All language subtitles for Bang.S01E01.BBC.x264-TVC.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:31,120 -- Vertaling: Antilopo -- 2 00:00:57,090 --> 00:00:58,100 Alles goed, schat? 3 00:00:58,150 --> 00:00:59,220 Ja. 4 00:01:33,000 --> 00:01:36,220 Kom op, Sam. Tijd om te gaan. - Nog niet. 5 00:01:45,200 --> 00:01:47,050 Kom mee. 6 00:01:49,010 --> 00:01:50,080 Kom op, liefje. 7 00:03:25,090 --> 00:03:26,180 Heb niet de hele dag de tijd! 8 00:03:29,140 --> 00:03:31,000 In Godsnaam. 9 00:03:38,010 --> 00:03:40,070 Oké, je moet het opzij halen. 10 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Wat is dat? 11 00:03:41,170 --> 00:03:43,240 De bus, haal het weg. - Vijf minuten. 12 00:03:44,040 --> 00:03:45,210 Nee, nu. 13 00:03:46,010 --> 00:03:49,120 Wil je dat ik controleer of je wegenbelasting is betaald? 14 00:04:15,030 --> 00:04:16,060 Nieuwe buren? 15 00:04:16,110 --> 00:04:20,020 Rhys Morris, zijn broer is vaste klant op het bureau. 16 00:04:21,210 --> 00:04:24,060 Vechten, winkeldiefstal. 17 00:04:24,110 --> 00:04:27,120 De dienstdoende sergeant ziet hem vaker dan zijn moeder. 18 00:04:30,120 --> 00:04:32,020 Wat is er? - Gaat wel. 19 00:04:32,070 --> 00:04:33,070 Oma. 20 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 Je bloedt. 21 00:04:35,190 --> 00:04:37,130 Maak je niet druk, het gaat wel. 22 00:04:37,180 --> 00:04:40,060 Die fiets hoort in de tuin te staan, Sam! 23 00:04:40,110 --> 00:04:41,200 Dat is veiliger dan in huis. 24 00:04:42,000 --> 00:04:43,220 Daarom heb ik het slot gekocht. 25 00:04:44,020 --> 00:04:46,060 Gina! Dat is mijn beste theedoek. 26 00:04:46,110 --> 00:04:48,180 Je had niet moeten proberen het te verplaatsen. 27 00:04:48,230 --> 00:04:51,240 Ik wilde de vloer schoonmaken. - De vloer is schoon. 28 00:04:52,100 --> 00:04:56,010 Het is sinds maandag niet meer gedaan. - Ik heb mijn keukenvloer nog nooit gedaan. 29 00:04:56,060 --> 00:04:58,160 Dat is niet iets om trots op te zijn, meisje. 30 00:04:59,120 --> 00:05:00,160 Doet het pijn, Oma? 31 00:05:01,020 --> 00:05:03,170 Het is maar een schram. - Zal ik het water opzetten? 32 00:05:04,030 --> 00:05:05,150 Zal ik het water opzetten? 33 00:05:05,200 --> 00:05:08,220 Geef me even en ik zal iets te eten voor je maken. 34 00:05:09,020 --> 00:05:11,180 Oma, je hebt de dokter beloofd om het rustig aan doen. 35 00:05:12,040 --> 00:05:15,070 Stuur jij je broer met een lege maag naar het werk? 36 00:05:15,120 --> 00:05:18,180 Sam kan een sandwich maken, en wanneer jij je bypass hebt ... 37 00:05:18,230 --> 00:05:22,030 Als ik mijn bypass heb, ga ik je huis in de rondte... 38 00:05:22,140 --> 00:05:25,170 ..met een vochtige doek en een fles bleekwater! 39 00:05:25,220 --> 00:05:29,050 Laat me weten wanneer je komt. Je kunt dan gelijk strijken. 40 00:05:35,070 --> 00:05:36,160 Kom op, Slayer! 41 00:05:36,210 --> 00:05:39,080 Je kunt beter dan dat. Kom op, Slayer! 42 00:06:17,150 --> 00:06:19,150 Ja, dat is goed. 43 00:06:22,020 --> 00:06:23,020 Dat is goed. 44 00:06:33,160 --> 00:06:36,090 Doe wat je gezegd wordt. Niemand raakt gewond. 45 00:06:36,140 --> 00:06:38,050 Ik ben je ergste nachtmerrie. 46 00:06:39,080 --> 00:06:40,190 Ergste nachtmerrie! 47 00:07:03,150 --> 00:07:04,150 Kom op! 48 00:07:15,080 --> 00:07:17,170 Waar denk je dat je bent? Bermuda? 49 00:07:17,220 --> 00:07:21,060 Gezien wat ze deze dagen vragen voor een flesje bruin? 50 00:07:21,110 --> 00:07:22,110 Welsh koekjes. 51 00:07:22,160 --> 00:07:24,090 Oma houdt ervan mensen te voeden. 52 00:07:24,140 --> 00:07:28,100 Hebben we tijd voor koffie? Ik doe een moord voor een cappuccino. 53 00:07:28,150 --> 00:07:30,060 Ze is geen barista, Luke. 54 00:07:30,110 --> 00:07:33,070 Instant is prima, scheutje melk, twee suiker. 55 00:07:33,120 --> 00:07:34,120 Kom op. 56 00:07:36,050 --> 00:07:37,090 Verdomme. 57 00:07:41,000 --> 00:07:42,180 Wat doen jullie twee hier? 58 00:07:42,230 --> 00:07:45,050 We hoorden van de overval over de radio. 59 00:07:45,230 --> 00:07:48,170 Waarom zijn jullie niet bij de verzamelplek? - Arrestatieteam zei dat we konden komen. 60 00:07:49,100 --> 00:07:51,210 Waar wilt u dat wij beginnen? - De DI ondervraagt nog steeds slachtoffers. 61 00:07:52,010 --> 00:07:55,130 Wie het ook was kan niet ver weg zijn. Hoe sneller we aan de slag gaan, hoe beter. 62 00:07:55,180 --> 00:07:58,040 De S.O. beslist hoe verder te gaan. 63 00:07:58,090 --> 00:08:01,240 Mevrouw, ze droegen bivakmutsen en duwden een fruitmachine. 64 00:08:02,040 --> 00:08:03,170 Met alle respect... 65 00:08:04,020 --> 00:08:07,080 ..we kunnen ze tegen theetijd in hechtenis hebben als we opschieten. 66 00:08:07,130 --> 00:08:10,060 Maar jij bent niet degene die dit onderzoek leidt. 67 00:08:27,190 --> 00:08:29,180 Haha, Sam! 68 00:08:31,030 --> 00:08:33,050 Nee, nee! - Je schaamt je toch niet? 69 00:08:33,100 --> 00:08:34,230 Hoe zit het met je hart? - Het klopt nog steeds. 70 00:08:48,050 --> 00:08:49,170 Waar ga je naartoe? 71 00:08:50,030 --> 00:08:52,170 Ik ben weg, doei! - Niemand die het ziet! 72 00:09:08,040 --> 00:09:11,120 Niemand hier zal de deur opendoen voor de politie. 73 00:09:11,170 --> 00:09:14,130 Ze zijn te druk met verzorgen van hun cannabisplanten. 74 00:09:14,240 --> 00:09:16,030 Lipbalsem? 75 00:09:16,080 --> 00:09:17,130 Ja. Wil je wat? 76 00:09:19,190 --> 00:09:23,050 Gina, je bent boos op de baas. Reageer het niet op mij af. 77 00:09:23,100 --> 00:09:25,000 We waren als eerste op de scène, Luke. 78 00:09:25,050 --> 00:09:29,000 We zouden onze tijd niet moeten verspillen met de deuren langsgaan. 79 00:09:29,050 --> 00:09:32,090 Ik weet niet wat ik heb gedaan, maar die vrouw mag me niet. 80 00:09:32,140 --> 00:09:34,070 Zo is ze tegen iedereen. 81 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 Ze heeft die baan niet om vrienden te maken. 82 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Kom op. 83 00:09:47,070 --> 00:09:49,190 Ik weet het niet, Ik ben er niet zeker van. 84 00:09:50,230 --> 00:09:52,190 Waarschijnlijk winkels of zoiets. 85 00:10:01,240 --> 00:10:04,240 Ja, ik weet het. We hebben later een feest als je wilt komen. 86 00:10:05,040 --> 00:10:06,080 Ja, kom maar langs. 87 00:10:06,130 --> 00:10:09,030 Ja, de buren zijn prima. 88 00:10:10,140 --> 00:10:11,230 Moet gaan. 89 00:10:12,030 --> 00:10:13,030 Babe. 90 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 Hiya. 91 00:10:23,240 --> 00:10:25,130 Hallo daar, gaat het? 92 00:10:25,180 --> 00:10:27,180 Oké, cool, bedankt. 93 00:10:29,240 --> 00:10:32,000 Ja, oké, dank je. 94 00:10:34,050 --> 00:10:37,170 De auto staat op naam van Douglas Rose Motors. 95 00:10:38,030 --> 00:10:40,020 De auto staat als je de stad uitgaat. 96 00:10:40,070 --> 00:10:42,180 Gestolen? - Staat niets van in het systeem. 97 00:10:45,100 --> 00:10:46,160 Joyriders? 98 00:10:48,230 --> 00:10:53,070 Drinken joyriders Sauvignon Blanc? - Toen ik 17 was, dronk ik alles. 99 00:10:53,120 --> 00:10:54,170 Zelfs kersenbrandewijn. 100 00:10:59,070 --> 00:11:02,210 "Een man is aangemeld als zijnde dronken en wanordelijk," 101 00:11:03,070 --> 00:11:06,090 "meldt het als hij gewelddadig of gevaarlijk voor zichzelf is... 102 00:11:06,140 --> 00:11:08,080 .."en ik stuur versterking." 103 00:11:08,130 --> 00:11:11,090 "Zoek het adres nu voor je op, wacht even." 104 00:11:11,140 --> 00:11:15,050 "Voorzichtig benaderen, het is onbekend of hij nog een mes heeft." 105 00:11:15,100 --> 00:11:18,140 Wil je de takelwagen bellen? 106 00:11:19,210 --> 00:11:21,220 Laat het aan mij over. 107 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 Zoals altijd. 108 00:11:29,160 --> 00:11:31,050 Alpha lima four zero... 109 00:11:50,150 --> 00:11:51,150 Hallo? Politie. 110 00:12:01,030 --> 00:12:02,030 Hallo? 111 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 Hallo? 112 00:12:24,160 --> 00:12:26,230 Hebben jullie toestemming om hier te zijn? 113 00:12:27,030 --> 00:12:29,140 Je bent niet grappig, Luke. - Dat is maar hoe je het bekijkt. 114 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Gina. 115 00:12:42,020 --> 00:12:44,080 Als dat bloed is, moeten we het melden. 116 00:12:44,130 --> 00:12:46,020 We mogen hier niet zijn. Eruit. 117 00:12:46,130 --> 00:12:47,130 Kom op. 118 00:12:47,180 --> 00:12:49,180 Alpha lima four zero... 119 00:12:47,180 --> 00:12:50,180 Alpha lima four zero... - "Ja, Luke." 120 00:12:52,010 --> 00:12:55,040 Ik ben in de jachthaven, we zijn wat tegengekomen. 121 00:12:55,090 --> 00:12:56,230 Wat doe je, Gina? 122 00:12:57,030 --> 00:12:58,200 Mogelijke plaats delict, bloed. 123 00:12:59,060 --> 00:13:02,090 Volg het protocol, steek je neus er niet in. 124 00:13:03,060 --> 00:13:04,210 Je vraagt om problemen. 125 00:13:10,210 --> 00:13:12,190 We wachten op verdere instructies. 126 00:13:13,050 --> 00:13:17,030 Ik weet niet waarom ik mijn adem verspil. Kom hier. 127 00:13:46,140 --> 00:13:47,140 Carl. 128 00:13:49,100 --> 00:13:50,240 Weet je al wie het is? 129 00:13:51,140 --> 00:13:53,210 Heb je al de therapeut bezocht? 130 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 Gaat goed met me. 131 00:13:55,080 --> 00:13:56,120 Zeker weten? 132 00:13:57,210 --> 00:14:00,070 Gebeurt niet dagelijks dat je een lijk vindt. 133 00:14:00,120 --> 00:14:01,170 Carl, zeg het me. 134 00:14:02,100 --> 00:14:03,170 Stevie Rose. 135 00:14:04,040 --> 00:14:07,010 Hij is eigenaar van de boot. De auto komt uit de familiegarage. 136 00:14:07,060 --> 00:14:08,230 Wat is er gebeurd? 137 00:14:10,070 --> 00:14:13,100 Forensics zullen uren bezig zijn. Wat? Heb je geen idee? 138 00:14:13,150 --> 00:14:14,220 Hij is neergeschoten. 139 00:14:16,060 --> 00:14:17,110 Je zou naar huis moeten gaan. 140 00:14:18,100 --> 00:14:21,060 Nee. Ik wil hier deel van uitmaken. 141 00:14:21,110 --> 00:14:23,160 Gina. - Ik heb hem gevonden. Dat is wel zo eerlijk. 142 00:14:23,210 --> 00:14:26,190 Ik zal met iemand praten die wie weet wat er aan de hand is. 143 00:14:27,050 --> 00:14:28,190 Nee, ik ga niet zitten. 144 00:14:32,130 --> 00:14:35,050 Als je het me niet kunt vertellen wat er gaande is... 145 00:14:35,160 --> 00:14:38,040 ..zoek dan iemand die het wel kan. 146 00:14:38,090 --> 00:14:41,110 Ik ga niet weg voordat ik antwoorden heb. 147 00:14:41,160 --> 00:14:45,130 Ik wil weten of het mijn man is die jullie vandaag hebben gevonden. 148 00:14:45,180 --> 00:14:47,170 Mrs Rose... 149 00:14:47,220 --> 00:14:49,160 Zeg het me gewoon. Is het Stevie? 150 00:16:19,080 --> 00:16:20,220 Ik had ooit zo'n fiets. 151 00:16:21,020 --> 00:16:23,150 Aluminium frame, 20 versnellingen. 152 00:16:24,060 --> 00:16:29,010 Ligt nu in de container, nadat mijn broer ermee tegen een muur reed. Die eikel. 153 00:16:29,060 --> 00:16:30,190 Waar ben je dan geweest? 154 00:16:30,240 --> 00:16:34,010 Werk. Ik heb nachtdienst bij Simians. 155 00:16:34,060 --> 00:16:36,170 Ik dacht dat daar alleen zielenpoten werken. 156 00:16:36,220 --> 00:16:39,110 Paar centen, geen extra uren. Waarom doe je er moeite voor? 157 00:16:39,160 --> 00:16:41,240 Het is werk, neem ik aan. 158 00:16:42,040 --> 00:16:44,230 Zou het niet weten. Heb ik nooit gehad. 159 00:16:47,130 --> 00:16:49,190 Je zorgt er voor, zie ik. 160 00:16:50,050 --> 00:16:51,240 Ja, nieuwe remmen. 161 00:16:52,040 --> 00:16:54,050 Pedalen, voorwiel. 162 00:16:54,100 --> 00:16:55,820 Ik zou graag een fiets willen. 163 00:16:56,020 --> 00:17:00,040 Weet niet wat Mell ervan zou zeggen. Waarschijnlijk zich rot lachen. 164 00:17:03,160 --> 00:17:06,210 Ze is prima, niet? - Een fatsoenlijke is er al voor 300. 165 00:17:07,010 --> 00:17:10,020 De winkel op weg naar de stad heeft soms goede aanbiedingen. 166 00:17:10,070 --> 00:17:13,050 Kopen? Waarom zou ik dat doen? 167 00:17:13,160 --> 00:17:15,090 Ik kan net zo goed deze houden. 168 00:17:15,200 --> 00:17:19,000 Je krijgt het niet, die is van mij. Het was van mijn vader. 169 00:17:19,050 --> 00:17:22,220 In je broek schijten dat je vader je op je donder geeft, niet? 170 00:17:23,020 --> 00:17:25,240 Ik had gelijk over jou, knul. Een echte kreupele. 171 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 Kijk niet meer naar Mel. 172 00:18:01,180 --> 00:18:02,180 Ontbijt? 173 00:18:03,040 --> 00:18:05,210 Waar is Oma? - Ik heb brood gekocht. 174 00:18:06,070 --> 00:18:07,170 Mam. 175 00:18:07,220 --> 00:18:09,150 Ray is met Liz naar de kliniek. 176 00:18:11,120 --> 00:18:14,170 Je ziet bleekjes. Ben je ziek? - Nee, ik ben oké. 177 00:18:15,030 --> 00:18:17,020 Na het eten zal jij je beter voelen. 178 00:18:17,070 --> 00:18:20,030 Wat wil je op je toast? 179 00:18:20,080 --> 00:18:22,160 Je favoriete pindakaas? 180 00:18:22,210 --> 00:18:25,100 We hebben geen pindakaas. - We zijn er. Heelhuids terug. 181 00:18:25,150 --> 00:18:29,020 Wat zei de dokter? - Wat zegt hij altijd, Linda? 182 00:18:29,130 --> 00:18:32,120 Hij wilt dat ik stop met de halve marathon. 183 00:18:33,130 --> 00:18:37,060 Heb je al een kop gehad? - Ik heb net water opgezet. 184 00:18:37,110 --> 00:18:38,110 Brave meid. 185 00:18:43,210 --> 00:18:45,000 Je oma is moe. 186 00:18:45,110 --> 00:18:48,010 Ik weet zeker dat Sam zoveel mogelijk zal helpen. 187 00:18:48,060 --> 00:18:51,020 Ze moest gisteren alleen naar de winkels lopen. 188 00:18:52,050 --> 00:18:53,180 Wat als ze een aanval had gekregen? - Laat die knul met rust. 189 00:18:53,230 --> 00:18:57,070 Niemand stopt deze koppige oude vrouw... 190 00:18:57,180 --> 00:19:01,100 ..om gewoon te laten doen waar ze zin in heeft, begrepen? 191 00:19:01,210 --> 00:19:03,140 Goed. Opzij nu. 192 00:19:04,150 --> 00:19:07,140 Ze schatten dat het lichaam twee dagen in het water heeft gelegen. 193 00:19:07,190 --> 00:19:10,140 Stevie Rose is drie keer in de borst geschoten. 194 00:19:10,190 --> 00:19:14,170 De ongewone locatie en zout water bemoeilijkt het forensisch onderzoek. 195 00:19:14,220 --> 00:19:16,050 We zouden snel meer moeten weten. 196 00:19:16,100 --> 00:19:19,170 Doorzoek in de tussentijd Stevie Rose's huis, kantoor... 197 00:19:19,220 --> 00:19:22,060 ..emails, bankrekeningen, alles. 198 00:19:22,110 --> 00:19:23,210 Leer zoveel als je kunt. 199 00:19:24,070 --> 00:19:26,140 De hele stad praat over deze moord. 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,180 We moeten er bovenop zitten. 201 00:19:28,230 --> 00:19:31,100 DI Roberts vertelde mij dat jij het lichaam vond, Gina. 202 00:19:32,050 --> 00:19:35,050 Ik had geluk, mevrouw. Geen geluk maar, u weet wel. 203 00:19:35,100 --> 00:19:37,150 Je had de plaats delict moeten verlaten... 204 00:19:37,200 --> 00:19:40,160 ..zodra je wist dat er iets mis was en moeten melden. 205 00:19:40,320 --> 00:19:42,050 Luke meldde het via de radio. 206 00:19:42,100 --> 00:19:45,110 Toch ging je op onderzoek uit. - Ik wist niet dat het een lichaam was. 207 00:19:45,160 --> 00:19:47,070 Het maakt niet uit. 208 00:19:47,120 --> 00:19:50,040 Je had het onderzoek in gevaar kunnen brengen. 209 00:19:50,150 --> 00:19:54,130 De CI en ik spraken af dat je helpt met het onderzoek, Gina. 210 00:19:54,180 --> 00:19:57,210 We spraken af dat het niet het juiste moment is dat je een stap omhoog gaat. 211 00:19:58,010 --> 00:20:02,000 Er staan meer ervaren agenten in de rij voor deze kans. 212 00:20:02,050 --> 00:20:03,230 Maar met de tijd. 213 00:20:04,030 --> 00:20:05,030 Inderdaad. 214 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 Carl. 215 00:20:16,160 --> 00:20:19,060 Ik heb geprobeerd haar te over te halen. - Is dat zo? 216 00:20:19,170 --> 00:20:20,170 Gina. 217 00:20:21,030 --> 00:20:22,080 Wat? 218 00:20:23,190 --> 00:20:25,020 Natuurlijk! 219 00:20:25,140 --> 00:20:29,140 Is het niet lastig voor je dat ik bij je in de buurt bent? 220 00:20:33,000 --> 00:20:35,010 Ga mee. 221 00:21:34,010 --> 00:21:35,010 Waar is het? 222 00:21:36,200 --> 00:21:42,000 Ik zal Gina bellen. Je krijgt je fiets zo snel mogelijk terug. 223 00:21:42,050 --> 00:21:44,120 We willen hem niet kwaad maken. - Maak hem maar kwaad! 224 00:21:44,170 --> 00:21:46,060 Wat is er mis met je? 225 00:21:46,110 --> 00:21:49,040 Het is je vaders fiets, je kunt die niet vervangen. 226 00:21:49,090 --> 00:21:51,000 Kom voor jezelf op, knul! 227 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 Klop! 228 00:22:15,170 --> 00:22:17,210 Klop harder! 229 00:22:18,010 --> 00:22:20,060 Er is niemand thuis. - Ga achterom! 230 00:22:21,090 --> 00:22:22,160 Ga achterom. 231 00:22:27,030 --> 00:22:28,030 De achterkant! 232 00:23:25,100 --> 00:23:26,100 Mel. 233 00:23:30,080 --> 00:23:32,110 Mel. Ben je al terug? 234 00:23:41,220 --> 00:23:45,220 Ja. Kijk, het is goed. Stop met schreeuwen, Steffan. 235 00:23:47,060 --> 00:23:48,240 Zet het in het huis. 236 00:23:49,120 --> 00:23:50,200 Ben jij in het huis? 237 00:23:52,010 --> 00:23:55,000 Ik kom eraan. Het is goed. Rustig maar. 238 00:23:58,080 --> 00:24:00,000 Luister, je bezorgt me koppijn. 239 00:24:00,050 --> 00:24:02,160 Rustig maar, ik kom eraan en we regelen het wel. 240 00:24:05,180 --> 00:24:07,070 Oké, wat kunnen we nu doen? 241 00:24:07,120 --> 00:24:09,060 Serieus, wat kunnen we nu doen? 242 00:24:14,170 --> 00:24:16,110 Goed, ik kom er nu aan. 243 00:24:17,130 --> 00:24:18,160 Ik moet gaan. 244 00:24:23,100 --> 00:24:25,140 Ik moet naar Steff. Hij draait door. 245 00:24:26,000 --> 00:24:28,020 Wat is er gebeurd? - Ze hebben Stevie Rose gevonden. 246 00:24:28,070 --> 00:24:31,200 Ik wil niet dat hij zijn bek opentrekt of iets stoms doet. 247 00:24:33,050 --> 00:24:34,200 Moet je al gaan, of wat? 248 00:24:34,210 --> 00:24:36,050 Aye, aye. 249 00:25:23,160 --> 00:25:25,080 Zie je later wel. - Dag, schat. 250 00:25:35,160 --> 00:25:37,090 Heb je ervan genoten? 251 00:25:46,050 --> 00:25:47,100 Neem je fiets. 252 00:26:18,240 --> 00:26:22,040 Je hebt me ontvoerd. Dat is wat je eigenlijk hebt gedaan. 253 00:26:22,090 --> 00:26:24,000 Wees geen drama queen, Luke. 254 00:26:24,050 --> 00:26:26,140 Als ik wist dat we hierheen zouden gaan ... - Dan was je de auto uitgesprongen. 255 00:26:27,190 --> 00:26:29,050 Toon een beetje lef. 256 00:26:31,180 --> 00:26:33,200 Luister, ik heb niets meer te zeggen. 257 00:26:34,000 --> 00:26:37,070 Ik heb de andere rechercheurs alles verteld wat ik weet over Stevie. 258 00:26:37,120 --> 00:26:40,110 Mensen herinneren zich soms details nadat we zijn vertrokken. 259 00:26:40,160 --> 00:26:45,020 Ik niet. Je hebt zijn bureau doorzocht en zijn personeel ondervraagd. 260 00:26:45,130 --> 00:26:47,130 Sorry dat we jou hebben gestoord. Laten we gaan. 261 00:26:47,180 --> 00:26:51,040 Heb je Stevie recent niet met een onbekende zien praten? 262 00:26:51,090 --> 00:26:53,000 Misschien met iemand aan het ruziën? 263 00:26:53,050 --> 00:26:56,020 Stevie was de laatste tijd niet vaak in de garage. 264 00:26:56,070 --> 00:27:00,030 Hij kwam om papieren te tekenen en zijn accountant te ontmoeten. 265 00:27:00,080 --> 00:27:02,110 Aled! - Was iemand op zoek naar hem? 266 00:27:02,220 --> 00:27:04,200 Mensen die hier rondhingen? - Alleen jij, regelmatig. 267 00:27:06,010 --> 00:27:09,000 Als ik iets wist, zou ik het je vertellen. 268 00:27:09,050 --> 00:27:13,020 Stevie kon een bron van ergernis zijn. Maar ik zou het hem dit niet toewensen. 269 00:27:13,070 --> 00:27:16,040 Neergeschoten, gedumpt in het water, het is verdomd vreselijk. 270 00:27:16,180 --> 00:27:18,130 Je moet me excuseren. 271 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 Douglas Rose Motors. 272 00:27:28,050 --> 00:27:31,040 Dat was de moeite waard. 273 00:27:40,080 --> 00:27:43,130 Ik weet het niet. Ze stelt vragen. 274 00:27:43,180 --> 00:27:44,220 Ik kan maar beter gaan. 275 00:27:45,080 --> 00:27:47,130 Ik bel je later terug. 276 00:27:47,180 --> 00:27:48,180 Oké. 277 00:27:52,230 --> 00:27:54,080 Mag ik je iets vragen? 278 00:27:54,130 --> 00:27:55,230 Natuurlijk. 279 00:27:56,030 --> 00:27:57,110 Was Stevie een goede baas? 280 00:27:58,010 --> 00:28:01,140 Hij betaalde mij aan het eind van de maand. 281 00:28:01,190 --> 00:28:03,080 Is dat iets wat belangrijk is? 282 00:28:04,150 --> 00:28:06,110 Daarom draag ik elke dag een stropdas. 283 00:28:06,160 --> 00:28:09,010 Weet je waarom hij niet meer naar het werk kwam? 284 00:28:11,210 --> 00:28:13,130 Dat kon hij zich veroorloven. 285 00:28:13,240 --> 00:28:15,220 Stevie had genoeg geld. 286 00:28:16,020 --> 00:28:18,100 Het kon hem ook niet schelen wie het wist. 287 00:28:21,240 --> 00:28:23,090 Even praten. 288 00:28:28,010 --> 00:28:30,020 Ik wilde het gewoon zien waar hij werkte. 289 00:28:31,020 --> 00:28:32,130 Er is een man neergeschoten. 290 00:28:32,240 --> 00:28:35,010 Hij laat een vrouw en kind achter. 291 00:28:35,060 --> 00:28:38,110 Is het verkeerd van mij als ik wil helpen de moordenaar te pakken? 292 00:28:41,200 --> 00:28:46,030 Ik weet dat je gefrustreerd bent en dat je meer verantwoordelijkheid wilt. 293 00:28:46,080 --> 00:28:48,240 Geloof me, dit is niet de manier om jezelf te bewijzen. 294 00:28:49,040 --> 00:28:51,190 Waarom ben jij hier weer? 295 00:28:52,210 --> 00:28:53,210 Gina. 296 00:28:54,010 --> 00:28:56,040 Kom op, speel geen spelletje met mij. 297 00:28:59,090 --> 00:29:01,210 Stevie regelde pokeravonden in de garage. 298 00:29:02,010 --> 00:29:04,080 We willen weten of iemand hier iets van weet. 299 00:29:04,130 --> 00:29:06,000 Ik weet zeker dat iedereen het weet. 300 00:29:06,050 --> 00:29:10,000 Volgens die vent geneerde Stevie zich niet om met geld te smijten. 301 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 Hi. 302 00:29:15,020 --> 00:29:16,090 Ben je weer terug? 303 00:29:16,140 --> 00:29:19,080 We willen best wel een bureau voor je in de hoek plaatsen. 304 00:29:19,130 --> 00:29:22,080 Die verkoper, Aled, is het toch? We moeten even met hem praten. 305 00:29:22,190 --> 00:29:26,150 Neergeschoten of niet, er moet vandaag gewerkt worden. 306 00:29:26,200 --> 00:29:28,210 We zullen hem niet lang ophouden. 307 00:29:32,070 --> 00:29:33,070 Aled. 308 00:29:35,110 --> 00:29:36,110 Aled. 309 00:29:40,130 --> 00:29:42,030 Waar is hij naartoe? 310 00:29:58,000 --> 00:30:00,010 Ik zie je morgenochtend, Oma. 311 00:30:00,060 --> 00:30:01,060 Oma? 312 00:30:12,090 --> 00:30:14,100 Ben je ziek? - Nee, liefje. 313 00:30:14,150 --> 00:30:19,060 Ik was de badkamer aan het schoonmaken en ik voelde me wat zwakjes, meer niet. 314 00:30:19,110 --> 00:30:21,170 Maak je geen zorgen. - Ik zal de dokter bellen. 315 00:30:21,220 --> 00:30:23,100 Ik moet gewoon vroeg naar bed. 316 00:30:23,150 --> 00:30:25,230 Gina zei de dokter te bellen. - Gina overdrijft. 317 00:30:26,030 --> 00:30:27,220 We hoeven geen hulp in te roepen. 318 00:30:28,020 --> 00:30:30,090 Je kunt maar beter opschieten. 319 00:30:30,140 --> 00:30:33,060 Je wilt toch niet te laat op je werk komen? 320 00:30:33,110 --> 00:30:36,110 Ik laat u niet alleen. - Dat kost je geld. 321 00:30:36,220 --> 00:30:39,220 Maakt niet uit. Ik laat u vanavond niet alleen. 322 00:30:40,020 --> 00:30:42,020 Oké? 323 00:30:42,070 --> 00:30:44,000 Gaat alles goed op het werk? 324 00:30:44,110 --> 00:30:47,080 Niemand die je van streek maakt? - Nee. 325 00:30:47,130 --> 00:30:48,230 Nee, gaat goed. 326 00:31:03,000 --> 00:31:04,070 Steffan! 327 00:31:04,120 --> 00:31:06,040 Ben je thuis? 328 00:31:14,050 --> 00:31:16,100 Je moet de deur opendoen, Steffan. 329 00:31:16,150 --> 00:31:18,030 We hebben een afspraak. 330 00:31:21,110 --> 00:31:22,110 Steffan! 331 00:31:55,030 --> 00:31:58,200 Denk je dat zomaar in mijn huis kan inbreken en ermee wegkomen? 332 00:31:59,000 --> 00:32:00,100 Ik zal je een lesje leren. 333 00:32:02,220 --> 00:32:05,110 Gelijk spel, je hebt ballen, geest. 334 00:32:05,160 --> 00:32:07,040 Dat zeg wel wat over jou. 335 00:32:07,090 --> 00:32:10,040 Er zijn hier niet veel clowns die van mij stelen. 336 00:32:10,090 --> 00:32:11,230 Het was jouw fiets niet die je meenam. 337 00:32:12,030 --> 00:32:15,150 Kijk naar jou, voor jezelf opkomen. Toch niet zo'n manke. 338 00:32:17,190 --> 00:32:19,080 Kom op, man, schud mijn hand. 339 00:32:19,130 --> 00:32:21,230 Kom op, schud het. Je zult niets vangen. 340 00:32:26,140 --> 00:32:30,080 Mel zal blij zijn. Ik weet niet waarom ze een zwak voor je heeft. 341 00:32:30,130 --> 00:32:33,160 Kom op, kom en doe mee. - Ik kan niet. 342 00:32:34,020 --> 00:32:38,070 Mijn oma is ziek. Beter van niet. - Mijn oma is ziek. Beter van niet. 343 00:32:38,120 --> 00:32:40,110 Kom op, hou je mond, je gaat mee. 344 00:32:48,000 --> 00:32:50,200 Kijk wie ik heb gevonden rondhangend als een stinklucht. 345 00:32:56,040 --> 00:32:57,200 Trouwens, hoe heet je? 346 00:32:58,030 --> 00:32:59,030 Sam. - Rhys. 347 00:33:00,040 --> 00:33:01,140 Weet ik. 348 00:33:01,190 --> 00:33:05,010 Mensen hebben over ons gepraat, niet dan? 349 00:33:05,060 --> 00:33:08,200 Zolang ze maar iets aardigs zeggen vind ik het prima. Welkom. 350 00:33:39,230 --> 00:33:41,060 Kom hier, nu. 351 00:33:41,170 --> 00:33:44,030 Weet jij wat je hebt gedaan? - Wegwezen. 352 00:33:44,080 --> 00:33:47,070 Ik had geen ja moeten zeggen. Ik had me niet moeten laten ompraten. 353 00:33:47,120 --> 00:33:49,240 Rhys, zeg het hem! - Je zei dat het geen probleem was. 354 00:33:55,020 --> 00:33:56,080 Steff, man. 355 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 Alles goed? 356 00:34:12,130 --> 00:34:13,130 Ja. 357 00:34:17,000 --> 00:34:19,050 Heeft hij je pijn gedaan? - Ik ben oké. 358 00:34:22,200 --> 00:34:23,200 Welterusten. 359 00:35:51,020 --> 00:35:53,100 Je zal dat onderweg moeten opeten. - Waarom? 360 00:35:53,150 --> 00:35:57,030 Iemand die overeenkomt met de beschrijving van Steffan Morris... 361 00:35:57,080 --> 00:35:59,120 ..is gezien in Pontrhydyfen. 362 00:35:59,170 --> 00:36:02,060 Er is niemand anders beschikbaar. - Iedereen is bij de Stevie Rose zaak. 363 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 Hé. 364 00:36:07,200 --> 00:36:11,180 Nog bedankt om op Ruby te passen toen ik hier was. 365 00:36:13,130 --> 00:36:14,180 Jullie zijn erg aardig. 366 00:36:15,130 --> 00:36:18,040 Sorry dat ik u heb laten wachten, mevrouw Rose. Deze kant. 367 00:36:21,230 --> 00:36:23,220 Het ene moment ben je aan het koken... 368 00:36:24,020 --> 00:36:27,170 ..en dan identificeer je je man op een tafel. 369 00:36:27,220 --> 00:36:29,160 Je ziet er gelukkig uit. 370 00:36:29,210 --> 00:36:33,000 Forensisch kwam terug van Stevie Rose's boot. 371 00:36:33,050 --> 00:36:34,130 Raad eens wie daar was. - Wie? 372 00:36:34,180 --> 00:36:38,020 Aled, de verkoper van de garage. - Heb je hem opgepakt? 373 00:36:38,190 --> 00:36:40,120 We zullen hem eerst moeten vinden. 374 00:36:55,140 --> 00:36:58,160 Je zit vol met verborgen talenten. - Dat weet ik zo net nog niet. 375 00:36:59,050 --> 00:37:00,140 Normaal val ik eraf. 376 00:37:00,190 --> 00:37:02,090 Waarom doe je het dan? 377 00:37:05,180 --> 00:37:06,230 Mijn vader surfte vroeger. 378 00:37:07,030 --> 00:37:08,210 Nu niet meer? 379 00:37:11,110 --> 00:37:12,110 Pap is weg. 380 00:37:13,200 --> 00:37:16,010 Wat? Bedoel je dat hij dood is? 381 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Ja. 382 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Wat is dat? 383 00:37:31,170 --> 00:37:35,060 Ik zou dit bij een vriendin afgeven maar ze was niet thuis. 384 00:37:35,110 --> 00:37:38,130 Ga je nu naar huis? 385 00:37:38,180 --> 00:37:41,100 Ik moet wat boodschappen doen voor Oma. 386 00:37:45,110 --> 00:37:48,160 Ik wil graag iemand hebben die voor me zorgde. 387 00:37:50,070 --> 00:37:51,080 Je hebt Rhys. 388 00:37:54,110 --> 00:37:59,090 Als ik iets kan doen, kan helpen, je hoeft het maar te vragen. 389 00:38:23,120 --> 00:38:25,190 Dit oplossen voor je oma ... 390 00:38:25,240 --> 00:38:29,210 ..is iets wat jezelf zou kunnen doen, denk je niet? 391 00:38:30,010 --> 00:38:32,020 Het is beter als ik het aan de expert overlaat. 392 00:38:32,070 --> 00:38:34,170 Liz vertelde me dat je weer niet ben wezen werken. 393 00:38:34,220 --> 00:38:35,240 Ze voelde zich niet goed. 394 00:38:36,040 --> 00:38:38,190 Ik denk niet dat je het kan veroorloven om een dienst over te slaan. 395 00:38:38,240 --> 00:38:41,070 Kan ik ook niet. Wie anders moet voor haar zorgen? 396 00:38:43,000 --> 00:38:45,230 Ik wil nog steeds mijn geld aan het eind van de week hebben. 397 00:38:46,030 --> 00:38:47,040 Hoor je me? 398 00:39:14,180 --> 00:39:17,030 Dus wat doe je eigenlijk? 399 00:39:17,080 --> 00:39:20,180 Cardio op maandag, benen op dinsdag, borst op woensdag... 400 00:39:20,230 --> 00:39:22,160 Jammer dat er niemand thuis is... 401 00:39:22,210 --> 00:39:25,050 ..die het werk dat je in de sportschool doet waardeert. 402 00:39:25,160 --> 00:39:27,110 Jij bent vrijgezel. Ik ben vrijgezel. 403 00:39:27,160 --> 00:39:29,010 Niet mijn type. 404 00:39:29,060 --> 00:39:31,040 Je hebt mijn spieren niet eens gezien! 405 00:39:33,150 --> 00:39:36,120 Steffan Morris? - Ja, dat is hem. 406 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 Steffan? 407 00:39:42,190 --> 00:39:45,130 Je hebt nog geen contact gehad met je maatschappelijk werker. 408 00:39:45,180 --> 00:39:48,200 We moeten je meenemen voor een praatje, dat is alles. 409 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 Steffan! 410 00:39:55,160 --> 00:39:57,100 Steffan! 411 00:40:05,030 --> 00:40:06,200 Ik vang hem op bij de brug. 412 00:40:23,010 --> 00:40:24,220 We hebben Steffan Morris in beeld. 413 00:40:25,220 --> 00:40:27,200 Hij is te voet en we achtervolgen hem. 414 00:40:28,000 --> 00:40:29,050 Steffan, stop nu gewoon. 415 00:40:35,130 --> 00:40:37,080 Steffan! 416 00:40:56,030 --> 00:40:57,030 Stop gewoon! 417 00:40:57,080 --> 00:40:59,070 Steffan! Steffan, stop! 418 00:41:06,160 --> 00:41:08,170 Steffan. Steffan, stop! 419 00:41:08,220 --> 00:41:10,230 Steffan, kom terug. 420 00:41:11,150 --> 00:41:14,180 Stop daar nu mee. Steffan, stop, wees kalm. 421 00:41:15,140 --> 00:41:16,140 Steffan. 422 00:41:17,210 --> 00:41:19,190 Steffan. Alsjeblieft, Steffan. 423 00:41:20,160 --> 00:41:21,160 Steffan. 424 00:41:21,210 --> 00:41:22,210 Steffan. 425 00:41:23,180 --> 00:41:24,230 Steffan. 426 00:41:35,000 --> 00:41:36,110 Verdachte is in het water. 427 00:41:38,000 --> 00:41:41,010 Verdachte wordt meegesleurd. 428 00:41:46,150 --> 00:41:47,220 Ga weg! 429 00:41:48,020 --> 00:41:50,140 Haal hem weg. Jij kan ook weggaan! 430 00:41:51,170 --> 00:41:52,190 Wegwezen! Ga! 431 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Verdomme! 432 00:42:01,170 --> 00:42:02,170 Verdomme! 433 00:42:03,210 --> 00:42:05,130 Wat is er gebeurd? - Steffan. 434 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Steffan. 435 00:42:08,060 --> 00:42:09,150 Hé. Hé. 436 00:42:47,170 --> 00:42:48,170 Sam! 437 00:42:49,030 --> 00:42:50,230 Ik zet water op. 438 00:42:51,030 --> 00:42:52,120 Vijf minuten, goed? 439 00:42:54,010 --> 00:42:55,010 Oké. 440 00:43:08,180 --> 00:43:09,180 Mel. 441 00:43:10,200 --> 00:43:13,040 Wat nu, Sam? 442 00:43:13,090 --> 00:43:16,130 Ik wil het niet. Zoek iemand anders om het te bewaren. 443 00:43:16,180 --> 00:43:18,020 Jij hebt het geopend. 444 00:43:18,210 --> 00:43:21,010 Verberg het in je huis of garage. 445 00:43:21,060 --> 00:43:23,100 Rhys denkt dat ik er vanaf ben. - Neem het terug. 446 00:43:23,150 --> 00:43:24,230 Kan ik niet. - Waarom niet? 447 00:43:25,050 --> 00:43:27,030 Dit is wat er gaat gebeuren. 448 00:43:27,080 --> 00:43:29,170 Je gaat naar huis en pas er goed op. 449 00:43:29,220 --> 00:43:34,120 Zeg niet dat je bang bent. Ik dacht dat je daarboven stond. 450 00:43:36,040 --> 00:43:38,070 Nou, is dat ook zo? 451 00:43:44,120 --> 00:43:45,160 Neem dit. 452 00:43:48,010 --> 00:43:53,040 Als ik wat definitiefs heb geregeld, kom ik het halen. 453 00:44:15,220 --> 00:44:17,000 Oma, het is goed. 454 00:44:17,050 --> 00:44:20,120 Het is goed, het is oké. 455 00:44:20,170 --> 00:44:22,080 Oké, blijf daar. 456 00:44:25,090 --> 00:44:26,090 Ambulance! 457 00:44:42,190 --> 00:44:44,040 Sam. 458 00:44:51,110 --> 00:44:52,160 Als ik haar kwijtraak. 459 00:44:52,210 --> 00:44:54,010 Het komt wel goed met haar. 460 00:44:54,060 --> 00:44:55,150 Wat heb ik nog meer? 461 00:44:55,200 --> 00:44:57,210 Een baan, een huis, mij. 462 00:45:01,170 --> 00:45:02,240 Sam. 463 00:45:03,040 --> 00:45:04,160 Je moet sterk zijn. 464 00:45:04,210 --> 00:45:05,230 Oké? 465 00:45:07,100 --> 00:45:08,160 Ja. - Oké? 466 00:47:15,000 --> 00:47:19,000 -- Vertaling: Antilopo -- 32214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.