All language subtitles for Arctic.Circle.S01E04.FiNNiSH.WEBRip.1080p.H264.AAC2.0.RoSubbed-HRMEDiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 Bun�, mam�. 2 00:02:11,660 --> 00:02:13,380 Nu ai primit mesajul? 3 00:02:15,420 --> 00:02:18,620 Nu, am petrecut noaptea la hotel. 4 00:02:20,580 --> 00:02:25,060 Nu, nu s-a �nt�mplat nimic. Drumul e �nchis din cauza z�pezii. 5 00:02:27,220 --> 00:02:28,180 Da. 6 00:02:29,260 --> 00:02:30,500 OK, ne vedem mai t�rziu. 7 00:02:31,260 --> 00:02:32,100 La revedere. 8 00:02:45,060 --> 00:02:46,060 La revedere. 9 00:02:47,140 --> 00:02:48,380 Te-ai r�zg�ndit? 10 00:02:49,420 --> 00:02:50,860 Am pierdut cardul. 11 00:02:51,660 --> 00:02:53,620 E�ti sigur� c� l-ai pierdut aici? 12 00:02:53,900 --> 00:02:56,460 Eu am pl�tit taxiul, ��i aminte�ti? 13 00:03:03,940 --> 00:03:06,100 Vrei s� cinezi cu mine? 14 00:03:09,260 --> 00:03:10,380 Am o zi liber�. 15 00:03:10,780 --> 00:03:12,820 Vreau s� o petrec cu Venla. 16 00:03:14,420 --> 00:03:16,380 Spune-mi, cum reu�e�ti? 17 00:03:18,060 --> 00:03:21,100 Ai b�ut ca �i mine, dar eu sunt la p�m�nt. 18 00:03:21,860 --> 00:03:26,500 Fac asta de c�nd m� �tiu. Noaptea polar� e lung�. 19 00:03:27,140 --> 00:03:29,100 De fapt, c�t e de lung�? 20 00:03:29,220 --> 00:03:30,900 Aici dureaz� �ase s�pt�m�ni. 21 00:03:33,340 --> 00:03:35,140 De aceea o �nfrunt�m cu alcool �i sex. 22 00:03:35,860 --> 00:03:37,940 Deci, noaptea trecut� mi-am ratat �ansa? 23 00:03:38,020 --> 00:03:38,820 Da. 24 00:03:39,700 --> 00:03:42,100 - Scuze c� te-am dezam�git. - Nicio problem�. 25 00:03:45,580 --> 00:03:47,020 Pot s� fac un du�? 26 00:03:47,740 --> 00:03:48,660 Sigur. 27 00:04:03,220 --> 00:04:05,020 Nu te sim�i confortabil? 28 00:04:07,980 --> 00:04:09,420 Am f�cut ceea ce mi-ai cerut. 29 00:04:11,140 --> 00:04:13,060 �n satul �la erau patru fete. 30 00:04:13,260 --> 00:04:14,700 Unde sunt celelalte dou�? 31 00:04:15,420 --> 00:04:17,620 Nu am avut timp s� le omor pe toate patru. 32 00:04:19,180 --> 00:04:23,940 Ba da, ai avut timp, dar l-ai irosit. 33 00:04:24,300 --> 00:04:27,500 �i-ai dedicat timpul jocurilor intime cu ele, nu-i a�a? 34 00:04:30,740 --> 00:04:34,020 Trebuia s� distrugi cadavrele �i tu, �n schimb, le-ai �ngropat, nu-i a�a? 35 00:04:39,580 --> 00:04:40,420 Da? 36 00:04:42,180 --> 00:04:44,260 Nu mi se pare c� e�ti foarte cooperant. 37 00:04:47,500 --> 00:04:48,720 Dar vei fi. 38 00:04:51,220 --> 00:04:52,020 Cu siguran��. 39 00:04:55,620 --> 00:04:58,900 Deci... cine a chemat poli�ia? 40 00:05:00,500 --> 00:05:02,380 Vreau s� m� ocup eu �nsumi. 41 00:05:03,100 --> 00:05:06,940 Cum te-ai ocupat de fete? Distr�ndu-te cu ele? 42 00:05:14,580 --> 00:05:19,460 De ce oamenii �n�eleg ce este bine pentru ei doar c�nd e prea t�rziu? 43 00:05:30,780 --> 00:05:31,660 Haide. 44 00:05:44,620 --> 00:05:47,740 Aici �n Laponia, crede�i �n a doua �ans�? 45 00:05:48,740 --> 00:05:49,900 �n genera, da. 46 00:05:50,100 --> 00:05:51,020 Dar eu nu. 47 00:05:53,340 --> 00:05:55,260 Du-te s� faci un du�, domnule virus. 48 00:05:55,340 --> 00:05:56,540 Bine, m� duc. 49 00:06:12,300 --> 00:06:13,140 Alo. 50 00:06:15,300 --> 00:06:16,100 Ce? 51 00:06:20,460 --> 00:06:22,340 Cum naiba a fost posibil? 52 00:06:24,380 --> 00:06:26,820 Po�i s� vii s� m� iei de la hotel? 53 00:06:27,220 --> 00:06:29,100 Thomas! Thomas! 54 00:06:29,900 --> 00:06:31,020 Trebuie s� plec. 55 00:06:31,340 --> 00:06:32,100 Ce? 56 00:06:32,860 --> 00:06:33,780 Trebuie s� plec. 57 00:06:33,860 --> 00:06:36,580 Raunola a fugit asear� �n timpul transferului. 58 00:06:36,980 --> 00:06:38,580 Azi suntem cu to�ii la datorie. 59 00:06:39,060 --> 00:06:41,100 - Ce? Nina! - Ne vedem mai t�rziu! 60 00:06:47,820 --> 00:06:48,660 Nina? 61 00:06:57,180 --> 00:06:58,420 Nina! 62 00:06:58,455 --> 00:06:59,660 Stai! 63 00:07:01,740 --> 00:07:02,980 Ia cardul. 64 00:07:04,540 --> 00:07:05,340 Mul�umesc. 65 00:07:05,420 --> 00:07:06,420 Cu pl�cere. 66 00:07:12,380 --> 00:07:13,640 - Bun�, scumpule. - Bun�. 67 00:07:14,180 --> 00:07:15,740 Nu �i-e frig? 68 00:07:19,140 --> 00:07:20,980 Scuz�-m� c� am venit f�r� s� te previn. 69 00:07:21,060 --> 00:07:22,580 - Nicio problem�. - Dar nu ai r�spuns la telefon, 70 00:07:22,660 --> 00:07:24,380 Eram �ngrijorat� c� �i s-a �nt�mplat ceva. 71 00:07:24,460 --> 00:07:25,780 Nu, am fost ocupat. 72 00:07:26,140 --> 00:07:29,300 D�nsa este inspectorul Kautsalo, de la poli�ia lapon�. 73 00:07:30,020 --> 00:07:31,980 Gunilla Lorentz, so�ia lui Thomas. 74 00:07:32,340 --> 00:07:34,420 - Nina Kautsalo, �mi pare bine. - �i mie. 75 00:07:35,660 --> 00:07:37,460 �n Laponia nu se folosesc uniforme? 76 00:07:38,060 --> 00:07:41,660 �n mod normal da, dar nu �ntotdeauna. 77 00:07:43,860 --> 00:07:45,900 Sper c� nu ai probleme, nu-i a�a, dragule? 78 00:07:46,140 --> 00:07:50,860 Nu, nu, ea este... este partenera mea. 79 00:07:51,820 --> 00:07:54,060 - Credeam c� �i-am spus. - Eu m� gr�besc. 80 00:07:54,140 --> 00:07:56,340 - M� bucur c� te-am cunoscut. - Da, �i mie. 81 00:07:56,360 --> 00:07:57,300 - Ne mai vedem. - Ne mai vedem. 82 00:07:57,380 --> 00:07:58,740 - La revedere. - La revedere. 83 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 - S� mergem. - Da. 84 00:08:09,900 --> 00:08:12,740 Am lucrat p�n� t�rziu �i am adormit. 85 00:08:13,500 --> 00:08:14,780 Cu femeia renilor? 86 00:08:16,020 --> 00:08:19,260 Nu, dac� te referi la poli�ista pe care �i-am prezentat-o. 87 00:08:21,460 --> 00:08:22,660 Este o partener� bun�? 88 00:08:25,260 --> 00:08:27,180 Nu ai niciun motiv s�-�i faci griji. 89 00:08:27,740 --> 00:08:29,220 M� vezi �ngrijorat�? 90 00:08:32,180 --> 00:08:33,740 Trebuie s� plec. 91 00:08:34,300 --> 00:08:36,260 Sunt a�teptat la laborator. 92 00:08:37,540 --> 00:08:40,820 - Ai �i alte partenere acolo? - Nu spune asta. 93 00:08:44,540 --> 00:08:46,220 Sau poate ar trebui s� fiu �ngrijorat�? 94 00:09:25,980 --> 00:09:27,100 Unde ai fost? 95 00:09:28,260 --> 00:09:29,340 �n baie. 96 00:09:30,580 --> 00:09:31,520 �mbr�cat� a�a? 97 00:09:31,540 --> 00:09:34,500 Exist� un mod anume s� te �mbraci c�nd mergi la baie? 98 00:09:36,260 --> 00:09:39,740 S� nu m� min�i. Infirmiera de serviciu controleaz� camerele din or� �n or�. 99 00:09:39,760 --> 00:09:41,560 �i nu m-a v�zut? Poate c� este distrat�. 100 00:09:42,940 --> 00:09:44,060 Ai b�ut. 101 00:09:46,380 --> 00:09:47,700 Atunci cheam� poli�ia. 102 00:09:47,780 --> 00:09:49,140 Vrei num�rul? 103 00:10:25,420 --> 00:10:26,980 O noapte complicat�? 104 00:10:30,740 --> 00:10:32,380 Ce �tim despre evadare? 105 00:10:33,620 --> 00:10:35,820 Camioneta a fost incendiat�. 106 00:10:36,540 --> 00:10:37,940 �oferii sunt �ngrozi�i. 107 00:10:39,780 --> 00:10:43,020 Ei cred c� a fost ajutat de ni�te profesioni�ti. 108 00:10:44,220 --> 00:10:48,220 Crezi c� Raunola ar putea s� recurg� la profesioni�ti? 109 00:10:49,300 --> 00:10:50,740 Cel mult la ni�te prieteni. 110 00:10:51,620 --> 00:10:53,340 �i noi �i cunoa�tem bine prietenii. 111 00:10:53,980 --> 00:10:55,606 Nu sunt ni�te solda�i. 112 00:10:55,980 --> 00:10:59,780 Nu-i nevoie s� fii soldat ca s� conduci un plug de z�pad�, ai nevoie de curaj. 113 00:10:59,900 --> 00:11:02,740 �i au curaj? 114 00:11:05,660 --> 00:11:10,700 Arttu Hamari �tie cu siguran�� mai multe despre fratele lui �i Raunola. 115 00:11:11,300 --> 00:11:12,560 La ce te referi? 116 00:11:14,300 --> 00:11:18,460 �tim c� fra�ii sunt braconieri �nr�i�i. 117 00:11:18,580 --> 00:11:22,260 �i cu siguran�� ei au sechestrat fetele. 118 00:11:23,140 --> 00:11:24,700 Dar s� le ucid�... 119 00:11:26,500 --> 00:11:30,660 V�narea vulpilor este ur�t�, dar s� ucizi o fiin�� uman�... 120 00:11:31,460 --> 00:11:33,020 Poate c� Raunola i-a obligat, 121 00:11:34,620 --> 00:11:37,140 poate unul dintre ei nu a mai vrut s� comit� infrac�iuni, 122 00:11:37,820 --> 00:11:40,100 poate c� Reidar l-a tr�dat pe Raunola. 123 00:11:42,980 --> 00:11:45,340 �i acesta este motivul pentru care Raunola l-a ucis. 124 00:12:28,620 --> 00:12:29,660 La naiba. 125 00:12:36,700 --> 00:12:38,500 Ai �nnebunit sau ce? 126 00:12:41,180 --> 00:12:44,580 M-ai auzit? Ai petrecut noaptea aici afar�? 127 00:12:44,615 --> 00:12:47,380 Nu toat� noaptea. 128 00:12:47,460 --> 00:12:48,620 Unde ai fost? 129 00:12:48,700 --> 00:12:49,900 Ce-�i pas�? 130 00:12:49,980 --> 00:12:51,580 Vinzi fete, nu? 131 00:12:53,220 --> 00:12:55,140 �i-am spus c� nu-i treaba ta. 132 00:12:55,340 --> 00:12:58,820 Nu �tii dec�t s� alergi dup� t�rfe! 133 00:13:04,960 --> 00:13:06,795 Una dintre cele trei fete este �nc� �n via��, 134 00:13:06,796 --> 00:13:08,420 dar trei sunt cu siguran�� moarte. 135 00:13:14,860 --> 00:13:17,700 Bine, o s� �ntreb. 136 00:13:29,500 --> 00:13:31,180 �l recuno�ti pe acest om? 137 00:13:31,820 --> 00:13:33,540 �mi pare r�u, nu. 138 00:13:36,340 --> 00:13:37,220 Nu. 139 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 E�ti sigur? 140 00:13:39,500 --> 00:13:40,420 Sigur. 141 00:13:45,340 --> 00:13:46,940 Se pare c� nu-l recunoa�te. 142 00:13:56,580 --> 00:13:58,900 Cum este posibil ca Raunola s� scape? 143 00:13:59,860 --> 00:14:03,060 - A fugit �n timpul transferului. - Sau a fost ajutat s� scape. 144 00:14:03,300 --> 00:14:04,060 Am plecat. 145 00:14:05,500 --> 00:14:07,180 Sau l-au luat cu for�a. 146 00:14:07,300 --> 00:14:08,900 Voia protec�ie. 147 00:14:19,700 --> 00:14:22,940 Nu ni se spune nimic. Nu te deranjeaz�? 148 00:14:24,620 --> 00:14:28,180 Dac� m-a� �nfuriat de fiecare dat� c�nd m� deranjeaz� ceva la serviciu, 149 00:14:28,660 --> 00:14:30,540 a� ajunge la nebuni. 150 00:14:30,660 --> 00:14:32,420 Ai �ncredere �n Stenius? 151 00:14:33,780 --> 00:14:36,740 El este �eful Agen�iei Na�ionale de Investiga�ii. 152 00:14:36,820 --> 00:14:38,540 �sta nu-i un r�spuns. 153 00:14:38,660 --> 00:14:39,680 Ba da, este. 154 00:14:43,620 --> 00:14:45,940 Am �n�eles cum te sim�i, 155 00:14:46,900 --> 00:14:49,900 �tiu ce se �nt�mpl� cu sora ta. 156 00:14:52,700 --> 00:14:57,660 Marita este �n regul�, dac� nu �inem cont de participarea ei la petreceri. 157 00:14:57,740 --> 00:14:59,940 �tiu c� Marita s-a schimbat, 158 00:15:01,860 --> 00:15:05,020 �i de aceea virusul �sta este o belea pentru tine. 159 00:15:06,180 --> 00:15:07,900 Totul e �n regul�. 160 00:15:09,020 --> 00:15:12,140 Nu amesteca �n situa�ia asta familia �i via�a mea privat�. 161 00:15:16,020 --> 00:15:19,540 Nu-i neap�rat un lucru r�u s� ai o motiva�ie personal�... 162 00:15:23,860 --> 00:15:25,380 at�ta timp c�t nu devine o obsesie. 163 00:15:26,780 --> 00:15:31,140 Nu trebuie s�-�i ar��i furia, mai ales �n prezen�a victimelor. 164 00:15:31,740 --> 00:15:33,980 Victimele se a�teapt� s� fie protejate. 165 00:15:38,100 --> 00:15:41,460 �i sora ta putea s� fie �ntr-o situa�ie mult mai rea. 166 00:15:43,220 --> 00:15:44,420 Ce vrei s� spui? 167 00:15:45,380 --> 00:15:47,620 �n primul r�nd este �n via��. 168 00:15:50,020 --> 00:15:51,900 �i nu a fost violat�. 169 00:15:55,460 --> 00:15:56,340 OK. 170 00:15:57,740 --> 00:16:00,740 M� duc s� vorbesc cu prietenii lui Raunola. 171 00:16:01,380 --> 00:16:03,140 Te referi la Arttu Hamari? 172 00:16:03,700 --> 00:16:04,540 Da. 173 00:16:06,760 --> 00:16:08,520 Nu trebuie s� te duci s� vorbe�ti cu el. 174 00:16:10,380 --> 00:16:13,540 Concentreaz�-te pe ancheta privind virusul �mpreun� cu Thomas Lorenz, 175 00:16:14,300 --> 00:16:16,420 dac� nu, n-ai dec�t s� te duci acas� s� te culci. 176 00:16:30,140 --> 00:16:31,260 Bun�, Marita. 177 00:16:32,860 --> 00:16:33,660 Ce se �nt�mpl�? 178 00:16:33,780 --> 00:16:37,420 Infirmiera spune ca ai petrecut noaptea undeva afar�. 179 00:16:43,860 --> 00:16:45,100 Te sim�i r�u? 180 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Nu. 181 00:16:51,740 --> 00:16:55,900 Te-ar consola s� �tii c� avem motive �ntemeiate s� te �inem aici? 182 00:16:59,380 --> 00:17:02,300 Este o m�sur� de precau�ie. 183 00:17:02,900 --> 00:17:04,380 Ai un virus foarte r�u. 184 00:17:04,900 --> 00:17:06,100 Nu sunt bolnav�. 185 00:17:07,660 --> 00:17:09,180 Este posibil ca virusul 186 00:17:11,020 --> 00:17:15,100 s� nu creeze probleme, ci o situa�ie foarte sensibil�. 187 00:17:15,140 --> 00:17:16,220 Ce situa�ie? 188 00:17:17,340 --> 00:17:18,780 Nu trebuie s� r�m�i �ns�rcinat�. 189 00:17:24,540 --> 00:17:25,420 Niciodat�? 190 00:17:26,260 --> 00:17:27,180 Niciodat�. 191 00:17:39,940 --> 00:17:43,340 Drako a format deja o echipa �i vom �ncepe construc�ia. 192 00:17:45,300 --> 00:17:46,260 �i hotelul? 193 00:17:47,140 --> 00:17:50,780 Este o sta�iune din zona arctic� cu excursioni�ti interesa�i de natur�, 194 00:17:50,860 --> 00:17:54,060 snowmobile, sporturi extreme... chestii de genul �sta. 195 00:17:55,380 --> 00:17:57,620 Sunt �i c�ini Husky. Totul va fi bine. 196 00:18:01,980 --> 00:18:03,380 Te �ngrijoreaz� Lorenz? 197 00:18:04,020 --> 00:18:04,900 Nu. 198 00:18:05,620 --> 00:18:08,225 Un pic. 199 00:18:08,260 --> 00:18:12,700 M-a v�zut la ECDC. �i poate se �ntreab� de ce sunt in Laponia. 200 00:18:13,140 --> 00:18:13,860 �i ce? 201 00:18:13,940 --> 00:18:16,060 Doar suntem ni�te turi�ti al naibii de boga�i, 202 00:18:16,140 --> 00:18:19,220 �ntr-un loc plin de turi�ti al naibii de boga�i. 203 00:18:19,400 --> 00:18:22,920 - Nu �tiu dac� e o explica�ie credibil�. - Ce, o s� cread� c� suntem ni�te nemernici? 204 00:18:25,540 --> 00:18:28,900 - Vorbesc serios. Este un savant. - E un bleg. 205 00:18:29,060 --> 00:18:30,500 Nu. Este un om sclipitor. 206 00:18:30,940 --> 00:18:33,420 E inteligent, se pricepe s� descopere trecutul oamenilor. 207 00:18:33,500 --> 00:18:34,740 Are surse publice fiabile. 208 00:18:36,260 --> 00:18:38,660 Marcus, p�n� atunci eu voi fi plecat deja. 209 00:18:39,740 --> 00:18:40,540 Bine. 210 00:18:40,860 --> 00:18:42,660 O s� organizez totul. 211 00:18:45,340 --> 00:18:49,340 Ce le vei spune personalului? Va fi o absen�� prelungit�? 212 00:18:50,540 --> 00:18:52,140 Voi spune c� poate am g�sit virusul. 213 00:19:22,820 --> 00:19:24,220 Ce-ai g�sit? 214 00:19:24,580 --> 00:19:26,340 Au folosit armament greu. 215 00:19:27,460 --> 00:19:30,780 Dac� nu sunt profesioni�ti, e ca �i cum a fi. 216 00:19:31,140 --> 00:19:32,620 Num�rul de �nmatriculare? 217 00:19:34,580 --> 00:19:36,380 Au fugit cu snowmobile. 218 00:19:36,980 --> 00:19:38,860 Grani�a este foarte aproape. 219 00:19:39,300 --> 00:19:42,500 Se pare c� Raunola a fugit �n Rusia. 220 00:19:45,820 --> 00:19:46,860 E o list� foarte lung�. 221 00:19:49,460 --> 00:19:50,740 Sunt m�ndr� de ea, 222 00:19:50,820 --> 00:19:52,660 A depus un mare efort. 223 00:19:53,780 --> 00:19:56,940 Crezi ca sora ta �i aminte�te numele? 224 00:19:56,960 --> 00:19:59,120 A trecut ceva timp, dar nu cred c� a inventat ceva. 225 00:20:00,620 --> 00:20:03,980 OK, unele date sunt foarte precise. 226 00:20:04,140 --> 00:20:07,260 1 ianuarie, 30 aprilie... 227 00:20:07,340 --> 00:20:09,700 �i apoi scrie �vara anului 2009�. 228 00:20:09,780 --> 00:20:12,060 Poate c� nu-�i aminte�te datele exacte. 229 00:20:12,140 --> 00:20:14,100 Dar este de �n�eles, nu-i a�a? 230 00:20:15,980 --> 00:20:17,060 Aici e ceva ciudat. 231 00:20:17,140 --> 00:20:18,020 Ce? 232 00:20:19,620 --> 00:20:21,780 �n 2012 este ceva ciudat. 233 00:20:22,580 --> 00:20:25,380 - Nu exist� nicio dat� din 2012. - Exact. 234 00:20:26,500 --> 00:20:28,380 Nu a avut rela�ii sexuale tot anul. 235 00:20:28,460 --> 00:20:32,300 �i, din c�te o cunosc pe sora mea, celibatul nu este genul ei. 236 00:20:32,740 --> 00:20:34,660 Poate a fost o perioada de abstinen��. 237 00:20:35,780 --> 00:20:38,020 Sora mea lucreaz� �ntr-un bar de la hotel. 238 00:20:38,500 --> 00:20:41,220 �nt�lne�te b�rba�i dornici s� fac� sex f�r� probleme. 239 00:20:41,820 --> 00:20:44,260 �i nu a �nt�lnit niciunul �n 2012? 240 00:20:45,100 --> 00:20:46,060 Cum se explic� asta? 241 00:20:46,140 --> 00:20:48,860 �nseamn� c� nu avea nevoie s� g�seasc� pentru c� avea un motiv. 242 00:20:49,300 --> 00:20:51,580 Un motiv care nu apare �n list�. 243 00:20:59,540 --> 00:21:02,020 - Bun�. - Nu aveai o zi liber�? 244 00:21:02,420 --> 00:21:06,500 Da, dar s-a schimbat programul. Au anulat zilele libere. 245 00:21:08,420 --> 00:21:09,980 Am venit s� m� schimb. 246 00:21:10,100 --> 00:21:13,460 Bine, m� duc s� o iau pe Venla. 247 00:21:14,020 --> 00:21:15,020 �i-e foame? 248 00:21:16,500 --> 00:21:20,420 Mam�, nu trebuie s� faci cump�r�turile �i s� g�te�ti. 249 00:21:20,500 --> 00:21:24,060 Daca nu a� fi fost eu, ai avea frigiderul gol. 250 00:21:25,260 --> 00:21:28,740 E�ti cea mai bun�. 251 00:21:31,060 --> 00:21:33,060 Dar po�i face ceva. 252 00:21:33,260 --> 00:21:34,100 Ce? 253 00:21:35,220 --> 00:21:36,740 Ai putea s� o suni pe Marita. 254 00:21:40,260 --> 00:21:41,900 Ce-a mai f�cut de data asta? 255 00:21:41,980 --> 00:21:43,260 Spune-mi deschis. 256 00:21:44,940 --> 00:21:47,980 M-am g�ndit c� �i va face pl�cere s� te aud�. 257 00:21:48,060 --> 00:21:51,700 Uite, s� m� sune ea dac� vrea s�-mi spun� ceva. 258 00:21:51,980 --> 00:21:56,220 Iar tu �ncearc� s� rezolvi definitiv problema cu Esko. 259 00:22:47,740 --> 00:22:51,820 �ncepem cobor�rea. O s� pierdem leg�tura. 260 00:22:51,900 --> 00:22:53,140 Totul merge foarte bine. 261 00:23:45,300 --> 00:23:46,460 Vrea morfin�. 262 00:23:47,540 --> 00:23:51,420 Nu are dec�t s� cer�easc�. A�a. va �n�elege c� are noroc s� fie �n via��. 263 00:23:52,220 --> 00:23:53,020 Bine. 264 00:23:54,020 --> 00:23:57,020 Oamenii dispera�i spun �ntotdeauna ceea ce vrei s� auzi. 265 00:23:58,460 --> 00:24:00,220 Oamenii dispera�i sunt folositori. 266 00:24:01,580 --> 00:24:05,460 De fapt, disperarea este o arm� puternic�. 267 00:24:29,940 --> 00:24:31,660 Ei bine, accept. 268 00:24:32,180 --> 00:24:33,700 Despre ce vorbe�ti? 269 00:24:34,340 --> 00:24:35,660 Despre propunerea ta. 270 00:24:39,020 --> 00:24:40,780 Cea de alalt�ieri. 271 00:24:42,500 --> 00:24:44,220 Da... 272 00:24:44,340 --> 00:24:48,140 C� m� voi culca cu tine atunci o voi �nt�lni pe fiica ta. 273 00:24:57,380 --> 00:24:58,900 - Nu am vorbit serios. - Nu? 274 00:24:59,020 --> 00:25:01,540 La naiba, sigur c� nu. Am spus asta ca s� r�dem pu�in. 275 00:25:01,940 --> 00:25:06,900 Am crezut c� ai mai mult sim� al umorului. 276 00:25:09,940 --> 00:25:13,060 Venla este singurul lucru bun pe care l-ai f�cut �n via�a ta 277 00:25:13,140 --> 00:25:16,540 �i tu faci glume. 278 00:25:18,460 --> 00:25:19,940 La naiba! 279 00:25:29,740 --> 00:25:30,740 Nikkil�. 280 00:25:40,020 --> 00:25:41,380 - Bun�. - Bun�. 281 00:25:42,140 --> 00:25:42,980 Bun� ziua. 282 00:25:43,830 --> 00:25:45,350 Putem vorbi pu�in �n particular? 283 00:25:47,070 --> 00:25:47,950 Sigur. 284 00:25:54,870 --> 00:25:56,150 Totul e �n regul�? 285 00:25:56,350 --> 00:25:58,350 Da, de ce �ntrebi? 286 00:26:03,270 --> 00:26:07,070 Mi s-a ordonat oficial s� te ajut �n cazul virusului. 287 00:26:07,090 --> 00:26:09,830 �i e un lucru bun pentru c� a�a voi fi la curent cu situa�ia Maritei. 288 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 �i care-i problema? 289 00:26:10,990 --> 00:26:12,430 C� nu m� mai ocup de cazul cu crimele. 290 00:26:12,510 --> 00:26:16,390 - �i vrei s� m� uit �n alt� parte. - Nu cer nimic ilegal. 291 00:26:16,470 --> 00:26:17,790 Ei bine, m-am lini�tit. 292 00:26:18,990 --> 00:26:21,430 OK. 293 00:26:21,510 --> 00:26:23,750 - Mul�umesc. - Dar cazul cu virusul are prioritate. 294 00:26:23,830 --> 00:26:24,630 Da. 295 00:26:24,870 --> 00:26:28,510 O posibil� pandemie e mai important� dec�t orice anchet� de omor. 296 00:26:28,870 --> 00:26:32,950 Sigur, �tiu. Dar cred c� cele dou� cazuri, virusul �i fetele, 297 00:26:33,030 --> 00:26:35,110 sunt dou� fe�e ale aceleia�i monede. 298 00:26:35,190 --> 00:26:37,350 Da, dar Raunola nu a fost infectat, 299 00:26:37,510 --> 00:26:42,150 a�a c� Marita �i prostituatele au fost infectate de virusul altei persoane. 300 00:26:42,390 --> 00:26:47,990 Poate ca persoana respectiva este cheia cazului sau poate e chiar cazul �n sine. 301 00:26:50,430 --> 00:26:51,590 Hai s� mergem la Marita. 302 00:26:51,630 --> 00:26:53,350 - Ca s� vorbim despre list�? - Da. 303 00:26:53,870 --> 00:26:55,710 �n orice caz, voi propune s� examin�m 304 00:26:55,790 --> 00:26:57,310 toate fetu�ii din Laponia. 305 00:26:57,710 --> 00:26:59,070 Lui Stenius n-o s�-i plac�. 306 00:26:59,150 --> 00:27:02,030 �tiu. Dar am una �i mai rea. 307 00:27:02,110 --> 00:27:02,990 Ce? 308 00:27:03,230 --> 00:27:08,030 Voi recomanda �ntreruperea imediat� a tuturor sarcinilor femeilor cu virus. 309 00:27:08,510 --> 00:27:11,590 Nu va fi u�or. E nevoie de aprobarea mai multor agen�ii guvernamentale. 310 00:27:11,670 --> 00:27:14,030 Da, �tiu, dar vor fi de acord dac� vor cunoa�te informa�iile noastre. 311 00:27:14,110 --> 00:27:17,150 Nu. Aici este cea mai religioas� regiune a na�iunii. 312 00:27:17,210 --> 00:27:18,990 Nu-i vor interesa informa�iile tale. 313 00:27:21,350 --> 00:27:23,670 Vrei s�-mi spui ce s-a �nt�mplat �n 2012? 314 00:27:24,710 --> 00:27:25,710 Mai nimic. 315 00:27:26,790 --> 00:27:28,510 Zero �nseamn� ceva pentru tine? 316 00:27:28,670 --> 00:27:30,990 Nu cred c� nu te-ai culcat cu cineva 317 00:27:31,590 --> 00:27:34,270 un an �ntreg. 318 00:27:34,550 --> 00:27:37,470 �i, cu toate astea, ai probleme medicale. 319 00:27:37,710 --> 00:27:41,350 Nu erau informa�ii confiden�iale? Am nevoie de un avocat sau a�a ceva? 320 00:27:41,750 --> 00:27:45,070 Marita, aceasta �nt�lnire este informal�. El este medicul t�u, trebuie s� �tie. 321 00:27:46,390 --> 00:27:49,110 Chiar vrei s� m� duc s�-i iau la �ntreb�ri pentru prietenele tale? 322 00:27:49,190 --> 00:27:50,750 OK, OK. 323 00:27:51,830 --> 00:27:53,510 - A fost un b�rbat... - Cine? 324 00:27:54,110 --> 00:27:57,230 Un str�in bogat care st�tea la hotel. 325 00:27:57,670 --> 00:27:59,190 - O rela�ie lung�? - Da. 326 00:27:59,790 --> 00:28:02,390 Ne-am sim�it bine... c�t a durat. 327 00:28:03,430 --> 00:28:04,630 Cum se nume�te? 328 00:28:04,750 --> 00:28:05,870 De unde est? 329 00:28:09,790 --> 00:28:10,670 Marita! 330 00:28:10,870 --> 00:28:13,430 �tii c�-i putem afla numele dac� control�m registrele. 331 00:28:17,310 --> 00:28:18,950 Numele lui este Nicolas. 332 00:28:19,630 --> 00:28:22,110 Era din Malta. Sau cel pu�in a�a mi-a spus. 333 00:28:22,990 --> 00:28:24,390 Nicol�s Muscat. 334 00:28:26,750 --> 00:28:28,390 Am vorbit despre c�s�torie. 335 00:28:29,270 --> 00:28:31,630 Ai luat m�suri de precau�ie? 336 00:28:33,550 --> 00:28:36,310 F�r� prezervative, dac� la asta te referi. 337 00:28:37,030 --> 00:28:38,310 Luam pilula. 338 00:28:43,470 --> 00:28:44,870 �i ce s-a �nt�mplat? 339 00:28:47,270 --> 00:28:50,150 �ntr-o zi, a disp�rut pur �i simplu. 340 00:28:50,670 --> 00:28:53,750 - De ce nu ne-ai spus? - Pentru c� m-am sim�it ca o proast�. 341 00:28:54,550 --> 00:28:57,710 Poate c� era c�s�torit �i nu a vrut dec�t s� se distreze cu mine. 342 00:28:58,310 --> 00:29:01,310 �i m-a f�cut s� m� simt ridicol�. Dar voi n-a�i fi �n�eles. 343 00:29:06,150 --> 00:29:10,950 - �tiu la ce v� g�ndi�i. - Lumineaz�-ne, te rog. 344 00:29:12,870 --> 00:29:15,910 C� Nicolas este cel care mi-a transmis virusul. 345 00:29:16,010 --> 00:29:18,750 Sunt sigur� ca niciunul dintre noi nu �tie ce s� cread� �n acest moment. 346 00:29:18,830 --> 00:29:19,990 Bine�n�eles c� �ti�i! 347 00:29:20,150 --> 00:29:21,950 �i tu ghice�ti cum m� simt. 348 00:29:22,030 --> 00:29:24,550 E�ti sora mea �i m� tratezi 349 00:29:24,630 --> 00:29:27,990 ca pe o camerist� stupid� incapabil� s� �nfrunte adev�rul. 350 00:29:28,070 --> 00:29:29,830 Marita, �tii c� sunt lucruri pe care nu �i le pot spune. 351 00:29:29,990 --> 00:29:31,430 Nu trebuie s� faci asta. 352 00:29:32,670 --> 00:29:34,550 Mi-a spus deja totul. 353 00:29:38,710 --> 00:29:40,790 �i ai �tiut de la �nceput. 354 00:29:41,270 --> 00:29:45,070 �tii c� vreau s� am copii �i familie, 355 00:29:45,150 --> 00:29:47,190 ai stat aici tot timpul f�r� s�-mi spui nimic. 356 00:29:47,470 --> 00:29:50,510 Ala c�, dac� am nevoie de ajutor, o s� i-l cer lui. 357 00:29:50,590 --> 00:29:52,550 �i tu po�i s� te duci naibii de aici. 358 00:29:54,950 --> 00:29:56,950 Vorbesc serios. Du-te naibii. 359 00:30:15,070 --> 00:30:17,190 De ce i-ai spus Maritei despre virus. 360 00:30:17,270 --> 00:30:19,110 dup� ce mi-ai zis c� este interzis s� vorbim despre asta? 361 00:30:19,190 --> 00:30:23,270 Nu i-am spus totul, i-am spus doar ce trebuia s� �tie. 362 00:30:23,470 --> 00:30:25,230 Da, dar m-ai pus �ntr-o pozi�ie dificil�. 363 00:30:25,790 --> 00:30:28,510 OK, �mi pare r�u. 364 00:30:28,990 --> 00:30:32,270 Aici ne respect�m cuv�ntul dat. Dac� spui c� vei face ceva, atunci faci. 365 00:30:32,350 --> 00:30:34,630 Dac� spui c� nu vei face ceva, nu faci. 366 00:30:34,710 --> 00:30:36,510 - O s� �in minte. - Bine! 367 00:30:41,150 --> 00:30:43,430 - Acum totul este �n regul�? - Am spus �bine�! 368 00:30:43,670 --> 00:30:46,110 Din c�te �tiu, �nseamn� OK. 369 00:30:47,070 --> 00:30:47,830 OK. 370 00:30:50,070 --> 00:30:53,070 �mi pare r�u, nu am vrut s�... Adic� bine. Bine. 371 00:30:54,190 --> 00:30:55,030 Bine. 372 00:31:00,270 --> 00:31:02,390 Voi, or�enii, sunte�i imposibili. 373 00:31:02,670 --> 00:31:03,630 �tiu. 374 00:31:04,110 --> 00:31:07,630 Dar acum trebuie s�-l g�sim pe acest Nicol�s Muscat. 375 00:31:08,630 --> 00:31:11,910 Da. M� �ndoiesc c� �i-a folosit numele real. 376 00:32:19,430 --> 00:32:21,350 La naiba! 377 00:32:52,670 --> 00:32:53,670 Rahat! 378 00:32:57,750 --> 00:32:58,910 �n fine! Sunt aici. 379 00:33:38,430 --> 00:33:39,390 Ce se �nt�mpl�? 380 00:33:39,750 --> 00:33:41,110 �l �tiu pe tip. 381 00:33:41,430 --> 00:33:42,350 Cine este? 382 00:33:42,710 --> 00:33:43,790 Marcus Eiben. 383 00:33:44,270 --> 00:33:47,310 Funda�ia lui este unul dintre investitorii no�tri priva�i principali. 384 00:33:48,830 --> 00:33:51,070 A investit mul�i bani �n virologie. 385 00:33:53,990 --> 00:33:57,270 Faptul c� este aici c�nd �i tu e�ti aici e o coinciden�� ciudat�. 386 00:33:59,030 --> 00:34:00,150 Da. 387 00:34:30,910 --> 00:34:31,830 Domnule Eiben... 388 00:34:32,670 --> 00:34:34,350 Doctore Lorenz! Ia loc. 389 00:34:37,550 --> 00:34:38,710 Ai venit �n vacan��? 390 00:34:39,590 --> 00:34:42,310 - Nu. Mai degrab� pentru munc�. - Nu mai spune. E interesant. 391 00:34:42,390 --> 00:34:43,390 La ce lucrezi? 392 00:34:44,870 --> 00:34:48,310 Nimic important. Diversitatea genetic� negativ� 393 00:34:48,430 --> 00:34:50,990 a popula�iilor izolate de aici, din nord. 394 00:34:51,110 --> 00:34:56,030 Da. Ai ales un loc magnific, pentru ceea ce spui c� faci. 395 00:34:56,230 --> 00:34:59,030 - Ce priveli�te magnific�... - Foarte frumoas�. 396 00:34:59,065 --> 00:35:00,670 Pe dvs. ce v-a adus aici? 397 00:35:01,190 --> 00:35:02,550 C�t timp vei r�m�ne aici? 398 00:35:04,630 --> 00:35:06,750 So�ia mea m� a�teapt�. 399 00:35:06,830 --> 00:35:08,270 Da, desigur, desigur. 400 00:35:08,750 --> 00:35:11,670 Doctore, am putea lua cina �mpreun�, de vreme ce suntem am�ndoi aici. 401 00:35:11,750 --> 00:35:14,150 - Sigur, f�r� �ndoial�. - Da? Foarte bine. 402 00:35:15,710 --> 00:35:16,590 Ne mai vedem. 403 00:35:33,590 --> 00:35:35,630 Ei bine... cum a mers? 404 00:35:38,990 --> 00:35:40,350 Nu pare s� b�nuiasc� ceva. 405 00:35:41,670 --> 00:35:42,550 Cu at�t mai bine. 406 00:35:47,030 --> 00:35:48,870 Dar s-ar putea s� fie un actor bun. 407 00:35:52,430 --> 00:35:54,590 Partenera ta ��i serve�te ca ghid? 408 00:35:56,590 --> 00:35:59,270 �tii, asta-i slujba ei. 409 00:36:01,990 --> 00:36:02,870 E ciudat. 410 00:36:03,990 --> 00:36:07,990 Este poli�ist�, dar nu folose�te ma�ina poli�iei. 411 00:36:12,230 --> 00:36:13,910 Pentru c� nu avea. 412 00:36:15,950 --> 00:36:19,110 Ast�zi trebuia s� fie ziua ei liber�, a�a c�... 413 00:36:25,430 --> 00:36:28,150 �i �i petrece timpul liber cu tine. 414 00:36:29,630 --> 00:36:31,710 - Termin�. - E frumos. 415 00:36:38,470 --> 00:36:39,430 �mi place de tine. 416 00:36:52,210 --> 00:36:54,010 Doamna renilor este sexy. 417 00:36:57,450 --> 00:37:00,450 Ai vrea s� i-o tragi? S� i-o tragi de-adev�ratelea? 418 00:37:00,570 --> 00:37:01,370 - Da. - Da. 419 00:37:05,250 --> 00:37:06,370 Ai vrea s� i-o tragi acum? 420 00:37:07,330 --> 00:37:08,330 - Da. - Taci! 421 00:37:13,130 --> 00:37:14,130 - Te rog... - Taci! 422 00:37:14,490 --> 00:37:15,330 Taci! 423 00:38:47,850 --> 00:38:48,890 Rahat. 424 00:39:01,130 --> 00:39:02,130 Bun�, iepura�. 425 00:39:04,090 --> 00:39:05,090 Venla! 426 00:39:06,810 --> 00:39:08,290 Ce s-a �nt�mplat? 427 00:39:08,370 --> 00:39:13,010 O mic� problem�. A avut un co�mar �i a udat patul. 428 00:39:17,450 --> 00:39:18,850 Venla, scumpo. 429 00:39:20,930 --> 00:39:21,970 Scumpa mea. 430 00:39:22,530 --> 00:39:24,130 Nu-i nimic. 431 00:39:25,930 --> 00:39:29,730 Vrei s� dormi cu mama �n seara asta? Ce �i-ar pl�cea? 432 00:39:31,570 --> 00:39:32,770 Scumpo... 433 00:39:34,250 --> 00:39:37,650 Venla a fost pu�in iritat� pentru c� nu ai mai avut ziua liber�. 434 00:39:38,770 --> 00:39:40,810 �n acest weekend o s� facem ceva distractiv. 435 00:39:41,970 --> 00:39:46,170 Ai v�zut ce deseneaz�? Tat�l ei este azi �n toate desenele. 436 00:39:46,205 --> 00:39:48,330 M-am g�ndit c� 437 00:39:48,650 --> 00:39:52,570 este mai bine ca Venla s� nu aib� niciun contact cu Esko. 438 00:39:53,890 --> 00:39:54,890 De ce? 439 00:39:55,970 --> 00:40:00,890 Am decis s� fac tot ce e mai bine pentru Venla. 440 00:40:00,970 --> 00:40:04,010 Dup� at�ta timp, te-ai g�ndit s� iei decizia asta? 441 00:40:07,410 --> 00:40:10,170 - Te �nt�lne�ti cu cineva? - Nu! 442 00:40:10,250 --> 00:40:13,010 Colegul t�u, acel Aikio... ai petrecut noaptea cu el? 443 00:40:13,090 --> 00:40:16,850 Nu, el este doar un coleg de munc� �i a�a va r�m�ne. 444 00:40:16,930 --> 00:40:18,930 Am observat cum te prive�te. 445 00:40:19,010 --> 00:40:20,690 Poate s� priveasc� ce vrea. 446 00:40:21,250 --> 00:40:24,810 E�ti ca Marita. Nu-mi mai c�uta parteneri. 447 00:40:24,890 --> 00:40:26,890 Ai vorbit cu Marita despre asta? 448 00:40:26,970 --> 00:40:29,690 Este cea mai pu�in potrivit� s� dea sfaturi sentimentale. 449 00:40:29,770 --> 00:40:33,650 Am�ndou� sunte�i nebune. Nu am nevoie de b�rba�i. 450 00:40:33,730 --> 00:40:38,250 Nu ai nevoie, dar ai nevoie de un pic de �ac�iune�. 451 00:40:38,330 --> 00:40:41,850 Mama, nu am nevoie de �ac�iune�. Termin�. 452 00:40:45,330 --> 00:40:47,050 Ce-i asta? 453 00:41:03,010 --> 00:41:04,370 Las�-m�. 454 00:41:06,090 --> 00:41:07,130 Nu m� atinge. 455 00:41:07,290 --> 00:41:08,290 Venla! 456 00:41:17,570 --> 00:41:18,530 Kautsalo. 457 00:41:18,610 --> 00:41:19,650 Sunt Alma. 458 00:41:20,370 --> 00:41:23,330 Am decis s� depun o pl�ngere pentru violen�� conjugal�. 459 00:41:24,130 --> 00:41:25,650 M� bucur c� m-ai sunat. 460 00:41:26,170 --> 00:41:27,770 E�ti �n regul�? 461 00:41:28,050 --> 00:41:28,930 Da. 462 00:41:30,330 --> 00:41:32,290 Dar Arttu este implicat �n ceva neclar. 463 00:41:32,490 --> 00:41:34,090 Unde este acum? 464 00:41:34,770 --> 00:41:36,890 Presupun ca este �n coliba fratelui lui. 465 00:41:39,970 --> 00:41:41,450 Vom �ncerca s� d�m cu el. 466 00:41:41,610 --> 00:41:43,010 - Mul�umesc. - La revedere. 467 00:42:04,290 --> 00:42:05,210 Aikio? 35199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.