Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:09,341
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,444
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:13,546 --> 00:00:15,748
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:16,716 --> 00:00:18,517
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:22,322 --> 00:00:26,225
♪♪
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,700
[ Muffled grunting ]
7
00:00:34,702 --> 00:00:38,370
♪♪
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,141
[ Sniffs, grunts ]
9
00:00:42,143 --> 00:00:44,676
♪♪
10
00:00:44,678 --> 00:00:48,914
[ Machine powers on ]
11
00:00:49,682 --> 00:00:51,250
Is that all of it?
12
00:00:52,218 --> 00:00:53,485
[ Grunts ]
13
00:00:53,487 --> 00:00:54,753
More.
14
00:00:54,755 --> 00:00:57,156
We need more.
15
00:00:57,158 --> 00:00:59,691
[ Sniffing ]
Are you
smelling your fingers?
16
00:00:59,693 --> 00:01:00,893
[ Grumbles ]
17
00:01:00,895 --> 00:01:03,095
It's a gross habit,
so stop.
18
00:01:03,097 --> 00:01:05,931
Besides,
we need to find more waste.
19
00:01:05,933 --> 00:01:07,166
[ Sniffs ]
20
00:01:07,168 --> 00:01:09,268
Ooh,
you smell that?
21
00:01:09,270 --> 00:01:11,336
Max: Ah, it's like
I always say --
22
00:01:11,338 --> 00:01:14,706
nothing more rewarding than
enjoying clean living quarters.
23
00:01:14,708 --> 00:01:16,408
You with me on that,
Gwen?
24
00:01:16,410 --> 00:01:17,576
In theory,
yes.
25
00:01:17,578 --> 00:01:20,079
Only we've been cleaning
for hours, [Sniffs]
26
00:01:20,081 --> 00:01:22,614
and that funky smell
is still in the air.
27
00:01:22,616 --> 00:01:24,516
[ Grey Matter laughs ]
28
00:01:24,518 --> 00:01:26,385
♪♪
29
00:01:26,387 --> 00:01:28,387
Ha!
30
00:01:28,389 --> 00:01:29,922
Classic mislead.
31
00:01:29,924 --> 00:01:33,092
Ben, your area of the camper's
like a toxic-waste dump.
32
00:01:33,094 --> 00:01:35,594
Any chance of you
actually helping us clean?
33
00:01:35,596 --> 00:01:37,563
[ Laughter ]
Shh. There in five.
34
00:01:37,565 --> 00:01:41,433
Last time you said "five,"
it was five days!
35
00:01:41,435 --> 00:01:42,801
If you're in such a rush
to clean my socks,
36
00:01:42,803 --> 00:01:44,036
go for it.
37
00:01:44,038 --> 00:01:45,237
I won't stop you.
38
00:01:45,239 --> 00:01:48,907
Honey, I'm ho--
Hey!
39
00:01:48,909 --> 00:01:50,109
My program.
40
00:01:50,111 --> 00:01:52,244
Wi-Fi's taking a break,
Ben.
41
00:01:52,246 --> 00:01:54,813
We all live here.
We all pitch in.
42
00:01:54,815 --> 00:01:56,081
I pitch in!
43
00:01:56,083 --> 00:01:59,384
I clean up supersized messes
all day long.
44
00:01:59,386 --> 00:02:01,053
Then this should be
super easy --
45
00:02:01,055 --> 00:02:02,588
your chore list.
46
00:02:02,590 --> 00:02:03,922
Why is it so heavy?
47
00:02:03,924 --> 00:02:05,924
When you don't do your work,
it piles up.
48
00:02:05,926 --> 00:02:07,659
And I don't like
having to do this, Ben,
49
00:02:07,661 --> 00:02:11,263
but you can't join us on
our fun-filled excursion today.
50
00:02:11,265 --> 00:02:12,464
Wha?
51
00:02:12,466 --> 00:02:14,500
Karma collected.
[ Cash register dings ]
52
00:02:14,502 --> 00:02:16,902
While Gwen and I
are having a great time
53
00:02:16,904 --> 00:02:19,138
exploring the famous
local bat-guano caves,
54
00:02:19,140 --> 00:02:21,073
you'll be here
doing your chores.
55
00:02:21,075 --> 00:02:22,274
Bat-guano wha?
56
00:02:22,276 --> 00:02:24,643
And no Wi-Fi
until you're finished.
57
00:02:24,645 --> 00:02:25,978
Understood?
58
00:02:26,746 --> 00:02:31,183
I understand that XLR8 can get
this done in like two seconds.
59
00:02:31,185 --> 00:02:36,822
Yes, that rolling domicile
is bursting with waste!
60
00:02:36,824 --> 00:02:41,026
Execute Phase One --
stump the chump.
61
00:02:41,028 --> 00:02:43,262
Uh, you have a pen?
62
00:02:43,264 --> 00:02:45,764
Prepare yourself
for wonders.
63
00:02:45,766 --> 00:02:47,132
[ Groans ]
64
00:02:47,134 --> 00:02:50,936
Bat poop. Sad to miss it. Later.
65
00:02:50,938 --> 00:02:52,604
Time to get to work.
66
00:02:52,606 --> 00:02:54,072
[ Beep ]
67
00:02:58,611 --> 00:03:04,016
[ Zipping! ]
68
00:03:04,018 --> 00:03:05,851
Let's see this list.
69
00:03:05,853 --> 00:03:07,386
"Boy, clean bumper...now!"
70
00:03:07,388 --> 00:03:09,955
Man, Grandpa must really want
that bumper cleaned.
71
00:03:09,957 --> 00:03:11,490
He even called me "boy." Fine.
72
00:03:11,492 --> 00:03:12,691
[ Zip! ]
73
00:03:12,693 --> 00:03:15,527
Things I do for Wi-Fi access.
74
00:03:15,529 --> 00:03:16,828
[ Hums ]
75
00:03:16,830 --> 00:03:18,063
Wait up.
76
00:03:18,065 --> 00:03:19,498
This thing
is cleaner than clean.
77
00:03:19,500 --> 00:03:21,233
Is that a dunce cap
on your head?
78
00:03:21,235 --> 00:03:22,868
What are you
supposed to be?
79
00:03:22,870 --> 00:03:24,069
Where's the ugly kid?
80
00:03:24,071 --> 00:03:26,004
Ugly?
What are --
81
00:03:26,006 --> 00:03:28,040
Wait a sec.
[ Zip! ]
82
00:03:28,042 --> 00:03:31,376
"Devastation Flats --
#1 in Nuclear testing."
83
00:03:31,378 --> 00:03:33,879
That explains a lot.
[ Zip! ]
84
00:03:33,881 --> 00:03:35,180
Scientist? Bug?
85
00:03:35,182 --> 00:03:36,815
Head swapped?
Mutated?
86
00:03:36,817 --> 00:03:38,050
Close?
87
00:03:38,052 --> 00:03:40,719
Give the genius
a pat on the cone
88
00:03:40,721 --> 00:03:42,654
and a handful
of peanuts.
89
00:03:42,656 --> 00:03:45,090
So if you're the tiny human head
on a bug's body,
90
00:03:45,092 --> 00:03:46,525
that's got to mean --
91
00:03:46,527 --> 00:03:47,726
[ Grunts ]
92
00:03:47,728 --> 00:03:48,927
Yep.
93
00:03:48,929 --> 00:03:50,862
Someone has
that big-person fist.
94
00:03:50,864 --> 00:03:54,666
Phase Two --
jack this ride.
95
00:03:57,737 --> 00:03:59,638
Jack the -- huh?
[ Zip! ]
96
00:04:00,340 --> 00:04:02,674
Fellas,
we got off on the wrong foot.
97
00:04:02,676 --> 00:04:06,078
Pull over so I can put the right
foot upside your tiny man head.
98
00:04:06,080 --> 00:04:08,914
[ Grumbles ]
99
00:04:08,916 --> 00:04:10,916
Okay,
that's just nasty.
100
00:04:10,918 --> 00:04:13,385
Blah!
101
00:04:13,387 --> 00:04:16,054
Ew, ew, ew, ew!
[ Grunts ]
102
00:04:16,056 --> 00:04:17,923
[ Grunting ]
103
00:04:17,925 --> 00:04:21,059
Clearly, this means war.
104
00:04:21,061 --> 00:04:24,963
♪♪
105
00:04:24,965 --> 00:04:26,598
What?
[ Tires screech ]
106
00:04:26,600 --> 00:04:30,936
One of my finer cyclones,
if I do say so myself.
107
00:04:30,938 --> 00:04:34,539
♪♪
108
00:04:34,541 --> 00:04:36,608
Wowza.
Someone loves us bugs.
109
00:04:36,610 --> 00:04:39,478
We would've driven
straight into that chasm
110
00:04:39,480 --> 00:04:42,114
if it wasn't for
that random cyclone.
111
00:04:42,116 --> 00:04:44,616
Aw, come on!
112
00:04:44,618 --> 00:04:46,985
[ Screaming ]
113
00:04:46,987 --> 00:04:50,088
[ Grunts, chuckles ]
114
00:04:50,090 --> 00:04:51,757
[ Chuckles ]
115
00:04:51,759 --> 00:04:53,358
[ Grunts ]
116
00:04:54,127 --> 00:04:55,661
Hold on a sec.
117
00:04:55,663 --> 00:04:57,229
[ Tires screech ]
118
00:04:57,231 --> 00:05:00,599
According to this, we're headed
in the wrong direction.
119
00:05:00,601 --> 00:05:01,800
[ Grumbles ]
120
00:05:01,802 --> 00:05:03,001
Upside down?
121
00:05:03,003 --> 00:05:05,637
Oh, so it is.
Keep going.
122
00:05:05,639 --> 00:05:09,241
♪♪
123
00:05:09,243 --> 00:05:11,943
[ Whistle! ]
Aw, man.
124
00:05:11,945 --> 00:05:13,478
[ Grunts ]
125
00:05:14,647 --> 00:05:18,383
Time for Cannonbolt to knock
this train off its tracks.
126
00:05:19,819 --> 00:05:21,019
♪♪
127
00:05:21,021 --> 00:05:22,321
[ Grumbling ]
128
00:05:22,323 --> 00:05:24,923
Why are you
so jittery?
129
00:05:24,925 --> 00:05:26,191
[ Grumbling ]
130
00:05:26,193 --> 00:05:29,861
I told you
not to drink all that soda.
131
00:05:29,863 --> 00:05:32,030
Fine.
Make it quick.
132
00:05:32,032 --> 00:05:34,066
[ Tires screech ]
133
00:05:38,705 --> 00:05:40,005
Ugh.
134
00:05:40,007 --> 00:05:41,973
What do those bug brains
even want with the Rustbucket?
135
00:05:41,975 --> 00:05:45,110
I better find out before
Gwen and Grandpa get back.
136
00:05:45,112 --> 00:05:46,778
[ Omnitrix whirs ]
137
00:05:46,780 --> 00:05:48,380
Aw, man.
138
00:05:49,716 --> 00:05:52,417
Rustbucket?
139
00:05:54,287 --> 00:05:56,154
Rustbucket?!
140
00:05:56,156 --> 00:05:58,690
Rustbucket? Ew.
141
00:05:58,692 --> 00:06:00,192
Ugh!
142
00:06:00,194 --> 00:06:01,693
Rustbucket!
143
00:06:01,695 --> 00:06:03,695
So clean.
144
00:06:03,697 --> 00:06:06,631
Wait.
145
00:06:06,633 --> 00:06:08,500
What?
146
00:06:08,502 --> 00:06:13,205
Did they steal our RV
just to clean it?
147
00:06:13,207 --> 00:06:14,706
Aw, yeah!
148
00:06:14,708 --> 00:06:16,575
This means Wi-Fi.
149
00:06:16,577 --> 00:06:19,745
What do you mean it's stuck,
butt for brains?
150
00:06:19,747 --> 00:06:20,912
[ Grumbling ]
151
00:06:20,914 --> 00:06:24,649
If it's jammed,
get in there and stomp on it.
152
00:06:25,651 --> 00:06:27,652
[ Grunting ]
153
00:06:31,991 --> 00:06:33,725
[ Machine whirs ]
154
00:06:33,727 --> 00:06:37,496
It's fully functional,
Sydney!
155
00:06:38,331 --> 00:06:41,400
My greatest invention
is complete --
156
00:06:41,402 --> 00:06:43,335
the Magg-o-net!
157
00:06:43,337 --> 00:06:45,404
I have no idea
what's going on here,
158
00:06:45,406 --> 00:06:48,006
but I should probably
start punching things.
159
00:06:48,008 --> 00:06:49,474
[ Beep ]
160
00:06:50,209 --> 00:06:51,676
Punch!
Hey!
161
00:06:51,678 --> 00:06:52,878
[ Chuckles ]
162
00:06:52,880 --> 00:06:54,079
[ Grunts ]
163
00:06:54,081 --> 00:06:55,881
♪♪
164
00:06:55,883 --> 00:06:57,916
Sydney?
165
00:06:57,918 --> 00:06:59,117
[ Pop! ]
166
00:06:59,119 --> 00:07:01,620
First that speedy tweety,
now this.
167
00:07:01,622 --> 00:07:04,423
Do I have a sign on my back
that says,
168
00:07:04,425 --> 00:07:07,793
"Please ruin my plans
with weird alien monsters"?
169
00:07:07,795 --> 00:07:10,595
You made me chase you
all over the desert
170
00:07:10,597 --> 00:07:14,366
because you wanted to use my
worn-for-two-weeks boxer shorts
171
00:07:14,368 --> 00:07:16,802
to power
a giant magnet?
172
00:07:16,804 --> 00:07:20,739
You haven't washed
your underwear in two weeks?
173
00:07:20,741 --> 00:07:22,507
[ Shudders, grunts ]
174
00:07:24,110 --> 00:07:26,711
Thanks to
your disgusting habits,
175
00:07:26,713 --> 00:07:30,449
I've reached the final phase
of my master plan.
176
00:07:30,451 --> 00:07:34,052
Now prepare to witness
the genius that is...
177
00:07:34,054 --> 00:07:35,587
Maurice!
178
00:07:35,589 --> 00:07:36,788
That's me.
179
00:07:36,790 --> 00:07:39,157
[ Button beeps ]
180
00:07:39,159 --> 00:07:40,625
♪♪
181
00:07:40,627 --> 00:07:42,093
Huh?
182
00:07:42,095 --> 00:07:46,097
Are those maggots?
183
00:07:46,099 --> 00:07:50,368
[ Maurice laughs ]
184
00:07:53,973 --> 00:07:57,409
Yes!
185
00:08:00,179 --> 00:08:02,914
[ Roars ]
186
00:08:06,319 --> 00:08:08,153
[ Roars ]
187
00:08:08,155 --> 00:08:09,788
Ew!
188
00:08:09,790 --> 00:08:11,790
And now
for the coup de grace.
189
00:08:11,792 --> 00:08:14,493
Do you see Las Vegas
over there?
190
00:08:14,495 --> 00:08:18,330
I want you to eat everything --
except the money.
191
00:08:18,332 --> 00:08:20,665
So let me
get this straight.
192
00:08:20,667 --> 00:08:24,769
You stole our RV so you could
fuel that trash machine
193
00:08:24,771 --> 00:08:27,873
to power a magnet
that attracts maggots
194
00:08:27,875 --> 00:08:32,010
to make a monster
that would eat Las Vegas?
195
00:08:32,012 --> 00:08:34,713
Whatever. Time to throw stuff.
196
00:08:34,715 --> 00:08:37,182
♪♪
197
00:08:37,184 --> 00:08:38,950
[ Screams ]
198
00:08:38,952 --> 00:08:41,019
[ Grunts ]
199
00:08:41,021 --> 00:08:44,823
You won't be eating anything
without your remote.
200
00:08:44,825 --> 00:08:46,191
[ Laughs ]
201
00:08:46,193 --> 00:08:48,159
Problem solved.
202
00:08:48,161 --> 00:08:51,396
[ Roaring ]
203
00:08:51,398 --> 00:08:53,798
If you had just hit
the "off" button,
204
00:08:53,800 --> 00:08:55,166
it would've shut down.
205
00:08:55,168 --> 00:08:57,202
Now there's no way
to stop it.
206
00:08:57,204 --> 00:08:58,637
It's going to eat Vegas,
207
00:08:58,639 --> 00:09:01,406
and then it's going to eat
everything else.
208
00:09:01,408 --> 00:09:02,974
Not gonna happen.
209
00:09:02,976 --> 00:09:06,711
I'll find a way to stop
your oversized maggot mess.
210
00:09:06,713 --> 00:09:09,214
Your funeral, bub.
Aah!
211
00:09:09,216 --> 00:09:12,317
On your feet,
Sydney.
212
00:09:12,319 --> 00:09:13,885
Mush!
213
00:09:13,887 --> 00:09:16,421
[ Chomping ]
214
00:09:19,759 --> 00:09:21,726
[ Roars ]
215
00:09:21,728 --> 00:09:24,763
I am really not
looking forward to this.
216
00:09:24,765 --> 00:09:26,097
[ Roaring ]
217
00:09:26,099 --> 00:09:27,832
Ewww.
218
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
Whoa!
219
00:09:29,336 --> 00:09:32,103
[ Grunting ]
220
00:09:32,105 --> 00:09:34,205
Aw, so gross.
221
00:09:34,207 --> 00:09:36,007
[ Groans ]
222
00:09:36,009 --> 00:09:40,078
♪♪
223
00:09:40,080 --> 00:09:43,248
[ Grunts ]
224
00:09:43,250 --> 00:09:44,449
[ Groans ]
225
00:09:44,451 --> 00:09:46,952
Punching usually
solves everything.
226
00:09:46,954 --> 00:09:48,219
Now what? [ Gasps ]
227
00:09:48,221 --> 00:09:49,688
The Magg-o-net.
228
00:09:49,690 --> 00:09:53,191
That's what's keeping
all the maggots together.
229
00:09:53,193 --> 00:09:54,593
Oh, wait. Magg-o-net.
230
00:09:54,595 --> 00:09:56,261
Like "maggot magnet."
231
00:09:56,263 --> 00:09:57,429
I just got that.
232
00:09:57,431 --> 00:09:58,797
Funny. [ Chuckles ]
233
00:09:58,799 --> 00:10:01,466
Something to throw,
something to throw...
234
00:10:01,468 --> 00:10:04,035
Aw, he already ate
everything worth throwing.
235
00:10:04,037 --> 00:10:06,371
[ Gasps ]
236
00:10:06,373 --> 00:10:09,608
And no Wi-Fi
until you're finished.
237
00:10:09,610 --> 00:10:12,043
Understood?
[ Groans ]
238
00:10:12,045 --> 00:10:13,812
[ Roars ]
239
00:10:13,814 --> 00:10:16,581
[ Grunts ]
240
00:10:16,583 --> 00:10:18,516
It was so clean.
241
00:10:20,453 --> 00:10:23,455
[ Magg-o-net powers down ]
242
00:10:23,457 --> 00:10:25,156
♪♪
243
00:10:25,158 --> 00:10:27,292
Well, I did it.
244
00:10:27,294 --> 00:10:28,560
Hurray.
245
00:10:28,562 --> 00:10:31,730
That was
way more fun
246
00:10:31,732 --> 00:10:33,298
than I was expecting to have
with bat guano.
247
00:10:33,300 --> 00:10:34,833
Whoa.
248
00:10:36,402 --> 00:10:37,636
[ Vacuum whirring ]
249
00:10:37,638 --> 00:10:39,070
Ben?
[ Vacuum shuts off ]
250
00:10:39,072 --> 00:10:40,271
Ta-da.
251
00:10:40,273 --> 00:10:42,807
And I did it all
without powers.
252
00:10:42,809 --> 00:10:44,976
This looks amazing
inside -- and out.
253
00:10:44,978 --> 00:10:46,978
And doing it
without your powers
254
00:10:46,980 --> 00:10:48,847
shows that
you're responsible.
255
00:10:48,849 --> 00:10:51,316
So I get
Wi-Fi access again?
256
00:10:51,318 --> 00:10:52,517
Oh, no.
257
00:10:52,519 --> 00:10:54,419
You did
do a great job cleaning,
258
00:10:54,421 --> 00:10:55,854
but that
was just one task.
259
00:10:55,856 --> 00:10:58,089
You have to finish
all your chores.
260
00:10:58,091 --> 00:11:00,659
Aw, man.
261
00:11:03,429 --> 00:11:07,332
♪♪
262
00:11:15,374 --> 00:11:19,778
Time to throw stuff.
16551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.