All language subtitles for And Justice for All 1979 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,402 --> 00:00:28,486 BOY 1: I pledge allegiance to the flag 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,780 of the United States of America 3 00:00:30,948 --> 00:00:33,616 and to the republic for which it stands. 4 00:00:33,784 --> 00:00:36,411 One nation under God, indivisible, 5 00:00:36,578 --> 00:00:39,288 with liberty and justice for all. 6 00:00:39,456 --> 00:00:42,542 GIRL: I pledge allegiance to the flag 7 00:00:42,710 --> 00:00:45,253 of the United States of America 8 00:00:45,421 --> 00:00:49,132 and to republic for which it stands. 9 00:00:49,299 --> 00:00:53,136 One nation under God, indivisible, 10 00:00:53,303 --> 00:00:55,847 with liberty and justice for all. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,307 BOY 2: I pledge allegiance to the flag 12 00:00:58,475 --> 00:01:00,476 of United States of America 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,730 and to the republic for which it stands. 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,483 One nation under God, indivisible, 15 00:01:07,651 --> 00:01:08,860 with liberty... 16 00:01:09,027 --> 00:01:12,363 KIDS: And justice for all. 17 00:01:12,531 --> 00:01:15,199 [♪♪♪] 18 00:03:37,509 --> 00:03:39,635 [POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE] 19 00:03:52,232 --> 00:03:54,066 COP: Take your wig off. 20 00:03:54,902 --> 00:03:56,652 Take your wig off. 21 00:04:00,949 --> 00:04:02,366 [CAMERA CLICKS] 22 00:04:02,826 --> 00:04:04,869 Turn and face the wall. 23 00:04:05,621 --> 00:04:07,872 This way. Turn and face the wall. 24 00:04:08,040 --> 00:04:09,957 Face the wall. 25 00:04:12,002 --> 00:04:13,753 All right. That's it. 26 00:04:20,010 --> 00:04:21,802 PRISONER 1: Are you a natural blond? 27 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 [PRISONERS WHISTLING] 28 00:04:23,180 --> 00:04:24,889 PRISONER 2: Chicken delight. He deliver. 29 00:04:25,057 --> 00:04:28,059 PRISONER 3: Don't put that in here. Chick ain't my type. 30 00:04:28,226 --> 00:04:30,436 PRISONER 4: Easy, easy. That's my wife you're talking about. 31 00:04:30,604 --> 00:04:33,105 She here for our conjugal visit. 32 00:04:33,273 --> 00:04:36,192 Come over here and let daddy show you what he got in his pants. 33 00:04:36,360 --> 00:04:39,153 PRISONER 1: Shit, she got the same thing up under her skirt 34 00:04:39,321 --> 00:04:42,198 that you got in your pants. GUARD 1: Come on. Hold it, hold it. 35 00:04:42,366 --> 00:04:44,784 Come on, we got a lady here. 36 00:04:44,952 --> 00:04:48,329 Okay, Agee. You got any concealed weapons that they didn't find up front? 37 00:04:48,497 --> 00:04:49,872 PRISONER 2: He got something concealed. 38 00:04:50,040 --> 00:04:52,583 PRISONER 3: But it ain't no weapon. PRISONERS: Ha, ha, ha. 39 00:04:52,751 --> 00:04:54,543 What do you say you strip to make sure? 40 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 Whoo! 41 00:04:57,422 --> 00:05:00,591 [PRISONERS HOOTING AND WHISTLING] 42 00:05:14,231 --> 00:05:17,108 PRISONER 4: A star is born. 43 00:05:17,401 --> 00:05:19,402 [PRISONERS HOOTING AND WHISTLING] 44 00:05:19,736 --> 00:05:21,821 GUARD 2: Hey, Kirkland. Watch your hands. 45 00:05:23,115 --> 00:05:24,740 PRISONER 1: Hey, what's that? 46 00:05:27,536 --> 00:05:30,579 GUARD 2: Come on, Kirkland. Let's go. 47 00:05:30,747 --> 00:05:34,291 PRISONER 2: Hey, dude. Wow, look at that. 48 00:05:35,669 --> 00:05:38,754 PRISONER 3: I say, hey, man. Make a phone call for me, man. 49 00:05:38,922 --> 00:05:41,757 PRISONER 4: Hey, man, don't run off now, big shot. 50 00:05:42,050 --> 00:05:44,468 [PRISONERS CHEERING AND WHISTLING] 51 00:05:46,013 --> 00:05:48,848 PRISONER 1: All right. All right. 52 00:05:53,228 --> 00:05:55,354 Where the hell is he? 53 00:05:57,024 --> 00:05:59,358 What do you mean, he's in jail? 54 00:06:00,110 --> 00:06:02,403 My lawyer's in jail? 55 00:06:03,238 --> 00:06:05,156 Contempt of court? 56 00:06:05,323 --> 00:06:06,615 He's too goddamn emotional. 57 00:06:06,783 --> 00:06:09,201 Get him. I've had a car accident. 58 00:06:09,369 --> 00:06:11,787 I haven't left the scene of the accident, I'm in it! 59 00:06:11,955 --> 00:06:15,624 DISPATCHER [ON RADIO]: Unit 4-Adam. Be advised, no record, no warrant. 60 00:06:15,792 --> 00:06:18,627 Can't you hear the confusion around me? You hear this noise? 61 00:06:18,795 --> 00:06:22,465 Firemen trying to get me out of the car. I'm trapped because some son... 62 00:06:22,632 --> 00:06:24,800 FIREMAN 1: Could you move back? We're gonna try and get you out. 63 00:06:24,968 --> 00:06:26,719 I'm on the phone. FIREMAN 2: Just a minute. 64 00:06:26,887 --> 00:06:30,723 Keep it down, for chrissake. I'm trying... Goddamn it. 65 00:06:30,891 --> 00:06:33,225 Listen, I want you to tell Arthur to get over here. 66 00:06:33,393 --> 00:06:35,311 I'm on the... Where are we? Eager Street. 67 00:06:35,479 --> 00:06:37,188 The Eager Street ex... 68 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 Just tell him to get over here. You can't miss it. 69 00:06:40,776 --> 00:06:44,653 KILEY: I understand you took a swing at Judge Fleming. Is that true? 70 00:06:45,405 --> 00:06:48,991 Hey, Kiley. Why don't you do something about that kid in there? 71 00:06:49,159 --> 00:06:50,826 Put him someplace else? 72 00:06:50,994 --> 00:06:53,579 Oh, they're just having some fun with him, that's all. 73 00:06:53,747 --> 00:06:55,331 Fun? 74 00:06:55,499 --> 00:06:57,291 Well, sometimes the boys get bored. 75 00:06:57,459 --> 00:06:58,542 [PRISONERS HOOTING] 76 00:06:58,710 --> 00:07:01,295 With you, it's still new and exciting. 77 00:07:02,172 --> 00:07:03,172 Sign here. 78 00:07:05,759 --> 00:07:08,427 Why don't you ease up on the judge? 79 00:07:10,347 --> 00:07:12,181 He's your kind of guy, huh? 80 00:07:13,225 --> 00:07:15,726 Yeah, Fleming's a tough man. 81 00:07:15,894 --> 00:07:17,853 Hates scum almost as much as we do. 82 00:07:19,606 --> 00:07:20,856 [GROANS] 83 00:07:21,650 --> 00:07:23,859 Good morning, Mr. Kirkland. 84 00:07:46,258 --> 00:07:49,802 Carl. Yeah, Arthur. 85 00:07:51,388 --> 00:07:53,639 Come on. Are you all right? 86 00:07:53,807 --> 00:07:56,392 I want you to sue the son of a bitch who did this to me. 87 00:07:56,560 --> 00:07:58,727 Every cent he's got. Every nickel. 88 00:07:58,895 --> 00:08:01,021 Thank God I can walk. Carl, are you all right? 89 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Disappear. 90 00:08:03,400 --> 00:08:06,318 Why don't you wait... She wasn't hurt, nothing in the report. 91 00:08:06,486 --> 00:08:09,530 Why don't you wait in the car. No need for the wife to know. 92 00:08:09,698 --> 00:08:11,866 All right. After all, I was your first. 93 00:08:12,033 --> 00:08:14,201 You know, Arthur? I was your first client. 94 00:08:14,369 --> 00:08:15,578 You broke cherry on me. 95 00:08:15,745 --> 00:08:17,746 Not the time to go down memory lane, Carl. 96 00:08:17,914 --> 00:08:20,749 Let's just get you to the hospital, get you checked out. 97 00:08:20,917 --> 00:08:22,251 Lie back. You are the best. 98 00:08:22,419 --> 00:08:24,420 Get every nickel, then have him put away. 99 00:08:24,588 --> 00:08:26,714 I'll see he gets the death penalty, Carl. 100 00:08:26,882 --> 00:08:29,091 Lie back, sir. Death is okay too. 101 00:08:29,259 --> 00:08:31,427 Jesus, you stink. Somebody piss on you? 102 00:08:31,595 --> 00:08:32,678 Get him out of here. 103 00:08:32,846 --> 00:08:34,847 Make sure nobody uses my car phone. 104 00:08:35,015 --> 00:08:37,975 I'm in a hospital, some jerk calls Rome. 105 00:08:38,143 --> 00:08:40,436 You son of a bitch! You lunatic! 106 00:08:40,604 --> 00:08:42,938 Carl. Carl, you're gonna have a stroke. 107 00:08:43,106 --> 00:08:45,649 You'll have to deal with my lawyer! 108 00:08:45,817 --> 00:08:49,236 The death penalty! You'll die for this. He's the best. 109 00:08:49,404 --> 00:08:50,946 It's not even my car. 110 00:08:51,114 --> 00:08:53,949 Carl. Carl. Carl. 111 00:08:55,118 --> 00:08:57,536 I got a terrible headache. You'll be all right. 112 00:08:57,704 --> 00:09:00,122 I'll call you at the hospital. 113 00:09:00,790 --> 00:09:02,291 What about this guy here? 114 00:09:02,459 --> 00:09:04,460 He says he's all right. 115 00:09:05,795 --> 00:09:08,255 I mean, it's a friend's car. 116 00:09:08,423 --> 00:09:11,508 I just borrowed it for the night, and now how am I gonna tell him? 117 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 I think you should go to the hospital. 118 00:09:13,637 --> 00:09:15,971 Well, I'm okay, but the car... I know. I know. 119 00:09:16,139 --> 00:09:17,890 Let me take you over to the hospital. 120 00:09:18,058 --> 00:09:20,267 My horoscope said it was gonna be a great day. 121 00:09:20,435 --> 00:09:22,311 And look what happened. You'll be fine. 122 00:09:23,146 --> 00:09:25,606 [♪♪♪] 123 00:09:45,710 --> 00:09:48,504 No, it's not gonna be that way this time. 124 00:09:54,469 --> 00:09:56,220 Look at me when I'm talking to you. 125 00:09:56,388 --> 00:09:58,681 DA's willing to go two years, one year probation. 126 00:09:58,848 --> 00:10:00,849 That's a lot of fucking time, man. 127 00:10:01,017 --> 00:10:03,018 Okay? Hi, Artie. 128 00:10:03,186 --> 00:10:06,188 I ain't kissing nobody's ass. I'm not asking you to kiss it. 129 00:10:06,356 --> 00:10:09,191 Just give it a little pat. 130 00:10:09,359 --> 00:10:12,528 Arthur. 131 00:10:12,696 --> 00:10:14,321 Excuse me. Yes? 132 00:10:14,489 --> 00:10:16,865 Hold it, Wenke. Where are you going? 133 00:10:17,033 --> 00:10:18,325 Bathroom. Go home. 134 00:10:18,493 --> 00:10:19,576 No. Go home and change. 135 00:10:19,744 --> 00:10:20,869 No. You look like shit. 136 00:10:21,037 --> 00:10:23,580 What would you say if I walked into court like that? 137 00:10:23,748 --> 00:10:26,333 Arthur? What would...? Arthur, what would you say? 138 00:10:28,753 --> 00:10:30,587 I don't want to keep harping on this, 139 00:10:30,755 --> 00:10:33,257 but the ethics committee's checking up on everyone. 140 00:10:33,425 --> 00:10:35,134 Please, you gotta watch it. 141 00:10:35,302 --> 00:10:36,343 Okay, I'll watch it. 142 00:10:36,511 --> 00:10:39,096 Last week, two lawyers were disbarred on minor charges. 143 00:10:39,264 --> 00:10:41,932 You run around, get thrown into jail on contempt of court. 144 00:10:42,100 --> 00:10:44,059 Fleming got me crazy. You push Fleming 145 00:10:44,227 --> 00:10:45,894 on that McCullaugh thing, 146 00:10:46,062 --> 00:10:48,314 there's gonna be big trouble, I'm telling you. 147 00:10:48,481 --> 00:10:51,483 McCullaugh's innocent, and I can't get that goddamn Fleming 148 00:10:51,651 --> 00:10:53,527 to even look at the evidence, Jay. 149 00:10:53,695 --> 00:10:56,363 What do you want me to do? You don't threaten the judge. 150 00:10:56,531 --> 00:10:59,158 You don't threaten the judge! 151 00:11:06,291 --> 00:11:09,084 You do me a personal favor? 152 00:11:09,252 --> 00:11:11,337 Put this on. 153 00:11:14,841 --> 00:11:16,175 Chanel something. 154 00:11:16,343 --> 00:11:19,053 I got Fleming first thing this morning. 155 00:11:19,220 --> 00:11:21,138 Give him my love. 156 00:11:22,599 --> 00:11:25,100 That tie, I like it. 157 00:11:25,268 --> 00:11:27,853 It's Fleming's favorite color. 158 00:11:28,938 --> 00:11:31,190 [BOTH LAUGHING] 159 00:11:32,734 --> 00:11:34,360 BAILIFF: All rise. 160 00:11:34,527 --> 00:11:37,279 Criminal court of Baltimore City is now in session. 161 00:11:37,447 --> 00:11:40,616 The Honorable Henry T. Fleming presiding. 162 00:11:41,743 --> 00:11:43,077 Be seated. 163 00:11:43,244 --> 00:11:45,496 If Your Honor please, for the first matter, 164 00:11:45,663 --> 00:11:50,167 the state would call case number 577-46898, 165 00:11:50,335 --> 00:11:52,044 State v. Robert Wenke. 166 00:11:52,212 --> 00:11:56,131 FLEMING: Mr. Wenke, may I ask you to step forward, please? 167 00:12:01,346 --> 00:12:04,473 And how many times have you been before the bench, Mr. Wenke? 168 00:12:04,641 --> 00:12:05,891 Three times, Your Honor. 169 00:12:08,269 --> 00:12:12,314 Once for assault, once for arson, once for grand larceny. 170 00:12:12,482 --> 00:12:15,984 And now we have indecent exposure. 171 00:12:16,152 --> 00:12:17,486 What's the matter, Mr. Wenke? 172 00:12:17,654 --> 00:12:19,780 Can't you decide what you wanna be when you grow up? 173 00:12:19,948 --> 00:12:21,156 [PEOPLE LAUGHING] 174 00:12:21,324 --> 00:12:23,117 Got anything to say? 175 00:12:27,038 --> 00:12:28,497 Yes, Your Honor. 176 00:12:28,665 --> 00:12:30,332 I'm a loyal Colts fan. 177 00:12:30,708 --> 00:12:33,001 [PEOPLE LAUGHING] 178 00:12:38,633 --> 00:12:42,177 You are also a revolting, despicable, scum of the earth 179 00:12:42,345 --> 00:12:45,013 who should be taken out and squashed like a cockroach. 180 00:12:45,181 --> 00:12:47,933 Judge, I object. My client has not been found guilty yet. 181 00:12:48,101 --> 00:12:50,436 You're absolutely right, counselor. 182 00:12:50,603 --> 00:12:52,813 Let's see, it's now 9:40. 183 00:12:52,981 --> 00:12:55,357 At 9:41 he will be guilty. 184 00:13:00,029 --> 00:13:02,114 I find the defendant, Ronald Wenke, guilty. 185 00:13:02,282 --> 00:13:04,450 Sentence to be imposed at a later time. 186 00:13:06,369 --> 00:13:09,371 Your Honor, I would request that Mr. Wenke's bail be continued. 187 00:13:09,539 --> 00:13:11,623 Bail is revoked. Thank you, Your Honor. 188 00:13:11,791 --> 00:13:16,837 PROSECUTOR: If Your Honor please, the state will now call indictment number 577-46899... 189 00:13:17,005 --> 00:13:20,048 That was good. Very good work. I wanna thank you for your counsel. 190 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 Very nice. Colts fan. I need Colts? 191 00:13:22,469 --> 00:13:24,178 That's terrific, Wenke. 192 00:13:24,345 --> 00:13:25,679 You do know. 193 00:13:25,847 --> 00:13:27,556 The big white house. 194 00:13:27,724 --> 00:13:29,766 You know, with the fat columns out in front? 195 00:13:29,934 --> 00:13:31,810 On Greenway Avenue. 196 00:13:33,188 --> 00:13:36,023 Guess how much that house is worth on the market today? 197 00:13:36,191 --> 00:13:39,026 I don't know. Take a guess. 198 00:13:39,736 --> 00:13:41,820 Seven million. 199 00:13:41,988 --> 00:13:44,907 Two-hundred and forty-three thousand dollars. 200 00:13:45,074 --> 00:13:47,868 Now, that's some nut I've got, huh? 201 00:13:48,244 --> 00:13:51,497 That's okay. I get enough accident cases this year, I'll be all right. 202 00:13:51,664 --> 00:13:53,916 Maybe I ought to start throwing out banana peels. 203 00:13:54,083 --> 00:13:58,378 Listen, recess is almost over and all I've got left is this illegal lottery case... 204 00:13:58,546 --> 00:14:00,214 Did you know that there's a guy 205 00:14:00,381 --> 00:14:02,257 eating something off your table? Huh? 206 00:14:02,425 --> 00:14:04,718 The guy you're prosecuting? Yeah? 207 00:14:04,886 --> 00:14:06,512 He's eating the lottery tickets. 208 00:14:08,932 --> 00:14:10,349 Holy shit. 209 00:14:10,517 --> 00:14:12,976 Gibson, get the hell away... Get out of there. 210 00:14:13,144 --> 00:14:15,812 GIBSON: Leave me alone. Don't swallow. 211 00:14:15,980 --> 00:14:18,398 You son of a bitch. ARTHUR: My client. 212 00:14:18,566 --> 00:14:20,567 MAN 1: Give me that. Don't swallow. ARTHUR: My client. 213 00:14:20,735 --> 00:14:22,444 MAN 1: Spit it out. 214 00:14:22,779 --> 00:14:26,448 [INDISTINCT SHOUTING] 215 00:14:36,000 --> 00:14:37,459 [WOMAN SCREAMS] 216 00:14:37,919 --> 00:14:39,628 Gentlemen, 217 00:14:39,796 --> 00:14:43,340 need I remind you, you are in a court of law? 218 00:14:53,059 --> 00:14:55,978 Now, let's proceed in an orderly fashion. 219 00:15:03,987 --> 00:15:06,446 What the hell are you doing? 220 00:15:15,039 --> 00:15:17,165 Does the defense have anything further to add? 221 00:15:18,918 --> 00:15:20,794 Your Honor, it's, uh... 222 00:15:22,046 --> 00:15:25,007 I guess I should, uh, request a recess 223 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 so that my client could get something to eat. 224 00:15:27,760 --> 00:15:29,678 He's obviously very hungry. 225 00:15:29,846 --> 00:15:31,805 [PEOPLE LAUGHING] 226 00:15:35,226 --> 00:15:38,562 ARTHUR: My client, McCullaugh, could I see him for a minute? 227 00:15:38,730 --> 00:15:40,731 GUARD 1: Sure, Mr. Kirkland. 228 00:15:40,898 --> 00:15:42,691 Put your hand out. 229 00:15:43,818 --> 00:15:45,694 JEFF: Hey, Mr. Kirkland. What happened? 230 00:15:45,862 --> 00:15:48,739 I just want to reaffirm what I said to you yesterday. 231 00:15:48,906 --> 00:15:51,825 We're gonna get you out. I know you're trying, Mr. Kirkland. 232 00:15:51,993 --> 00:15:54,870 But this is crazy, you know? I know it. I know it. 233 00:15:55,038 --> 00:15:57,706 You told me you have the evidence that proves I'm innocent. 234 00:15:57,874 --> 00:16:00,375 It does prove it, doesn't it? Yes, you're innocent. 235 00:16:00,543 --> 00:16:02,878 Judge Fleming agrees with you? Right. 236 00:16:03,046 --> 00:16:06,506 If everyone agrees that I'm innocent, how come I'm going back to jail? 237 00:16:06,674 --> 00:16:08,508 GUARD 2: Roll them. There's enough proof, Jeff. 238 00:16:08,676 --> 00:16:10,636 It's just the court won't accept the proof. 239 00:16:10,803 --> 00:16:13,889 Why not? Well, there's a law... 240 00:16:14,057 --> 00:16:18,018 There's a law which says that evidence must be submitted 241 00:16:18,186 --> 00:16:20,395 within a certain time period. 242 00:16:20,563 --> 00:16:22,481 And our evidence came in three days late. 243 00:16:22,649 --> 00:16:24,566 JEFF: What difference does that make? 244 00:16:24,734 --> 00:16:27,069 What difference does it make if it came years late? 245 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 They got the proof. They should let me go. 246 00:16:29,739 --> 00:16:31,198 I don't understand this. 247 00:16:31,366 --> 00:16:35,160 That judge who sent me to jail, he knows I'm innocent. What's going on? 248 00:16:35,328 --> 00:16:37,663 Jeff, it's just gonna take a little more time. 249 00:16:37,830 --> 00:16:40,457 Any other judge would have let you out, but this guy, 250 00:16:40,625 --> 00:16:43,293 he goes by the letter of the law. I don't understand. 251 00:16:43,461 --> 00:16:46,505 Jeff, I promise... I promise I'll get you out. I promise. 252 00:16:46,673 --> 00:16:50,300 MAN: He promises he'll get you out, buddy, don't worry. 253 00:17:01,771 --> 00:17:03,522 Judge Fleming? 254 00:17:05,316 --> 00:17:07,651 I want to apologize to you, sir, for my... 255 00:17:07,819 --> 00:17:09,319 My behavior in the courtroom... 256 00:17:09,487 --> 00:17:11,279 I don't want to hear your apologies. 257 00:17:11,447 --> 00:17:13,532 I don't want to hear anything you have to say. 258 00:17:13,700 --> 00:17:15,951 That's understandable, sir. It's just... 259 00:17:16,119 --> 00:17:19,329 It's just I thought that maybe we could discuss this McCullaugh case. 260 00:17:19,497 --> 00:17:22,249 You know, you and I, man to man? Off the record, sir. 261 00:17:22,417 --> 00:17:24,459 If you're gonna try to make a deal with me, 262 00:17:24,627 --> 00:17:26,461 you might wind up right back in jail. 263 00:17:26,629 --> 00:17:28,004 A deal? A deal? No, sir. 264 00:17:28,172 --> 00:17:29,965 No, sir, I'm not trying to make a deal. 265 00:17:30,133 --> 00:17:33,051 I can understand your strict enforcement of the statute. 266 00:17:33,219 --> 00:17:36,805 What I can't understand is my client's constitutional rights being denied. 267 00:17:36,973 --> 00:17:39,015 Don't quote the law. My client is innocent. 268 00:17:39,183 --> 00:17:43,061 I don't give a shit about your client. 269 00:18:02,248 --> 00:18:04,374 Hi. Hi, Sherry. 270 00:18:04,542 --> 00:18:07,169 Hi, Mr. Kirkland. Nice to see you. ARTHUR: How are you today? 271 00:18:07,336 --> 00:18:09,087 SHERRY: He'll be right with you. 272 00:18:09,672 --> 00:18:12,424 Boy, do you look tired. Coffee, please. 273 00:18:12,592 --> 00:18:14,551 Mrs. Tate wants to talk to you. 274 00:18:14,719 --> 00:18:18,013 Her son broke his leg again, neighbor's driveway. 275 00:18:18,181 --> 00:18:22,934 And Bricker wants to know if your client will settle for $60,000. 276 00:18:23,102 --> 00:18:25,103 Coffee. You can reach him at the club. 277 00:18:25,271 --> 00:18:27,230 You have three new clients coming in today. 278 00:18:27,398 --> 00:18:29,649 One's a whiplash, one's a divorce, 279 00:18:29,817 --> 00:18:32,319 and the other one has something to do with amnesia. 280 00:18:32,487 --> 00:18:35,530 I don't know what it is. Arthur, what are you doing? 281 00:18:35,698 --> 00:18:37,365 [CAN HISSING] 282 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 It won't foam. 283 00:18:38,743 --> 00:18:40,869 That's because it's deodorant. 284 00:18:41,037 --> 00:18:43,997 And today is Tuesday, so don't forget to visit your grandfather. 285 00:18:44,165 --> 00:18:46,041 And you have to be back in court at 2:15. 286 00:18:46,209 --> 00:18:48,293 Coffee, please. 287 00:18:49,003 --> 00:18:50,879 You want some coffee? 288 00:18:52,048 --> 00:18:53,799 Sherry, stay with me today, dear. 289 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 I need you today. 290 00:19:02,391 --> 00:19:03,558 Arthur. 291 00:19:03,726 --> 00:19:04,726 [WHISTLES] 292 00:19:04,894 --> 00:19:05,977 Arthur. 293 00:19:06,145 --> 00:19:08,563 Come here. Heh, heh, heh. 294 00:19:08,773 --> 00:19:10,565 Hi, judge. 295 00:19:10,733 --> 00:19:12,984 Are we gonna get together this weekend, huh? 296 00:19:13,152 --> 00:19:16,822 I don't know. You know, you're the only one I've been dating these days. 297 00:19:16,989 --> 00:19:18,073 RAYFORD: Come on, now. 298 00:19:18,241 --> 00:19:20,867 You promised you'd go flying with me. 299 00:19:21,035 --> 00:19:23,370 Ugh, I gotta tell you, judge, you know, I'm not... 300 00:19:23,538 --> 00:19:27,541 I'm not too fond of anything that takes place off the ground. 301 00:19:27,708 --> 00:19:31,294 Heights. I don't know. I got a thing about heights. 302 00:19:31,462 --> 00:19:33,755 Come on, this is flying. It's different. 303 00:19:33,923 --> 00:19:35,382 How high up do you go? 304 00:19:35,883 --> 00:19:37,175 How high up do you wanna go? 305 00:19:37,343 --> 00:19:39,219 Come on, it'll be good for you. 306 00:19:39,387 --> 00:19:42,889 Sure. Besides, it gets... It gets lonesome up there. 307 00:19:43,057 --> 00:19:44,933 Why don't you take your wife, judge. 308 00:19:45,101 --> 00:19:47,894 Heh, heh, heh. Last thing we did together was get married. 309 00:19:48,062 --> 00:19:50,939 Come on, Arthur. Now, you promised me, remember? 310 00:19:51,107 --> 00:19:53,108 All right. What time? 311 00:19:53,276 --> 00:19:55,110 Sunday morning, 10:00. 312 00:19:55,278 --> 00:19:56,945 Do you always carry that with you? 313 00:19:58,406 --> 00:20:00,907 There's law and there's order. 314 00:20:01,075 --> 00:20:02,951 And that's order. 315 00:20:03,119 --> 00:20:04,452 Hey, you like egg roll? 316 00:20:05,371 --> 00:20:09,291 Uh, yeah. Good. Come on, let's get out of here. 317 00:20:09,458 --> 00:20:12,919 Easy, easy, easy. All right, you got it. Ha, ha, ha. 318 00:20:13,087 --> 00:20:14,754 Son of a gun. 319 00:20:15,965 --> 00:20:18,717 [♪♪♪] 320 00:20:44,368 --> 00:20:47,287 So it's another week already. 321 00:20:47,580 --> 00:20:50,290 Another week. I don't know where time goes. 322 00:20:50,458 --> 00:20:53,501 No problems, Grandpa. Everything all right? 323 00:20:54,545 --> 00:20:56,087 See this one? 324 00:20:56,255 --> 00:20:57,380 Wonderful woman. 325 00:20:57,548 --> 00:21:00,342 I went to her husband's funeral. Fine man. 326 00:21:01,302 --> 00:21:02,344 Gitel? 327 00:21:05,431 --> 00:21:06,681 Oh, hello, Sam. 328 00:21:07,850 --> 00:21:09,309 How are you? 329 00:21:09,477 --> 00:21:12,270 This is my grandson, Arthur. 330 00:21:12,438 --> 00:21:14,272 Pleased to meet you. Good to meet you. 331 00:21:14,440 --> 00:21:18,151 He goes to law school. I'm a lawyer. 332 00:21:18,444 --> 00:21:21,696 Take my advice. Don't be in a hurry. 333 00:21:23,532 --> 00:21:25,867 He's a nice-looking boy. 334 00:21:26,035 --> 00:21:27,869 My grandson. 335 00:21:28,037 --> 00:21:29,537 Yes. Heh. 336 00:21:35,336 --> 00:21:38,588 Good to meet you. Pleased to have met you too. 337 00:21:38,756 --> 00:21:40,298 See you. 338 00:21:42,009 --> 00:21:44,469 So it's been a week. 339 00:21:44,637 --> 00:21:46,888 Yeah, Grandpa, remember? It's been a week. 340 00:21:47,056 --> 00:21:50,308 Last week, we went for a ride in the car. Remember? 341 00:21:50,518 --> 00:21:54,270 Oh. That's a good machine. 342 00:21:55,064 --> 00:21:58,400 Always give signals when you turn. 343 00:21:58,901 --> 00:22:00,235 Right. Right. 344 00:22:00,403 --> 00:22:01,987 Left. 345 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 WOMAN: Let's reach for the sky. 346 00:22:10,746 --> 00:22:12,247 So... 347 00:22:16,961 --> 00:22:20,171 Are you a good lawyer? Heh, heh, heh. 348 00:22:20,339 --> 00:22:22,048 Are you honest? 349 00:22:22,842 --> 00:22:25,010 Well, I don't know. 350 00:22:25,177 --> 00:22:29,806 Being honest doesn't have much to do with being a lawyer, Grandpa. 351 00:22:29,974 --> 00:22:33,268 If you're not honest, you got nothing. 352 00:22:34,562 --> 00:22:35,603 Yeah. 353 00:22:35,771 --> 00:22:38,690 Your parents should see you now. 354 00:22:39,942 --> 00:22:41,860 The hell with them. 355 00:22:42,862 --> 00:22:45,447 They've never cared before, why are they gonna care now? 356 00:22:47,324 --> 00:22:50,535 They're still your parents. No. 357 00:22:51,579 --> 00:22:53,455 You raised me. 358 00:22:53,622 --> 00:22:56,291 You're the one that put me through law school. 359 00:22:56,459 --> 00:22:58,460 You're a wonderful man, Grandpa. 360 00:22:58,627 --> 00:23:00,795 But your son, he's a shit. 361 00:23:04,300 --> 00:23:05,967 He was born with colic. 362 00:23:08,888 --> 00:23:11,097 Sam, I love you. 363 00:23:15,728 --> 00:23:17,645 Look at you. 364 00:23:17,813 --> 00:23:20,315 Filled out like a man. 365 00:23:20,733 --> 00:23:25,570 Soon, you'll look like a lawyer, and you'll be a lawyer. 366 00:23:26,822 --> 00:23:29,324 I am a lawyer, Sam. 367 00:23:29,492 --> 00:23:31,993 I've been a lawyer for 12 years. 368 00:23:32,661 --> 00:23:35,497 [CHUCKLES] 369 00:23:44,507 --> 00:23:47,258 So it's another week already? 370 00:23:53,182 --> 00:23:55,558 MAN: Do you know Jules Stouffer? ARTHUR: Yes, I do. 371 00:23:55,726 --> 00:23:58,269 MAN: Client of yours, right? ARTHUR: Yes. 372 00:23:58,437 --> 00:24:01,981 MAN: Wasn't he originally represented by Alvin Burton? 373 00:24:02,149 --> 00:24:03,691 ARTHUR: Yes, that is correct. 374 00:24:03,859 --> 00:24:05,527 MAN: Why did he change representation? 375 00:24:05,694 --> 00:24:08,196 Because I handled him on an aggravated assault charge. 376 00:24:08,364 --> 00:24:10,698 That's my area, not Burton's area, so... 377 00:24:10,866 --> 00:24:14,494 Did Jules Stouffer express dissatisfaction with Mr. Burton? 378 00:24:14,662 --> 00:24:16,162 No. Not at all. 379 00:24:16,330 --> 00:24:17,664 Burton's an excellent lawyer. 380 00:24:17,832 --> 00:24:19,541 You're not going after him, are you? 381 00:24:19,708 --> 00:24:22,460 We're not going after anyone, Mr. Kirkland. We are simply... 382 00:24:22,628 --> 00:24:23,670 Do you know David...? 383 00:24:23,838 --> 00:24:25,922 We are trying to review certain accusations 384 00:24:26,090 --> 00:24:28,174 to determine whether or not they are true. 385 00:24:28,342 --> 00:24:30,718 And to, more or less, clean our own house. 386 00:24:30,886 --> 00:24:34,180 So please do not overdramatize these proceedings. 387 00:24:34,348 --> 00:24:38,476 This is not the McCarthy hearings. Oh. That's a relief. 388 00:24:38,644 --> 00:24:39,894 So you're not gonna ask me: 389 00:24:40,062 --> 00:24:43,523 "Are you now, or have you ever been, a lawyer?" 390 00:24:45,860 --> 00:24:47,819 That wasn't amusing, Mr. Kirkland. 391 00:24:47,987 --> 00:24:49,404 Do you know David Crebbs? 392 00:24:49,864 --> 00:24:52,323 No, it wasn't, Miss, um... 393 00:24:53,742 --> 00:24:55,827 Packer. Packer. 394 00:24:55,995 --> 00:24:58,246 This isn't amusing. It is, however, ridiculous. 395 00:24:58,414 --> 00:25:00,415 Yes. David Crebbs? I know him. 396 00:25:00,583 --> 00:25:03,334 Have you ever seen...? Is this mike working? 397 00:25:06,213 --> 00:25:07,422 Do you know David Crebbs? 398 00:25:07,590 --> 00:25:09,340 Why are we using microphones? 399 00:25:09,508 --> 00:25:12,135 Why don't we just talk to each other? We're close enough. 400 00:25:12,303 --> 00:25:14,554 This is a hearing, Mr. Kirkland. 401 00:25:15,055 --> 00:25:17,765 Ah. Yes. It's a hearing. 402 00:25:17,933 --> 00:25:19,267 CRENNA: Do you know Jules Stouffer? 403 00:25:19,435 --> 00:25:21,686 We've already asked that question, Mr. Crenna. 404 00:25:21,854 --> 00:25:25,190 Oh, we're through with Stouffer? How about Alvin Burton? 405 00:25:25,357 --> 00:25:27,817 Do you know David Crebbs? I already asked that. 406 00:25:27,985 --> 00:25:29,694 What'd he say? 407 00:25:29,862 --> 00:25:30,904 He said, "Yes." 408 00:25:31,071 --> 00:25:33,865 Have you ever seen him intoxicated in court? 409 00:25:34,033 --> 00:25:37,202 David Crebbs has a speech impediment. 410 00:25:37,369 --> 00:25:40,371 Now, if you check your records, you'll see it's there someplace. 411 00:25:40,998 --> 00:25:42,999 No. That's the answer to your question. 412 00:25:43,167 --> 00:25:46,085 No, he doesn't drink. Doesn't drink at all. 413 00:25:46,545 --> 00:25:49,297 At this point, I would just like to say 414 00:25:49,465 --> 00:25:52,800 that what this committee is doing, in theory, 415 00:25:52,968 --> 00:25:54,886 is highly commendable. 416 00:25:55,054 --> 00:25:59,307 However, in practice, it sucks. 417 00:25:59,934 --> 00:26:02,644 And I am not going to answer any more questions. 418 00:26:11,820 --> 00:26:14,113 GAIL: What do you think we're trying to do in there? 419 00:26:16,033 --> 00:26:17,533 Want a drink? No. 420 00:26:17,701 --> 00:26:18,868 Whatever you may think, 421 00:26:19,036 --> 00:26:23,414 we are not conducting some kind of witch hunt. 422 00:26:23,582 --> 00:26:25,124 What are you doing then? 423 00:26:25,292 --> 00:26:27,043 You might not be aware of this, 424 00:26:27,211 --> 00:26:29,504 but there's a lot of corruption going around 425 00:26:29,672 --> 00:26:31,381 that nobody's doing anything about. 426 00:26:31,548 --> 00:26:33,508 You think your committee's doing something? 427 00:26:33,676 --> 00:26:35,093 Yes, I do. 428 00:26:35,261 --> 00:26:39,597 That committee is a very dangerous farce. 429 00:26:40,182 --> 00:26:43,726 Whoa. Mr. Kirkland. 430 00:26:43,894 --> 00:26:46,271 I spend 14 hours a day working on that committee. 431 00:26:46,438 --> 00:26:49,274 I don't do it for laughs. I don't care how many hours. 432 00:26:49,441 --> 00:26:50,942 Understand? Spend your life. 433 00:26:51,110 --> 00:26:53,111 You know what you're accomplishing? 434 00:26:53,279 --> 00:26:56,781 If we don't police our own activities, Ruining the careers of guys 435 00:26:56,949 --> 00:27:00,868 who wipe their ass wrong. Nothing's gonna happen. 436 00:27:06,458 --> 00:27:08,459 So, what do you think? 437 00:27:08,627 --> 00:27:10,169 About what? 438 00:27:10,587 --> 00:27:12,463 About me. What do you think? 439 00:27:12,631 --> 00:27:15,049 Think I'm kind of interesting? 440 00:27:15,551 --> 00:27:17,552 Somebody you'd like to have a drink with? 441 00:27:17,720 --> 00:27:20,638 I think that you're crazy. 442 00:27:21,098 --> 00:27:23,641 Oh. What about Daniels? 443 00:27:23,809 --> 00:27:26,394 Say around 7:30? 444 00:27:29,106 --> 00:27:31,024 I don't think so. 445 00:27:31,358 --> 00:27:32,984 Eight? 446 00:27:35,946 --> 00:27:36,988 Eight-thirty. 447 00:27:47,624 --> 00:27:49,751 All right. 448 00:28:00,220 --> 00:28:03,056 Uh, I'm Arthur Kirkland. You wanted to see me? 449 00:28:04,224 --> 00:28:05,266 Yeah. 450 00:28:11,357 --> 00:28:14,442 Yeah, my man, Bambi, 451 00:28:14,610 --> 00:28:16,444 ooh, he recommended you real highly. 452 00:28:16,612 --> 00:28:20,031 He said, "Arthur Kirkland, he the man to see." 453 00:28:20,199 --> 00:28:22,617 Okay, Ralph. Why don't you tell me what happened. 454 00:28:22,785 --> 00:28:25,578 It says here in the report that you were involved in a robbery. 455 00:28:25,746 --> 00:28:28,498 Uh-uh. No, sir. Uh-uh. No. 456 00:28:28,665 --> 00:28:30,458 See... See, what happened is, 457 00:28:30,626 --> 00:28:32,794 it was time to come down on the nigga. 458 00:28:32,961 --> 00:28:35,797 Mr. Kirkland, you know, it's like smoking. 459 00:28:35,964 --> 00:28:38,007 They got to have a nigga every 20 minutes. 460 00:28:38,175 --> 00:28:40,468 See, what happened is, 461 00:28:40,636 --> 00:28:43,763 I was in this alley petting my dog when they came down on me. 462 00:28:43,931 --> 00:28:47,225 It states here that you were... The dog was attacking you 463 00:28:47,393 --> 00:28:49,268 when you were first seen in the alley. 464 00:28:49,436 --> 00:28:51,270 Yeah? Yeah, well... 465 00:28:51,438 --> 00:28:53,564 Well, see, my dog, he gets like that sometimes. 466 00:28:53,732 --> 00:28:56,192 It also states that the dog 467 00:28:56,360 --> 00:28:58,236 belonged to a Mrs. B. Jackson. 468 00:29:00,030 --> 00:29:01,697 Well, he sure looked like my dog. 469 00:29:01,865 --> 00:29:04,575 You know, he had that... Come on, Ralph. 470 00:29:04,743 --> 00:29:05,910 It also states here 471 00:29:06,078 --> 00:29:09,580 that when asked what you were doing in the alley, 472 00:29:09,748 --> 00:29:13,960 you replied, "I don't know nothing about that taxi-cab robbery." 473 00:29:14,128 --> 00:29:15,837 Now, that's true, because I don't. 474 00:29:16,880 --> 00:29:19,340 How'd you know there was one, Ralph? 475 00:29:19,508 --> 00:29:21,509 Mr. Kirkland, there's always one. 476 00:29:21,677 --> 00:29:25,263 Ralph, tell me the truth or get another lawyer. 477 00:29:25,431 --> 00:29:28,015 I don't need the bullshit. Let's go. 478 00:29:29,309 --> 00:29:30,810 Okay. 479 00:29:31,645 --> 00:29:33,938 I was in that cab. But I didn't rob it. 480 00:29:34,106 --> 00:29:35,189 It was my cousin's idea. 481 00:29:35,357 --> 00:29:39,735 I didn't know nothing. It was my cousin's idea. See, he... He crazy. 482 00:29:41,864 --> 00:29:43,781 What's your cousin's name? I don't know. 483 00:29:43,949 --> 00:29:45,700 I mean... 484 00:29:46,702 --> 00:29:48,035 He live over on Hillsdale. 485 00:29:48,203 --> 00:29:50,204 You don't know your cousin's name? 486 00:29:50,372 --> 00:29:53,833 Ralph, who do you think you're talking to? 487 00:29:54,042 --> 00:29:56,669 You think I'm an idiot? Okay, I read a report, 488 00:29:56,837 --> 00:29:59,922 I can tell if somebody's bullshitting me or not. 489 00:30:00,090 --> 00:30:01,966 Either you give me straight answers 490 00:30:02,134 --> 00:30:03,551 or you get another lawyer. 491 00:30:03,719 --> 00:30:08,139 I don't have time to listen to some jive-ass put me on. 492 00:30:08,307 --> 00:30:09,348 Okay. 493 00:30:11,727 --> 00:30:17,440 It wasn't my idea, but I did know what was coming down. 494 00:30:17,858 --> 00:30:21,068 See, me and my cousin Royce... 495 00:30:21,737 --> 00:30:23,988 Royce Shavers. 496 00:30:25,073 --> 00:30:30,912 See, he figures that since I am the way I am... 497 00:30:32,873 --> 00:30:34,499 Mr. Kirkland, 498 00:30:34,666 --> 00:30:37,418 I can look real fine sometimes, you know? 499 00:30:39,379 --> 00:30:40,922 Yeah, I'm sure you can, Ralph. 500 00:30:42,674 --> 00:30:45,801 Well, Royce figures that we can be a couple. 501 00:30:45,969 --> 00:30:48,179 You know, like a man and a woman couple. 502 00:30:48,347 --> 00:30:51,432 Because a cab driver will pick up a couple a whole lot faster 503 00:30:51,600 --> 00:30:54,310 than they will two nigga men. 504 00:30:55,103 --> 00:30:56,437 So, uh... 505 00:30:58,732 --> 00:31:03,027 we got into this cab over on Garrison Boulevard, 506 00:31:04,112 --> 00:31:06,489 and we asked him to take us down to the harbor. 507 00:31:06,657 --> 00:31:10,284 You know, like... Like we was tourists. 508 00:31:11,286 --> 00:31:12,787 And, um... 509 00:31:16,542 --> 00:31:19,752 Hey, man, I... I can't go to jail, man. 510 00:31:19,920 --> 00:31:23,881 I just can't do it. I can't go to that place. 511 00:31:24,633 --> 00:31:27,009 Please, Mr. Kirkland, you've got to help me. 512 00:31:27,177 --> 00:31:33,474 Please. 513 00:31:35,102 --> 00:31:36,143 Okay. Please. 514 00:31:36,311 --> 00:31:39,647 Okay, I'll help you, Ralph. Just don't lie to me, that's all. 515 00:31:39,982 --> 00:31:42,441 Okay? Okay. Yes, sir. 516 00:31:45,112 --> 00:31:47,655 Thank you. Don't lie to me. Okay? 517 00:31:47,823 --> 00:31:49,657 Yes, sir. Okay. 518 00:31:49,825 --> 00:31:51,158 Thank you. 519 00:31:52,953 --> 00:31:55,204 [GAIL & ARTHUR LAUGHING] 520 00:31:59,668 --> 00:32:01,669 ARTHUR: Thanks for bringing me home, Gail. 521 00:32:01,837 --> 00:32:04,171 [BOTH LAUGHING] 522 00:32:05,173 --> 00:32:07,049 Oh, God. 523 00:32:07,217 --> 00:32:09,010 Well... 524 00:32:09,177 --> 00:32:12,513 You really take renting an unfurnished apartment literally, don't you? 525 00:32:13,015 --> 00:32:15,349 Arthur, you know it doesn't have to stay this way. 526 00:32:17,811 --> 00:32:18,894 What happened? 527 00:32:19,062 --> 00:32:22,023 Did your wife take you in the divorce settlement? 528 00:32:22,524 --> 00:32:25,484 She had a better lawyer. Oh. 529 00:32:27,029 --> 00:32:29,488 What about your kids? Get to see them much? 530 00:32:29,656 --> 00:32:31,490 Well, they're in California, you know. 531 00:32:31,658 --> 00:32:34,285 Phone calls, holidays. 532 00:32:34,995 --> 00:32:37,538 Put the food out, I'll get the plates. 533 00:32:37,873 --> 00:32:41,709 I guess I was lucky. We never had any kids. 534 00:32:41,877 --> 00:32:45,171 How long were you married? Three years. 535 00:32:45,422 --> 00:32:49,133 Were you in love? No. 536 00:32:49,509 --> 00:32:52,053 I was in love with the law. 537 00:32:52,638 --> 00:32:54,597 You know what I mean? 538 00:32:56,642 --> 00:32:58,184 Got a serving spoon? 539 00:32:59,561 --> 00:33:01,395 Serving spoon. 540 00:33:02,731 --> 00:33:03,939 Thank you. 541 00:33:05,901 --> 00:33:08,611 So, uh, you eat out a lot? 542 00:33:08,779 --> 00:33:09,904 Yeah, you? 543 00:33:10,072 --> 00:33:11,322 Yeah. 544 00:33:12,449 --> 00:33:15,159 The committee works just about every night. 545 00:33:17,204 --> 00:33:20,247 How did you feel when you walked out on the committee this morning? 546 00:33:20,415 --> 00:33:22,500 Did you feel all those daggers in your back? 547 00:33:22,668 --> 00:33:25,127 That's a very dangerous group, you know? 548 00:33:25,295 --> 00:33:26,837 Jesus. 549 00:33:27,005 --> 00:33:28,798 Here we go, here we go. 550 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 Arthur, why? 551 00:33:31,510 --> 00:33:34,053 Why do you feel it's dangerous? 552 00:33:34,221 --> 00:33:37,515 Because you're conning the public into thinking you're doing something. 553 00:33:37,683 --> 00:33:40,017 And you're not. Yeah. But we are doing something. 554 00:33:40,185 --> 00:33:41,894 No. We are protecting the public 555 00:33:42,062 --> 00:33:45,064 from a lot of corrupt lawyers, is what we're doing. 556 00:33:45,816 --> 00:33:49,026 You're skimming the surface. You're not going after real power. 557 00:33:49,194 --> 00:33:51,112 [WHISTLES] 558 00:33:51,780 --> 00:33:55,574 Wow. That's scary. What real power, Arthur? 559 00:33:55,742 --> 00:33:58,119 You don't know? No, why don't you tell me? 560 00:33:58,286 --> 00:34:01,706 Well, now we know they're definitely safe. 561 00:34:05,335 --> 00:34:08,713 What makes you think you know so goddamn much? 562 00:34:09,631 --> 00:34:11,674 I don't know so much. No, no. Tell me. 563 00:34:11,842 --> 00:34:14,301 What makes you the great voice of authority? 564 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 [CHUCKLES] 565 00:34:16,221 --> 00:34:19,557 I don't pretend to be a voice of authority. 566 00:34:23,854 --> 00:34:26,939 It's just, I don't think you know what you're doing, that's all. 567 00:34:27,190 --> 00:34:30,484 Oh, I see. Yeah, yeah. 568 00:34:32,571 --> 00:34:35,322 This is nice, don't you think? 569 00:34:35,490 --> 00:34:38,242 No, I don't find this particularly nice. 570 00:34:38,410 --> 00:34:40,619 Arthur, I'm, um... 571 00:34:43,165 --> 00:34:45,207 I'm angry again. 572 00:34:45,375 --> 00:34:47,334 You know? I don't like being angry. 573 00:34:47,502 --> 00:34:49,420 It's not pleasant. I don't understand 574 00:34:49,588 --> 00:34:52,006 how you can criticize me for what I do. 575 00:34:52,507 --> 00:34:55,843 I'm not criticizing you, Gail. I mean, you're taking it too personally. 576 00:34:56,011 --> 00:34:59,847 Arthur, the committee is doing something about what's going on. 577 00:35:00,015 --> 00:35:03,768 We are not sitting in jail at nights because of contempt of court. 578 00:35:05,353 --> 00:35:07,563 Do you know what that's about? Yeah. 579 00:35:07,731 --> 00:35:10,649 Yeah? You threw a punch at Judge Fleming. 580 00:35:10,817 --> 00:35:14,361 Uh-huh. You know why? I have no idea. Tell me. 581 00:35:14,654 --> 00:35:18,532 I got a client who's in jail because of a faulty taillight 582 00:35:18,700 --> 00:35:20,159 and I can't get him out. 583 00:35:20,327 --> 00:35:22,578 What do you mean you can't get him out? 584 00:35:22,746 --> 00:35:26,165 You wanna hear a story about our wonderful judicial system? 585 00:35:26,333 --> 00:35:28,959 Hm? Sure. 586 00:35:29,419 --> 00:35:31,212 There's a guy named Jeff McCullaugh, 587 00:35:31,379 --> 00:35:34,590 and he's going down the highway one night 588 00:35:35,217 --> 00:35:39,220 and the cops stop him because his taillight isn't working. 589 00:35:39,387 --> 00:35:41,764 They pull him over to the side, run a make on him. 590 00:35:41,932 --> 00:35:45,601 Computer kicks back that there's a Jeff McCullaugh 591 00:35:45,769 --> 00:35:48,687 wanted in Alabama for assault with a deadly weapon. 592 00:35:48,855 --> 00:35:50,731 Was this the same Jeff McCullaugh? No. 593 00:35:50,899 --> 00:35:54,026 But he fits the general description so they arrest him. 594 00:35:54,194 --> 00:35:56,862 Why didn't McCullaugh tell them they had the wrong person? 595 00:35:57,030 --> 00:36:00,115 He told the public defender, who I don't think really believed him. 596 00:36:00,283 --> 00:36:01,700 And he was too busy. 597 00:36:01,868 --> 00:36:04,787 He never even bothered to check. Are you serious? 598 00:36:05,288 --> 00:36:07,414 Ah, wait. It gets better. 599 00:36:07,916 --> 00:36:13,045 While Jeff is sitting in jail, a guard is stabbed. 600 00:36:13,213 --> 00:36:16,006 And the knife is planted in Jeff's cell. 601 00:36:16,174 --> 00:36:18,801 And Jeff is brought to trial on a new charge, 602 00:36:18,969 --> 00:36:22,054 this time, assaulting a guard with a deadly weapon. 603 00:36:22,222 --> 00:36:24,765 And a trial date is set 604 00:36:24,933 --> 00:36:28,435 six months from the time he was first picked up. 605 00:36:30,021 --> 00:36:32,982 I'll make a long story short for you. Six months go by 606 00:36:33,149 --> 00:36:37,152 and a very shaky, very crazy Jeff McCullaugh goes to court. 607 00:36:37,320 --> 00:36:40,573 Now, the public defender who's defending him, he says... 608 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 He tells Jeff that he can get him off Mm-hm. 609 00:36:44,411 --> 00:36:45,452 If he pleads guilty. 610 00:36:45,620 --> 00:36:48,205 He'll make a deal with the judge, and he'll get him off. 611 00:36:48,373 --> 00:36:49,456 Time served. Right. 612 00:36:49,624 --> 00:36:51,750 So he pleads guilty even though he's innocent. 613 00:36:51,918 --> 00:36:55,462 That's right. However, the deal was made with a Judge Callahan. 614 00:36:55,630 --> 00:37:00,718 The day of the trial, Judge Callahan cannot be found. 615 00:37:01,011 --> 00:37:02,970 Fleming is in his place. 616 00:37:03,138 --> 00:37:06,098 Fleming doesn't know anything about the deal. 617 00:37:07,559 --> 00:37:09,518 Jeff pleads guilty. 618 00:37:09,686 --> 00:37:13,772 Fleming sentences Jeff to five years in prison. 619 00:37:14,441 --> 00:37:16,400 [SIGHS] 620 00:37:16,985 --> 00:37:20,154 Goddamn. So one little guy 621 00:37:20,322 --> 00:37:23,824 has already spent a year and a half in jail 622 00:37:23,992 --> 00:37:25,784 because his lights didn't work. 623 00:37:25,952 --> 00:37:27,328 I've spent the last year 624 00:37:27,495 --> 00:37:30,873 putting together enough evidence to prove he's innocent. 625 00:37:31,041 --> 00:37:32,124 And I prove it. 626 00:37:32,292 --> 00:37:35,294 I get it all together, and I bring it into Fleming's court 627 00:37:35,462 --> 00:37:37,504 and he throws it out. 628 00:37:37,756 --> 00:37:41,425 Why? Because it came in three days late. 629 00:37:44,971 --> 00:37:47,389 Holy shit. 630 00:37:49,017 --> 00:37:51,018 That's incredible. 631 00:37:51,186 --> 00:37:53,979 It's not incredible, it's Fleming. 632 00:37:54,147 --> 00:37:55,689 [CHUCKLES] 633 00:37:57,525 --> 00:38:01,528 No, Arthur. That's the law. 634 00:38:01,696 --> 00:38:03,530 You can't fault Fleming legally 635 00:38:03,698 --> 00:38:06,533 because he was going by the letter of the law. 636 00:38:13,917 --> 00:38:16,126 Are you kidding? No, I'm not. 637 00:38:16,294 --> 00:38:19,296 You talk to me like that, you're not gonna get me into bed, dear. 638 00:38:22,217 --> 00:38:23,968 Yes, I will. 639 00:38:25,261 --> 00:38:27,596 I've had tougher cases. 640 00:38:29,891 --> 00:38:31,725 You're so easy. Heh, heh. 641 00:38:31,893 --> 00:38:33,644 You knew that, huh? Ha, ha, ha. 642 00:38:33,812 --> 00:38:35,813 That's why you went out with me. 643 00:38:36,064 --> 00:38:37,856 Finish your egg roll. Ha, ha, ha. 644 00:38:42,237 --> 00:38:44,071 Arthur. Arthur. 645 00:38:44,239 --> 00:38:46,365 You'll never guess who the police just grabbed. 646 00:38:46,533 --> 00:38:47,741 Who? Take a guess. 647 00:38:47,909 --> 00:38:49,201 Warren, please. 648 00:38:49,369 --> 00:38:50,619 This may sound crazy, 649 00:38:50,787 --> 00:38:53,956 but Judge Fleming was just taken away. 650 00:38:54,124 --> 00:38:55,582 What do you mean, taken away? 651 00:38:55,750 --> 00:38:57,793 Arrested. 652 00:38:58,461 --> 00:38:59,962 Come on. 653 00:39:00,130 --> 00:39:02,256 I'm telling you, they just arrested the judge. 654 00:39:02,424 --> 00:39:05,300 Your very own favorite judge. Judge Fleming? 655 00:39:05,468 --> 00:39:06,844 Judge Fleming. 656 00:39:07,012 --> 00:39:09,221 What's the joke, Warren? 657 00:39:09,389 --> 00:39:11,807 There's a joke connected to this. There is no joke. 658 00:39:11,975 --> 00:39:14,935 I don't know what it's about. They're sitting on this very hard. 659 00:39:15,103 --> 00:39:18,355 I can't get anything from anybody. I'll see you later. 660 00:39:19,232 --> 00:39:21,025 Warren, uh... Uh... 661 00:39:21,234 --> 00:39:23,110 Let me know the... 662 00:39:37,625 --> 00:39:40,377 Judge, we're ready to reconvene. Be right there. 663 00:39:40,545 --> 00:39:42,004 Okay. 664 00:39:48,219 --> 00:39:49,595 [COUGHS] 665 00:40:03,068 --> 00:40:04,943 Congratulations, counsel. 666 00:40:05,111 --> 00:40:06,820 Well, thank you very much. 667 00:40:06,988 --> 00:40:08,822 What did I do? 668 00:40:10,492 --> 00:40:12,910 Come here. Come here, come here. 669 00:40:18,291 --> 00:40:20,167 Go. Judge Fleming. 670 00:40:20,335 --> 00:40:21,668 Yeah? I was right. 671 00:40:21,836 --> 00:40:23,712 He was arrested this morning and booked. 672 00:40:24,172 --> 00:40:25,214 We know that... 673 00:40:25,381 --> 00:40:27,382 But, Arthur, you'll never guess what for. 674 00:40:27,550 --> 00:40:29,843 Take a guess. What for? 675 00:40:30,011 --> 00:40:34,473 Rape. Fleming was booked on a rape. 676 00:40:34,641 --> 00:40:39,144 I can't stand it. Isn't that the best? 677 00:40:39,312 --> 00:40:41,980 Rape. I don't believe it. 678 00:40:42,148 --> 00:40:44,149 That's not the best. That's not the best. 679 00:40:44,317 --> 00:40:46,568 No. I'm gonna tell you... Give him the punchline. 680 00:40:46,736 --> 00:40:50,447 Tell you the punchline. You're gonna love this. 681 00:40:50,615 --> 00:40:53,117 His people just called the office, 682 00:40:53,284 --> 00:40:57,788 and Mr. Fleming would like you to represent him. 683 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Me? 684 00:41:02,168 --> 00:41:04,628 [WARREN & JAY LAUGHING] 685 00:41:05,964 --> 00:41:07,548 Me? 686 00:41:07,715 --> 00:41:09,424 [WARREN & JAY LAUGHING] 687 00:41:10,051 --> 00:41:12,511 Why me? 688 00:41:12,679 --> 00:41:14,930 [WARREN & JAY LAUGHING] 689 00:41:17,642 --> 00:41:19,476 I hate the son of a bitch. 690 00:41:19,727 --> 00:41:23,147 [ALL LAUGHING] 691 00:41:23,314 --> 00:41:26,483 I'm going crazy. 692 00:41:31,364 --> 00:41:34,658 BATES: Mr. Kirkland, as you undoubtedly know, 693 00:41:34,826 --> 00:41:38,579 Judge Fleming has been accused, falsely, I might add, 694 00:41:38,746 --> 00:41:40,914 of sexually assaulting a young lady. 695 00:41:41,082 --> 00:41:43,417 He wants you to represent him in this case. 696 00:41:47,505 --> 00:41:49,339 [LAUGHING] 697 00:41:53,511 --> 00:41:56,388 Excuse me. I can't... 698 00:41:56,556 --> 00:42:00,350 What, may I ask, is so funny? I just think it's... 699 00:42:01,019 --> 00:42:03,103 It's just crazy. 700 00:42:03,771 --> 00:42:05,898 I don't think it sounds so crazy. Not really. 701 00:42:06,065 --> 00:42:09,067 Well, there are two lawyers up in the third floor men's room 702 00:42:09,235 --> 00:42:10,485 who think differently. 703 00:42:10,653 --> 00:42:13,030 As a matter of fact, one of them, right now, 704 00:42:13,198 --> 00:42:17,701 is laughing so hard, he's choking in the sink. 705 00:42:17,869 --> 00:42:21,788 I'm aware that I'm not particularly, uh, well-liked. 706 00:42:21,956 --> 00:42:24,041 But the fact remains, I am innocent. 707 00:42:24,209 --> 00:42:26,835 And I fully intend to have that proven in a court of law. 708 00:42:27,003 --> 00:42:31,715 Now, Mr. Bates and I feel, in this particular situation, 709 00:42:31,883 --> 00:42:35,135 you would be the perfect lawyer to handle my defense. 710 00:42:35,303 --> 00:42:37,554 What is this? The two of you got together, 711 00:42:37,722 --> 00:42:40,349 put your little heads together, came up with that one. 712 00:42:40,516 --> 00:42:42,309 That's a beauty. 713 00:42:43,311 --> 00:42:45,896 Real question is, why? 714 00:42:46,147 --> 00:42:47,773 Why me, fellas? Come on. 715 00:42:48,816 --> 00:42:51,318 We need you for political reasons. 716 00:42:52,320 --> 00:42:54,112 Political reasons? Yes. 717 00:42:54,280 --> 00:42:56,323 What kind of political reasons? 718 00:42:56,491 --> 00:43:00,452 BATES: This case will create a tremendous amount of media coverage. 719 00:43:00,620 --> 00:43:02,996 The animosity between you and the judge is well-known. 720 00:43:03,164 --> 00:43:06,291 But we can use that to our advantage. 721 00:43:06,459 --> 00:43:09,503 Why else would you defend a man you dislike so much, 722 00:43:09,671 --> 00:43:12,297 unless he was truly innocent? 723 00:43:12,674 --> 00:43:16,260 And he is, you know. Remarkable. 724 00:43:16,511 --> 00:43:18,428 Remarkable. 725 00:43:18,805 --> 00:43:21,348 But, you see, personally, 726 00:43:21,975 --> 00:43:23,517 I don't give a shit. 727 00:43:26,854 --> 00:43:29,189 Why, you smug son of a bitch. 728 00:43:29,357 --> 00:43:32,276 Henry. Henry. Henry. 729 00:43:34,112 --> 00:43:37,072 I've never committed a crime in my life. 730 00:43:48,209 --> 00:43:51,378 Judge, if you're innocent, 731 00:43:51,546 --> 00:43:55,465 truly innocent, you don't need me. 732 00:43:55,633 --> 00:43:58,260 Get yourself another lawyer. 733 00:44:08,563 --> 00:44:10,564 [GAIL GIGGLING] 734 00:44:14,736 --> 00:44:16,653 [GAIL LAUGHING] 735 00:44:16,821 --> 00:44:18,238 ARTHUR: What are you laughing at? 736 00:44:18,406 --> 00:44:20,407 GAIL: Well... 737 00:44:21,367 --> 00:44:24,202 I really hate to tell you this, 738 00:44:24,912 --> 00:44:28,332 but you remind me a little of my ex-husband. 739 00:44:29,125 --> 00:44:31,793 [ARTHUR GROWLS AND GAIL LAUGHING] 740 00:44:35,673 --> 00:44:37,841 ARTHUR: In what way? 741 00:44:38,926 --> 00:44:42,179 Because during sex, 742 00:44:42,347 --> 00:44:44,723 he would always say: 743 00:44:44,891 --> 00:44:46,475 "Go. 744 00:44:46,642 --> 00:44:48,393 Go." 745 00:44:49,604 --> 00:44:52,272 "Go"? Yeah. 746 00:44:52,440 --> 00:44:54,441 I don't say, "Go." 747 00:44:54,609 --> 00:44:55,984 I heard you say, "Go." 748 00:44:56,152 --> 00:44:58,403 No, I don't say, "Go." 749 00:44:58,571 --> 00:45:01,865 "Go" is dumb. 750 00:45:02,992 --> 00:45:04,659 I say, "God." 751 00:45:04,827 --> 00:45:07,496 Are you sure you didn't say, "Go"? I'm sure. 752 00:45:07,663 --> 00:45:10,999 Could've sworn I heard a couple of "go's" coming from you. 753 00:45:11,167 --> 00:45:12,959 Heh, heh, heh. That was, "God." 754 00:45:13,127 --> 00:45:15,587 I said, "Oh." Sounded like, "Go." 755 00:45:15,755 --> 00:45:19,508 It was, "Oh," and then I said, "God." 756 00:45:19,675 --> 00:45:22,469 Oh, God. 757 00:45:22,720 --> 00:45:24,721 [POUNDING ON DOOR] 758 00:45:25,890 --> 00:45:27,974 ARTHUR: Oh, God. 759 00:45:28,935 --> 00:45:32,813 Yeah? Who is it? 760 00:45:33,606 --> 00:45:37,025 JAY: Arthur. It's Jay. 761 00:45:37,610 --> 00:45:40,153 ARTHUR: Jay? GAIL: What the heck? 762 00:45:40,321 --> 00:45:42,406 ARTHUR: It's my partner. 763 00:45:42,573 --> 00:45:44,366 [POUNDING ON DOOR] 764 00:45:44,617 --> 00:45:48,036 ARTHUR: Jay? Jay? GAIL: It's so late. 765 00:45:48,246 --> 00:45:49,287 [KNOCKING ON DOOR] 766 00:45:49,455 --> 00:45:51,164 ARTHUR: All right, all right. 767 00:45:52,750 --> 00:45:54,000 Jay. 768 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 What do you say? 769 00:45:56,546 --> 00:45:59,214 Hell of a night tonight. 770 00:45:59,382 --> 00:46:00,966 It's 2:00 in the morning, Jay. 771 00:46:01,134 --> 00:46:03,802 I know it's 2. The bars just closed. 772 00:46:03,970 --> 00:46:06,179 So, what are you doing here? 773 00:46:06,347 --> 00:46:08,098 I came to ask you a question. 774 00:46:08,266 --> 00:46:10,308 Oh, yeah? What? 775 00:46:10,476 --> 00:46:12,102 I'm a good lawyer. Right? 776 00:46:12,270 --> 00:46:13,854 Right. 777 00:46:14,021 --> 00:46:18,108 I got Earl Soames off. Right? 778 00:46:18,276 --> 00:46:21,736 What are you talking about, Jay? I got Earl Soames. 779 00:46:21,904 --> 00:46:23,363 I got Earl Soames. 780 00:46:23,531 --> 00:46:24,698 Yeah, you got him off. 781 00:46:24,866 --> 00:46:28,618 No. No, I just didn't get him off. 782 00:46:28,786 --> 00:46:31,538 I got him off on murder. 783 00:46:31,706 --> 00:46:34,749 And we all know that Mr. Soames did it. 784 00:46:34,917 --> 00:46:38,545 Right, he did it, Jay. He was guilty. We all know that. 785 00:46:38,713 --> 00:46:41,965 Brilliant defense. Brilliant. 786 00:46:43,134 --> 00:46:45,218 Brilliant defense, Arthur. 787 00:46:45,386 --> 00:46:47,637 Brilliant. Right. Right. Brilliant. 788 00:46:47,805 --> 00:46:49,890 Brilliant. Right. 789 00:46:50,057 --> 00:46:51,558 Brilliant! 790 00:46:51,726 --> 00:46:55,812 I got him off on a... On a technicality. 791 00:46:55,980 --> 00:46:59,983 I know, Jay. Right. Good. 792 00:47:02,904 --> 00:47:04,905 Mr. Soames did it again. 793 00:47:05,323 --> 00:47:06,364 What do you mean? 794 00:47:07,617 --> 00:47:11,369 At 12:00 tonight, he went out and he killed two kids. 795 00:47:13,498 --> 00:47:14,748 Oh, Jesus. 796 00:47:19,879 --> 00:47:23,965 I mean, he killed kids. You see? 797 00:47:24,133 --> 00:47:26,676 Oh, Jay. 798 00:47:30,598 --> 00:47:32,766 I gotta take a piss. 799 00:47:32,934 --> 00:47:34,935 Jay... 800 00:47:39,190 --> 00:47:40,565 ARTHUR: My partner. 801 00:47:40,733 --> 00:47:42,275 JAY: There's women in here. 802 00:47:42,443 --> 00:47:44,110 Hello? 803 00:47:48,950 --> 00:47:51,785 Arthur, what's going on? 804 00:48:04,799 --> 00:48:07,717 Come on, it won't hurt you. Just duck a little. 805 00:48:07,885 --> 00:48:10,971 You got about three feet there. Ha, ha, ha. 806 00:48:11,138 --> 00:48:14,015 For chrissakes, come on, get in. 807 00:48:14,642 --> 00:48:17,143 How do you feel? You ready to go? 808 00:48:17,436 --> 00:48:19,980 Whoa. I thought you flew, uh, planes. 809 00:48:20,147 --> 00:48:21,982 You know? With wings. No, no. 810 00:48:22,149 --> 00:48:24,651 Been flying helicopters ever since Korea. 811 00:48:24,819 --> 00:48:25,986 Come on. Get in. 812 00:48:32,034 --> 00:48:34,995 Here you are. Button up. Close the door. 813 00:48:42,461 --> 00:48:45,088 I gotta tell you, judge, 814 00:48:45,256 --> 00:48:48,675 I'm not too happy about this. 815 00:48:48,843 --> 00:48:51,845 Relax, Arthur. Now just relax. 816 00:48:55,975 --> 00:49:00,687 Do you think maybe we could just sort of, you know, go out a bit? Not... 817 00:49:00,855 --> 00:49:02,147 Kind of just go and hover? 818 00:49:02,315 --> 00:49:04,608 We'll do any goddamn thing you want. 819 00:49:04,775 --> 00:49:08,194 Now hold on to your cojones, huh? Ha, ha, ha. 820 00:49:09,238 --> 00:49:11,197 Whoo! Oh... 821 00:49:11,699 --> 00:49:15,118 RAYFORD: Ah, this is what it's all about. 822 00:49:16,704 --> 00:49:18,830 [♪♪♪] 823 00:49:24,253 --> 00:49:26,212 Pretty, isn't it? [GASPS] 824 00:49:27,590 --> 00:49:29,466 I don't wanna talk. 825 00:49:33,346 --> 00:49:35,055 What? 826 00:49:35,598 --> 00:49:37,474 I don't wanna talk. 827 00:49:40,561 --> 00:49:42,812 RAYFORD: Did you ever skydive? 828 00:49:43,564 --> 00:49:47,400 Skydive. Did you ever skydive? No. Why? 829 00:49:47,568 --> 00:49:51,905 You ought to try it. You might learn something. 830 00:49:52,073 --> 00:49:54,282 You know, I was skydiving once 831 00:49:54,450 --> 00:49:56,660 and my main chute, it didn't open. 832 00:49:56,827 --> 00:49:58,745 I pulled my reserve. Didn't open either. 833 00:49:58,913 --> 00:50:00,955 There I was, plunging to the earth. 834 00:50:01,123 --> 00:50:04,250 Just as I hit the treetops, I discovered the meaning of life. 835 00:50:04,835 --> 00:50:06,336 Which is? 836 00:50:06,504 --> 00:50:09,756 It sucks, Arthur. It really sucks. 837 00:50:16,097 --> 00:50:18,264 They used to keep Native Dancer down there. 838 00:50:18,432 --> 00:50:20,642 Native Dancer, the horse? Yeah. 839 00:50:20,810 --> 00:50:22,352 They used to keep him down there. 840 00:50:23,187 --> 00:50:26,064 Beautiful animal. Oh... 841 00:50:27,274 --> 00:50:28,942 ARTHUR: Where are we going? 842 00:50:29,110 --> 00:50:31,444 RAYFORD: You wanna go someplace in particular? 843 00:50:31,612 --> 00:50:34,864 No. Down, I would prefer to go down. 844 00:50:35,032 --> 00:50:38,410 RAYFORD: Now, just relax, Arthur. Just relax and enjoy it. 845 00:50:38,577 --> 00:50:41,955 The old Chinese proverb. Ha, ha, ha. 846 00:50:43,791 --> 00:50:46,084 Whoo. Whoa! 847 00:50:46,252 --> 00:50:48,586 [FRANCIS LAUGHING] 848 00:50:48,754 --> 00:50:51,548 Oh... Great, isn't it? 849 00:50:52,133 --> 00:50:53,800 [FRANCIS LAUGHING] 850 00:50:53,968 --> 00:50:55,635 Oh, my, my! 851 00:50:55,803 --> 00:50:58,471 RAYFORD: Here, let me show you something. 852 00:50:58,639 --> 00:51:00,557 Oh, my! Oh, my. 853 00:51:02,810 --> 00:51:04,477 Look at that. Ha, ha, ha. 854 00:51:05,312 --> 00:51:07,439 Wild, isn't it? 855 00:51:08,274 --> 00:51:09,566 Oh, boy. 856 00:51:17,491 --> 00:51:19,409 We've hit it. Hit what? 857 00:51:19,577 --> 00:51:21,536 What? What have we hit? 858 00:51:21,704 --> 00:51:23,663 The halfway point. 859 00:51:23,831 --> 00:51:26,040 It's a little game I play. Each time I go out, 860 00:51:26,208 --> 00:51:28,376 I calculate how much fuel I have 861 00:51:28,544 --> 00:51:32,088 and how far I can go and still get back on it. 862 00:51:32,256 --> 00:51:34,382 Then I figure out the halfway point, 863 00:51:34,550 --> 00:51:37,177 and I go just a little beyond it. Heh, heh, heh. 864 00:51:39,430 --> 00:51:42,223 You mean, we're beyond the halfway point? 865 00:51:42,391 --> 00:51:43,892 Yeah. 866 00:51:44,852 --> 00:51:46,478 Well, what are...? 867 00:51:46,645 --> 00:51:49,230 Well, you mean, we're not gonna make it back? 868 00:51:49,398 --> 00:51:52,484 Ha, ha, ha. Well, maybe, maybe not. 869 00:51:52,651 --> 00:51:54,611 Well, land. 870 00:51:54,779 --> 00:51:56,613 Land! Put it down! 871 00:51:56,781 --> 00:51:58,865 Arthur, come on now. We're all right. 872 00:51:59,033 --> 00:52:02,577 If we're beyond the halfway point, judge, we're not all right. 873 00:52:02,745 --> 00:52:03,870 That's all right. Land! 874 00:52:04,038 --> 00:52:07,290 Here we go. Heading back. 875 00:52:12,671 --> 00:52:14,005 Sixteen years of marriage 876 00:52:14,173 --> 00:52:17,050 and my wife still won't eat Chinese food. 877 00:52:17,218 --> 00:52:18,218 It's crazy. 878 00:52:18,385 --> 00:52:21,262 Especially since we met in a Chinese restaurant. 879 00:52:21,430 --> 00:52:23,765 How're we doing? 880 00:52:24,683 --> 00:52:28,144 Where are we? Are we back yet? 881 00:52:28,312 --> 00:52:30,188 Trust me, Arthur. I know what I'm doing. 882 00:52:30,356 --> 00:52:31,981 It's a protest on her behalf. 883 00:52:32,149 --> 00:52:34,192 She relates Chinese food to our marriage. 884 00:52:34,360 --> 00:52:37,987 We're not gonna make it back. We're not gonna make it back. 885 00:52:38,155 --> 00:52:39,781 I knew it! I knew it! 886 00:52:39,949 --> 00:52:43,409 We're not gonna make it back. I knew it! 887 00:52:44,286 --> 00:52:48,748 Arthur. Look at that, huh? Didn't I tell you I got good instincts? 888 00:52:49,250 --> 00:52:50,750 [LAUGHS] 889 00:52:51,293 --> 00:52:52,710 [MOTOR SPUTTERS] 890 00:52:52,878 --> 00:52:56,172 Oh. Hang on, Arthur. Hang on, now. 891 00:52:56,340 --> 00:52:57,715 Hang on. Get us back. 892 00:52:57,883 --> 00:53:01,219 Hang on, Arthur. We'll make it. 893 00:53:01,387 --> 00:53:02,595 Hang on. Oh! 894 00:53:02,763 --> 00:53:04,597 Just hang on. Oh, God! 895 00:53:04,765 --> 00:53:06,099 Oh, God! 896 00:53:08,769 --> 00:53:10,603 Hang on. Jesus. 897 00:53:10,771 --> 00:53:13,273 Hang on. God. 898 00:53:21,949 --> 00:53:23,867 Home free. 899 00:53:24,994 --> 00:53:27,704 We almost made it right on the button. 900 00:53:28,622 --> 00:53:30,790 Another 90 feet. 901 00:53:31,709 --> 00:53:34,377 Told you I had good instincts. 902 00:53:36,255 --> 00:53:37,297 Come on. 903 00:53:37,464 --> 00:53:39,632 Let's go ashore. 904 00:53:43,971 --> 00:53:45,597 God. 905 00:53:56,692 --> 00:53:59,277 Ah, shit. My wheel. 906 00:54:06,076 --> 00:54:08,036 Come on, Arthur. 907 00:54:11,999 --> 00:54:15,293 Come on, it's easier when you take the belt off. 908 00:54:15,461 --> 00:54:17,045 That's it. 909 00:54:22,009 --> 00:54:24,761 You all right? Come on. 910 00:54:24,929 --> 00:54:26,888 Let's get some coffee. 911 00:54:31,560 --> 00:54:32,852 You'll be all right. 912 00:54:33,020 --> 00:54:35,772 Your adrenaline's still charged. 913 00:54:36,815 --> 00:54:40,860 You gotta admit, though, makes you feel alive, vital. 914 00:54:41,195 --> 00:54:42,528 [SIGHS] 915 00:54:43,030 --> 00:54:47,533 When I think that we could be dead right now, I tell you... 916 00:54:47,701 --> 00:54:52,997 Yeah. Listen, why is everyone so preoccupied with death? 917 00:54:53,874 --> 00:54:56,250 I'm not usually preoccupied with it, 918 00:54:56,418 --> 00:55:00,046 but this certainly seems like a valid time, wouldn't you say? 919 00:55:00,381 --> 00:55:02,048 [CHUCKLES] 920 00:55:03,092 --> 00:55:05,551 How about another chicken-salad sandwich, huh? 921 00:55:05,719 --> 00:55:08,721 Arthur? No. 922 00:55:09,598 --> 00:55:12,058 Listen, let's get back to Fleming. 923 00:55:12,893 --> 00:55:15,228 You mean, you won't even consider taking his case? 924 00:55:15,396 --> 00:55:17,563 Nope, not interested. 925 00:55:17,731 --> 00:55:20,775 Well, you better be interested, Arthur. 926 00:55:20,943 --> 00:55:23,277 There's some very powerful people in this town 927 00:55:23,445 --> 00:55:25,655 who can ruin your career. 928 00:55:27,658 --> 00:55:29,075 Ruin my career? 929 00:55:29,243 --> 00:55:31,244 What do you mean, ruin my career? 930 00:55:32,204 --> 00:55:33,913 Well, they can have you disbarred. 931 00:55:37,001 --> 00:55:38,710 Do you want some more coffee? Yeah. 932 00:55:38,877 --> 00:55:41,004 Yeah. Okay. 933 00:55:41,380 --> 00:55:45,258 Disbarred? What are you talking about, disbarred? 934 00:55:45,426 --> 00:55:48,511 Did you ever have a client named Ernest Drago? 935 00:55:48,679 --> 00:55:51,931 Sure. Yeah, Drago. Yeah. What about him? 936 00:55:52,099 --> 00:55:54,600 Well, you gave information to the police on the q.t. 937 00:55:54,768 --> 00:55:59,313 That led to his arrest and conviction. Drago was a nut. 938 00:55:59,815 --> 00:56:01,482 Drago was insane. 939 00:56:01,650 --> 00:56:03,985 He used to sit in my office and rattle off to me 940 00:56:04,153 --> 00:56:06,779 some of the most grotesque fantasies you can imagine. 941 00:56:06,947 --> 00:56:08,656 I handled him on a burglary charge 942 00:56:08,824 --> 00:56:11,075 and I used to hear that stuff every day. 943 00:56:11,243 --> 00:56:14,245 He would tell me these fantasies, and one of his favorites was 944 00:56:14,413 --> 00:56:17,749 what would happen if he stuck a firecracker in somebody's mouth? 945 00:56:17,916 --> 00:56:19,542 Yeah, that was one of his favorites. 946 00:56:19,710 --> 00:56:23,296 So I read in the newspapers that there was this... 947 00:56:23,464 --> 00:56:25,965 This nut who was holding people up with a gun, 948 00:56:26,133 --> 00:56:28,176 forcing cherry bombs in their mouths. 949 00:56:28,343 --> 00:56:31,554 I knew it was Drago, I told the police. The specifics don't matter. 950 00:56:32,306 --> 00:56:34,557 By telling the police, you didn't prevent a crime. 951 00:56:34,725 --> 00:56:37,435 You betrayed a client. You violated the code of ethics. 952 00:56:37,603 --> 00:56:39,312 What the hell are you talking about? 953 00:56:39,480 --> 00:56:41,064 What the hell is going on here? 954 00:56:41,231 --> 00:56:42,565 Arthur, they want you. 955 00:56:43,275 --> 00:56:46,819 You're a very principled, ethical lawyer, with no political ties. 956 00:56:48,155 --> 00:56:49,655 [SIGHS] 957 00:56:51,325 --> 00:56:54,118 I tell you. They want me. 958 00:56:54,286 --> 00:56:57,789 They want me to defend Fleming because of my moral integrity. 959 00:56:57,956 --> 00:56:59,332 And if I don't defend him, 960 00:56:59,500 --> 00:57:03,669 they're gonna have me disbarred for being unethical. 961 00:57:04,671 --> 00:57:08,716 Look, Arthur. Put aside your personal feelings. 962 00:57:08,884 --> 00:57:13,054 Take the case. You've worked too hard. 963 00:57:13,847 --> 00:57:16,516 Come on, don't throw your career away. 964 00:57:18,268 --> 00:57:22,188 I can't believe this. I tell you, I just don't believe it. 965 00:57:28,946 --> 00:57:31,364 Judge, I want McCullaugh freed. 966 00:57:32,157 --> 00:57:35,326 Nothing can be done. Now, I don't buy that, judge. 967 00:57:35,494 --> 00:57:38,371 Just reopen the case. That's all I'm asking. 968 00:57:38,539 --> 00:57:41,165 Reopen the case, and give me a crack at a jury. 969 00:57:41,333 --> 00:57:42,500 I'll get him acquitted. 970 00:57:42,668 --> 00:57:47,880 Now, look, you are in no position to ask for anything. 971 00:57:49,007 --> 00:57:53,177 But I'll see what I can do to help. 972 00:57:53,345 --> 00:57:56,222 Perhaps there's an exception to the statute. 973 00:58:01,728 --> 00:58:03,229 Okay. 974 00:58:04,731 --> 00:58:06,732 Okay, so? 975 00:58:07,109 --> 00:58:09,235 Why don't you tell me about the girl then? 976 00:58:09,695 --> 00:58:11,612 This Leah Shepard. 977 00:58:11,780 --> 00:58:14,282 Can you tell me anything about her? 978 00:58:15,576 --> 00:58:17,243 What do you want to know? 979 00:58:17,411 --> 00:58:19,078 I saw her on a couple of occasions. 980 00:58:19,246 --> 00:58:20,746 She works over at city hall. 981 00:58:20,914 --> 00:58:23,499 Did you have sex with her, first date? Yes, I did. 982 00:58:23,667 --> 00:58:25,168 First and second time. 983 00:58:25,335 --> 00:58:27,336 That's why this thing makes no sense to me. 984 00:58:27,504 --> 00:58:30,006 Well, what do you think happened to her? 985 00:58:32,467 --> 00:58:35,344 I assure you that I did not rape her, 986 00:58:35,971 --> 00:58:37,597 but I really don't know. 987 00:58:37,764 --> 00:58:40,516 Maybe some angry boyfriend showed up after I left. 988 00:58:40,684 --> 00:58:42,435 Angry boyfriend? 989 00:58:42,603 --> 00:58:45,146 That's a little mild, don't you think? 990 00:58:45,314 --> 00:58:46,772 I mean, she wasn't just raped. 991 00:58:46,940 --> 00:58:50,151 She was sadistically beaten and sodomized. 992 00:58:50,319 --> 00:58:53,279 That goes a little bit beyond an angry boyfriend. 993 00:58:54,489 --> 00:58:57,116 You're right. You're right. I'm sorry. 994 00:58:57,951 --> 00:58:59,160 [SIGHS] 995 00:59:00,579 --> 00:59:02,955 I don't know how I got into this thing. 996 00:59:03,123 --> 00:59:06,542 I've been involved in the law for over 30 years, 997 00:59:06,710 --> 00:59:10,129 and I tell you, I can't find five people out there 998 00:59:10,297 --> 00:59:13,341 who are willing to believe that I'm innocent. Not five of them. 999 00:59:13,508 --> 00:59:15,134 Will you take a lie-detector test? 1000 00:59:16,345 --> 00:59:18,888 Why? Polygraph is not admissible evidence. 1001 00:59:19,056 --> 00:59:21,641 I know. I just... I would like you to do it for me. 1002 00:59:23,060 --> 00:59:25,102 I'll think about it. No, no, no. 1003 00:59:25,270 --> 00:59:27,230 I said that I would think about it. 1004 00:59:27,397 --> 00:59:33,486 You can't do this. No, no, I need a polygraph to prepare your case. 1005 00:59:33,654 --> 00:59:35,446 Now, if I'm gonna be your lawyer, 1006 00:59:35,614 --> 00:59:38,532 you can't tie... If you're going to be my lawyer? 1007 00:59:39,493 --> 00:59:41,452 Mr. Kirkland, you are my lawyer. 1008 00:59:41,620 --> 00:59:44,497 I know, I'm your lawyer. I'm your lawyer. I know that. 1009 00:59:44,665 --> 00:59:47,667 And as your lawyer, there are certain demands I'm gonna have to... 1010 00:59:47,834 --> 00:59:49,418 As I said to you before, 1011 00:59:49,586 --> 00:59:53,130 you don't ask for anything, you don't demand anything. 1012 00:59:55,008 --> 00:59:58,427 Now, sit down. I've got a lot of work to do. 1013 01:00:01,306 --> 01:00:03,015 I said, sit down. 1014 01:00:13,402 --> 01:00:16,320 [♪♪♪] 1015 01:00:47,561 --> 01:00:49,478 Leave it out here. 1016 01:00:53,066 --> 01:00:55,693 Give me a kiss. All right. 1017 01:00:55,861 --> 01:00:58,696 Now one for you, my man. All right. 1018 01:01:20,218 --> 01:01:21,844 Jeff, what happened to you? 1019 01:01:22,012 --> 01:01:25,222 Some... Somebody beat me up. 1020 01:01:26,516 --> 01:01:29,769 What...? What for? I don't know. I didn't ask. 1021 01:01:34,399 --> 01:01:37,068 Listen, Jeff, I talked to Fleming. 1022 01:01:37,235 --> 01:01:39,779 And we're gonna work something out. 1023 01:01:39,946 --> 01:01:42,615 We're gonna get you out of here. When? 1024 01:01:43,033 --> 01:01:45,076 It's gonna take a couple of weeks, Jeff. 1025 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 Three weeks, tops. 1026 01:01:46,453 --> 01:01:49,622 I promise you, I'll get you out by then. 1027 01:01:49,998 --> 01:01:52,625 Three weeks? Three weeks. That's the best I can do. 1028 01:01:53,835 --> 01:01:56,796 You have to be kidding me. Well, it's the best I can do, Jeff. 1029 01:01:56,963 --> 01:01:58,130 What am I supposed to do? 1030 01:01:58,799 --> 01:02:01,300 I don't know. You're gonna have to hang in, that's all. 1031 01:02:01,468 --> 01:02:04,553 Just have to take care of yourself. Take care of myself? 1032 01:02:04,721 --> 01:02:07,431 Mr. Kirkland, I got myself locked up in solitary 1033 01:02:07,599 --> 01:02:09,767 just to get away from some guys. 1034 01:02:09,935 --> 01:02:11,560 I don't know how to fight. 1035 01:02:16,400 --> 01:02:18,651 Hey, you read in the paper about all these guys 1036 01:02:18,819 --> 01:02:21,862 getting let out of prison because it's too crowded. 1037 01:02:23,990 --> 01:02:26,158 And here I am, and I didn't do nothing. 1038 01:02:28,829 --> 01:02:30,329 If that don't beat all. 1039 01:02:31,373 --> 01:02:34,125 I know, I know, I know it, Jeff. 1040 01:02:34,292 --> 01:02:36,627 You can't lose hope. 1041 01:02:36,795 --> 01:02:40,005 You understand me? You can't lose hope. 1042 01:02:41,633 --> 01:02:44,343 Happy Thanksgiving. 1043 01:02:46,638 --> 01:02:48,514 I bet we're gonna have good turkey. 1044 01:02:48,682 --> 01:02:51,475 SAM: We're gonna have good turkey. What are you talking about? 1045 01:02:52,436 --> 01:02:53,477 Where's your teeth? 1046 01:02:55,355 --> 01:02:58,107 You gotta have your teeth if you're gonna eat turkey. 1047 01:03:00,026 --> 01:03:01,360 Where's your teeth, Grandpa? 1048 01:03:02,195 --> 01:03:04,989 SAM: Did I have my teeth the last time you were here? 1049 01:03:05,157 --> 01:03:09,869 Of course you had teeth. You had teeth this morning. Heh, heh, heh. 1050 01:03:10,036 --> 01:03:11,787 He don't remember so good. 1051 01:03:12,205 --> 01:03:13,956 What did I do with my teeth? 1052 01:03:14,124 --> 01:03:15,374 ARNIE: He's very proud of you. 1053 01:03:15,542 --> 01:03:18,878 He's always talking about how his grandson is gonna become a lawyer. 1054 01:03:19,379 --> 01:03:22,381 Ugh. I wish he could remember that I am a lawyer. 1055 01:03:22,549 --> 01:03:24,633 Well, sometimes he does, sometimes he doesn't. 1056 01:03:24,801 --> 01:03:27,428 What's the difference? He's still proud of you. 1057 01:03:27,596 --> 01:03:28,637 SAM: Arnie. Huh? 1058 01:03:28,805 --> 01:03:32,057 Are you sure I had my teeth this morning? 1059 01:03:32,225 --> 01:03:34,226 I know you had teeth. 1060 01:03:34,394 --> 01:03:36,395 Hey. What's that? 1061 01:03:36,563 --> 01:03:38,939 By the television. Ugh. 1062 01:03:45,405 --> 01:03:47,907 All right. Okay. 1063 01:03:48,366 --> 01:03:49,742 I'm ready. 1064 01:03:49,910 --> 01:03:52,953 Hope this friend of yours won't mind me coming. 1065 01:03:54,456 --> 01:03:58,334 No, Arnie. No, this is Thanksgiving. It's an open house. 1066 01:03:58,502 --> 01:04:01,921 There are gonna be a lot of people. Be all right. Be fine. 1067 01:04:02,088 --> 01:04:03,422 Let me get this here. 1068 01:04:04,841 --> 01:04:08,511 Okay, guys. Let's go, let's go. 1069 01:04:09,346 --> 01:04:11,180 I hope they don't have yams. 1070 01:04:11,348 --> 01:04:13,641 I hate yams. 1071 01:04:14,476 --> 01:04:16,268 [CHATTERING] 1072 01:04:22,192 --> 01:04:25,110 I can't eat off my knees. Hm. 1073 01:04:26,279 --> 01:04:28,864 What happened to sitting at a table? 1074 01:04:29,032 --> 01:04:31,075 You say, "Pass the salt. 1075 01:04:31,243 --> 01:04:34,203 A little more stuffing, if you don't mind." 1076 01:04:36,122 --> 01:04:39,458 Is it true that Fleming passed a polygraph test? 1077 01:04:39,626 --> 01:04:42,169 Larry, that's privileged information. 1078 01:04:42,337 --> 01:04:44,588 Yeah, let's just say I'm one of the privileged. 1079 01:04:44,756 --> 01:04:46,423 He did, didn't he? 1080 01:04:46,591 --> 01:04:47,841 What's the odds on that? 1081 01:04:48,009 --> 01:04:50,219 Nobody wanted to believe he was innocent. 1082 01:04:50,387 --> 01:04:52,805 I can't talk about that. 1083 01:04:59,479 --> 01:05:02,106 I could tell this is catered. 1084 01:05:02,774 --> 01:05:06,026 Turkey, I know. What is this? What is it? 1085 01:05:06,194 --> 01:05:08,487 MAN: Excuse me. Go ahead, go ahead, go ahead. 1086 01:05:08,655 --> 01:05:11,156 MAN: Thank you. Go already. 1087 01:05:11,324 --> 01:05:13,826 What is this fancy thing over here? 1088 01:05:14,911 --> 01:05:17,830 You don't like it? You don't eat it. 1089 01:05:17,998 --> 01:05:20,874 [LAUGHING] 1090 01:05:21,042 --> 01:05:23,127 I'll bet it's yams. 1091 01:05:23,670 --> 01:05:26,088 They're hiding the yams so I'll eat it. 1092 01:05:28,633 --> 01:05:30,926 Hi. How are you? 1093 01:05:31,636 --> 01:05:33,512 Jay? What? 1094 01:05:34,222 --> 01:05:36,432 What do you think, Arthur? 1095 01:05:37,017 --> 01:05:40,352 Hi, Tom. Happy Thanksgiving. How are you? 1096 01:05:40,520 --> 01:05:43,772 Good to see you. How are you? 1097 01:05:43,940 --> 01:05:46,150 How are you? Good to see you. 1098 01:05:46,318 --> 01:05:48,319 Hello, Larry. You're an asshole. 1099 01:05:48,486 --> 01:05:52,281 Ha, ha, ha. Do you like it? It came to me during the night. 1100 01:05:52,449 --> 01:05:54,366 [BOTH LAUGHING] 1101 01:05:55,243 --> 01:05:57,870 I gotta talk to you. Excuse me. 1102 01:05:58,038 --> 01:06:00,539 Sure. Excuse me. Marcie, I'm coming back. 1103 01:06:00,707 --> 01:06:03,375 And when I do, you are allowed to pet it. 1104 01:06:06,921 --> 01:06:09,882 So, what are you doing? What's going on? 1105 01:06:10,050 --> 01:06:11,550 Nothing. 1106 01:06:11,718 --> 01:06:14,720 What do you mean, nothing? What are you doing with that head? 1107 01:06:14,888 --> 01:06:17,973 Where'd you get it? I shaved my head. 1108 01:06:20,602 --> 01:06:21,644 [CHUCKLES] 1109 01:06:21,811 --> 01:06:23,729 What for? Change of pace. 1110 01:06:23,897 --> 01:06:28,359 Shave your head for a change of pace? Jay. 1111 01:06:28,526 --> 01:06:30,235 So you see what it does? 1112 01:06:30,403 --> 01:06:32,696 Arthur, listen to me. It's going to make it thick. 1113 01:06:32,864 --> 01:06:35,658 When this comes back, it's gonna be thick. 1114 01:06:36,743 --> 01:06:38,327 What's bothering you, Jay? 1115 01:06:39,245 --> 01:06:40,871 Don't play big brother, all right? 1116 01:06:42,248 --> 01:06:45,584 Where's that Marcie? Marcie. 1117 01:06:50,340 --> 01:06:53,092 Will the defendant please rise? 1118 01:06:57,347 --> 01:06:59,765 I find the defendant guilty of armed robbery. 1119 01:07:01,101 --> 01:07:02,851 I don't understand. What's going on? 1120 01:07:03,019 --> 01:07:04,603 Am I going to jail? I can't go. 1121 01:07:04,771 --> 01:07:08,607 Your Honor, in light of the fact that this is the defendant's first major offense, 1122 01:07:08,775 --> 01:07:12,236 that he has no prior criminal record, that he's currently employed, 1123 01:07:12,404 --> 01:07:14,613 I am requesting a pre-sentence investigation. 1124 01:07:14,781 --> 01:07:17,032 You foresee a favorable probation report? 1125 01:07:17,200 --> 01:07:19,284 Yes, Your Honor, I do. 1126 01:07:19,869 --> 01:07:22,413 Make note that a probation report is to be drawn up 1127 01:07:22,580 --> 01:07:24,915 and presented to this court within 15 days. 1128 01:07:25,083 --> 01:07:27,209 Sentencing will be withheld until that time. 1129 01:07:27,377 --> 01:07:28,794 CLERK: The next case... 1130 01:07:28,962 --> 01:07:30,587 What happens now? 1131 01:07:30,755 --> 01:07:33,048 They prepare a report, present it to the judge, 1132 01:07:33,216 --> 01:07:36,135 and within 15 days, you should be put on probation. 1133 01:07:36,302 --> 01:07:39,847 "Should be"? Mr. Kirkland, I got to be. Don't worry, you'll be okay. 1134 01:07:40,014 --> 01:07:41,682 You'll be okay. 1135 01:07:48,648 --> 01:07:50,691 [CAR HORN HONKING] 1136 01:07:53,653 --> 01:07:55,779 CARL: Arthur. 1137 01:08:04,247 --> 01:08:07,124 Arthur, where you going? Uh, my office. 1138 01:08:07,292 --> 01:08:11,003 Come on in. I'll take you. Okay. 1139 01:08:12,213 --> 01:08:14,173 It's a new one, huh? Yeah, you like it? 1140 01:08:14,340 --> 01:08:15,424 Yeah. 1141 01:08:15,592 --> 01:08:16,800 Arthur? Yeah? 1142 01:08:16,968 --> 01:08:19,470 I got a problem. Yeah, what? 1143 01:08:19,637 --> 01:08:22,181 This young girl, it's, uh... 1144 01:08:22,348 --> 01:08:23,390 Not again, Carl. 1145 01:08:23,558 --> 01:08:25,476 I think it's a paternity suit. 1146 01:08:25,643 --> 01:08:27,019 [GROANS] 1147 01:08:28,354 --> 01:08:30,022 Well... 1148 01:08:30,899 --> 01:08:32,858 you know me, Arthur. 1149 01:08:35,653 --> 01:08:39,656 So is Jay letting his hair grow back, or is he keeping it shaved? 1150 01:08:41,493 --> 01:08:43,702 ARTHUR: He shaves it every day. 1151 01:08:44,913 --> 01:08:47,998 Carries around a battery-operated razor. 1152 01:08:48,166 --> 01:08:50,501 Running it over his head all day long. 1153 01:08:50,668 --> 01:08:53,796 GAIL: Jesus. Sounds pretty bad. 1154 01:08:54,672 --> 01:08:56,965 He's not all right, is he? 1155 01:08:57,550 --> 01:09:00,552 ARTHUR: He's all right. He'll be all right. 1156 01:09:01,805 --> 01:09:02,846 You know, Arthur, 1157 01:09:03,014 --> 01:09:05,390 the committee's considering calling him in. 1158 01:09:09,312 --> 01:09:11,980 Don't look at me like that. His clients are complaining. 1159 01:09:12,148 --> 01:09:15,651 He's postponing his court dates, shaved his head, he's got a problem. 1160 01:09:15,819 --> 01:09:19,029 Look, he's all right. He's all right. 1161 01:09:19,197 --> 01:09:21,657 You know what this thing comes down to, don't you? 1162 01:09:21,825 --> 01:09:22,908 What? 1163 01:09:23,076 --> 01:09:25,202 Every day defense lawyers are out there 1164 01:09:25,370 --> 01:09:29,081 protecting guilty people and getting them off and they're not affected by it. 1165 01:09:29,249 --> 01:09:31,834 GAIL: That's right. It's not supposed to affect them. 1166 01:09:32,001 --> 01:09:34,920 Difference is that Jay was affected by it. You see? 1167 01:09:35,088 --> 01:09:36,421 He was hurt by it. 1168 01:09:36,589 --> 01:09:38,757 He was injured by it. I understand that. 1169 01:09:38,925 --> 01:09:40,717 ARTHUR: All right. But that is not the point. 1170 01:09:40,885 --> 01:09:44,513 Isn't it ironic that the one lawyer, the only lawyer, who felt something 1171 01:09:44,681 --> 01:09:47,099 should be brought up before your ethics committee? 1172 01:09:47,267 --> 01:09:51,061 Stop trying to make yourself out to be the only sensitive person around here. 1173 01:09:51,229 --> 01:09:54,189 I know. I know Jay was hurting. I know that. 1174 01:09:54,357 --> 01:09:55,607 That's not the point. 1175 01:09:55,775 --> 01:09:58,777 The point is, he is not functioning properly because of it. 1176 01:09:58,945 --> 01:10:01,822 He's all right. He just needs a little time, that's all. 1177 01:10:01,990 --> 01:10:03,907 I've taken over most of his court cases. 1178 01:10:04,075 --> 01:10:06,159 He's... He's putting his emphasis on contracts. 1179 01:10:06,327 --> 01:10:08,287 Now, lay off him, okay? 1180 01:10:08,454 --> 01:10:11,331 It's not up to me. I'm trying to let you know what's going on. 1181 01:10:11,499 --> 01:10:14,042 I just love the way the hierarchy works. 1182 01:10:14,210 --> 01:10:17,629 I mean, you're going after guys like Jay or whoever 1183 01:10:17,797 --> 01:10:20,299 and nobody is doing anything about Judge Rayford, 1184 01:10:20,466 --> 01:10:23,760 who happens to be a suicidal maniac. 1185 01:10:23,928 --> 01:10:25,804 Rayford? Rayford. 1186 01:10:25,972 --> 01:10:28,765 The man is bent on killing himself. It's no secret. 1187 01:10:28,933 --> 01:10:32,603 A court bailiff found him in his chambers trying to hang himself once. 1188 01:10:32,770 --> 01:10:34,813 You know where he spends his lunch every day? 1189 01:10:34,981 --> 01:10:37,649 No. Outside his window on the ledge, 1190 01:10:37,817 --> 01:10:39,818 four stories high. 1191 01:10:39,986 --> 01:10:42,404 Now, this is a man who's making value decisions 1192 01:10:42,572 --> 01:10:44,489 on people's lives. Wait a minute. 1193 01:10:44,657 --> 01:10:47,743 Wait. His personal behavior is not affecting his work. 1194 01:10:47,911 --> 01:10:50,829 Oh, you know that for sure? Yes, he's an excellent judge. 1195 01:10:50,997 --> 01:10:52,497 And Jay's an excellent lawyer. 1196 01:10:52,665 --> 01:10:54,333 I know. He was an excellent lawyer. 1197 01:10:54,500 --> 01:10:56,335 That's not the point. The point is 1198 01:10:56,502 --> 01:10:59,671 his problems are affecting his ability to serve his clients. 1199 01:10:59,839 --> 01:11:02,716 And that's why the committee wants to see him. 1200 01:11:04,218 --> 01:11:05,510 [SIGHS] 1201 01:11:09,182 --> 01:11:10,849 Oh, God. 1202 01:11:19,859 --> 01:11:22,486 You know, there are times 1203 01:11:23,446 --> 01:11:26,657 when I'm not too sure I like you. 1204 01:11:33,539 --> 01:11:36,333 I mean, we are so opposite, 1205 01:11:37,543 --> 01:11:40,420 how we feel about things, Gail. 1206 01:11:41,172 --> 01:11:42,839 Yeah. 1207 01:11:46,636 --> 01:11:48,553 Maybe that's good. 1208 01:11:52,392 --> 01:11:54,768 That's perfect, right? Right. 1209 01:11:54,936 --> 01:11:57,729 As long as we keep a little friction between us, there's... 1210 01:11:57,897 --> 01:12:00,107 No problems. No problems. 1211 01:12:06,364 --> 01:12:07,698 [SIGHS] 1212 01:12:32,265 --> 01:12:35,142 [♪♪♪] 1213 01:12:37,103 --> 01:12:40,272 SHERRY: That's all the photos in the Fleming case. 1214 01:12:40,440 --> 01:12:42,441 Here's the name and address of a witness 1215 01:12:42,608 --> 01:12:45,610 that lives in Leah Shepard's neighborhood. 1216 01:12:45,778 --> 01:12:48,321 You ought to see this guy yourself. What's this say? 1217 01:12:48,489 --> 01:12:52,159 "Reisler? Reisler?" "Reisler." Yeah, "Reisler." 1218 01:13:02,837 --> 01:13:05,756 ARTHUR: She's a little constipated, I think. Got that look on her face. 1219 01:13:05,923 --> 01:13:07,466 REISLER: Yeah. 1220 01:13:07,633 --> 01:13:10,177 ARTHUR: You say you saw somebody go into Leah Shepard's house 1221 01:13:10,344 --> 01:13:11,803 the night she was attacked? 1222 01:13:11,971 --> 01:13:15,140 Can you describe that person to me? 1223 01:13:15,308 --> 01:13:19,102 Well, I'd say he was a young fella, 1224 01:13:19,270 --> 01:13:22,981 small build, maybe about 5'6", 5'7", something like that. 1225 01:13:23,149 --> 01:13:26,068 Cherry? No, no, thanks. 1226 01:13:26,611 --> 01:13:28,904 Small fella, huh? Yeah. 1227 01:13:29,655 --> 01:13:32,282 Would you be able to identify him if you saw him again? 1228 01:13:32,450 --> 01:13:34,785 No. No, it was too dark, too... Too far. 1229 01:13:34,952 --> 01:13:38,747 You knew about this publicity that this case has been getting? 1230 01:13:38,915 --> 01:13:39,998 Yeah. 1231 01:13:40,166 --> 01:13:41,958 Newspapers about Judge Fleming and all? 1232 01:13:42,126 --> 01:13:43,668 Sure. And you knew this information, 1233 01:13:43,836 --> 01:13:46,338 how come you didn't report it to the police? 1234 01:13:46,506 --> 01:13:49,883 I went to the police. I went down, told them I had information for them. 1235 01:13:50,051 --> 01:13:51,885 They told me to wait there on the bench. 1236 01:13:52,053 --> 01:13:55,180 And I waited an hour, two hours, three hours. 1237 01:13:55,348 --> 01:13:58,475 Finally, turned around, went home. I left. 1238 01:14:00,686 --> 01:14:02,854 I couldn't spend the whole night there. 1239 01:14:03,022 --> 01:14:04,940 You know Leah Shepard, Mr. Reisler? 1240 01:14:05,108 --> 01:14:08,777 To say, you know... To wave to her, to say hello. 1241 01:14:10,154 --> 01:14:14,199 Would you testify what you just said in court? 1242 01:14:15,701 --> 01:14:18,286 I guess I would if I had to. 1243 01:14:18,454 --> 01:14:22,749 But I'll tell you, I really don't wanna get involved. 1244 01:14:23,751 --> 01:14:25,794 RAYFORD: And then what happened, officer? 1245 01:14:26,170 --> 01:14:29,881 I told him to move on, but he continued to use profanity 1246 01:14:30,049 --> 01:14:31,883 and he refused to leave the premises. 1247 01:14:32,885 --> 01:14:34,177 What sort of profanity? 1248 01:14:36,055 --> 01:14:37,681 You know, the normal kind. 1249 01:14:38,891 --> 01:14:41,017 Officer Leary, we've heard these words before. 1250 01:14:41,185 --> 01:14:42,978 Now, for the record, what did he say? 1251 01:14:47,150 --> 01:14:49,818 He used "fuck" a lot. 1252 01:14:49,986 --> 01:14:51,027 [PEOPLE LAUGHING] 1253 01:14:51,195 --> 01:14:53,155 And "piss on you." 1254 01:14:53,573 --> 01:14:57,742 And said he was "gonna bunghole the short-order chef." 1255 01:14:57,910 --> 01:15:00,662 He was "gonna cream on a waitress." 1256 01:15:00,830 --> 01:15:02,080 [PEOPLE LAUGHING] 1257 01:15:02,248 --> 01:15:03,582 Stuff like that, Your Honor. 1258 01:15:04,083 --> 01:15:06,209 There's a good reason for all that, Your Honor. 1259 01:15:07,962 --> 01:15:11,173 Oh? What is that? I'm a diabetic. 1260 01:15:11,716 --> 01:15:13,341 [PEOPLE LAUGHING] 1261 01:15:13,509 --> 01:15:15,510 I fail to see the connection. 1262 01:15:15,678 --> 01:15:18,263 I have never heard of diabetes causing foul language. 1263 01:15:18,431 --> 01:15:20,932 That's because you're a douchebag. 1264 01:15:21,100 --> 01:15:22,726 [PEOPLE LAUGHING] 1265 01:15:27,398 --> 01:15:29,524 Make sure this man gets over to the hospital 1266 01:15:29,692 --> 01:15:31,818 this afternoon for a psychiatric evaluation. 1267 01:15:31,986 --> 01:15:35,363 I will withhold a verdict pending a medical report. 1268 01:15:35,531 --> 01:15:38,241 Son of a bitch. Day in, day out, the same goddamn thing. 1269 01:15:38,409 --> 01:15:42,204 Most of these people belong in a mental home, for chrissakes. 1270 01:15:43,789 --> 01:15:46,708 That judge is slower than the 6:00 news. 1271 01:15:46,876 --> 01:15:48,960 So, what can you do for me? A year. 1272 01:15:49,128 --> 01:15:51,546 What? Are you kidding? I thought it was bargain day. 1273 01:15:51,714 --> 01:15:54,049 Make it six months, and I think he'll buy it. 1274 01:15:54,217 --> 01:15:56,635 All right. All right, what else you got? 1275 01:15:57,136 --> 01:15:59,221 Fenwick. Hm. 1276 01:15:59,388 --> 01:16:03,183 Eighteen months. Eighteen months? 1277 01:16:07,230 --> 01:16:08,355 Good luck. You tell him. 1278 01:16:08,522 --> 01:16:10,815 Son of a bitch is crazy. He'd snap your neck. 1279 01:16:11,359 --> 01:16:13,068 All right, tell him a year. 1280 01:16:13,236 --> 01:16:14,945 But the offer's only good for today. 1281 01:16:15,112 --> 01:16:17,489 Frank, come on. 1282 01:16:17,823 --> 01:16:22,035 He's got beady eyes. He's a maniac. He bit off his cell-mate's fingers. 1283 01:16:22,203 --> 01:16:24,496 I don't have the nerve to tell him a year in jail. 1284 01:16:24,664 --> 01:16:27,666 That is the best I can do. I'm just not in a good mood, you know? 1285 01:16:27,833 --> 01:16:31,169 Frank. Yeah, here I am. Is that it? 1286 01:16:31,337 --> 01:16:32,420 Yeah, that's it. 1287 01:16:32,588 --> 01:16:34,172 I'll get back to you on Fenwick. 1288 01:16:34,340 --> 01:16:36,007 All right. Gotta talk to you. 1289 01:16:36,175 --> 01:16:37,926 I got a case coming up here, Art. 1290 01:16:38,094 --> 01:16:40,845 MAN 1: And then what happened, Mr. Saltzman? 1291 01:16:41,180 --> 01:16:44,849 SALTZMAN: This punk kept pulling my wife's purse 1292 01:16:45,017 --> 01:16:47,018 and she wouldn't let go. 1293 01:16:47,186 --> 01:16:48,979 So I tried to get him off. 1294 01:16:49,146 --> 01:16:50,647 He pushes me aside, 1295 01:16:50,815 --> 01:16:53,692 and then he knocks my wife into a wall... 1296 01:16:53,859 --> 01:16:55,777 ARTHUR: You want the good news first? 1297 01:16:56,821 --> 01:16:58,029 Shoot. 1298 01:16:58,197 --> 01:17:00,865 Fleming passed the polygraph. 1299 01:17:03,035 --> 01:17:04,828 And I got an eyewitness. 1300 01:17:04,996 --> 01:17:08,081 MAN 2: In that case, Your Honor, we will call the defendant to the stand. 1301 01:17:08,249 --> 01:17:09,708 MAN 3: Very well. 1302 01:17:10,459 --> 01:17:12,919 And as far as your star witness goes, Leah Shepard, 1303 01:17:13,087 --> 01:17:16,548 well, we know about her and her credibility. 1304 01:17:16,716 --> 01:17:20,218 So you want me to throw the Fleming thing out the window, is that it? 1305 01:17:20,386 --> 01:17:22,178 I got you by the balls, Frank. 1306 01:17:22,596 --> 01:17:24,431 He's innocent. He's innocent. 1307 01:17:24,598 --> 01:17:27,058 Yeah, well, if the DA's office drops this case now, 1308 01:17:27,226 --> 01:17:29,477 everybody's gonna be screaming political deal. 1309 01:17:29,645 --> 01:17:31,021 The old lady kept hanging on. 1310 01:17:31,188 --> 01:17:33,064 She lets go of that purse, I'm on my way. 1311 01:17:33,232 --> 01:17:34,983 But, ma'am, she just kept hanging on. 1312 01:17:35,151 --> 01:17:36,651 I don't mean no harm or nothing. 1313 01:17:36,819 --> 01:17:40,071 But you're the one that's gonna come out of this looking like a jerk. 1314 01:17:40,531 --> 01:17:43,325 Well, maybe, but let me tell you something. 1315 01:17:43,492 --> 01:17:46,995 If this is your run-of-the-mill Saturday night killing, maybe we could deal. 1316 01:17:47,163 --> 01:17:51,082 I'm not dealing with you. This is not a trade-off. 1317 01:17:51,917 --> 01:17:55,003 MAN 1: I really don't. Any further questions from the state? 1318 01:17:55,171 --> 01:17:57,297 What the hell are you doing? This is a dream. 1319 01:17:57,465 --> 01:17:59,883 It's a dream come true. You're not gonna spoil it. 1320 01:18:00,051 --> 01:18:02,761 When I get Fleming down, I'm gonna tear him, crucify him. 1321 01:18:02,928 --> 01:18:05,764 My client, Mr. Avillar, has no prior criminal record. 1322 01:18:05,931 --> 01:18:07,557 He merely wanted to take her money. 1323 01:18:07,725 --> 01:18:09,851 This is the Super Bowl, Art. 1324 01:18:10,019 --> 01:18:12,312 It's the Super Bowl, and I'm the quarterback. 1325 01:18:12,480 --> 01:18:15,648 And there's three seconds left to go, and I drop back to pass, 1326 01:18:15,816 --> 01:18:17,942 and there's a touchdown. 1327 01:18:18,110 --> 01:18:20,028 Fleming's carried out on a stretcher. 1328 01:18:20,196 --> 01:18:23,031 It's that big, Art. JUDGE: I find you guilty. 1329 01:18:23,199 --> 01:18:25,283 But I'm not going to jail you. 1330 01:18:25,451 --> 01:18:28,411 I'm placing you on probation for one year. 1331 01:18:28,579 --> 01:18:30,830 One-year probation? 1332 01:18:30,998 --> 01:18:32,624 What kind of punishment is that? 1333 01:18:32,792 --> 01:18:35,585 They're getting real pissed off with the law these days, Art. 1334 01:18:35,753 --> 01:18:38,129 I can turn that to my advantage. JUDGE: Remove this man. 1335 01:18:38,297 --> 01:18:40,965 You're gonna find yourself representing a sacrificial lamb. 1336 01:18:41,133 --> 01:18:43,551 SALTZMAN: This is justice? JUDGE: We can't have this in court. 1337 01:18:43,719 --> 01:18:46,012 SALTZMAN: What kind of world do we live in? 1338 01:18:46,180 --> 01:18:49,432 You're crazy. The whole world is crazy. 1339 01:18:52,561 --> 01:18:53,645 Ah! 1340 01:18:57,608 --> 01:18:59,484 What's going on? 1341 01:18:59,652 --> 01:19:02,946 It's Jay Porter. He's gone completely crazy. 1342 01:19:03,114 --> 01:19:13,331 Jay! 1343 01:19:15,209 --> 01:19:17,335 It's me, Arthur. 1344 01:19:19,588 --> 01:19:21,339 Where the hell did he get the plates? 1345 01:19:21,507 --> 01:19:23,258 From the cafeteria. 1346 01:19:23,426 --> 01:19:25,510 He's been bringing them up all morning. 1347 01:19:25,678 --> 01:19:27,846 Nobody paid any attention to him. 1348 01:19:28,013 --> 01:19:31,307 Oh, no. No, he's not armed. What's he got? 1349 01:19:31,475 --> 01:19:33,476 He's got plates. Plates? 1350 01:19:36,147 --> 01:19:38,523 There's some trouble, judge, I don't know 1351 01:19:43,195 --> 01:19:45,363 Put that thing away. What's going on? 1352 01:19:45,531 --> 01:19:46,698 There's a guy. Not armed. 1353 01:19:46,866 --> 01:19:48,783 He's throwing a bunch of plates. Plates? 1354 01:19:53,372 --> 01:19:56,416 Does anybody know who this guy is? Yeah, it's Jay Porter. 1355 01:19:56,584 --> 01:20:00,128 He's a lawyer. He's my partner. A lawyer? 1356 01:20:00,880 --> 01:20:02,046 Mr. Porter. 1357 01:20:08,929 --> 01:20:11,097 Here. No, wait, wait, wait. 1358 01:20:11,265 --> 01:20:13,224 No, no, no, hold this. I'm gonna rush him. 1359 01:20:15,519 --> 01:20:17,437 You all right? Yeah, fine. 1360 01:20:17,605 --> 01:20:20,023 Get some canisters. We'll gas him out. 1361 01:20:21,358 --> 01:20:23,568 Oh, Christ. 1362 01:20:24,487 --> 01:20:26,488 What do you say? I'll run interference. 1363 01:20:26,655 --> 01:20:28,531 What do you mean? Well, I got this. 1364 01:20:28,699 --> 01:20:30,867 Now you stay right on my tail, all right? 1365 01:20:31,035 --> 01:20:34,204 All right, judge coming through. 1366 01:20:37,917 --> 01:20:41,920 Jay, it's me, Arthur. Jay. 1367 01:20:46,759 --> 01:20:48,927 ARTHUR: Jay. Jay, listen to me. 1368 01:20:50,179 --> 01:20:52,138 Jay, listen to me. 1369 01:20:54,600 --> 01:20:55,975 RAYFORD: Come on. Get... Get... 1370 01:20:56,143 --> 01:20:58,645 Help me. Come on. 1371 01:20:59,271 --> 01:21:00,772 JAY: No. I'm not ready! 1372 01:21:00,940 --> 01:21:03,358 I'm not ready! No. No. 1373 01:21:03,526 --> 01:21:06,486 I'm not ready. I'm not ready to try this case. 1374 01:21:06,654 --> 01:21:09,614 I'm not ready! I'm not ready, judge! 1375 01:21:09,782 --> 01:21:11,366 Please. Please, judge! 1376 01:21:11,534 --> 01:21:14,702 Help me, help me, help me! Ah! 1377 01:21:23,629 --> 01:21:26,381 Warren, could you do me a favor? 1378 01:21:26,549 --> 01:21:27,757 Yeah. 1379 01:21:28,634 --> 01:21:30,969 Three o'clock, Courtroom A. 1380 01:21:31,136 --> 01:21:32,720 My client, Ralph Agee, 1381 01:21:32,888 --> 01:21:35,431 they're just gonna review his probation report. 1382 01:21:35,599 --> 01:21:37,809 Now, they screwed up the report. 1383 01:21:37,977 --> 01:21:39,602 I made these corrections. 1384 01:21:39,770 --> 01:21:41,854 Make sure the judge sees it, okay? 1385 01:21:42,022 --> 01:21:45,525 No problem. No problem. You'll be in and out in five minutes. 1386 01:21:45,693 --> 01:21:49,362 Look, he'll be wearing a blonde wig, so don't let it throw you. 1387 01:21:49,530 --> 01:21:52,073 It makes him happy. Yeah, go ahead, Arthur, go ahead. 1388 01:21:52,241 --> 01:21:55,201 Tell Agee I'll call him tonight. Sorry I couldn't make it, okay? 1389 01:21:55,369 --> 01:21:56,744 Okay, okay. 1390 01:21:58,914 --> 01:22:00,957 [SIRENS WAILING] 1391 01:22:06,672 --> 01:22:08,006 I drew up the contract. 1392 01:22:08,173 --> 01:22:10,508 I did all the work. I just wanted you to review it. 1393 01:22:10,676 --> 01:22:11,968 So I reviewed it. 1394 01:22:12,136 --> 01:22:14,012 For a $7000 fee? 1395 01:22:14,179 --> 01:22:16,264 Christ. Doctors treat each other for nothing. 1396 01:22:16,432 --> 01:22:18,266 Where's some professional courtesy? 1397 01:22:18,434 --> 01:22:20,602 Screw the courtesy. This is business. 1398 01:22:20,769 --> 01:22:22,020 Besides, I got the lunch. 1399 01:22:22,187 --> 01:22:25,315 Oh, come on, Warren. Oh, my God, Arthur's case. 1400 01:22:25,482 --> 01:22:29,110 I forgot all about it. I'll see you later, all right? 1401 01:22:36,785 --> 01:22:37,869 What are we waiting for? 1402 01:22:38,579 --> 01:22:41,581 For Arthur Kirkland, Your Honor. Sentencing on Ralph Agee. 1403 01:22:41,749 --> 01:22:44,542 Check the halls. See if he's lost. Yes, sir. 1404 01:22:44,710 --> 01:22:47,045 Okay, let's move on here. 1405 01:22:47,838 --> 01:22:50,673 Sorry I'm late, your honor. I'm filling in for Mr. Kirkland. 1406 01:22:50,841 --> 01:22:53,551 JUDGE: I'm not going to permit this type of conduct in the future. 1407 01:22:53,719 --> 01:22:56,721 When you're due in my court at 3, I expect you here at that time. 1408 01:22:56,889 --> 01:22:59,474 Yes, Your Honor. All right, let's get on with it. 1409 01:23:00,392 --> 01:23:04,896 I have a copy of Ralph Agee's probation report in front of me. 1410 01:23:05,064 --> 01:23:07,231 Mr. Fresnell, are you familiar with this report? 1411 01:23:07,399 --> 01:23:08,483 Yes, I am, Your Honor. 1412 01:23:08,651 --> 01:23:10,193 Who...? Who are you? 1413 01:23:10,361 --> 01:23:13,696 Mr. Kirkland asked me to handle this for him. Don't worry, don't worry. 1414 01:23:13,864 --> 01:23:15,823 Routine. You'll be out of here in a second. 1415 01:23:15,991 --> 01:23:19,577 Mr. Fresnell, is there anything you'd like to say about this report? 1416 01:23:20,245 --> 01:23:22,664 I think it's all right there in front of you. 1417 01:23:22,831 --> 01:23:25,249 Well, I'm not satisfied. 1418 01:23:25,417 --> 01:23:27,418 Ralph Agee, will you stand before the court? 1419 01:23:28,379 --> 01:23:29,837 Stand up. 1420 01:23:34,843 --> 01:23:36,511 On the basis... 1421 01:23:36,679 --> 01:23:37,887 And take off that wig. 1422 01:23:46,939 --> 01:23:48,314 On the basis of this report, 1423 01:23:48,482 --> 01:23:50,566 I sentence you to a term of three years 1424 01:23:50,734 --> 01:23:53,820 in the custody of the department of corrections. 1425 01:23:53,987 --> 01:23:56,280 Mr. Kirkland said I'd be out on probation. 1426 01:23:56,448 --> 01:23:57,949 Mr. Kirkland... 1427 01:23:58,117 --> 01:24:00,284 Mr. Kirkland said I'd be out on probation. 1428 01:24:00,452 --> 01:24:03,788 I'd like to call your attention to some corrections in that report. 1429 01:24:03,956 --> 01:24:07,166 JUDGE: You are familiar with the proper procedure of appeal. 1430 01:24:07,334 --> 01:24:09,293 Now I'd like to move things along here. 1431 01:24:09,461 --> 01:24:14,298 CLERK: We have another case, Your Honor: State of Maryland vs. Della. 1432 01:24:30,441 --> 01:24:31,899 [TIRES SCREECHING] 1433 01:24:32,067 --> 01:24:33,568 What, are you crazy? 1434 01:24:35,946 --> 01:24:38,114 Arthur. My car. 1435 01:24:38,282 --> 01:24:40,450 Arthur, damn you. 1436 01:24:40,909 --> 01:24:42,660 Back off, Arthur. Damn it. 1437 01:24:42,828 --> 01:24:44,662 Watch out for the car. 1438 01:24:44,830 --> 01:24:46,873 Arthur, knock it off, for crying out loud. 1439 01:24:47,040 --> 01:24:49,125 What are you, nuts? 1440 01:24:49,752 --> 01:24:51,711 Get out! For chrissakes, stop it, Arthur. 1441 01:24:51,879 --> 01:24:53,629 Get out. 1442 01:24:55,674 --> 01:24:56,924 Back off, and I'll get out. 1443 01:25:05,350 --> 01:25:08,686 What the hell's wrong with you? What do you think you're doing? 1444 01:25:09,021 --> 01:25:10,480 ARTHUR: Tell me about it. 1445 01:25:10,856 --> 01:25:13,274 You tell me about Agee. 1446 01:25:14,902 --> 01:25:17,320 Come on, Warren, tell me about it. 1447 01:25:17,488 --> 01:25:19,447 It got by me. 1448 01:25:20,532 --> 01:25:24,952 It got by you? 1449 01:25:25,120 --> 01:25:28,206 It got by you! Got by you! Goddamn it. 1450 01:25:28,373 --> 01:25:30,041 Now listen. 1451 01:25:30,209 --> 01:25:32,835 Just stay away from the car. 1452 01:25:33,003 --> 01:25:35,588 Agee did not have to go to jail. 1453 01:25:35,756 --> 01:25:38,591 Do you understand? He did not have to go to jail. 1454 01:25:38,759 --> 01:25:41,052 So he gets out on probation in 10 months. 1455 01:25:41,220 --> 01:25:44,388 Listen, that's not all my fault. 1456 01:25:44,556 --> 01:25:47,809 I don't like those penny-ante bullshit cases. I was doing you a favor. 1457 01:25:47,976 --> 01:25:50,061 Favor? What kind of favor? 1458 01:25:50,229 --> 01:25:53,397 It's nickel and dime, Arthur. It's all nickel and dime. 1459 01:25:53,732 --> 01:25:55,399 Don't you care? 1460 01:25:55,567 --> 01:25:58,152 Warren, don't you even care? 1461 01:25:58,320 --> 01:26:00,947 If you care so much, why weren't you in the courtroom? 1462 01:26:01,114 --> 01:26:03,658 You're goddamn right I care. But not about them. 1463 01:26:03,826 --> 01:26:07,370 They're people, Warren. You know? 1464 01:26:07,538 --> 01:26:09,789 They're people. They're just people. 1465 01:26:09,957 --> 01:26:13,167 If he's not in jail this week, he'll be in jail next week. 1466 01:26:13,335 --> 01:26:16,212 Arthur, goddamn it. You know probation's at fault. Appeal it. 1467 01:26:16,380 --> 01:26:19,423 I can't appeal it! He's dead! 1468 01:26:30,227 --> 01:26:32,228 He's dead! 1469 01:26:34,106 --> 01:26:37,567 Half hour after they put him in the lockup, 1470 01:26:37,734 --> 01:26:40,611 he hanged himself. 1471 01:26:44,575 --> 01:26:46,450 Goddamn it! 1472 01:26:53,375 --> 01:26:55,251 I'm sorry. 1473 01:26:55,419 --> 01:26:58,963 Goddamn it! I'm sorry, I... 1474 01:27:01,592 --> 01:27:04,802 Goddamn it. 1475 01:27:09,141 --> 01:27:11,475 [♪♪♪] 1476 01:27:21,403 --> 01:27:23,529 [WATER SPLASHING] 1477 01:27:27,868 --> 01:27:29,744 Judge? 1478 01:27:31,705 --> 01:27:35,124 Judge? FLEMING: Yeah? 1479 01:27:39,171 --> 01:27:43,174 ARTHUR: I, uh... I spoke with the state's attorney's office 1480 01:27:43,342 --> 01:27:47,345 and they're gonna go ahead with an indictment. 1481 01:27:48,263 --> 01:27:50,181 FLEMING: Who'd you talk to? 1482 01:27:50,349 --> 01:27:53,434 ARTHUR: Bowers. Frank Bowers. 1483 01:27:53,602 --> 01:27:55,811 FLEMING: Well, he's right. 1484 01:27:56,104 --> 01:28:00,358 If we don't go into court on this, it would look like a political maneuver. 1485 01:28:00,525 --> 01:28:03,778 I want everything out in the open. I'm very pleased, Arthur. 1486 01:28:03,946 --> 01:28:05,696 Yeah. 1487 01:28:05,864 --> 01:28:08,366 Okay. What about McCullaugh? 1488 01:28:08,533 --> 01:28:11,452 I need your ruling on my motion for a new trial. 1489 01:28:11,620 --> 01:28:13,746 What about it, judge? Groundwork is prepared. 1490 01:28:13,914 --> 01:28:15,706 We should have a date any time now. 1491 01:28:15,874 --> 01:28:17,416 What are you talking, groundwork? 1492 01:28:17,584 --> 01:28:20,336 What are you doing, judge? Jerking me off, here? 1493 01:28:20,504 --> 01:28:23,881 All I need is a yes or a no on my motion. 1494 01:28:24,049 --> 01:28:26,634 FLEMING: Tell McCullaugh to be patient. 1495 01:28:27,302 --> 01:28:28,469 Patient? 1496 01:28:30,138 --> 01:28:31,389 FLEMING: What? What'd you say? 1497 01:28:31,556 --> 01:28:34,308 ARTHUR: Patient? What are you talking about, patient? 1498 01:28:34,476 --> 01:28:35,893 Judge. Judge. 1499 01:28:36,061 --> 01:28:38,896 This is not a case of monetary damages, judge. 1500 01:28:39,064 --> 01:28:41,857 This is a human being we're talking about, okay? 1501 01:28:42,025 --> 01:28:44,443 This is a boy who's in prison, 1502 01:28:44,611 --> 01:28:46,404 frightened out of his mind, 1503 01:28:46,571 --> 01:28:48,197 fighting every day for his life. 1504 01:28:48,365 --> 01:28:50,741 I can't tell him to be patient. Good. 1505 01:28:51,326 --> 01:28:54,078 Prison should be a frightening place. 1506 01:28:54,246 --> 01:28:56,914 Let those criminals create their own hellhole. 1507 01:28:58,083 --> 01:29:00,584 Are you crazy? What are you talking to me about? 1508 01:29:00,752 --> 01:29:01,919 I tell you, Arthur, 1509 01:29:02,087 --> 01:29:05,756 the idea of punishment to fit the crime doesn't work. 1510 01:29:05,924 --> 01:29:08,676 We need unjust punishment. 1511 01:29:08,927 --> 01:29:12,304 Hang somebody for armed robbery. Try it. 1512 01:29:12,472 --> 01:29:14,432 We've got nothing to lose. 1513 01:29:14,599 --> 01:29:17,601 Do you understand what I'm saying to you, for God sake? 1514 01:29:17,769 --> 01:29:19,770 You don't, do you? 1515 01:29:20,355 --> 01:29:25,359 You fellas with your fancy ideas of rehabilitation. 1516 01:29:26,028 --> 01:29:31,365 I tell you that the concept of rehabilitation is a farce. 1517 01:29:31,533 --> 01:29:33,784 Do you honestly think that...? 1518 01:29:33,952 --> 01:29:37,997 That bringing Johnny Cash into prisons to sing railroad songs 1519 01:29:38,165 --> 01:29:40,958 is gonna rehabilitate anyone? 1520 01:29:41,126 --> 01:29:46,255 Most people are sick and tired of mugging and crime in the streets. 1521 01:29:46,423 --> 01:29:48,299 Do you hear what I'm telling you, Arthur? 1522 01:29:48,467 --> 01:29:50,134 Arthur? Arthur! 1523 01:29:50,302 --> 01:29:52,595 COP 1: Come on, let's move. Let's go. 1524 01:29:52,763 --> 01:29:55,639 MAN 1: Tell us what's going on? MAN 2: Give us your statement. 1525 01:29:55,807 --> 01:29:58,434 How many hostages are there? 1526 01:29:58,602 --> 01:29:59,977 [POLICE SIREN WAILING] 1527 01:30:03,815 --> 01:30:06,150 MAN 2: Come on, just a statement. That's all we want. 1528 01:30:06,318 --> 01:30:08,527 COP 1: Clear the way. COP 2: Move out of the way. 1529 01:30:08,695 --> 01:30:10,696 MAN 3: How many is he holding? 1530 01:30:13,992 --> 01:30:16,327 WARDEN: The doctor felt he was well enough to be sent back. 1531 01:30:16,495 --> 01:30:17,703 Was signing papers when... 1532 01:30:17,871 --> 01:30:20,956 I'm not sure what happened. All of a sudden, McCullaugh had a gun. 1533 01:30:21,124 --> 01:30:23,000 Guards, I don't know where they come from. 1534 01:30:23,168 --> 01:30:25,628 No training, no education. And motivation? Forget it. 1535 01:30:25,796 --> 01:30:28,672 I hope you got this under control. I don't want anything crazy. 1536 01:30:28,840 --> 01:30:31,258 We're doing what we can. Can't sit on this for long. 1537 01:30:31,426 --> 01:30:35,137 There are too many goddamn criminals in this building. 1538 01:30:37,182 --> 01:30:38,724 WARDEN: Open up. 1539 01:30:40,018 --> 01:30:42,353 Get those nurses off the floor. 1540 01:30:45,482 --> 01:30:47,441 Excuse me, warden. 1541 01:30:52,280 --> 01:30:55,282 Sorry, I couldn't hold him any longer. He had to go back. 1542 01:30:55,450 --> 01:30:57,284 He had to, huh? 1543 01:30:57,452 --> 01:31:00,663 Look, that's not even the point. I'm surprised he's even awake. 1544 01:31:00,831 --> 01:31:04,333 I loaded him up on tranqs just before it was time to leave. 1545 01:31:18,765 --> 01:31:19,807 Jeff? 1546 01:31:20,767 --> 01:31:22,977 Jeff? JEFF: Yeah? 1547 01:31:24,938 --> 01:31:26,897 It's me, Jeff. Arthur. 1548 01:31:28,441 --> 01:31:29,650 Hi, Mr. Kirkland. 1549 01:31:30,902 --> 01:31:32,611 Hi. 1550 01:31:33,196 --> 01:31:35,656 Uh... JEFF: How you doing? 1551 01:31:35,824 --> 01:31:37,408 Pretty good. How you doing? 1552 01:31:37,576 --> 01:31:39,410 I'm all right. 1553 01:31:40,287 --> 01:31:42,496 Can I come in here a little further, Jeff? 1554 01:31:42,664 --> 01:31:45,249 Where are you? I'm out here in the hallway. 1555 01:31:45,417 --> 01:31:46,500 I can't see you. 1556 01:31:47,002 --> 01:31:49,170 You can't see me? Can you see me now? 1557 01:31:49,838 --> 01:31:50,880 Uh-uh. 1558 01:31:51,089 --> 01:31:55,092 I'm over here, Jeff, in the hallway. Can you see me? 1559 01:31:57,137 --> 01:31:58,721 Can you see me? 1560 01:32:04,186 --> 01:32:05,603 Could I come in, you think? 1561 01:32:06,646 --> 01:32:09,398 Um. Yeah, I guess so. 1562 01:32:10,692 --> 01:32:13,485 Okay, I'm coming in. 1563 01:32:23,496 --> 01:32:26,040 So, uh, what's new? Heh, heh. 1564 01:32:29,127 --> 01:32:31,045 You know, the usual. 1565 01:32:38,929 --> 01:32:40,763 Oh, man. 1566 01:32:40,931 --> 01:32:43,807 Jeff, this is crazy. 1567 01:32:43,975 --> 01:32:46,518 You know? I know. 1568 01:32:46,686 --> 01:32:48,938 I mean, me, taking hostages. 1569 01:32:49,105 --> 01:32:51,148 That's what's really crazy. 1570 01:32:51,316 --> 01:32:53,484 You know, I don't know what the hell I'm doing. 1571 01:32:53,652 --> 01:32:55,527 It took 40 minutes to tie these guys up. 1572 01:32:55,695 --> 01:32:57,821 I couldn't figure out how to make a good knot. 1573 01:32:57,989 --> 01:32:59,740 I mean, would you know how to do that? 1574 01:32:59,908 --> 01:33:02,243 I don't know. I guess I would, uh... 1575 01:33:05,038 --> 01:33:07,164 I don't know. I guess you make a square knot. 1576 01:33:07,332 --> 01:33:09,750 And that's the easiest. 1577 01:33:09,918 --> 01:33:11,293 I don't know. 1578 01:33:11,461 --> 01:33:13,963 Would you take a look to see if I did these okay? 1579 01:33:15,131 --> 01:33:17,466 Yeah, sure, Jeff. Yeah. 1580 01:33:18,760 --> 01:33:21,011 Look at that knot. 1581 01:33:24,224 --> 01:33:27,434 Oh, well, you sure tied them. 1582 01:33:27,978 --> 01:33:29,979 They're good knots, Jeff. 1583 01:33:31,523 --> 01:33:35,192 Tell them not to come in here! I don't want anybody in here! 1584 01:33:35,360 --> 01:33:36,819 Get out. Down! 1585 01:33:38,363 --> 01:33:40,030 [CHATTER ON POLICE RADIO] 1586 01:33:43,368 --> 01:33:45,035 Oh, Jeff. 1587 01:33:46,955 --> 01:33:49,707 Oh, Jeff, now look. 1588 01:33:49,874 --> 01:33:52,543 Jeff, you can't win this thing. 1589 01:33:53,837 --> 01:33:56,213 You understand me? You can't win. 1590 01:33:56,965 --> 01:33:59,883 Jeff, this is their thing. 1591 01:34:00,051 --> 01:34:03,846 They gear up for this kind of thing, Jeff. Please. 1592 01:34:04,014 --> 01:34:06,432 I can't stand it anymore. 1593 01:34:07,892 --> 01:34:10,185 They raped me. 1594 01:34:11,104 --> 01:34:13,397 A whole bunch of times. 1595 01:34:15,025 --> 01:34:17,609 And other stuff too. 1596 01:34:18,987 --> 01:34:20,529 [SOBBING] 1597 01:34:23,241 --> 01:34:26,410 COP 1: Here. All right, take your positions. 1598 01:34:31,082 --> 01:34:32,750 Hey, Jeff. 1599 01:34:33,251 --> 01:34:36,253 Jeff. 1600 01:34:37,088 --> 01:34:40,341 Can I move closer, Jeff? 1601 01:34:41,801 --> 01:34:44,261 Can I move a little closer? I guess so. 1602 01:34:44,429 --> 01:34:48,223 Just down here. I wanna talk to you. 1603 01:34:49,267 --> 01:34:50,434 Jeff. 1604 01:34:50,602 --> 01:34:53,354 Hey, listen to me, Jeff. 1605 01:34:53,521 --> 01:34:55,439 I don't know what to tell you. 1606 01:34:55,607 --> 01:34:57,274 I just don't know what to tell you. 1607 01:34:57,442 --> 01:34:59,610 Anything I tell you, you know? 1608 01:34:59,778 --> 01:35:02,237 It's just... It's just that you gotta give up. 1609 01:35:02,405 --> 01:35:03,447 Give up? Yeah. 1610 01:35:03,615 --> 01:35:06,367 To who? Yeah, Jeff, you gotta do it. 1611 01:35:08,036 --> 01:35:10,329 Everybody screwed me. 1612 01:35:11,414 --> 01:35:13,457 Who else is there? 1613 01:35:15,627 --> 01:35:18,087 Would you go away, please? Oh, no, Jeff. 1614 01:35:18,254 --> 01:35:21,465 That's all I want is just this much free space. 1615 01:35:21,633 --> 01:35:23,926 Just this much, that's all I want. 1616 01:35:24,969 --> 01:35:26,887 I swear to God. 1617 01:35:27,055 --> 01:35:29,973 Jeff, I swear to God, it'll be all right. 1618 01:35:30,141 --> 01:35:34,269 You did what you could, Mr. Kirkland, but nothing makes sense anymore. 1619 01:35:34,437 --> 01:35:36,480 Not in here. What are you gonna do, Jeff? 1620 01:35:36,648 --> 01:35:39,817 Nothing. I don't have to do anything. 1621 01:35:39,984 --> 01:35:41,902 [CHATTER ON POLICE RADIO] 1622 01:35:44,155 --> 01:35:46,824 You can't just sit there, Jeff. Yes, I can! 1623 01:35:49,577 --> 01:35:51,995 That's all I want to do is just sit here. 1624 01:35:53,957 --> 01:35:54,998 Okay. 1625 01:35:57,710 --> 01:35:59,002 It's cold in here. 1626 01:35:59,170 --> 01:36:00,337 You want my coat, Jeff? 1627 01:36:00,505 --> 01:36:02,881 And my legs. Oh, God. 1628 01:36:03,049 --> 01:36:04,883 My legs are cramping so bad. 1629 01:36:05,051 --> 01:36:07,719 I can't hardly move my legs. Ow. I'll give you my coat. 1630 01:36:07,887 --> 01:36:08,929 Stay down! 1631 01:36:09,097 --> 01:36:10,180 [GUNSHOT] 1632 01:36:10,348 --> 01:36:11,765 [SCREAMS] 1633 01:36:22,610 --> 01:36:25,529 [♪♪♪] 1634 01:38:09,259 --> 01:38:10,384 [HORN HONKING] 1635 01:38:10,552 --> 01:38:13,637 Hey, Arthur. Come on in. 1636 01:38:17,308 --> 01:38:20,143 It's Sunday, Carl. Hey, come on in. 1637 01:38:20,311 --> 01:38:21,979 I wanna show you something. 1638 01:38:26,150 --> 01:38:27,943 What's up? 1639 01:38:28,111 --> 01:38:31,321 Your partner's coming back, I hear. 1640 01:38:32,240 --> 01:38:33,615 Yeah. 1641 01:38:33,783 --> 01:38:35,325 They gonna let him practice again? 1642 01:38:36,452 --> 01:38:38,495 Sure. Why not? 1643 01:38:38,663 --> 01:38:39,955 Well, heh, heh... 1644 01:38:40,123 --> 01:38:43,875 who says you gotta be sane to practice law? Ha, ha, ha. 1645 01:38:44,252 --> 01:38:47,254 Come on, Carl, what's going on? What do you want? 1646 01:38:47,422 --> 01:38:52,551 I got a little present for you. You know, favor for favor. 1647 01:38:54,012 --> 01:38:55,596 Sweetheart, give him the pictures. 1648 01:39:09,485 --> 01:39:11,236 There you have it. 1649 01:39:11,988 --> 01:39:14,364 It's the head of the ethics committee, 1650 01:39:14,824 --> 01:39:18,452 Judge Fleming and a hooker. 1651 01:39:19,954 --> 01:39:22,497 [LAUGHING] 1652 01:39:23,082 --> 01:39:24,291 Takes a good picture, huh? 1653 01:39:24,459 --> 01:39:26,918 [CARL LAUGHING] 1654 01:39:30,840 --> 01:39:32,591 What do you think? 1655 01:39:33,426 --> 01:39:36,470 That take care of my legal fees for the next two years? 1656 01:39:36,638 --> 01:39:39,222 Oh, Carl. Take the pictures. 1657 01:39:39,390 --> 01:39:42,100 It's a token of my appreciation. 1658 01:39:44,896 --> 01:39:47,564 Oh, my, my. 1659 01:39:49,651 --> 01:39:52,235 Look, Arthur, come on. 1660 01:39:52,403 --> 01:39:53,904 These photographs are disgusting. 1661 01:39:54,072 --> 01:39:56,406 But they're not proof Fleming raped Leah Shepard. 1662 01:39:56,574 --> 01:39:58,075 He did it. 1663 01:39:58,242 --> 01:40:01,078 The son of a bitch is guilty. 1664 01:40:01,245 --> 01:40:05,290 He's guilty. Okay, okay. Then drop the case. 1665 01:40:05,458 --> 01:40:08,377 I can't. Why not? 1666 01:40:08,544 --> 01:40:12,923 Because the man with the whip is blackmailing me. 1667 01:40:13,341 --> 01:40:14,966 He's blackmailing you? Yeah. 1668 01:40:15,134 --> 01:40:16,843 What for? 1669 01:40:17,887 --> 01:40:23,100 A long time ago I betrayed a client's confidence. 1670 01:40:24,268 --> 01:40:27,104 It's a long story, Gail. Oh, Jesus. 1671 01:40:27,730 --> 01:40:30,565 That's why Zinoff pulled your file. 1672 01:40:31,192 --> 01:40:33,026 What do you...? What do you mean? 1673 01:40:34,070 --> 01:40:36,863 After you walked out on the committee, we did a check on you. 1674 01:40:38,032 --> 01:40:40,117 A check on me? Yeah. 1675 01:40:40,284 --> 01:40:42,786 Yeah, Zinoff requested it. I had no idea why. 1676 01:40:42,954 --> 01:40:44,621 Wait, wait, wait. 1677 01:40:44,789 --> 01:40:48,500 You mean to tell me, while we were sleeping together, 1678 01:40:48,668 --> 01:40:52,963 you and the fellas were making decisions on my life? 1679 01:40:53,131 --> 01:40:54,798 Arthur... Gail, on my life? 1680 01:40:54,966 --> 01:40:57,259 Would you just let me finish, please? 1681 01:40:57,427 --> 01:40:59,678 The next thing I knew, Zinoff stepped in. 1682 01:40:59,846 --> 01:41:02,681 He said he wanted to personally review your case. 1683 01:41:02,849 --> 01:41:05,100 I swear to God, Arthur, I had no idea. 1684 01:41:05,268 --> 01:41:08,478 Jesus, this whole thing stinks. 1685 01:41:08,646 --> 01:41:13,150 Okay, Arthur, if you feel that way about it, then fight him. 1686 01:41:13,317 --> 01:41:14,651 Go ahead. 1687 01:41:14,819 --> 01:41:17,404 Go up against him, take the consequences. 1688 01:41:17,572 --> 01:41:19,489 The consequences? 1689 01:41:19,657 --> 01:41:22,242 The consequences are that I'll be disbarred, Gail. 1690 01:41:22,410 --> 01:41:24,077 I know that. That's right. 1691 01:41:24,245 --> 01:41:25,704 I'm a lawyer. That's all I know. 1692 01:41:25,872 --> 01:41:28,373 Then do it. Defend Fleming. 1693 01:41:28,541 --> 01:41:31,668 You'll win the case. No disbarment, right? 1694 01:41:31,836 --> 01:41:34,337 You'll end up being a very important lawyer. 1695 01:41:34,505 --> 01:41:36,339 The judge is guilty Wait a minute. 1696 01:41:36,507 --> 01:41:38,425 Of beating and raping a woman. 1697 01:41:38,593 --> 01:41:41,928 Arthur, you're talking crazy now. You don't know he's guilty. 1698 01:41:42,096 --> 01:41:44,014 You're making an assumption he's guilty 1699 01:41:44,182 --> 01:41:46,683 because you hate him so much, right? 1700 01:41:46,851 --> 01:41:49,644 Even if he is, what difference does it make? Come on. 1701 01:41:49,812 --> 01:41:52,272 A defense lawyer has to defend people who are guilty. 1702 01:41:52,440 --> 01:41:54,107 You know that. 1703 01:41:58,112 --> 01:41:59,780 Would you defend him? 1704 01:41:59,947 --> 01:42:02,157 If you were me, would you do it? 1705 01:42:03,075 --> 01:42:06,787 I would, Arthur, because it's my job, you know? 1706 01:42:08,206 --> 01:42:12,042 Look, you took an oath to defend your clients 1707 01:42:12,210 --> 01:42:13,710 to the best of your ability. 1708 01:42:13,878 --> 01:42:17,714 Now, if you can't do that, then get out. 1709 01:42:21,636 --> 01:42:24,387 [♪♪♪] 1710 01:43:10,434 --> 01:43:12,435 Where'd you get these? 1711 01:43:12,854 --> 01:43:16,773 I've been carrying them around for a couple of days. 1712 01:43:16,941 --> 01:43:19,359 I'd like to know what they mean. 1713 01:43:24,031 --> 01:43:26,658 I see the wheels spinning. 1714 01:43:26,826 --> 01:43:31,538 "Sex photos, sex crime. Is he guilty?" Is he? 1715 01:43:38,212 --> 01:43:39,254 Yes. 1716 01:43:43,134 --> 01:43:46,136 What about the polygraph? 1717 01:43:47,179 --> 01:43:49,931 The eyewitness? How'd you do that? 1718 01:43:50,975 --> 01:43:52,809 Those were taken care of for me. 1719 01:43:57,648 --> 01:43:59,190 So... 1720 01:44:01,319 --> 01:44:03,403 So now you have it. 1721 01:44:07,575 --> 01:44:11,494 Well, I'll see you in court, Arthur. 1722 01:44:17,043 --> 01:44:20,170 Oh. You forgot these. 1723 01:44:31,849 --> 01:44:34,142 So you're home on leave. 1724 01:44:36,812 --> 01:44:39,356 Arthur's in the Coast Guard. 1725 01:44:41,734 --> 01:44:43,526 I don't understand. He's getting worse. 1726 01:44:43,694 --> 01:44:46,154 It depends. He comes, he goes. 1727 01:44:49,200 --> 01:44:50,867 You didn't come for three weeks. 1728 01:44:51,035 --> 01:44:52,827 He missed you very much. 1729 01:44:52,995 --> 01:44:56,039 Oh, yeah, well, I was busy, Arnie. 1730 01:44:56,207 --> 01:44:58,875 You know, I had the trial and all. 1731 01:44:59,043 --> 01:45:00,835 I know, I know. 1732 01:45:01,003 --> 01:45:02,337 It's important to you. 1733 01:45:02,505 --> 01:45:05,548 But you missed three Tuesdays, so he lost his sense of time. 1734 01:45:07,218 --> 01:45:09,552 You know, Arnie, 1735 01:45:10,137 --> 01:45:13,056 I don't know what I'd do if he goes. 1736 01:45:15,518 --> 01:45:17,894 He's the only family I got. 1737 01:45:18,062 --> 01:45:19,354 He's very proud of you. 1738 01:45:23,859 --> 01:45:27,737 I'm a lawyer because of him. 1739 01:45:32,118 --> 01:45:36,663 He wanted it for me, and he made sure I got it. 1740 01:45:36,831 --> 01:45:38,540 To him, 1741 01:45:39,667 --> 01:45:44,087 being a lawyer was the finest thing you could be. 1742 01:45:46,507 --> 01:45:48,091 [GRUNTING] 1743 01:45:50,261 --> 01:45:51,594 [KNOCKING] 1744 01:45:52,138 --> 01:45:54,764 Your Honor, court's about to begin. 1745 01:45:55,307 --> 01:45:58,268 Coming. 1746 01:45:58,436 --> 01:46:00,103 [TOILET FLUSHES] 1747 01:46:28,758 --> 01:46:31,551 You must admit, she's an attractive woman. 1748 01:46:31,719 --> 01:46:34,387 I wouldn't mind seeing her again some time. 1749 01:46:34,555 --> 01:46:36,264 FRANK: You're gonna be fine. Take the stand. 1750 01:46:36,432 --> 01:46:37,807 Answer simply and directly. 1751 01:46:40,436 --> 01:46:43,646 BAILIFF: Silence. All rise. 1752 01:46:43,856 --> 01:46:47,734 All persons having matters before this court draw near, give your attention. 1753 01:46:47,902 --> 01:46:51,071 The honorable Francis Rayford presiding. 1754 01:46:52,239 --> 01:46:54,324 Be seated. 1755 01:46:56,452 --> 01:46:58,703 FRANK: So it's really very simple. 1756 01:47:03,459 --> 01:47:07,629 We have a judge, the symbol of justice here... 1757 01:47:10,508 --> 01:47:12,926 who's accused 1758 01:47:13,094 --> 01:47:16,679 of raping and brutally beating this young girl right here. 1759 01:47:19,517 --> 01:47:21,392 Now, we can do something about it. 1760 01:47:21,560 --> 01:47:23,686 And we can do it today. 1761 01:47:23,854 --> 01:47:26,022 And we can do it together. 1762 01:47:28,484 --> 01:47:32,654 Now, let's make this our goal-line stand. 1763 01:47:36,450 --> 01:47:38,910 Just give me a verdict of guilty. 1764 01:47:41,705 --> 01:47:43,414 I need your help. 1765 01:47:45,292 --> 01:47:46,751 Thank you. 1766 01:47:46,919 --> 01:47:48,878 [APPLAUSE] 1767 01:47:51,841 --> 01:47:54,717 Prosecutor's completed his opening statement. 1768 01:47:55,261 --> 01:47:56,302 Defense counsel ready? 1769 01:47:57,513 --> 01:47:59,430 Yes, Your Honor. 1770 01:48:03,310 --> 01:48:05,353 Your Honor, Mr. Foreman, 1771 01:48:05,521 --> 01:48:07,564 ladies and gentleman of the jury, 1772 01:48:07,731 --> 01:48:12,652 my name is Arthur Kirkland, and I am the defense counsel 1773 01:48:12,820 --> 01:48:18,241 for the defendant, Judge Henry T. Fleming. 1774 01:48:21,579 --> 01:48:24,497 Now, that man over there, he's the prosecuting attorney, 1775 01:48:25,916 --> 01:48:28,668 and he couldn't be happier today. 1776 01:48:29,962 --> 01:48:31,796 He is a happy man today, 1777 01:48:31,964 --> 01:48:35,758 because today he's going after a judge. 1778 01:48:36,594 --> 01:48:38,887 And if he gets him... 1779 01:48:40,264 --> 01:48:42,432 If he gets him, he's gonna be a star. 1780 01:48:42,600 --> 01:48:46,519 He's gonna have his name in this month's law review. 1781 01:48:46,687 --> 01:48:49,939 Centerfold. Lawyer of the Month. 1782 01:48:50,107 --> 01:48:52,150 [PEOPLE LAUGHING] 1783 01:48:52,526 --> 01:48:55,445 Now, in order to win this case, 1784 01:48:55,613 --> 01:48:57,947 he needs you. 1785 01:48:58,490 --> 01:49:01,743 Naturally. You're all he's got, believe me. 1786 01:49:01,911 --> 01:49:06,414 So he's counting on tapping that emotion in you which says: 1787 01:49:06,582 --> 01:49:10,877 "Let's get somebody in power. Let's get a judge." 1788 01:49:12,463 --> 01:49:14,797 However, these proceedings are not about that. 1789 01:49:14,965 --> 01:49:20,386 These proceedings are here to see that justice is done. 1790 01:49:21,138 --> 01:49:24,974 And justice is, as any reasonable person would tell you, 1791 01:49:25,142 --> 01:49:27,560 the finding of the truth. 1792 01:49:27,728 --> 01:49:30,521 And what is the truth today? 1793 01:49:31,982 --> 01:49:34,567 One truth, a tragic one, 1794 01:49:34,735 --> 01:49:37,987 is that that girl has been beaten and raped. 1795 01:49:38,155 --> 01:49:39,155 Another truth 1796 01:49:39,323 --> 01:49:42,784 is that the prosecution doesn't have a witness. 1797 01:49:43,494 --> 01:49:47,163 Does not have one piece of substantiating evidence, 1798 01:49:47,331 --> 01:49:51,834 other than the testimony of the victim herself. 1799 01:49:53,003 --> 01:49:57,840 Another truth is that my client voluntarily... 1800 01:49:58,008 --> 01:50:00,468 And the prosecution is well aware of this fact. 1801 01:50:00,636 --> 01:50:03,137 Voluntarily took a lie-detector test... 1802 01:50:03,305 --> 01:50:05,932 Objection, Your Honor, inadmissible. Objection. 1803 01:50:06,100 --> 01:50:09,269 Come on, Arthur. He told the truth. 1804 01:50:09,436 --> 01:50:11,521 The jury will disregard that remark. 1805 01:50:11,689 --> 01:50:14,357 Polygraph tests have not been proven 100 percent reliable. 1806 01:50:14,525 --> 01:50:16,693 Therefore, inadmissible in a court of law. 1807 01:50:16,860 --> 01:50:18,945 Sorry, Your Honor. 1808 01:50:21,865 --> 01:50:24,200 Let's get back to justice. 1809 01:50:25,577 --> 01:50:27,829 What is justice? 1810 01:50:28,372 --> 01:50:31,749 What is the intention of justice? 1811 01:50:32,876 --> 01:50:34,377 The intention of justice 1812 01:50:34,545 --> 01:50:37,463 is to see that the guilty people are proven guilty 1813 01:50:37,631 --> 01:50:40,049 and that the innocent are freed. 1814 01:50:40,884 --> 01:50:42,719 Simple, isn't it? 1815 01:50:43,595 --> 01:50:46,222 Only it's not that simple. 1816 01:50:47,099 --> 01:50:51,811 However, it is the defense counselor's duty 1817 01:50:51,979 --> 01:50:54,063 to protect the rights of the individual 1818 01:50:54,231 --> 01:50:56,566 as it is the prosecution's duty 1819 01:50:56,734 --> 01:51:01,279 to uphold and defend the laws of the state. 1820 01:51:01,822 --> 01:51:03,906 Justice for all. 1821 01:51:06,285 --> 01:51:08,661 Only we have a problem here. 1822 01:51:08,829 --> 01:51:10,747 You know what it is? 1823 01:51:12,249 --> 01:51:15,752 Both sides wanna win. 1824 01:51:17,254 --> 01:51:19,005 We wanna win. 1825 01:51:19,757 --> 01:51:22,759 We wanna win regardless of the truth. 1826 01:51:22,926 --> 01:51:25,845 And we wanna win regardless of justice, 1827 01:51:26,013 --> 01:51:29,432 regardless of who's guilty or innocent. 1828 01:51:29,600 --> 01:51:31,476 Winning... 1829 01:51:32,770 --> 01:51:34,812 is everything. 1830 01:51:36,732 --> 01:51:39,275 That man there wants a win so badly today. 1831 01:51:39,443 --> 01:51:41,778 It means so much to him. 1832 01:51:42,446 --> 01:51:45,323 He is so carried away with the prospect of winning, 1833 01:51:45,491 --> 01:51:50,787 the idea, that he forgot something 1834 01:51:50,954 --> 01:51:54,957 that's absolutely essential to today's proceedings. 1835 01:51:56,960 --> 01:51:58,961 He forgot his case. 1836 01:51:59,129 --> 01:52:01,047 He forgot to bring it. 1837 01:52:01,215 --> 01:52:03,299 I don't know. I don't see it. Do you? WOMAN: Heh, heh. 1838 01:52:03,717 --> 01:52:07,053 ARTHUR: The prosecution's case. He's gotta have one. 1839 01:52:07,221 --> 01:52:08,596 Not a witness. 1840 01:52:08,764 --> 01:52:12,266 Not one piece of substantiating evidence 1841 01:52:12,434 --> 01:52:16,312 other than the testimony of the victim herself. 1842 01:52:16,939 --> 01:52:21,776 Ladies and gentlemen of the jury, I have a case to end all cases. 1843 01:52:23,570 --> 01:52:26,823 I have witnesses for my client. 1844 01:52:26,990 --> 01:52:30,827 I have character references, testimonials 1845 01:52:30,994 --> 01:52:34,789 that are backed up from here to Washington, D.C. 1846 01:52:34,957 --> 01:52:36,666 I got lie-detector tests... 1847 01:52:36,834 --> 01:52:38,167 Objection. Objection. 1848 01:52:38,335 --> 01:52:40,128 RAYFORD: Objection sustained. Sit down, Frank. 1849 01:52:40,295 --> 01:52:42,422 Mr. Kirkland, you are out of order! 1850 01:52:46,802 --> 01:52:50,596 The one thing that bothered me, 1851 01:52:50,764 --> 01:52:53,641 the one thing that stayed in my mind 1852 01:52:53,809 --> 01:52:57,186 and I couldn't get rid of it, that haunted me, 1853 01:52:58,021 --> 01:53:00,022 was why. 1854 01:53:01,024 --> 01:53:04,152 Why would she lie? 1855 01:53:06,155 --> 01:53:08,322 What was her motive for lying? 1856 01:53:08,490 --> 01:53:12,869 If my client is innocent, she's lying. 1857 01:53:13,036 --> 01:53:14,537 Why? 1858 01:53:16,290 --> 01:53:18,291 Was it blackmail? 1859 01:53:19,585 --> 01:53:21,002 No. 1860 01:53:22,421 --> 01:53:24,380 Was it jealousy? 1861 01:53:24,673 --> 01:53:26,215 No. 1862 01:53:28,427 --> 01:53:30,553 Yesterday, 1863 01:53:30,721 --> 01:53:33,806 I found out why. 1864 01:53:38,729 --> 01:53:42,064 She doesn't have a motive. 1865 01:53:44,234 --> 01:53:45,902 You know why? 1866 01:53:48,489 --> 01:53:50,990 Because she's not lying. 1867 01:53:52,576 --> 01:53:55,244 And ladies and gentlemen of the jury, 1868 01:53:56,622 --> 01:53:58,998 the prosecution 1869 01:53:59,541 --> 01:54:03,211 is not gonna get that man today. 1870 01:54:03,378 --> 01:54:04,962 No. 1871 01:54:05,130 --> 01:54:08,174 Because I'm gonna get him. 1872 01:54:08,842 --> 01:54:10,635 My client, 1873 01:54:10,802 --> 01:54:15,056 the honorable Henry T. Fleming, 1874 01:54:15,224 --> 01:54:18,976 should go right to fucking jail! 1875 01:54:19,144 --> 01:54:22,271 The son of a bitch is guilty! 1876 01:54:22,439 --> 01:54:24,065 FRANK: Your Honor. ARTHUR: That man is guilty. 1877 01:54:24,233 --> 01:54:25,775 Mr. Kirkland. Damn it, Arthur! 1878 01:54:25,943 --> 01:54:29,570 That man there. That man is a slime. 1879 01:54:30,113 --> 01:54:31,906 He is a slime. 1880 01:54:32,282 --> 01:54:34,367 If he's allowed to go free, 1881 01:54:34,535 --> 01:54:37,495 then something really wrong is going on here. 1882 01:54:37,663 --> 01:54:39,288 RAYFORD: Mr. Kirkland, you are out of order. 1883 01:54:39,456 --> 01:54:41,707 You're out of order. You're out of order! 1884 01:54:41,875 --> 01:54:44,293 The whole trial is out of order. 1885 01:54:44,461 --> 01:54:47,129 They're out of order. That man... 1886 01:54:47,297 --> 01:54:51,092 That sick, crazy, depraved man 1887 01:54:51,260 --> 01:54:53,803 raped and beat that woman there! 1888 01:54:53,971 --> 01:54:57,306 And he'd like to do it again! He told me so. 1889 01:54:57,474 --> 01:55:00,810 MAN 1: Please. ARTHUR: It's just a show. It's a show. 1890 01:55:00,978 --> 01:55:03,145 MAN 2: Come on. ARTHUR: It's Let's Make a Deal. 1891 01:55:03,313 --> 01:55:07,900 Let's Make a Deal. Hey, Frank, you wanna make a deal? 1892 01:55:08,068 --> 01:55:11,821 I got an insane judge who likes to beat the shit out of women. 1893 01:55:11,989 --> 01:55:13,489 What do you wanna give me, Frank? 1894 01:55:13,657 --> 01:55:15,658 Three weeks' probation? Damn it, Arthur. 1895 01:55:16,577 --> 01:55:19,328 You... You son of a bitch! 1896 01:55:19,871 --> 01:55:22,290 You're supposed to stand for something. 1897 01:55:22,457 --> 01:55:24,667 You're supposed to protect people. 1898 01:55:24,835 --> 01:55:27,295 But instead, you fuck and murder them. 1899 01:55:27,462 --> 01:55:28,629 RAYFORD: Get him out of here. 1900 01:55:28,797 --> 01:55:32,091 You killed McCullaugh. You killed him! 1901 01:55:32,259 --> 01:55:35,094 Hold it. Hold it. 1902 01:55:35,262 --> 01:55:38,931 I just completed my opening statement. 1903 01:55:39,099 --> 01:55:40,141 [WHISTLES] 1904 01:55:40,309 --> 01:55:41,892 All right! 1905 01:55:42,728 --> 01:55:45,104 [CROWD MURMURING] 1906 01:55:50,360 --> 01:55:52,361 RAYFORD: Order in the court. BAILIFF: Back behind the line. 1907 01:55:52,529 --> 01:55:56,157 RAYFORD: Order in the courtroom. BAILIFF: Do what I say. 1908 01:55:57,326 --> 01:55:59,493 Oh, shit. 1909 01:56:04,958 --> 01:56:07,293 MAN: The judge. The judge says now you wanted a trial, 1910 01:56:07,461 --> 01:56:09,712 so now the guy's doing two to 10. 1911 01:56:20,974 --> 01:56:22,558 Hi, Arthur. 1912 01:56:23,518 --> 01:56:26,687 Good to see you. Nice day. 143660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.