Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,400 --> 00:02:09,560
Bun�, mam�.
2
00:02:11,660 --> 00:02:13,380
Nu ai primit mesajul?
3
00:02:15,420 --> 00:02:18,620
Nu, am petrecut noaptea la hotel.
4
00:02:20,580 --> 00:02:25,060
Nu, nu s-a �nt�mplat nimic.
Drumul e �nchis din cauza z�pezii.
5
00:02:27,220 --> 00:02:28,180
Da.
6
00:02:29,260 --> 00:02:30,500
OK, ne vedem mai t�rziu.
7
00:02:31,260 --> 00:02:32,100
La revedere.
8
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
La revedere.
9
00:02:47,140 --> 00:02:48,380
Te-ai r�zg�ndit?
10
00:02:49,420 --> 00:02:50,860
Am pierdut cardul.
11
00:02:51,660 --> 00:02:53,620
E�ti sigur� c� l-ai pierdut aici?
12
00:02:53,900 --> 00:02:56,460
Eu am pl�tit taxiul, ��i aminte�ti?
13
00:03:03,940 --> 00:03:06,100
Vrei s� cinezi cu mine?
14
00:03:09,260 --> 00:03:10,380
Am o zi liber�.
15
00:03:10,780 --> 00:03:12,820
Vreau s� o petrec cu Venla.
16
00:03:14,420 --> 00:03:16,380
Spune-mi, cum reu�e�ti?
17
00:03:18,060 --> 00:03:21,100
Ai b�ut ca �i mine,
dar eu sunt la p�m�nt.
18
00:03:21,860 --> 00:03:26,500
Fac asta de c�nd m� �tiu.
Noaptea polar� e lung�.
19
00:03:27,140 --> 00:03:29,100
De fapt, c�t e de lung�?
20
00:03:29,220 --> 00:03:30,900
Aici dureaz� �ase s�pt�m�ni.
21
00:03:33,340 --> 00:03:35,140
De aceea o �nfrunt�m
cu alcool �i sex.
22
00:03:35,860 --> 00:03:37,940
Deci, noaptea trecut�
mi-am ratat �ansa?
23
00:03:38,020 --> 00:03:38,820
Da.
24
00:03:39,700 --> 00:03:42,100
- Scuze c� te-am dezam�git.
- Nicio problem�.
25
00:03:45,580 --> 00:03:47,020
Pot s� fac un du�?
26
00:03:47,740 --> 00:03:48,660
Sigur.
27
00:04:03,220 --> 00:04:05,020
Nu te sim�i confortabil?
28
00:04:07,980 --> 00:04:09,420
Am f�cut ceea ce mi-ai cerut.
29
00:04:11,140 --> 00:04:13,060
�n satul �la erau patru fete.
30
00:04:13,260 --> 00:04:14,700
Unde sunt celelalte dou�?
31
00:04:15,420 --> 00:04:17,620
Nu am avut timp s� le omor
pe toate patru.
32
00:04:19,180 --> 00:04:23,940
Ba da, ai avut timp,
dar l-ai irosit.
33
00:04:24,300 --> 00:04:27,500
�i-ai dedicat timpul jocurilor intime
cu ele, nu-i a�a?
34
00:04:30,740 --> 00:04:34,020
Trebuia s� distrugi cadavrele �i tu,
�n schimb, le-ai �ngropat, nu-i a�a?
35
00:04:39,580 --> 00:04:40,420
Da?
36
00:04:42,180 --> 00:04:44,260
Nu mi se pare c� e�ti foarte cooperant.
37
00:04:47,500 --> 00:04:48,720
Dar vei fi.
38
00:04:51,220 --> 00:04:52,020
Cu siguran��.
39
00:04:55,620 --> 00:04:58,900
Deci... cine a chemat poli�ia?
40
00:05:00,500 --> 00:05:02,380
Vreau s� m� ocup eu �nsumi.
41
00:05:03,100 --> 00:05:06,940
Cum te-ai ocupat de fete?
Distr�ndu-te cu ele?
42
00:05:14,580 --> 00:05:19,460
De ce oamenii �n�eleg ce este bine
pentru ei doar c�nd e prea t�rziu?
43
00:05:30,780 --> 00:05:31,660
Haide.
44
00:05:44,620 --> 00:05:47,740
Aici �n Laponia, crede�i
�n a doua �ans�?
45
00:05:48,740 --> 00:05:49,900
�n genera, da.
46
00:05:50,100 --> 00:05:51,020
Dar eu nu.
47
00:05:53,340 --> 00:05:55,260
Du-te s� faci un du�,
domnule virus.
48
00:05:55,340 --> 00:05:56,540
Bine, m� duc.
49
00:06:12,300 --> 00:06:13,140
Alo.
50
00:06:15,300 --> 00:06:16,100
Ce?
51
00:06:20,460 --> 00:06:22,340
Cum naiba a fost posibil?
52
00:06:24,380 --> 00:06:26,820
Po�i s� vii s� m� iei
de la hotel?
53
00:06:27,220 --> 00:06:29,100
Thomas! Thomas!
54
00:06:29,900 --> 00:06:31,020
Trebuie s� plec.
55
00:06:31,340 --> 00:06:32,100
Ce?
56
00:06:32,860 --> 00:06:33,780
Trebuie s� plec.
57
00:06:33,860 --> 00:06:36,580
Raunola a fugit asear�
�n timpul transferului.
58
00:06:36,980 --> 00:06:38,580
Azi suntem cu to�ii la datorie.
59
00:06:39,060 --> 00:06:41,100
- Ce? Nina!
- Ne vedem mai t�rziu!
60
00:06:47,820 --> 00:06:48,660
Nina?
61
00:06:57,180 --> 00:06:58,420
Nina!
62
00:06:58,455 --> 00:06:59,660
Stai!
63
00:07:01,740 --> 00:07:02,980
Ia cardul.
64
00:07:04,540 --> 00:07:05,340
Mul�umesc.
65
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
Cu pl�cere.
66
00:07:12,380 --> 00:07:13,640
- Bun�, scumpule.
- Bun�.
67
00:07:14,180 --> 00:07:15,740
Nu �i-e frig?
68
00:07:19,140 --> 00:07:20,980
Scuz�-m� c� am venit f�r� s� te previn.
69
00:07:21,060 --> 00:07:22,580
- Nicio problem�.
- Dar nu ai r�spuns la telefon,
70
00:07:22,660 --> 00:07:24,380
Eram �ngrijorat�
c� �i s-a �nt�mplat ceva.
71
00:07:24,460 --> 00:07:25,780
Nu, am fost ocupat.
72
00:07:26,140 --> 00:07:29,300
D�nsa este inspectorul Kautsalo,
de la poli�ia lapon�.
73
00:07:30,020 --> 00:07:31,980
Gunilla Lorentz, so�ia lui Thomas.
74
00:07:32,340 --> 00:07:34,420
- Nina Kautsalo, �mi pare bine.
- �i mie.
75
00:07:35,660 --> 00:07:37,460
�n Laponia nu se folosesc uniforme?
76
00:07:38,060 --> 00:07:41,660
�n mod normal da, dar nu �ntotdeauna.
77
00:07:43,860 --> 00:07:45,900
Sper c� nu ai probleme,
nu-i a�a, dragule?
78
00:07:46,140 --> 00:07:50,860
Nu, nu, ea este...
este partenera mea.
79
00:07:51,820 --> 00:07:54,060
- Credeam c� �i-am spus.
- Eu m� gr�besc.
80
00:07:54,140 --> 00:07:56,340
- M� bucur c� te-am cunoscut.
- Da, �i mie.
81
00:07:56,360 --> 00:07:57,300
- Ne mai vedem.
- Ne mai vedem.
82
00:07:57,380 --> 00:07:58,740
- La revedere.
- La revedere.
83
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
- S� mergem.
- Da.
84
00:08:09,900 --> 00:08:12,740
Am lucrat p�n� t�rziu �i
am adormit.
85
00:08:13,500 --> 00:08:14,780
Cu femeia renilor?
86
00:08:16,020 --> 00:08:19,260
Nu, dac� te referi la poli�ista
pe care �i-am prezentat-o.
87
00:08:21,460 --> 00:08:22,660
Este o partener� bun�?
88
00:08:25,260 --> 00:08:27,180
Nu ai niciun motiv s�-�i faci griji.
89
00:08:27,740 --> 00:08:29,220
M� vezi �ngrijorat�?
90
00:08:32,180 --> 00:08:33,740
Trebuie s� plec.
91
00:08:34,300 --> 00:08:36,260
Sunt a�teptat la laborator.
92
00:08:37,540 --> 00:08:40,820
- Ai �i alte partenere acolo?
- Nu spune asta.
93
00:08:44,540 --> 00:08:46,220
Sau poate ar trebui s� fiu �ngrijorat�?
94
00:09:25,980 --> 00:09:27,100
Unde ai fost?
95
00:09:28,260 --> 00:09:29,340
�n baie.
96
00:09:30,580 --> 00:09:31,520
�mbr�cat� a�a?
97
00:09:31,540 --> 00:09:34,500
Exist� un mod anume s� te �mbraci
c�nd mergi la baie?
98
00:09:36,260 --> 00:09:39,740
S� nu m� min�i. Infirmiera de serviciu
controleaz� camerele din or� �n or�.
99
00:09:39,760 --> 00:09:41,560
�i nu m-a v�zut?
Poate c� este distrat�.
100
00:09:42,940 --> 00:09:44,060
Ai b�ut.
101
00:09:46,380 --> 00:09:47,700
Atunci cheam� poli�ia.
102
00:09:47,780 --> 00:09:49,140
Vrei num�rul?
103
00:10:25,420 --> 00:10:26,980
O noapte complicat�?
104
00:10:30,740 --> 00:10:32,380
Ce �tim despre evadare?
105
00:10:33,620 --> 00:10:35,820
Camioneta a fost incendiat�.
106
00:10:36,540 --> 00:10:37,940
�oferii sunt �ngrozi�i.
107
00:10:39,780 --> 00:10:43,020
Ei cred c� a fost ajutat
de ni�te profesioni�ti.
108
00:10:44,220 --> 00:10:48,220
Crezi c� Raunola ar putea s� recurg�
la profesioni�ti?
109
00:10:49,300 --> 00:10:50,740
Cel mult la ni�te prieteni.
110
00:10:51,620 --> 00:10:53,340
�i noi �i cunoa�tem bine prietenii.
111
00:10:53,980 --> 00:10:55,606
Nu sunt ni�te solda�i.
112
00:10:55,980 --> 00:10:59,780
Nu-i nevoie s� fii soldat ca s� conduci
un plug de z�pad�, ai nevoie de curaj.
113
00:10:59,900 --> 00:11:02,740
�i au curaj?
114
00:11:05,660 --> 00:11:10,700
Arttu Hamari �tie cu siguran��
mai multe despre fratele lui �i Raunola.
115
00:11:11,300 --> 00:11:12,560
La ce te referi?
116
00:11:14,300 --> 00:11:18,460
�tim c� fra�ii sunt
braconieri �nr�i�i.
117
00:11:18,580 --> 00:11:22,260
�i cu siguran�� ei au sechestrat fetele.
118
00:11:23,140 --> 00:11:24,700
Dar s� le ucid�...
119
00:11:26,500 --> 00:11:30,660
V�narea vulpilor este ur�t�,
dar s� ucizi o fiin�� uman�...
120
00:11:31,460 --> 00:11:33,020
Poate c� Raunola i-a obligat,
121
00:11:34,620 --> 00:11:37,140
poate unul dintre ei nu a mai vrut
s� comit� infrac�iuni,
122
00:11:37,820 --> 00:11:40,100
poate c� Reidar l-a tr�dat pe Raunola.
123
00:11:42,980 --> 00:11:45,340
�i acesta este motivul
pentru care Raunola l-a ucis.
124
00:12:28,620 --> 00:12:29,660
La naiba.
125
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
Ai �nnebunit sau ce?
126
00:12:41,180 --> 00:12:44,580
M-ai auzit? Ai petrecut
noaptea aici afar�?
127
00:12:44,615 --> 00:12:47,380
Nu toat� noaptea.
128
00:12:47,460 --> 00:12:48,620
Unde ai fost?
129
00:12:48,700 --> 00:12:49,900
Ce-�i pas�?
130
00:12:49,980 --> 00:12:51,580
Vinzi fete, nu?
131
00:12:53,220 --> 00:12:55,140
�i-am spus c� nu-i treaba ta.
132
00:12:55,340 --> 00:12:58,820
Nu �tii dec�t s� alergi dup� t�rfe!
133
00:13:04,960 --> 00:13:06,795
Una dintre cele trei fete
este �nc� �n via��,
134
00:13:06,796 --> 00:13:08,420
dar trei sunt cu siguran�� moarte.
135
00:13:14,860 --> 00:13:17,700
Bine, o s� �ntreb.
136
00:13:29,500 --> 00:13:31,180
�l recuno�ti pe acest om?
137
00:13:31,820 --> 00:13:33,540
�mi pare r�u, nu.
138
00:13:36,340 --> 00:13:37,220
Nu.
139
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
E�ti sigur?
140
00:13:39,500 --> 00:13:40,420
Sigur.
141
00:13:45,340 --> 00:13:46,940
Se pare c� nu-l recunoa�te.
142
00:13:56,580 --> 00:13:58,900
Cum este posibil ca Raunola
s� scape?
143
00:13:59,860 --> 00:14:03,060
- A fugit �n timpul transferului.
- Sau a fost ajutat s� scape.
144
00:14:03,300 --> 00:14:04,060
Am plecat.
145
00:14:05,500 --> 00:14:07,180
Sau l-au luat cu for�a.
146
00:14:07,300 --> 00:14:08,900
Voia protec�ie.
147
00:14:19,700 --> 00:14:22,940
Nu ni se spune nimic.
Nu te deranjeaz�?
148
00:14:24,620 --> 00:14:28,180
Dac� m-a� �nfuriat de fiecare dat�
c�nd m� deranjeaz� ceva la serviciu,
149
00:14:28,660 --> 00:14:30,540
a� ajunge la nebuni.
150
00:14:30,660 --> 00:14:32,420
Ai �ncredere �n Stenius?
151
00:14:33,780 --> 00:14:36,740
El este �eful Agen�iei Na�ionale
de Investiga�ii.
152
00:14:36,820 --> 00:14:38,540
�sta nu-i un r�spuns.
153
00:14:38,660 --> 00:14:39,680
Ba da, este.
154
00:14:43,620 --> 00:14:45,940
Am �n�eles cum te sim�i,
155
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
�tiu ce se �nt�mpl� cu sora ta.
156
00:14:52,700 --> 00:14:57,660
Marita este �n regul�, dac� nu �inem cont
de participarea ei la petreceri.
157
00:14:57,740 --> 00:14:59,940
�tiu c� Marita s-a schimbat,
158
00:15:01,860 --> 00:15:05,020
�i de aceea virusul �sta este
o belea pentru tine.
159
00:15:06,180 --> 00:15:07,900
Totul e �n regul�.
160
00:15:09,020 --> 00:15:12,140
Nu amesteca �n situa�ia asta
familia �i via�a mea privat�.
161
00:15:16,020 --> 00:15:19,540
Nu-i neap�rat un lucru r�u
s� ai o motiva�ie personal�...
162
00:15:23,860 --> 00:15:25,380
at�ta timp c�t nu devine o obsesie.
163
00:15:26,780 --> 00:15:31,140
Nu trebuie s�-�i ar��i furia, mai ales
�n prezen�a victimelor.
164
00:15:31,740 --> 00:15:33,980
Victimele se a�teapt� s� fie protejate.
165
00:15:38,100 --> 00:15:41,460
�i sora ta putea s� fie
�ntr-o situa�ie mult mai rea.
166
00:15:43,220 --> 00:15:44,420
Ce vrei s� spui?
167
00:15:45,380 --> 00:15:47,620
�n primul r�nd este �n via��.
168
00:15:50,020 --> 00:15:51,900
�i nu a fost violat�.
169
00:15:55,460 --> 00:15:56,340
OK.
170
00:15:57,740 --> 00:16:00,740
M� duc s� vorbesc cu prietenii lui Raunola.
171
00:16:01,380 --> 00:16:03,140
Te referi la Arttu Hamari?
172
00:16:03,700 --> 00:16:04,540
Da.
173
00:16:06,760 --> 00:16:08,520
Nu trebuie s� te duci s� vorbe�ti cu el.
174
00:16:10,380 --> 00:16:13,540
Concentreaz�-te pe ancheta privind virusul
�mpreun� cu Thomas Lorenz,
175
00:16:14,300 --> 00:16:16,420
dac� nu, n-ai dec�t s� te duci acas�
s� te culci.
176
00:16:30,140 --> 00:16:31,260
Bun�, Marita.
177
00:16:32,860 --> 00:16:33,660
Ce se �nt�mpl�?
178
00:16:33,780 --> 00:16:37,420
Infirmiera spune ca ai petrecut
noaptea undeva afar�.
179
00:16:43,860 --> 00:16:45,100
Te sim�i r�u?
180
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
Nu.
181
00:16:51,740 --> 00:16:55,900
Te-ar consola s� �tii c� avem
motive �ntemeiate s� te �inem aici?
182
00:16:59,380 --> 00:17:02,300
Este o m�sur� de precau�ie.
183
00:17:02,900 --> 00:17:04,380
Ai un virus foarte r�u.
184
00:17:04,900 --> 00:17:06,100
Nu sunt bolnav�.
185
00:17:07,660 --> 00:17:09,180
Este posibil ca virusul
186
00:17:11,020 --> 00:17:15,100
s� nu creeze probleme, ci
o situa�ie foarte sensibil�.
187
00:17:15,140 --> 00:17:16,220
Ce situa�ie?
188
00:17:17,340 --> 00:17:18,780
Nu trebuie s� r�m�i �ns�rcinat�.
189
00:17:24,540 --> 00:17:25,420
Niciodat�?
190
00:17:26,260 --> 00:17:27,180
Niciodat�.
191
00:17:39,940 --> 00:17:43,340
Drako a format deja o echipa �i
vom �ncepe construc�ia.
192
00:17:45,300 --> 00:17:46,260
�i hotelul?
193
00:17:47,140 --> 00:17:50,780
Este o sta�iune din zona arctic� cu
excursioni�ti interesa�i de natur�,
194
00:17:50,860 --> 00:17:54,060
snowmobile, sporturi extreme...
chestii de genul �sta.
195
00:17:55,380 --> 00:17:57,620
Sunt �i c�ini Husky. Totul va fi bine.
196
00:18:01,980 --> 00:18:03,380
Te �ngrijoreaz� Lorenz?
197
00:18:04,020 --> 00:18:04,900
Nu.
198
00:18:05,620 --> 00:18:08,225
Un pic.
199
00:18:08,260 --> 00:18:12,700
M-a v�zut la ECDC. �i poate
se �ntreab� de ce sunt in Laponia.
200
00:18:13,140 --> 00:18:13,860
�i ce?
201
00:18:13,940 --> 00:18:16,060
Doar suntem ni�te turi�ti
al naibii de boga�i,
202
00:18:16,140 --> 00:18:19,220
�ntr-un loc plin de turi�ti
al naibii de boga�i.
203
00:18:19,400 --> 00:18:22,920
- Nu �tiu dac� e o explica�ie credibil�.
- Ce, o s� cread� c� suntem ni�te nemernici?
204
00:18:25,540 --> 00:18:28,900
- Vorbesc serios. Este un savant.
- E un bleg.
205
00:18:29,060 --> 00:18:30,500
Nu. Este un om sclipitor.
206
00:18:30,940 --> 00:18:33,420
E inteligent, se pricepe
s� descopere trecutul oamenilor.
207
00:18:33,500 --> 00:18:34,740
Are surse publice fiabile.
208
00:18:36,260 --> 00:18:38,660
Marcus, p�n� atunci
eu voi fi plecat deja.
209
00:18:39,740 --> 00:18:40,540
Bine.
210
00:18:40,860 --> 00:18:42,660
O s� organizez totul.
211
00:18:45,340 --> 00:18:49,340
Ce le vei spune personalului?
Va fi o absen�� prelungit�?
212
00:18:50,540 --> 00:18:52,140
Voi spune c� poate am g�sit virusul.
213
00:19:22,820 --> 00:19:24,220
Ce-ai g�sit?
214
00:19:24,580 --> 00:19:26,340
Au folosit armament greu.
215
00:19:27,460 --> 00:19:30,780
Dac� nu sunt profesioni�ti,
e ca �i cum a fi.
216
00:19:31,140 --> 00:19:32,620
Num�rul de �nmatriculare?
217
00:19:34,580 --> 00:19:36,380
Au fugit cu snowmobile.
218
00:19:36,980 --> 00:19:38,860
Grani�a este foarte aproape.
219
00:19:39,300 --> 00:19:42,500
Se pare c� Raunola a fugit �n Rusia.
220
00:19:45,820 --> 00:19:46,860
E o list� foarte lung�.
221
00:19:49,460 --> 00:19:50,740
Sunt m�ndr� de ea,
222
00:19:50,820 --> 00:19:52,660
A depus un mare efort.
223
00:19:53,780 --> 00:19:56,940
Crezi ca sora ta �i aminte�te
numele?
224
00:19:56,960 --> 00:19:59,120
A trecut ceva timp, dar nu cred
c� a inventat ceva.
225
00:20:00,620 --> 00:20:03,980
OK, unele date sunt foarte precise.
226
00:20:04,140 --> 00:20:07,260
1 ianuarie, 30 aprilie...
227
00:20:07,340 --> 00:20:09,700
�i apoi scrie �vara anului 2009�.
228
00:20:09,780 --> 00:20:12,060
Poate c� nu-�i aminte�te datele exacte.
229
00:20:12,140 --> 00:20:14,100
Dar este de �n�eles, nu-i a�a?
230
00:20:15,980 --> 00:20:17,060
Aici e ceva ciudat.
231
00:20:17,140 --> 00:20:18,020
Ce?
232
00:20:19,620 --> 00:20:21,780
�n 2012 este ceva ciudat.
233
00:20:22,580 --> 00:20:25,380
- Nu exist� nicio dat� din 2012.
- Exact.
234
00:20:26,500 --> 00:20:28,380
Nu a avut rela�ii sexuale tot anul.
235
00:20:28,460 --> 00:20:32,300
�i, din c�te o cunosc pe sora mea,
celibatul nu este genul ei.
236
00:20:32,740 --> 00:20:34,660
Poate a fost o perioada de abstinen��.
237
00:20:35,780 --> 00:20:38,020
Sora mea lucreaz� �ntr-un bar
de la hotel.
238
00:20:38,500 --> 00:20:41,220
�nt�lne�te b�rba�i dornici s� fac� sex
f�r� probleme.
239
00:20:41,820 --> 00:20:44,260
�i nu a �nt�lnit niciunul �n 2012?
240
00:20:45,100 --> 00:20:46,060
Cum se explic� asta?
241
00:20:46,140 --> 00:20:48,860
�nseamn� c� nu avea nevoie
s� g�seasc� pentru c� avea un motiv.
242
00:20:49,300 --> 00:20:51,580
Un motiv care nu apare �n list�.
243
00:20:59,540 --> 00:21:02,020
- Bun�.
- Nu aveai o zi liber�?
244
00:21:02,420 --> 00:21:06,500
Da, dar s-a schimbat programul.
Au anulat zilele libere.
245
00:21:08,420 --> 00:21:09,980
Am venit s� m� schimb.
246
00:21:10,100 --> 00:21:13,460
Bine, m� duc s� o iau pe Venla.
247
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
�i-e foame?
248
00:21:16,500 --> 00:21:20,420
Mam�, nu trebuie s� faci
cump�r�turile �i s� g�te�ti.
249
00:21:20,500 --> 00:21:24,060
Daca nu a� fi fost eu,
ai avea frigiderul gol.
250
00:21:25,260 --> 00:21:28,740
E�ti cea mai bun�.
251
00:21:31,060 --> 00:21:33,060
Dar po�i face ceva.
252
00:21:33,260 --> 00:21:34,100
Ce?
253
00:21:35,220 --> 00:21:36,740
Ai putea s� o suni pe Marita.
254
00:21:40,260 --> 00:21:41,900
Ce-a mai f�cut de data asta?
255
00:21:41,980 --> 00:21:43,260
Spune-mi deschis.
256
00:21:44,940 --> 00:21:47,980
M-am g�ndit c� �i va face pl�cere
s� te aud�.
257
00:21:48,060 --> 00:21:51,700
Uite, s� m� sune ea
dac� vrea s�-mi spun� ceva.
258
00:21:51,980 --> 00:21:56,220
Iar tu �ncearc� s� rezolvi definitiv
problema cu Esko.
259
00:22:47,740 --> 00:22:51,820
�ncepem cobor�rea.
O s� pierdem leg�tura.
260
00:22:51,900 --> 00:22:53,140
Totul merge foarte bine.
261
00:23:45,300 --> 00:23:46,460
Vrea morfin�.
262
00:23:47,540 --> 00:23:51,420
Nu are dec�t s� cer�easc�. A�a.
va �n�elege c� are noroc s� fie �n via��.
263
00:23:52,220 --> 00:23:53,020
Bine.
264
00:23:54,020 --> 00:23:57,020
Oamenii dispera�i spun �ntotdeauna
ceea ce vrei s� auzi.
265
00:23:58,460 --> 00:24:00,220
Oamenii dispera�i sunt folositori.
266
00:24:01,580 --> 00:24:05,460
De fapt, disperarea
este o arm� puternic�.
267
00:24:29,940 --> 00:24:31,660
Ei bine, accept.
268
00:24:32,180 --> 00:24:33,700
Despre ce vorbe�ti?
269
00:24:34,340 --> 00:24:35,660
Despre propunerea ta.
270
00:24:39,020 --> 00:24:40,780
Cea de alalt�ieri.
271
00:24:42,500 --> 00:24:44,220
Da...
272
00:24:44,340 --> 00:24:48,140
C� m� voi culca cu tine atunci
o voi �nt�lni pe fiica ta.
273
00:24:57,380 --> 00:24:58,900
- Nu am vorbit serios.
- Nu?
274
00:24:59,020 --> 00:25:01,540
La naiba, sigur c� nu.
Am spus asta ca s� r�dem pu�in.
275
00:25:01,940 --> 00:25:06,900
Am crezut c� ai mai mult sim�
al umorului.
276
00:25:09,940 --> 00:25:13,060
Venla este singurul lucru bun
pe care l-ai f�cut �n via�a ta
277
00:25:13,140 --> 00:25:16,540
�i tu faci glume.
278
00:25:18,460 --> 00:25:19,940
La naiba!
279
00:25:29,740 --> 00:25:30,740
Nikkil�.
280
00:25:40,020 --> 00:25:41,380
- Bun�.
- Bun�.
281
00:25:42,140 --> 00:25:42,980
Bun� ziua.
282
00:25:43,830 --> 00:25:45,350
Putem vorbi pu�in
�n particular?
283
00:25:47,070 --> 00:25:47,950
Sigur.
284
00:25:54,870 --> 00:25:56,150
Totul e �n regul�?
285
00:25:56,350 --> 00:25:58,350
Da, de ce �ntrebi?
286
00:26:03,270 --> 00:26:07,070
Mi s-a ordonat oficial
s� te ajut �n cazul virusului.
287
00:26:07,090 --> 00:26:09,830
�i e un lucru bun pentru c� a�a
voi fi la curent cu situa�ia Maritei.
288
00:26:09,910 --> 00:26:10,910
�i care-i problema?
289
00:26:10,990 --> 00:26:12,430
C� nu m� mai ocup
de cazul cu crimele.
290
00:26:12,510 --> 00:26:16,390
- �i vrei s� m� uit �n alt� parte.
- Nu cer nimic ilegal.
291
00:26:16,470 --> 00:26:17,790
Ei bine, m-am lini�tit.
292
00:26:18,990 --> 00:26:21,430
OK.
293
00:26:21,510 --> 00:26:23,750
- Mul�umesc.
- Dar cazul cu virusul are prioritate.
294
00:26:23,830 --> 00:26:24,630
Da.
295
00:26:24,870 --> 00:26:28,510
O posibil� pandemie e mai important�
dec�t orice anchet� de omor.
296
00:26:28,870 --> 00:26:32,950
Sigur, �tiu. Dar cred c� cele dou�
cazuri, virusul �i fetele,
297
00:26:33,030 --> 00:26:35,110
sunt dou� fe�e ale aceleia�i monede.
298
00:26:35,190 --> 00:26:37,350
Da, dar Raunola nu a fost infectat,
299
00:26:37,510 --> 00:26:42,150
a�a c� Marita �i prostituatele au fost
infectate de virusul altei persoane.
300
00:26:42,390 --> 00:26:47,990
Poate ca persoana respectiva este cheia
cazului sau poate e chiar cazul �n sine.
301
00:26:50,430 --> 00:26:51,590
Hai s� mergem la Marita.
302
00:26:51,630 --> 00:26:53,350
- Ca s� vorbim despre list�?
- Da.
303
00:26:53,870 --> 00:26:55,710
�n orice caz, voi propune s� examin�m
304
00:26:55,790 --> 00:26:57,310
toate fetu�ii din Laponia.
305
00:26:57,710 --> 00:26:59,070
Lui Stenius n-o s�-i plac�.
306
00:26:59,150 --> 00:27:02,030
�tiu. Dar am una �i mai rea.
307
00:27:02,110 --> 00:27:02,990
Ce?
308
00:27:03,230 --> 00:27:08,030
Voi recomanda �ntreruperea imediat�
a tuturor sarcinilor femeilor cu virus.
309
00:27:08,510 --> 00:27:11,590
Nu va fi u�or. E nevoie de aprobarea
mai multor agen�ii guvernamentale.
310
00:27:11,670 --> 00:27:14,030
Da, �tiu, dar vor fi de acord
dac� vor cunoa�te informa�iile noastre.
311
00:27:14,110 --> 00:27:17,150
Nu. Aici este cea mai religioas� regiune
a na�iunii.
312
00:27:17,210 --> 00:27:18,990
Nu-i vor interesa informa�iile tale.
313
00:27:21,350 --> 00:27:23,670
Vrei s�-mi spui ce s-a �nt�mplat
�n 2012?
314
00:27:24,710 --> 00:27:25,710
Mai nimic.
315
00:27:26,790 --> 00:27:28,510
Zero �nseamn� ceva pentru tine?
316
00:27:28,670 --> 00:27:30,990
Nu cred c� nu te-ai culcat cu cineva
317
00:27:31,590 --> 00:27:34,270
un an �ntreg.
318
00:27:34,550 --> 00:27:37,470
�i, cu toate astea,
ai probleme medicale.
319
00:27:37,710 --> 00:27:41,350
Nu erau informa�ii confiden�iale?
Am nevoie de un avocat sau a�a ceva?
320
00:27:41,750 --> 00:27:45,070
Marita, aceasta �nt�lnire este informal�.
El este medicul t�u, trebuie s� �tie.
321
00:27:46,390 --> 00:27:49,110
Chiar vrei s� m� duc s�-i iau la
�ntreb�ri pentru prietenele tale?
322
00:27:49,190 --> 00:27:50,750
OK, OK.
323
00:27:51,830 --> 00:27:53,510
- A fost un b�rbat...
- Cine?
324
00:27:54,110 --> 00:27:57,230
Un str�in bogat care
st�tea la hotel.
325
00:27:57,670 --> 00:27:59,190
- O rela�ie lung�?
- Da.
326
00:27:59,790 --> 00:28:02,390
Ne-am sim�it bine... c�t a durat.
327
00:28:03,430 --> 00:28:04,630
Cum se nume�te?
328
00:28:04,750 --> 00:28:05,870
De unde est?
329
00:28:09,790 --> 00:28:10,670
Marita!
330
00:28:10,870 --> 00:28:13,430
�tii c�-i putem afla numele
dac� control�m registrele.
331
00:28:17,310 --> 00:28:18,950
Numele lui este Nicolas.
332
00:28:19,630 --> 00:28:22,110
Era din Malta. Sau cel pu�in
a�a mi-a spus.
333
00:28:22,990 --> 00:28:24,390
Nicol�s Muscat.
334
00:28:26,750 --> 00:28:28,390
Am vorbit despre c�s�torie.
335
00:28:29,270 --> 00:28:31,630
Ai luat m�suri de precau�ie?
336
00:28:33,550 --> 00:28:36,310
F�r� prezervative, dac� la asta te referi.
337
00:28:37,030 --> 00:28:38,310
Luam pilula.
338
00:28:43,470 --> 00:28:44,870
�i ce s-a �nt�mplat?
339
00:28:47,270 --> 00:28:50,150
�ntr-o zi, a disp�rut pur �i simplu.
340
00:28:50,670 --> 00:28:53,750
- De ce nu ne-ai spus?
- Pentru c� m-am sim�it ca o proast�.
341
00:28:54,550 --> 00:28:57,710
Poate c� era c�s�torit �i nu a vrut
dec�t s� se distreze cu mine.
342
00:28:58,310 --> 00:29:01,310
�i m-a f�cut s� m� simt ridicol�.
Dar voi n-a�i fi �n�eles.
343
00:29:06,150 --> 00:29:10,950
- �tiu la ce v� g�ndi�i.
- Lumineaz�-ne, te rog.
344
00:29:12,870 --> 00:29:15,910
C� Nicolas este cel care
mi-a transmis virusul.
345
00:29:16,010 --> 00:29:18,750
Sunt sigur� ca niciunul dintre noi
nu �tie ce s� cread� �n acest moment.
346
00:29:18,830 --> 00:29:19,990
Bine�n�eles c� �ti�i!
347
00:29:20,150 --> 00:29:21,950
�i tu ghice�ti cum m� simt.
348
00:29:22,030 --> 00:29:24,550
E�ti sora mea �i m� tratezi
349
00:29:24,630 --> 00:29:27,990
ca pe o camerist� stupid�
incapabil� s� �nfrunte adev�rul.
350
00:29:28,070 --> 00:29:29,830
Marita, �tii c� sunt lucruri
pe care nu �i le pot spune.
351
00:29:29,990 --> 00:29:31,430
Nu trebuie s� faci asta.
352
00:29:32,670 --> 00:29:34,550
Mi-a spus deja totul.
353
00:29:38,710 --> 00:29:40,790
�i ai �tiut de la �nceput.
354
00:29:41,270 --> 00:29:45,070
�tii c� vreau s� am copii
�i familie,
355
00:29:45,150 --> 00:29:47,190
ai stat aici tot timpul
f�r� s�-mi spui nimic.
356
00:29:47,470 --> 00:29:50,510
Ala c�, dac� am nevoie de ajutor,
o s� i-l cer lui.
357
00:29:50,590 --> 00:29:52,550
�i tu po�i s� te duci naibii de aici.
358
00:29:54,950 --> 00:29:56,950
Vorbesc serios. Du-te naibii.
359
00:30:15,070 --> 00:30:17,190
De ce i-ai spus Maritei
despre virus.
360
00:30:17,270 --> 00:30:19,110
dup� ce mi-ai zis c� este interzis
s� vorbim despre asta?
361
00:30:19,190 --> 00:30:23,270
Nu i-am spus totul, i-am spus
doar ce trebuia s� �tie.
362
00:30:23,470 --> 00:30:25,230
Da, dar m-ai pus �ntr-o
pozi�ie dificil�.
363
00:30:25,790 --> 00:30:28,510
OK, �mi pare r�u.
364
00:30:28,990 --> 00:30:32,270
Aici ne respect�m cuv�ntul dat.
Dac� spui c� vei face ceva, atunci faci.
365
00:30:32,350 --> 00:30:34,630
Dac� spui c� nu vei face ceva,
nu faci.
366
00:30:34,710 --> 00:30:36,510
- O s� �in minte.
- Bine!
367
00:30:41,150 --> 00:30:43,430
- Acum totul este �n regul�?
- Am spus �bine�!
368
00:30:43,670 --> 00:30:46,110
Din c�te �tiu, �nseamn� OK.
369
00:30:47,070 --> 00:30:47,830
OK.
370
00:30:50,070 --> 00:30:53,070
�mi pare r�u, nu am vrut s�...
Adic� bine. Bine.
371
00:30:54,190 --> 00:30:55,030
Bine.
372
00:31:00,270 --> 00:31:02,390
Voi, or�enii, sunte�i imposibili.
373
00:31:02,670 --> 00:31:03,630
�tiu.
374
00:31:04,110 --> 00:31:07,630
Dar acum trebuie s�-l g�sim pe
acest Nicol�s Muscat.
375
00:31:08,630 --> 00:31:11,910
Da. M� �ndoiesc c� �i-a folosit
numele real.
376
00:32:19,430 --> 00:32:21,350
La naiba!
377
00:32:52,670 --> 00:32:53,670
Rahat!
378
00:32:57,750 --> 00:32:58,910
�n fine! Sunt aici.
379
00:33:38,430 --> 00:33:39,390
Ce se �nt�mpl�?
380
00:33:39,750 --> 00:33:41,110
�l �tiu pe tip.
381
00:33:41,430 --> 00:33:42,350
Cine este?
382
00:33:42,710 --> 00:33:43,790
Marcus Eiben.
383
00:33:44,270 --> 00:33:47,310
Funda�ia lui este unul dintre
investitorii no�tri priva�i principali.
384
00:33:48,830 --> 00:33:51,070
A investit mul�i bani
�n virologie.
385
00:33:53,990 --> 00:33:57,270
Faptul c� este aici c�nd �i tu
e�ti aici e o coinciden�� ciudat�.
386
00:33:59,030 --> 00:34:00,150
Da.
387
00:34:30,910 --> 00:34:31,830
Domnule Eiben...
388
00:34:32,670 --> 00:34:34,350
Doctore Lorenz! Ia loc.
389
00:34:37,550 --> 00:34:38,710
Ai venit �n vacan��?
390
00:34:39,590 --> 00:34:42,310
- Nu. Mai degrab� pentru munc�.
- Nu mai spune. E interesant.
391
00:34:42,390 --> 00:34:43,390
La ce lucrezi?
392
00:34:44,870 --> 00:34:48,310
Nimic important.
Diversitatea genetic� negativ�
393
00:34:48,430 --> 00:34:50,990
a popula�iilor izolate de aici,
din nord.
394
00:34:51,110 --> 00:34:56,030
Da. Ai ales un loc magnific,
pentru ceea ce spui c� faci.
395
00:34:56,230 --> 00:34:59,030
- Ce priveli�te magnific�...
- Foarte frumoas�.
396
00:34:59,065 --> 00:35:00,670
Pe dvs. ce v-a adus aici?
397
00:35:01,190 --> 00:35:02,550
C�t timp vei r�m�ne aici?
398
00:35:04,630 --> 00:35:06,750
So�ia mea m� a�teapt�.
399
00:35:06,830 --> 00:35:08,270
Da, desigur, desigur.
400
00:35:08,750 --> 00:35:11,670
Doctore, am putea lua cina �mpreun�,
de vreme ce suntem am�ndoi aici.
401
00:35:11,750 --> 00:35:14,150
- Sigur, f�r� �ndoial�.
- Da? Foarte bine.
402
00:35:15,710 --> 00:35:16,590
Ne mai vedem.
403
00:35:33,590 --> 00:35:35,630
Ei bine... cum a mers?
404
00:35:38,990 --> 00:35:40,350
Nu pare s� b�nuiasc� ceva.
405
00:35:41,670 --> 00:35:42,550
Cu at�t mai bine.
406
00:35:47,030 --> 00:35:48,870
Dar s-ar putea s� fie un actor bun.
407
00:35:52,430 --> 00:35:54,590
Partenera ta ��i serve�te ca ghid?
408
00:35:56,590 --> 00:35:59,270
�tii, asta-i slujba ei.
409
00:36:01,990 --> 00:36:02,870
E ciudat.
410
00:36:03,990 --> 00:36:07,990
Este poli�ist�, dar nu folose�te
ma�ina poli�iei.
411
00:36:12,230 --> 00:36:13,910
Pentru c� nu avea.
412
00:36:15,950 --> 00:36:19,110
Ast�zi trebuia s� fie ziua ei
liber�, a�a c�...
413
00:36:25,430 --> 00:36:28,150
�i �i petrece timpul liber cu tine.
414
00:36:29,630 --> 00:36:31,710
- Termin�.
- E frumos.
415
00:36:38,470 --> 00:36:39,430
�mi place de tine.
416
00:36:52,210 --> 00:36:54,010
Doamna renilor este sexy.
417
00:36:57,450 --> 00:37:00,450
Ai vrea s� i-o tragi?
S� i-o tragi de-adev�ratelea?
418
00:37:00,570 --> 00:37:01,370
- Da.
- Da.
419
00:37:05,250 --> 00:37:06,370
Ai vrea s� i-o tragi acum?
420
00:37:07,330 --> 00:37:08,330
- Da.
- Taci!
421
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
- Te rog...
- Taci!
422
00:37:14,490 --> 00:37:15,330
Taci!
423
00:38:47,850 --> 00:38:48,890
Rahat.
424
00:39:01,130 --> 00:39:02,130
Bun�, iepura�.
425
00:39:04,090 --> 00:39:05,090
Venla!
426
00:39:06,810 --> 00:39:08,290
Ce s-a �nt�mplat?
427
00:39:08,370 --> 00:39:13,010
O mic� problem�. A avut un co�mar
�i a udat patul.
428
00:39:17,450 --> 00:39:18,850
Venla, scumpo.
429
00:39:20,930 --> 00:39:21,970
Scumpa mea.
430
00:39:22,530 --> 00:39:24,130
Nu-i nimic.
431
00:39:25,930 --> 00:39:29,730
Vrei s� dormi cu mama �n seara asta?
Ce �i-ar pl�cea?
432
00:39:31,570 --> 00:39:32,770
Scumpo...
433
00:39:34,250 --> 00:39:37,650
Venla a fost pu�in iritat� pentru c�
nu ai mai avut ziua liber�.
434
00:39:38,770 --> 00:39:40,810
�n acest weekend o s� facem
ceva distractiv.
435
00:39:41,970 --> 00:39:46,170
Ai v�zut ce deseneaz�?
Tat�l ei este azi �n toate desenele.
436
00:39:46,205 --> 00:39:48,330
M-am g�ndit c�
437
00:39:48,650 --> 00:39:52,570
este mai bine ca Venla
s� nu aib� niciun contact cu Esko.
438
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
De ce?
439
00:39:55,970 --> 00:40:00,890
Am decis s� fac
tot ce e mai bine pentru Venla.
440
00:40:00,970 --> 00:40:04,010
Dup� at�ta timp,
te-ai g�ndit s� iei decizia asta?
441
00:40:07,410 --> 00:40:10,170
- Te �nt�lne�ti cu cineva?
- Nu!
442
00:40:10,250 --> 00:40:13,010
Colegul t�u, acel Aikio...
ai petrecut noaptea cu el?
443
00:40:13,090 --> 00:40:16,850
Nu, el este doar un coleg
de munc� �i a�a va r�m�ne.
444
00:40:16,930 --> 00:40:18,930
Am observat cum te prive�te.
445
00:40:19,010 --> 00:40:20,690
Poate s� priveasc� ce vrea.
446
00:40:21,250 --> 00:40:24,810
E�ti ca Marita.
Nu-mi mai c�uta parteneri.
447
00:40:24,890 --> 00:40:26,890
Ai vorbit cu Marita despre asta?
448
00:40:26,970 --> 00:40:29,690
Este cea mai pu�in potrivit�
s� dea sfaturi sentimentale.
449
00:40:29,770 --> 00:40:33,650
Am�ndou� sunte�i nebune.
Nu am nevoie de b�rba�i.
450
00:40:33,730 --> 00:40:38,250
Nu ai nevoie, dar ai nevoie
de un pic de �ac�iune�.
451
00:40:38,330 --> 00:40:41,850
Mama, nu am nevoie de �ac�iune�. Termin�.
452
00:40:45,330 --> 00:40:47,050
Ce-i asta?
453
00:41:03,010 --> 00:41:04,370
Las�-m�.
454
00:41:06,090 --> 00:41:07,130
Nu m� atinge.
455
00:41:07,290 --> 00:41:08,290
Venla!
456
00:41:17,570 --> 00:41:18,530
Kautsalo.
457
00:41:18,610 --> 00:41:19,650
Sunt Alma.
458
00:41:20,370 --> 00:41:23,330
Am decis s� depun o pl�ngere
pentru violen�� conjugal�.
459
00:41:24,130 --> 00:41:25,650
M� bucur c� m-ai sunat.
460
00:41:26,170 --> 00:41:27,770
E�ti �n regul�?
461
00:41:28,050 --> 00:41:28,930
Da.
462
00:41:30,330 --> 00:41:32,290
Dar Arttu este implicat
�n ceva neclar.
463
00:41:32,490 --> 00:41:34,090
Unde este acum?
464
00:41:34,770 --> 00:41:36,890
Presupun ca este �n coliba fratelui lui.
465
00:41:39,970 --> 00:41:41,450
Vom �ncerca s� d�m cu el.
466
00:41:41,610 --> 00:41:43,010
- Mul�umesc.
- La revedere.
467
00:42:04,290 --> 00:42:05,210
Aikio?
35199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.