens
when you tweak your watch?
65
00:03:18,065 --> 00:03:20,165
Yipes!
This is awkward.
66
00:03:20,167 --> 00:03:21,567
Must still be
on the fritz.
67
00:03:21,569 --> 00:03:22,901
Oh, well, no biggie.
68
00:03:22,903 --> 00:03:28,740
I can still beat these guys,
even with one forearm.
69
00:03:29,576 --> 00:03:31,843
Whoa, whoa!
70
00:03:31,845 --> 00:03:34,546
[ Screaming ]
71
00:03:34,548 --> 00:03:37,716
Hey, Weatherduds,
did any of you forecast
72
00:03:37,718 --> 00:03:39,851
a big-arm beatdown today?
73
00:03:39,853 --> 00:03:41,887
-No.
-No.
74
00:03:41,889 --> 00:03:43,655
Well, you're about to get --
75
00:03:43,657 --> 00:03:44,690
[ Screams ]
76
00:03:44,692 --> 00:03:46,858
29, 30, 31...
77
00:03:46,860 --> 00:03:48,193
[ Grunts ]
78
00:03:48,195 --> 00:03:49,928
Stop counting
and start helping!
79
00:03:49,930 --> 00:03:52,030
Right!
80
00:03:52,032 --> 00:03:53,932
The arrival
of the interloper
81
00:03:53,934 --> 00:03:55,867
altered a few factors
in our plan.
82
00:03:55,869 --> 00:03:58,870
This is when a person with
feelings would be panicking.
83
00:03:58,872 --> 00:04:02,908
Instead, we will implement
Phase Two -- ahead of schedule.
84
00:04:02,910 --> 00:04:04,176
[ Slow beeping ]
85
00:04:04,178 --> 00:04:05,510
[ Thunder rumbles ]
86
00:04:05,512 --> 00:04:07,913
Kids, I've been monitoring
emergency reports
87
00:04:07,915 --> 00:04:09,748
from the rangers station,
and --
88
00:04:09,750 --> 00:04:11,383
land sakes, what is that?!
89
00:04:11,385 --> 00:04:13,552
Fooling around with
the watch again, Ben?
90
00:04:13,554 --> 00:04:14,553
No.
91
00:04:14,555 --> 00:04:16,221
Well, yeah,
I gave it a tune up.
92
00:04:16,223 --> 00:04:17,456
[ Watch crackles ]
93
00:04:17,458 --> 00:04:18,724
I'm no expert, but it looks
94
00:04:18,726 --> 00:04:20,259
to be in some sort of
reboot mode.
95
00:04:20,261 --> 00:04:21,460
Better not use it again
96
00:04:21,462 --> 00:04:23,395
until its finished
its repair cycle,
97
00:04:23,397 --> 00:04:25,230
because that
looked ridiculous.
98
00:04:25,232 --> 00:04:27,466
But who's gonna stop
those weather weirdos?
99
00:04:27,468 --> 00:04:29,735
Not Gray Arms,
that's for sure.
100
00:04:29,737 --> 00:04:32,137
We can still help get
the other campers to safety.
101
00:04:32,139 --> 00:04:33,905
I think I know
a sheltered way out.
102
00:04:33,907 --> 00:04:35,641
Come on.
103
00:04:37,043 --> 00:04:38,110
[ Whistle blows ]
104
00:04:38,112 --> 00:04:39,778
I love this thing.
105
00:04:39,780 --> 00:04:41,580
Hey, campers, over here!
106
00:04:41,582 --> 00:04:43,582
This tunnel will lead you
off the campground!
107
00:04:43,584 --> 00:04:45,784
Just follow the old guy
with the flashlight!
108
00:04:45,786 --> 00:04:47,252
[ Bear roars ]
109
00:04:47,254 --> 00:04:48,987
Ben, look!
110
00:04:48,989 --> 00:04:50,122
What the heck
is that thing?
111
00:04:50,124 --> 00:04:52,257
Uh, a red blinky light.
112
00:04:52,259 --> 00:04:56,461
Or some crazy villain's
weather-making machine.
113
00:04:56,463 --> 00:05:00,599
Soon, it will heed our summons
and our true mission will begin!
114
00:05:00,601 --> 00:05:04,369
Ha!
[ Laughs awkwardly ]
115
00:05:05,104 --> 00:05:08,974
This is the laugh I would laugh
if I experienced excitement,
116
00:05:08,976 --> 00:05:10,642
which of course I do not.
117
00:05:10,644 --> 00:05:14,346
Hey, cumulo-nitwits,
go take a hike!
118
00:05:14,348 --> 00:05:17,449
A woodland walk would not
further our stated objectives.
119
00:05:17,451 --> 00:05:19,484
And we do not
have the time.
120
00:05:19,486 --> 00:05:21,486
Do not worry, Weatherheads.
121
00:05:21,488 --> 00:05:24,790
This cosmic cyclone will
sort out these mammals.
122
00:05:24,792 --> 00:05:26,291
[ Whirring ]
123
00:05:26,293 --> 00:05:29,261
[ Beeping ]
124
00:05:31,264 --> 00:05:33,465
Whoa, didn't see
that plot twister.
125
00:05:33,467 --> 00:05:35,300
You did not just say that.
126
00:05:35,302 --> 00:05:36,635
Said it!
127
00:05:36,637 --> 00:05:38,804
These dudes are getting
the full alien.
128
00:05:38,806 --> 00:05:41,640
Maybe we don't.
You heard what Grandpa Max said.
129
00:05:41,642 --> 00:05:43,875
Yeah, he said
he was no expert.
130
00:05:46,145 --> 00:05:49,047
[ Tires screech ]
131
00:05:49,049 --> 00:05:50,482
All the campers are clear.
132
00:05:50,484 --> 00:05:52,617
Let's blow this place
and regroup.
133
00:05:52,619 --> 00:05:54,453
You did not just say --
134
00:05:54,455 --> 00:05:55,887
He said it.
Come on!
135
00:05:58,024 --> 00:05:59,458
[ Tires squeal ]
136
00:05:59,460 --> 00:06:03,328
Huh?!
Hold on to your guacamole, kids!
137
00:06:03,330 --> 00:06:05,030
[ Both scream ]
138
00:06:05,032 --> 00:06:07,165
Ben, wait!
Hey!
139
00:06:07,167 --> 00:06:08,533
Let the watch reboot.
140
00:06:08,535 --> 00:06:10,602
Be patient, or you'll just
do more damage.
141
00:06:15,842 --> 00:06:19,344
[ Screams ]
Kids, hang on to something!
142
00:06:19,346 --> 00:06:22,247
[ Both yelling ]
143
00:06:25,585 --> 00:06:28,320
Still [gasps] think
I [grunts]
144
00:06:28,322 --> 00:06:29,855
should be patient?
145
00:06:29,857 --> 00:06:32,557
Maybe we were a little too
impatient about your impatience.
146
00:06:32,559 --> 00:06:34,192
All right!
[ Grunts ]
147
00:06:34,194 --> 00:06:36,094
It's, uh...
148
00:06:36,096 --> 00:06:37,662
hero time?
149
00:06:45,371 --> 00:06:48,039
What?
Something in my nose?
150
00:06:48,041 --> 00:06:49,541
Not that I really care.
151
00:06:49,543 --> 00:06:53,011
Um, I wouldn't go a "head"
with this alien.
152
00:06:53,013 --> 00:06:54,613
Ugh!
153
00:06:54,615 --> 00:06:57,115
Ugh, you did not
just say that.
154
00:06:57,117 --> 00:06:58,116
Said it.
155
00:06:58,118 --> 00:07:00,051
I'm leaving now.
156
00:07:00,053 --> 00:07:02,053
[ Grunting ]
157
00:07:02,055 --> 00:07:03,488
Whoa!
158
00:07:04,357 --> 00:07:08,460
All right, climate clods,
here's a weather report for ya!
159
00:07:08,462 --> 00:07:11,363
Painy, with a chance of fists!
160
00:07:11,365 --> 00:07:12,230
His [snickers]
161
00:07:12,232 --> 00:07:14,132
form...
162
00:07:14,134 --> 00:07:16,301
[Laughing]
163
00:07:16,303 --> 00:07:18,937
Cannot keep...
164
00:07:18,939 --> 00:07:21,373
...emotions in check.
165
00:07:21,375 --> 00:07:24,709
[ Mechanical laughter ]
166
00:07:26,245 --> 00:07:28,413
[ Growls ]
Don't laugh!
167
00:07:28,415 --> 00:07:30,315
Ha. Emotions.
168
00:07:30,317 --> 00:07:32,784
Funny, but trouble.
169
00:07:32,786 --> 00:07:35,387
[ Grunting ]
170
00:07:41,127 --> 00:07:42,761
[ Screams ]
171
00:07:42,763 --> 00:07:44,396
Whoa!
172
00:07:44,398 --> 00:07:46,798
Huh, what?!
[ Gasps ]
173
00:07:46,800 --> 00:07:48,166
Whoa!
174
00:07:48,168 --> 00:07:49,935
The storm goes up into space?
175
00:07:49,937 --> 00:07:52,938
This is what they meant when
they said cosmic cyclone.
176
00:07:52,940 --> 00:07:55,307
As amusing as this has been,
headling,
177
00:07:55,309 --> 00:07:57,142
you have witnessed
too much!
178
00:07:57,144 --> 00:07:59,444
Which we are not
angry about,
179
00:07:59,446 --> 00:08:02,614
because The Weatherheads
do not experience anger!
180
00:08:02,616 --> 00:08:05,317
We will end you now.
181
00:08:05,319 --> 00:08:07,886
End me?
I haven't even started!
182
00:08:08,588 --> 00:08:10,789
What's your problem
with emotions, anyway?
183
00:08:10,791 --> 00:08:14,092
Emotions are inefficient
and weak.
184
00:08:14,094 --> 00:08:18,530
We cannot tolerate uncertainty,
and they are unpredictable.
185
00:08:18,532 --> 00:08:20,031
They are, aren't they?
186
00:08:20,033 --> 00:08:21,366
Just like the weather!
187
00:08:21,368 --> 00:08:24,503
All right, climate clowns,
do your worst!
188
00:08:24,505 --> 00:08:26,638
Bet you didn't predict
that response.
189
00:08:26,640 --> 00:08:27,873
Huh?!
Huh?! Huh?!
190
00:08:27,875 --> 00:08:30,141
Very well, then.
191
00:08:30,143 --> 00:08:31,009
Inefficient!
192
00:08:31,011 --> 00:08:32,978
[ Groans ]
193
00:08:32,980 --> 00:08:34,713
[ Yells ]
194
00:08:34,715 --> 00:08:37,716
Weak!
Unpredictable!
195
00:08:38,551 --> 00:08:40,719
Ha! You "mist" me.
196
00:08:41,821 --> 00:08:45,056
You know, "mist," like fog.
It's weather humor.
197
00:08:47,326 --> 00:08:48,827
[ Grunts ]
-Huh?
198
00:08:48,829 --> 00:08:50,061
[ Screams ]
199
00:08:50,063 --> 00:08:51,530
Gust-O, focus!
200
00:08:51,532 --> 00:08:53,231
You focus, Hail-O!
201
00:08:53,233 --> 00:08:56,801
Sounds like you guys are getting
kind of emotional after all.
202
00:08:56,803 --> 00:08:59,004
Huh? Ooh!
203
00:08:59,006 --> 00:09:01,172
I told the council
you were too moody
204
00:09:01,174 --> 00:09:02,841
to handle this assignment.
205
00:09:02,843 --> 00:09:04,376
Moody, me?!
206
00:09:04,378 --> 00:09:06,011
You're the one
who is all, like,
207
00:09:06,013 --> 00:09:09,681
initiate Phase Two earlier --
like a baby!
208
00:09:09,683 --> 00:09:11,816
Huh?!
Huh?! Huh?!
209
00:09:11,818 --> 00:09:15,687
Gee, it would really stink if
some annoyingly logical robots
210
00:09:15,689 --> 00:09:17,188
tried to end me right now --
211
00:09:17,190 --> 00:09:22,394
before I had a chance to touch
the shiny red beacon!
212
00:09:22,396 --> 00:09:23,662
Annoying?!
213
00:09:23,664 --> 00:09:25,330
We are not annoying!
214
00:09:25,332 --> 00:09:27,499
You are annoying!
215
00:09:27,501 --> 00:09:30,101
I can't hear anything
you're saying!
216
00:09:30,103 --> 00:09:32,170
But it sounded annoying!
217
00:09:32,172 --> 00:09:34,739
[ All growling ]
218
00:09:36,876 --> 00:09:38,643
Ha ha!
219
00:09:46,052 --> 00:09:50,055
Oops!
Did not see that one coming.
220
00:09:50,057 --> 00:09:53,625
I am regretting every second
of my existence.
221
00:09:53,627 --> 00:09:57,195
I would say I love you guys,
if I had emotions --
222
00:09:57,197 --> 00:09:58,697
which I do not!
223
00:09:58,699 --> 00:10:01,933
We will meet again
one day, human!
224
00:10:01,935 --> 00:10:05,570
You have not heard the last
of the Weatherheads!
225
00:10:05,572 --> 00:10:09,240
Yeah!
What they saaaaid!
226
00:10:09,242 --> 00:10:11,142
[ Screaming ]
227
00:10:17,249 --> 00:10:18,917
Huh?
228
00:10:18,919 --> 00:10:22,220
[ Screams ]
229
00:10:22,222 --> 00:10:23,588
[ Groaning ]
230
00:10:23,590 --> 00:10:25,590
Huh? I guess the storm
has passed.
231
00:10:25,592 --> 00:10:27,092
[ Crash! ]
232
00:10:27,094 --> 00:10:30,095
[ Groans ]
233
00:10:30,097 --> 00:10:31,896
Ben, you okay?!
234
00:10:31,898 --> 00:10:33,832
[ Beeps ]
235
00:10:35,334 --> 00:10:37,068
Ha! Great move,
tricking them
236
00:10:37,070 --> 00:10:40,105
into using their weather powers
to destroy their own machine.
237
00:10:40,107 --> 00:10:42,340
And I'm super impressed
at your patience.
238
00:10:42,342 --> 00:10:44,809
You haven't touched the watch
in, like, 15 minutes.
239
00:10:44,811 --> 00:10:47,312
Ha ha.
Laugh on, Gwen.
240
00:10:47,314 --> 00:10:49,814
I've got bigger things
on my mind right now.
241
00:10:49,816 --> 00:10:52,283
Bigger things?
That's everything.
242
00:10:52,285 --> 00:10:53,618
What is it, Ben?
243
00:10:53,620 --> 00:10:55,120
Those weather dudes --
244
00:10:55,122 --> 00:10:57,489
they were up to something big,
I mean way up.
245
00:10:57,491 --> 00:10:59,124
Just got me wondering --
246
00:10:59,126 --> 00:11:02,594
what if the real storm
is still coming?
247
00:11:04,830 --> 00:11:07,098
♪♪
248
00:11:15,775 --> 00:11:18,677
Time to throw stuff!
16806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.