Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:04,210
As soon as you guys are done,
the kitchen is mine.
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,750
I have to have eight lasagnas
by 2:00 p.m.
3
00:00:06,750 --> 00:00:08,540
Where are my oven mitts?
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,380
You can use my puppets
if you want, Mrs. A.
5
00:00:11,620 --> 00:00:14,120
Can you French braid my hair
before school today?
6
00:00:14,120 --> 00:00:16,170
Honey, I can't,
but we'll do it tomorrow.
7
00:00:16,170 --> 00:00:17,620
You said that yesterday.
8
00:00:17,620 --> 00:00:18,710
I'm sorry. I'm swamped.
9
00:00:18,710 --> 00:00:20,170
Go upstairs
and grab your backpack.
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,250
Hey. I need to talk to you
about something.
11
00:00:23,250 --> 00:00:24,330
No time to talk.
12
00:00:24,330 --> 00:00:25,960
What happened
to my spatula?
13
00:00:28,210 --> 00:00:29,460
Everybody needs to go.
14
00:00:29,460 --> 00:00:30,670
Trip,
take Taylor to school.
15
00:00:30,670 --> 00:00:32,290
Oh, we're actually not
driving together.
16
00:00:33,210 --> 00:00:35,250
Since I'm going to college
next year, Trip and I
17
00:00:35,250 --> 00:00:37,920
are gonna practice being
in a long-distance relationship.
18
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
We decided that we're
not gonna see each other
for the next few weeks,
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,580
so this is goodbye
for a while.
20
00:00:41,580 --> 00:00:42,670
Taylor: Mm-hmm.
21
00:00:42,670 --> 00:00:45,330
[ Sighs ]
22
00:00:45,330 --> 00:00:46,460
Goodbye.
23
00:00:46,460 --> 00:00:47,120
Bye.
24
00:00:49,120 --> 00:00:50,040
Bye-bye.
25
00:00:50,040 --> 00:00:51,620
I'll always have you
in here.
26
00:00:51,620 --> 00:00:54,170
And I have you in here,
and I want you out there!
27
00:00:56,250 --> 00:00:58,710
[ Gasps ] Oh, my God!
Lonnie Spears!
28
00:00:58,710 --> 00:01:00,000
Aah! [ Chuckles ]
29
00:01:00,000 --> 00:01:01,290
Is this Greg's house?
30
00:01:01,290 --> 00:01:02,830
Lonnie Spears
knows your dad's name?
31
00:01:02,830 --> 00:01:04,330
How cool is that?!
32
00:01:04,330 --> 00:01:05,920
Katie, this is what I wanted
to talk to you about.
33
00:01:05,920 --> 00:01:08,500
This is the YouTuber
that I'm ghostwriting
the autobiography for.
34
00:01:08,500 --> 00:01:10,380
[ Distorted ]
It's nice to meet you, Katie.
35
00:01:10,380 --> 00:01:11,620
[ Laughter ]
36
00:01:11,620 --> 00:01:12,830
Why is that funny?
37
00:01:12,830 --> 00:01:14,580
I don't know.
38
00:01:14,580 --> 00:01:17,040
Hey, I forgot my phone charger.
You got one I can use?
39
00:01:17,040 --> 00:01:18,500
Yeah,
there's one by the TV.
40
00:01:18,500 --> 00:01:19,290
Parkour!
41
00:01:22,210 --> 00:01:22,960
Jump!
42
00:01:22,960 --> 00:01:24,460
[ Discordant notes play ]
43
00:01:24,460 --> 00:01:26,420
Why is that idiot
in our house?
44
00:01:26,420 --> 00:01:27,670
Just so you know,
45
00:01:27,670 --> 00:01:30,040
that idiot has
20 million Instagram followers
46
00:01:30,040 --> 00:01:31,170
and is a multi-millionaire.
47
00:01:31,170 --> 00:01:32,540
He's rich?
Mm.
48
00:01:32,540 --> 00:01:35,170
Our kids are idiots, too,
and they're not earning a dime.
49
00:01:35,170 --> 00:01:37,000
Katie, I need material
for this book,
50
00:01:37,000 --> 00:01:39,250
but I can't get Lonnie to talk
about anything substantial.
51
00:01:39,250 --> 00:01:40,670
I brought him here
because I thought
52
00:01:40,670 --> 00:01:42,120
putting him in a calmer
environment might help.
53
00:01:42,120 --> 00:01:43,750
You sell lasagnas,
right?
54
00:01:43,750 --> 00:01:46,080
You ever think about putting
fake eyeballs in it as a prank?
55
00:01:46,080 --> 00:01:47,830
[ Chuckles ]
It would be hilarious.
56
00:01:47,830 --> 00:01:50,040
Your generation
is truly the worst.
57
00:01:50,040 --> 00:01:51,710
Nah, dawg.
We made GIFs.
58
00:01:51,710 --> 00:01:52,750
Greatest generation ever.
59
00:01:52,750 --> 00:01:53,790
Yeet!
60
00:01:55,120 --> 00:01:57,540
Can you please take him
to your office?
61
00:01:57,540 --> 00:02:00,040
We can't work in there
because you've turned it
into your supply closet.
62
00:02:00,040 --> 00:02:02,330
Boxes of tomato paste
on every free surface
63
00:02:02,330 --> 00:02:04,460
do not create
a professional environment.
64
00:02:04,460 --> 00:02:05,580
I can't believe
you're saying that,
65
00:02:05,580 --> 00:02:08,250
because my office is
where everybody hangs out,
66
00:02:08,250 --> 00:02:10,080
and I can't
get anything done.
67
00:02:12,250 --> 00:02:14,750
[ Dramatic music plays ]
68
00:02:14,750 --> 00:02:20,250
♪♪
69
00:02:20,250 --> 00:02:21,250
[ Door opens ]
70
00:02:21,250 --> 00:02:22,420
Oh, my God.
71
00:02:22,420 --> 00:02:24,380
She's doing that thing
with the stairs again.
72
00:02:24,380 --> 00:02:26,080
Could her OCD be back?
[ Sighs ]
73
00:02:26,080 --> 00:02:28,620
Your daughter would make
a cool Boomerang video.
74
00:02:28,620 --> 00:02:30,080
I wouldn't even
need to loop it.
75
00:02:30,080 --> 00:02:31,580
You know that video
you showed me
76
00:02:31,580 --> 00:02:33,500
when you teased that bear
with a Slim Jim?
77
00:02:33,500 --> 00:02:34,710
Uh-huh.
78
00:02:34,710 --> 00:02:35,830
She's the bear.
79
00:02:35,830 --> 00:02:37,540
♪♪
80
00:02:40,540 --> 00:02:46,080
♪♪
81
00:02:46,080 --> 00:02:48,960
Hey, did you say anything
to Anna-Kat in the car?
82
00:02:48,960 --> 00:02:51,580
Of course not. You made me
take Lonnie with me to
drop her off at school.
83
00:02:51,580 --> 00:02:53,250
He had her filming him
with his head out the window
84
00:02:53,250 --> 00:02:54,290
so his cheeks flapped
like a dog.
85
00:02:54,290 --> 00:02:56,210
Is she back
to her old behavior?
86
00:02:56,210 --> 00:02:58,420
It might be
a one-time thing, right?
87
00:02:58,420 --> 00:02:59,540
Yeah.
88
00:02:59,540 --> 00:03:01,040
Or she was just doing
a little dance.
89
00:03:01,040 --> 00:03:02,210
Of course.
There's no reason to overreact.
90
00:03:05,040 --> 00:03:08,040
[ Dramatic music plays ]
91
00:03:08,040 --> 00:03:12,080
♪♪
92
00:03:12,080 --> 00:03:13,830
Oh, no.
93
00:03:13,830 --> 00:03:20,500
♪♪
94
00:03:20,500 --> 00:03:27,120
♪♪
95
00:03:27,120 --> 00:03:29,380
I don't know
whether to sit down and cry
96
00:03:29,380 --> 00:03:31,420
or let her have a go
at the junk drawer.
97
00:03:31,420 --> 00:03:34,750
♪♪
98
00:03:36,670 --> 00:03:39,330
Hey, I'm heading
to Sam Beckett's
helicopter christening.
99
00:03:39,330 --> 00:03:40,920
You sure
you don't want to come?
100
00:03:40,920 --> 00:03:42,620
I can't. I'm about to start
my first day at Teen Help Line.
101
00:03:42,620 --> 00:03:44,290
They're putting me
on the phones.
102
00:03:44,290 --> 00:03:47,790
Dude! You should call yourself,
because your life is tragic!
103
00:03:47,790 --> 00:03:49,170
I know.
104
00:03:49,170 --> 00:03:50,670
It's the last place
I want to be.
105
00:03:50,670 --> 00:03:52,880
But it's gonna help me
get into Harvard.
106
00:03:52,880 --> 00:03:54,040
Oh, I've got to go.
107
00:03:54,040 --> 00:03:55,460
Don't sweat it, amigo.
108
00:03:55,460 --> 00:03:56,540
It's helicopter christening
season,
109
00:03:56,540 --> 00:03:57,880
so you can always
catch the next one.
110
00:03:57,880 --> 00:03:59,830
[ Cellphone beeps ]
111
00:03:59,830 --> 00:04:01,290
Before we get started,
112
00:04:01,290 --> 00:04:03,670
I want to make sure
you're comfortable.
113
00:04:03,670 --> 00:04:05,500
Well, it is a little chilly
in here.
114
00:04:05,500 --> 00:04:06,920
Mm. I hear you.
You're feeling cold.
115
00:04:06,920 --> 00:04:08,170
We will
get through this.
116
00:04:08,170 --> 00:04:09,420
I can just
put on a sweater.
117
00:04:09,420 --> 00:04:10,920
You seem to have found
a solution.
118
00:04:10,920 --> 00:04:12,250
[ Chuckles ]
119
00:04:12,250 --> 00:04:14,210
Your ability to succeed
is endless.
120
00:04:14,210 --> 00:04:15,830
You have the opposite vibe
of my mom.
121
00:04:15,830 --> 00:04:17,210
Oh.
122
00:04:17,210 --> 00:04:18,710
I just want to warn you,
some of the calls
123
00:04:18,710 --> 00:04:20,420
that you're gonna take
might be a little tough.
124
00:04:20,420 --> 00:04:21,710
You know,
people seem to think
125
00:04:21,710 --> 00:04:23,790
that the kids in Westport
don't have any problems,
126
00:04:23,790 --> 00:04:26,120
but they need
as much guidance and help
127
00:04:26,120 --> 00:04:27,170
as all the other kids
in the world.
128
00:04:27,170 --> 00:04:28,540
Except for
the kids in Denmark.
129
00:04:28,540 --> 00:04:30,120
That's just a country
of happy people.
130
00:04:30,120 --> 00:04:31,880
No one knows why.
131
00:04:31,880 --> 00:04:33,500
I'll just stick
to the script you gave me,
132
00:04:33,500 --> 00:04:34,710
and if things get weird,
133
00:04:34,710 --> 00:04:36,710
I'll put the caller on hold
and find a supervisor.
134
00:04:36,710 --> 00:04:38,710
You did it again.
Came up with your own solution.
135
00:04:38,710 --> 00:04:40,170
[ Chuckles ]
136
00:04:40,170 --> 00:04:42,120
I learn more from you
than you learn from me.
137
00:04:42,120 --> 00:04:43,460
It's starting
to feel that way.
138
00:04:43,460 --> 00:04:44,710
Mm.
139
00:04:44,710 --> 00:04:46,580
[ Telephone rings ]
Ooh. Here we go!
140
00:04:48,960 --> 00:04:50,250
[ Beep ]
141
00:04:50,250 --> 00:04:51,670
Hello?
This is Teen Help Line.
142
00:04:51,670 --> 00:04:54,120
I'm here to listen.
What's on your mind today?
143
00:04:54,120 --> 00:04:56,380
Young man:
Hi. I-I'm really upset.
144
00:04:56,380 --> 00:04:58,540
Okay, well,
maybe if you talk about it,
145
00:04:58,540 --> 00:04:59,750
it won't seem so bad.
146
00:04:59,750 --> 00:05:01,290
Yeah, okay.
147
00:05:01,290 --> 00:05:02,710
I got this new Porsche
148
00:05:02,710 --> 00:05:04,290
because I did really well
on my report card.
149
00:05:04,290 --> 00:05:05,540
Go on.
150
00:05:05,540 --> 00:05:07,080
But...
151
00:05:07,080 --> 00:05:09,380
But it has red brake calipers
and not the yellow ones.
152
00:05:09,380 --> 00:05:10,250
[ Sobs ]
153
00:05:10,250 --> 00:05:12,040
Okay, we're going to
work with you
154
00:05:12,040 --> 00:05:13,880
and find a way
to make you feel better.
155
00:05:13,880 --> 00:05:14,920
[ Voice breaking ] Okay.
156
00:05:18,330 --> 00:05:20,670
Try to think of the good things
you have in your life.
157
00:05:20,670 --> 00:05:23,420
Like getting a Porsche instead
of having your report card
158
00:05:23,420 --> 00:05:25,580
stuck to the fridge
with a weak magnet
159
00:05:25,580 --> 00:05:28,120
until it slowly sinks
to the floor.
160
00:05:28,120 --> 00:05:29,750
♪♪
161
00:05:29,750 --> 00:05:31,620
I thought
that we were over this,
162
00:05:31,620 --> 00:05:33,540
and then we opened the door
to Anna-Kat's room.
163
00:05:33,540 --> 00:05:36,000
It was like somebody
put OCD in a Coke can,
164
00:05:36,000 --> 00:05:38,830
shook it up,
and sprayed it everywhere.
165
00:05:38,830 --> 00:05:40,210
That's surprising.
166
00:05:40,210 --> 00:05:42,880
She hasn't exhibited any
of the old behavior at school.
167
00:05:42,880 --> 00:05:45,460
In fact, she's getting shining
reports from her teachers.
168
00:05:45,460 --> 00:05:47,170
She's thriving here.
169
00:05:47,170 --> 00:05:48,830
Is there anything different
at home?
170
00:05:48,830 --> 00:05:49,920
[ Smacks lips ]
171
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
Not really.
172
00:05:51,040 --> 00:05:52,960
I mean,
I started a business.
173
00:05:52,960 --> 00:05:54,170
But I'm working
from home,
174
00:05:54,170 --> 00:05:56,790
so everything is
pretty much the same.
175
00:05:56,790 --> 00:05:59,540
Well, if I had to think
of something, I would say
176
00:05:59,540 --> 00:06:03,290
that Katie's fuse has been
a lot shorter than usual.
177
00:06:03,290 --> 00:06:05,290
Oh, I just remembered
a big change
178
00:06:05,290 --> 00:06:06,750
that is about to happen
at home.
179
00:06:06,750 --> 00:06:09,170
Greg is moving out.
180
00:06:09,170 --> 00:06:10,920
I can't believe you think
that this is my fault.
181
00:06:10,920 --> 00:06:12,750
Your fuse is short, too,
182
00:06:12,750 --> 00:06:15,120
constantly chasing that
dumb Donnie around the house.
183
00:06:15,120 --> 00:06:16,710
Dumb Lonnie.
Correction --
184
00:06:16,710 --> 00:06:19,120
Greg is not only moving out,
he's gone missing.
185
00:06:19,120 --> 00:06:20,250
Nobody knows where he is.
186
00:06:20,250 --> 00:06:21,290
Okay, you know what?
187
00:06:21,290 --> 00:06:23,500
Maybe Anna-Kat
is picking up on
188
00:06:23,500 --> 00:06:26,750
a little bit of...
tension between you two.
189
00:06:26,750 --> 00:06:29,500
I mean, I feel it, and I've only
been with you for three minutes.
190
00:06:29,500 --> 00:06:33,710
She may be using old behavior
to comfort herself.
191
00:06:33,710 --> 00:06:35,620
Ah, I feel terrible.
192
00:06:35,620 --> 00:06:37,040
I'm going to talk to her.
193
00:06:37,040 --> 00:06:39,750
I-I think bringing up
the OCD behavior to Anna-Kat
194
00:06:39,750 --> 00:06:41,620
will only exacerbate it.
195
00:06:41,620 --> 00:06:45,880
But I would recommend curbing
the bickering around her.
196
00:06:45,880 --> 00:06:47,960
Try and keep things calm.
197
00:06:47,960 --> 00:06:50,710
As much as you can...
being...who you are.
198
00:06:51,670 --> 00:06:54,120
♪♪
199
00:06:57,330 --> 00:06:59,420
♪♪
200
00:06:59,420 --> 00:07:02,330
So, Dr. Ellie said that Greg
and I need to stop bickering
201
00:07:02,330 --> 00:07:04,500
because we might be
triggering Anna-Kat.
202
00:07:04,500 --> 00:07:06,620
Ugh!
I say bicker away.
203
00:07:06,620 --> 00:07:08,420
Fighting means
there's still passion.
204
00:07:08,420 --> 00:07:10,170
Wait. You and Richard
fought all the time,
205
00:07:10,170 --> 00:07:11,750
and your marriage
fell apart.
206
00:07:11,750 --> 00:07:13,960
Yeah, in some cases, fighting
just means you hate each other.
207
00:07:13,960 --> 00:07:15,290
Normally, we don't argue
208
00:07:15,290 --> 00:07:17,500
because we're united
by a common enemy --
209
00:07:17,500 --> 00:07:18,750
the kids.
210
00:07:18,750 --> 00:07:20,380
But since we're both working
out of the house,
211
00:07:20,380 --> 00:07:21,920
we're driving each other
nuts.
212
00:07:21,920 --> 00:07:23,540
I have a tip
to stay calm.
213
00:07:23,540 --> 00:07:25,330
I give it to all my clients
who are on the stand,
214
00:07:25,330 --> 00:07:26,670
being provoked
by opposing counsel.
215
00:07:26,670 --> 00:07:29,170
I tell them to count to five
before answering
216
00:07:29,170 --> 00:07:30,790
so they don't respond
impulsively.
217
00:07:30,790 --> 00:07:32,120
Huh.
218
00:07:32,120 --> 00:07:33,290
That doesn't sound like
I have to change
219
00:07:33,290 --> 00:07:35,210
anything fundamental
about myself.
220
00:07:35,210 --> 00:07:37,000
I'll give it a try.
221
00:07:37,000 --> 00:07:38,920
Oh. Yeah, you should.
[ Chuckles ]
222
00:07:38,920 --> 00:07:41,710
Because if it's hard out there
being single for me -- whoo! --
223
00:07:41,710 --> 00:07:43,000
for you, it's gonna be...
224
00:07:43,000 --> 00:07:44,460
[ Laughs ]
225
00:07:45,830 --> 00:07:46,880
Go ahead.
226
00:07:47,880 --> 00:07:49,670
I want to hear it.
227
00:07:49,670 --> 00:07:52,830
Look at you, bringing a Doris
to a Katie fight,
228
00:07:52,830 --> 00:07:54,290
like a damn fool.
229
00:07:54,290 --> 00:07:56,380
[ Chuckles ]
230
00:07:56,380 --> 00:07:57,960
Cooper:
How was Teen Help Line?
231
00:07:57,960 --> 00:07:59,500
It was actually
pretty easy.
232
00:07:59,500 --> 00:08:01,830
All the calls were
such Westport problems.
233
00:08:01,830 --> 00:08:03,460
One caller was upset
234
00:08:03,460 --> 00:08:05,670
because a classmate had
the same Prada sweater.
235
00:08:05,670 --> 00:08:07,790
Another caller wanted
to run away from home
236
00:08:07,790 --> 00:08:09,330
because her parents
didn't get Beyoncé
237
00:08:09,330 --> 00:08:11,000
to perform
at her Sweet Sixteen.
238
00:08:11,000 --> 00:08:12,670
They got Ashanti.
239
00:08:12,670 --> 00:08:15,330
I don't know how you deal with
that much trauma in one night.
240
00:08:17,000 --> 00:08:21,710
♪♪
241
00:08:21,710 --> 00:08:24,040
There.
Four lasagnas done.
242
00:08:24,040 --> 00:08:26,250
And I know I'm not
supposed to say this, but...
243
00:08:26,250 --> 00:08:27,500
you're my favorite.
244
00:08:27,500 --> 00:08:29,040
Thanks, Mom.
245
00:08:29,040 --> 00:08:30,920
Oh, I wasn't --
246
00:08:30,920 --> 00:08:32,620
Believe what you want.
247
00:08:32,620 --> 00:08:35,210
So, how is the trial
long-distance thing
going with Trip?
248
00:08:35,210 --> 00:08:38,000
Good. It's actually a lot easier
than I thought it was gonna be.
249
00:08:38,000 --> 00:08:39,330
Hi, Mrs. A!
250
00:08:39,330 --> 00:08:41,210
No wonder it's easy.
251
00:08:41,210 --> 00:08:43,670
It isn't a real separation
if you're constantly seeing
each other on the phone.
252
00:08:43,670 --> 00:08:45,210
Well, that's how
it's gonna be in college.
253
00:08:45,210 --> 00:08:46,380
We can FaceTime
whenever we want.
254
00:08:46,380 --> 00:08:47,580
You won't have time
for that.
255
00:08:47,580 --> 00:08:49,080
You're going to be
going to classes
256
00:08:49,080 --> 00:08:50,620
and out at the bars
with new friends,
257
00:08:50,620 --> 00:08:53,120
walking home drunk and stumbling
into the wrong house,
258
00:08:53,120 --> 00:08:54,830
eating a stranger's
fried chicken.
259
00:08:54,830 --> 00:08:56,080
God, I miss college.
260
00:08:56,080 --> 00:08:57,290
[ Door opens ]
261
00:08:57,290 --> 00:08:59,080
So, tell me more
about your parents.
262
00:08:59,080 --> 00:09:00,330
I mean, more than just
"They cool."
263
00:09:00,330 --> 00:09:01,210
Oh! Zag!
264
00:09:02,790 --> 00:09:05,500
Okay.
We'll put a pin in that.
265
00:09:05,500 --> 00:09:07,420
So far, we've put a pin
in your childhood,
266
00:09:07,420 --> 00:09:09,330
a pin in how
you started your career,
267
00:09:09,330 --> 00:09:11,170
but we've talked endlessly
about how tall I am
268
00:09:11,170 --> 00:09:13,210
and how I flare my nostrils
when I speak.
269
00:09:13,210 --> 00:09:15,170
Yeah.
It's crazy, man.
270
00:09:15,170 --> 00:09:17,080
It's like
talking to a horse.
271
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
[ Chuckles ]
272
00:09:18,080 --> 00:09:19,040
Right.
273
00:09:19,040 --> 00:09:21,540
These are for customers!
274
00:09:21,540 --> 00:09:23,540
What do you think
you're doing?
275
00:09:23,540 --> 00:09:25,080
Acting on impulse.
276
00:09:25,080 --> 00:09:26,540
It's part of my charm.
[ Clicks tongue ]
277
00:09:28,670 --> 00:09:31,120
Greg, this kitchen
is my office.
278
00:09:31,120 --> 00:09:32,880
How am I
supposed to work if --
279
00:09:35,830 --> 00:09:39,540
One, two,
three, four, five.
280
00:09:39,540 --> 00:09:42,290
Honey, would you keep Lonnie
out of the kitchen?
281
00:09:42,290 --> 00:09:43,500
These are pre-paid orders,
282
00:09:43,500 --> 00:09:45,080
and they took me all morning
to make.
283
00:09:45,080 --> 00:09:47,580
One, two,
three, four, five.
284
00:09:47,580 --> 00:09:50,120
I've been trying to keep him
in my office, but I couldn't
285
00:09:50,120 --> 00:09:52,330
with all your lasagna
ingredients stored in there.
286
00:09:52,330 --> 00:09:55,500
On a sidenote,
do I flare my nose like a horse?
287
00:09:55,500 --> 00:09:57,580
One, two,
three, four, five.
288
00:09:57,580 --> 00:09:59,960
Do you think I have time to look
at your ginormous nostrils?
289
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
I'm trying
to run a business here.
290
00:10:01,880 --> 00:10:03,500
One, two,
three, four, five.
291
00:10:03,500 --> 00:10:05,920
But I can't, because
you can't control Lonnie.
292
00:10:05,920 --> 00:10:07,670
One, three, five.
I'm trying.
293
00:10:07,670 --> 00:10:09,580
And we were almost on a roll,
but then you came in
294
00:10:09,580 --> 00:10:11,750
to get a crate of tomatoes,
and all he could talk about
295
00:10:11,750 --> 00:10:13,330
was how ripe
the tomatoes need to be
296
00:10:13,330 --> 00:10:15,500
to make the perfect splat when
he throws them off a building.
297
00:10:15,500 --> 00:10:17,040
One, five!
You're driving me crazy!
298
00:10:17,040 --> 00:10:18,120
Five!
299
00:10:18,120 --> 00:10:19,210
I got nothing.
Just five!
300
00:10:20,460 --> 00:10:21,500
[ Water running ]
301
00:10:21,500 --> 00:10:22,920
How you doing, sweetie?
302
00:10:22,920 --> 00:10:24,290
We're not fighting.
No.
303
00:10:24,290 --> 00:10:25,540
We're just having fun
with numbers.
304
00:10:25,540 --> 00:10:26,960
[ Chuckles ]
Numbers are fun.
305
00:10:26,960 --> 00:10:29,710
[ Dramatic music plays ]
306
00:10:29,710 --> 00:10:33,540
♪♪
307
00:10:33,540 --> 00:10:35,250
Mnh.
308
00:10:35,250 --> 00:10:39,170
♪♪
309
00:10:39,170 --> 00:10:40,500
Mm.
310
00:10:40,500 --> 00:10:41,670
Mm.
311
00:10:41,670 --> 00:10:49,540
♪♪
312
00:10:49,540 --> 00:10:56,710
♪♪
313
00:10:56,710 --> 00:10:59,000
One, two,
three, four, five.
314
00:10:59,000 --> 00:11:01,290
We suck at this.
315
00:11:01,290 --> 00:11:03,880
♪♪
316
00:11:03,880 --> 00:11:06,120
Oliver, I'm gonna have to
step away for a bit.
317
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
My stomach is rumbling,
and I want to honor it.
318
00:11:08,880 --> 00:11:10,580
So you're going to
get a snack.
319
00:11:10,580 --> 00:11:12,330
Thank you
for hearing me.
320
00:11:12,330 --> 00:11:14,080
Are you gonna be okay
to take phone calls on your own
321
00:11:14,080 --> 00:11:15,250
while I'm gone?
322
00:11:15,250 --> 00:11:16,580
Oh, yeah,
I should be good.
323
00:11:16,580 --> 00:11:18,960
The only call I've gotten today
is from a girl who's sad
324
00:11:18,960 --> 00:11:21,000
her diamond studs
make her ears look tiny.
325
00:11:25,460 --> 00:11:27,210
[ Sighs ]
326
00:11:27,210 --> 00:11:28,460
[ Telephone rings ]
327
00:11:28,460 --> 00:11:30,620
Hello?
This is Teen Help Line.
328
00:11:30,620 --> 00:11:33,420
I'm here to listen. What do you
want to talk about today?
329
00:11:33,420 --> 00:11:35,460
Young man: I don't know.
[ Sniffles ]
330
00:11:35,460 --> 00:11:37,000
I just wanted
to talk to someone.
331
00:11:37,000 --> 00:11:38,830
Things are kind of bad.
332
00:11:38,830 --> 00:11:41,120
Well, maybe I can help.
333
00:11:41,120 --> 00:11:44,460
Is it about a designer sweater
or a Beyoncé no-show?
334
00:11:44,460 --> 00:11:46,420
Did you vacation
in the U.S. Virgin Islands
335
00:11:46,420 --> 00:11:48,040
instead of
the British ones?
336
00:11:48,040 --> 00:11:49,880
[ Door opens ]
I just feel, uh...
337
00:11:49,880 --> 00:11:51,710
[ Sniffles ]
...it's all too much.
338
00:11:51,710 --> 00:11:53,670
I'm -- I'm lost.
Uh...
339
00:11:53,670 --> 00:11:56,210
[ Door closes ]
340
00:11:56,210 --> 00:11:57,580
Are you still there?
341
00:11:57,580 --> 00:11:59,000
Yes, I'm still here.
342
00:11:59,000 --> 00:12:00,620
I've been in a bad place
lately.
343
00:12:02,290 --> 00:12:03,920
I hear that.
I hear that.
344
00:12:03,920 --> 00:12:05,500
Please keep going.
345
00:12:05,500 --> 00:12:07,080
The funny thing is,
people think I'm Superman,
346
00:12:07,080 --> 00:12:09,170
but I'm not.
[ Sniffles ]
347
00:12:09,170 --> 00:12:11,330
They don't get that I just
don't want to do this anymore.
348
00:12:11,330 --> 00:12:12,880
I think I want out.
349
00:12:12,880 --> 00:12:13,960
Out of what?
350
00:12:13,960 --> 00:12:15,580
School? This call?
351
00:12:15,580 --> 00:12:17,040
[ Beep ]
352
00:12:17,040 --> 00:12:18,620
Supervisor?
353
00:12:18,620 --> 00:12:20,210
[ Beep ]
354
00:12:20,210 --> 00:12:21,670
Can you hold on
for just one second?
355
00:12:21,670 --> 00:12:22,880
I have to go.
356
00:12:22,880 --> 00:12:24,710
W-Wait. Please promise me
you're gonna call back.
357
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
Okay. Okay.
358
00:12:25,710 --> 00:12:26,790
[ Click ]
359
00:12:26,790 --> 00:12:29,380
♪♪
360
00:12:29,380 --> 00:12:30,380
[ Beep ]
361
00:12:32,120 --> 00:12:33,420
[ Telephone rings ]
362
00:12:33,420 --> 00:12:34,920
[ Beep ]
Hello? Is this you?
363
00:12:34,920 --> 00:12:37,500
Young woman: Hi.
My parents are so abusive.
364
00:12:37,500 --> 00:12:41,120
They bought me a dog,
but it isn't a purebred!
365
00:12:41,120 --> 00:12:43,040
[ Sobbing ]
366
00:12:43,040 --> 00:12:45,080
♪♪
367
00:12:45,080 --> 00:12:46,380
Go fish.
368
00:12:46,380 --> 00:12:49,250
Do you have any...7s?
369
00:12:49,250 --> 00:12:51,120
Yeah, I do. Two.
370
00:12:54,330 --> 00:12:56,040
Oh, I don't think
this is gonna work.
371
00:12:56,040 --> 00:12:57,500
Hey, Kate?
372
00:12:57,500 --> 00:13:00,000
Your husband's fancy pen
spit ink all over me.
373
00:13:00,000 --> 00:13:01,170
Where's the washing machine?
374
00:13:01,170 --> 00:13:02,750
In your own home,
hopefully.
375
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
[ Laughs ]
376
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
You are way more fun
than your husband.
377
00:13:06,000 --> 00:13:07,750
I'm guessing that's
not the first time
you've heard that.
378
00:13:07,750 --> 00:13:08,960
That is not okay to say.
379
00:13:08,960 --> 00:13:10,750
[ Whispering ] But no,
it's not the first time.
380
00:13:10,750 --> 00:13:12,000
[ Chuckles ]
381
00:13:12,000 --> 00:13:13,790
No, you hang up first.
382
00:13:13,790 --> 00:13:15,120
What's up, my man?!
383
00:13:15,120 --> 00:13:16,790
[ Giggles ]
384
00:13:16,790 --> 00:13:18,380
[ Dog barks ]
[ Both laugh ]
385
00:13:18,380 --> 00:13:20,210
Oh, my God!
We look so funny!
386
00:13:20,210 --> 00:13:21,250
[ Growls ]
387
00:13:21,250 --> 00:13:23,040
[ Barks ]
[ Laughs ]
388
00:13:23,040 --> 00:13:23,790
[ Howls ]
[ Slurps ]
389
00:13:23,790 --> 00:13:25,120
[ Laughs ]
390
00:13:25,120 --> 00:13:26,540
Dogs can't use phones,
so I can't laugh,
391
00:13:26,540 --> 00:13:27,960
because it doesn't
make any sense.
392
00:13:27,960 --> 00:13:29,460
[ Laughs ]
I look fantastic.
393
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
You really do.
394
00:13:30,460 --> 00:13:32,040
[ Both laugh ]
395
00:13:33,460 --> 00:13:35,420
[ Silverware clatters ]
396
00:13:35,420 --> 00:13:36,710
Greg?
397
00:13:36,710 --> 00:13:38,880
Come look at this.
398
00:13:38,880 --> 00:13:40,460
If it's another neighbor
throwing a party
399
00:13:40,460 --> 00:13:42,170
we're not invited to,
you have to accept it.
400
00:13:42,170 --> 00:13:43,250
We're not well-liked.
401
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
No!
402
00:13:44,250 --> 00:13:46,080
It's Anna-Kat.
403
00:13:46,080 --> 00:13:49,000
She is combing
the front lawn.
404
00:13:49,000 --> 00:13:49,960
What?
405
00:13:52,210 --> 00:13:54,170
Oh, God.
406
00:13:54,170 --> 00:13:55,750
I thought
we were past this.
407
00:13:55,750 --> 00:13:57,210
She's getting worse.
408
00:13:57,210 --> 00:13:58,830
And we haven't even
argued today.
409
00:13:58,830 --> 00:14:01,420
I don't think this has anything
to do with tension between us.
410
00:14:01,420 --> 00:14:03,880
There has to be another reason.
We have to find out why.
411
00:14:03,880 --> 00:14:04,670
She's coming in.
412
00:14:04,670 --> 00:14:06,580
[ Sighs ]
413
00:14:06,580 --> 00:14:08,880
What is the payoff
to being a parent?
414
00:14:08,880 --> 00:14:10,580
Are we doing all of this
415
00:14:10,580 --> 00:14:12,670
just so somebody will
hold our hands on our deathbeds?
416
00:14:12,670 --> 00:14:15,170
Because a nice, cheerful nurse
would be fine.
417
00:14:18,000 --> 00:14:19,620
Hi, honey.
418
00:14:19,620 --> 00:14:22,250
Did you have a nice time
playing?
419
00:14:22,250 --> 00:14:24,250
Are you hungry?
Do you need a snack?
Mm-hmm?
420
00:14:24,250 --> 00:14:26,210
So, that's
what we're talking about?
421
00:14:26,210 --> 00:14:27,540
How about the fact
that I'm out there
422
00:14:27,540 --> 00:14:29,420
combing our lawn,
like a loon?
423
00:14:29,420 --> 00:14:31,500
You're not gonna say anything
about that?
424
00:14:31,500 --> 00:14:33,000
What?
425
00:14:33,000 --> 00:14:35,210
What do I have to do to get
you guys to pay attention to me?
426
00:14:35,210 --> 00:14:36,790
I'm running out of ideas!
427
00:14:36,790 --> 00:14:38,580
[ Rapid footsteps ]
428
00:14:38,580 --> 00:14:40,080
Anna-Kat!
429
00:14:40,080 --> 00:14:41,620
So it wasn't
about us arguing.
430
00:14:41,620 --> 00:14:43,460
Ha!
431
00:14:43,460 --> 00:14:45,540
I knew Dr. Ellie didn't
know what the hell
she was talking about.
432
00:14:45,540 --> 00:14:47,420
In your face, Dr. Ellie!
433
00:14:47,420 --> 00:14:48,880
You know
this is still on us.
434
00:14:48,880 --> 00:14:51,080
It can still be on us
and in her face, Greg.
435
00:14:51,080 --> 00:14:52,460
♪♪
436
00:14:56,330 --> 00:14:57,250
♪♪
437
00:14:59,120 --> 00:15:00,960
Honey,
what is going on?
438
00:15:00,960 --> 00:15:02,670
Were you pretending
to have OCD?
439
00:15:02,670 --> 00:15:04,000
You had us
scared to death.
440
00:15:04,000 --> 00:15:06,670
I just missed the attention
I used to get.
441
00:15:06,670 --> 00:15:08,750
When I was a weirdo,
you guys were all over me.
442
00:15:08,750 --> 00:15:10,420
We realize
we've been busy lately.
443
00:15:10,420 --> 00:15:12,670
Mom especially, since she's
starting a business in our home.
444
00:15:12,670 --> 00:15:14,420
And your Dad
is writing a book.
445
00:15:14,420 --> 00:15:15,500
About an idiot.
446
00:15:15,500 --> 00:15:16,580
Are we doing this now?
447
00:15:16,580 --> 00:15:18,830
You're right.
Let's save it for date night.
448
00:15:19,960 --> 00:15:23,210
[ Breathes deeply ]
449
00:15:23,210 --> 00:15:26,420
We love you more than anything
in this world,
450
00:15:26,420 --> 00:15:29,670
so thinking that you were
backsliding had us worried sick.
451
00:15:29,670 --> 00:15:31,880
And we're sorry we haven't been
giving you enough attention.
452
00:15:31,880 --> 00:15:34,750
But you were faking OCD,
and that's not okay.
453
00:15:35,670 --> 00:15:37,120
I'm sorry.
454
00:15:37,120 --> 00:15:39,040
Well, you don't get attention
like you used to
455
00:15:39,040 --> 00:15:40,790
because you don't need it
as much anymore.
456
00:15:40,790 --> 00:15:42,960
And I know it's hard,
but you changed,
457
00:15:42,960 --> 00:15:44,670
and that's a good thing.
458
00:15:44,670 --> 00:15:46,210
Doesn't feel that way.
459
00:15:46,210 --> 00:15:48,250
I know, baby.
Change is hard.
460
00:15:48,250 --> 00:15:49,880
But don't worry.
461
00:15:49,880 --> 00:15:52,120
When you're a teenager,
you're bound to do
horrible, stupid things
462
00:15:52,120 --> 00:15:53,710
and get all the attention
you want.
463
00:15:53,710 --> 00:15:55,790
[ Chuckles ]
She's right, dude.
464
00:15:55,790 --> 00:15:57,580
And sometimes you become
a millionaire because of it.
465
00:15:57,580 --> 00:15:58,790
Parkour!
466
00:15:58,790 --> 00:16:00,040
[ Grunts, groans ]
467
00:16:02,920 --> 00:16:04,210
Idiot.
468
00:16:04,210 --> 00:16:06,960
♪♪
469
00:16:06,960 --> 00:16:09,330
Your family moved 6 times
before you were 10,
470
00:16:09,330 --> 00:16:10,960
so you were the new kid
a lot, huh?
471
00:16:10,960 --> 00:16:11,750
What was that like?
472
00:16:11,750 --> 00:16:14,210
Dude, check this out.
473
00:16:14,210 --> 00:16:16,790
I put fake eyeballs
in Katie's lasagna.
474
00:16:16,790 --> 00:16:18,790
Ulp! She's gonna think
it's hilarious.
[ Chuckles ]
475
00:16:18,790 --> 00:16:20,120
Oh, I think
if you do that,
476
00:16:20,120 --> 00:16:22,170
the next eyeball in lasagna
will be yours.
477
00:16:24,880 --> 00:16:26,620
Oh, my God, Trip.
What are you doing here?
478
00:16:26,620 --> 00:16:28,380
We're not supposed to
see each other.
479
00:16:28,380 --> 00:16:29,750
I know the real reason
why you wanted
480
00:16:29,750 --> 00:16:31,170
this fake separation
so much.
481
00:16:31,170 --> 00:16:32,580
You wanted
to be with Lonnie.
482
00:16:32,580 --> 00:16:34,040
What are you
talking about?
483
00:16:34,040 --> 00:16:35,580
You're over here
video-chatting me
484
00:16:35,580 --> 00:16:37,750
while you guys have puppy noses
and high-pitched voices,
485
00:16:37,750 --> 00:16:39,420
and it was adorable.
486
00:16:39,420 --> 00:16:40,880
Now I see how it is
when we're apart --
487
00:16:40,880 --> 00:16:42,750
you drop me for the first
cute guy that comes along.
488
00:16:42,750 --> 00:16:44,620
Oh! Thanks, man.
489
00:16:44,620 --> 00:16:46,080
I think you're cute,
too.
490
00:16:46,080 --> 00:16:47,920
Mr. A, it happened
under your roof?
491
00:16:47,920 --> 00:16:48,960
I thought we were bros!
492
00:16:48,960 --> 00:16:50,620
We are forever bros!
493
00:16:50,620 --> 00:16:53,420
There is nothing going on
between me and Lonnie.
494
00:16:53,420 --> 00:16:55,620
I can't believe
you don't trust me.
495
00:16:55,620 --> 00:16:57,380
How are we gonna make things
work when I go to college?
496
00:16:57,380 --> 00:16:58,380
Or can we?
497
00:16:58,380 --> 00:16:59,750
I don't know.
498
00:16:59,750 --> 00:17:00,830
Maybe we can't.
499
00:17:02,000 --> 00:17:03,420
Whoa! Whoa, whoa.
500
00:17:03,420 --> 00:17:05,380
Trip, I totally get
why you're freaking out.
501
00:17:05,380 --> 00:17:07,460
And I get
why you're upset, too.
502
00:17:07,460 --> 00:17:09,920
You two can do
the long-distance thing,
503
00:17:09,920 --> 00:17:11,960
but you're gonna have to
trust each other.
504
00:17:11,960 --> 00:17:14,040
Because I know what happens
when you don't.
505
00:17:14,040 --> 00:17:16,790
My dad used to have to go
out of town a lot for business,
506
00:17:16,790 --> 00:17:19,380
and my mother
was always worried
507
00:17:19,380 --> 00:17:21,380
that he was fooling around
on her -- which was crazy,
508
00:17:21,380 --> 00:17:25,080
because my dad was, like,
hella skinny, bald,
509
00:17:25,080 --> 00:17:26,790
had mad psoriasis.
510
00:17:26,790 --> 00:17:28,290
What's psoriasis?
511
00:17:28,290 --> 00:17:30,290
I think it's those guys in Syria
with the beards.
512
00:17:30,290 --> 00:17:33,830
There was just no way my dad
would ever cheat on my mom.
513
00:17:33,830 --> 00:17:34,880
But she didn't trust him.
514
00:17:36,250 --> 00:17:39,250
And she got so sad
when he was gone.
515
00:17:39,250 --> 00:17:41,460
That's why I started doing
practical-joke videos.
516
00:17:41,460 --> 00:17:43,290
I just wanted
to make her laugh.
517
00:17:43,290 --> 00:17:45,670
I've been trying to get you
to open up to me for weeks,
518
00:17:45,670 --> 00:17:47,880
and the closest you've come
is showing me the X-rays
519
00:17:47,880 --> 00:17:49,790
from when you swallowed a robot
for one of your videos.
520
00:17:49,790 --> 00:17:51,920
It's Optimus Prime, bro.
521
00:17:51,920 --> 00:17:54,290
He's a Transformer.
522
00:17:54,290 --> 00:17:55,830
Whatever! Let's get this down!
Come on!
523
00:17:58,460 --> 00:17:59,960
Yeah, I'll --
I'll be right there.
524
00:18:01,170 --> 00:18:02,790
You guys have to
trust each other,
525
00:18:02,790 --> 00:18:04,290
and you'll be fine.
526
00:18:07,500 --> 00:18:08,790
[ Sighs ]
527
00:18:08,790 --> 00:18:11,580
I'm really sorry, babe.
I totally overreacted.
528
00:18:11,580 --> 00:18:13,210
We've got to work
on this trust thing.
529
00:18:13,210 --> 00:18:14,250
I'll start.
530
00:18:16,000 --> 00:18:17,380
[ Thud ]
Oh, my God!
531
00:18:17,380 --> 00:18:18,580
You didn't catch me.
532
00:18:18,580 --> 00:18:19,880
Are you okay?
533
00:18:19,880 --> 00:18:21,330
What day is it?
534
00:18:21,330 --> 00:18:22,670
Still today, right?
535
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
You're good.
536
00:18:23,670 --> 00:18:31,670
♪♪
537
00:18:34,330 --> 00:18:35,920
Mom?
538
00:18:35,920 --> 00:18:37,120
I've got a big problem.
539
00:18:38,540 --> 00:18:40,290
Get in the car.
I've got cash in the trunk.
540
00:18:40,290 --> 00:18:41,580
I'll take you
wherever you need to go.
541
00:18:41,580 --> 00:18:43,170
No, I'm not playing.
542
00:18:43,170 --> 00:18:44,750
I got a call
at Teen Help Line today.
543
00:18:44,750 --> 00:18:46,330
The guy seemed to be
in real trouble.
544
00:18:46,330 --> 00:18:49,290
Oh, no. Honey.
I'm so sorry.
545
00:18:49,290 --> 00:18:51,420
I tried to help him,
but he hung up.
546
00:18:51,420 --> 00:18:53,210
I told the counselor
right away,
547
00:18:53,210 --> 00:18:55,330
but there was no way
to find the caller.
548
00:18:55,330 --> 00:18:57,120
[ Sighs ]
I just feel so helpless.
549
00:18:58,750 --> 00:18:59,790
What?
550
00:18:59,790 --> 00:19:01,920
Look at you caring.
551
00:19:01,920 --> 00:19:04,460
It's like your soul
is going through puberty.
552
00:19:04,460 --> 00:19:06,380
[ Sighs ]
What do I do?
553
00:19:06,380 --> 00:19:07,960
Just got to wait.
554
00:19:07,960 --> 00:19:09,250
Hopefully, he calls back.
555
00:19:09,250 --> 00:19:11,790
Just sit and wait?
How can I do that?
556
00:19:11,790 --> 00:19:13,000
It's so awful
not knowing.
557
00:19:13,000 --> 00:19:15,120
Oh, I get that.
558
00:19:15,120 --> 00:19:17,580
That is what moms do
all the time.
559
00:19:22,580 --> 00:19:23,790
[ Chuckles ]
560
00:19:23,790 --> 00:19:25,330
Hilarious.
561
00:19:25,330 --> 00:19:26,380
What?
562
00:19:26,380 --> 00:19:27,750
Lonnie put an eyeball
in your lasagna.
563
00:19:30,420 --> 00:19:31,710
Why?
[ Chuckles ]
564
00:19:31,710 --> 00:19:33,000
Why is that hilarious?
565
00:19:33,000 --> 00:19:34,710
[ Laughs ]
Ugh!
566
00:19:34,710 --> 00:19:39,830
♪♪
567
00:19:39,830 --> 00:19:42,380
Hey, Mom, do you want
to play "Monopoly"?
568
00:19:42,380 --> 00:19:45,080
Sweetie, I wish I could,
but I'm busy right now.
569
00:19:45,080 --> 00:19:47,040
Oh. Okay.
570
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
I understand.
571
00:19:52,670 --> 00:19:55,170
But you could help me
make lasagna if you want.
572
00:19:55,170 --> 00:19:56,790
That way,
we can work together.
573
00:19:56,790 --> 00:19:58,170
Really?
574
00:19:58,170 --> 00:19:59,920
Mm-hmm.
[ Gasps ]
575
00:19:59,920 --> 00:20:01,620
We get a little
mother/daughter time,
576
00:20:01,620 --> 00:20:03,420
and you get
free child labor.
577
00:20:03,420 --> 00:20:05,000
That's not
how I'm looking at it.
578
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Aren't you?
579
00:20:06,000 --> 00:20:07,580
A little bit.
580
00:20:07,580 --> 00:20:08,750
[ Chuckles ]
581
00:20:11,000 --> 00:20:12,380
Aah!
Okay,
sprinkle it real nice.
582
00:20:12,380 --> 00:20:13,790
Okay.
Like -- Like snow?
583
00:20:13,790 --> 00:20:14,540
Yes.
Okay.
584
00:20:14,540 --> 00:20:15,540
Aah! It's snowing!
585
00:20:15,540 --> 00:20:16,290
Yeah!
Wah!
586
00:20:20,830 --> 00:20:23,250
Hey, boys.
I made you some lunch.
587
00:20:23,250 --> 00:20:24,710
Thanks, girl.
588
00:20:24,710 --> 00:20:25,710
No, no, no, no.
589
00:20:25,710 --> 00:20:28,000
This piece is yours.
590
00:20:32,080 --> 00:20:33,290
What'd you do to it?
591
00:20:33,290 --> 00:20:34,620
Nothing.
592
00:20:34,620 --> 00:20:36,540
Come on.
You're pranking me back.
593
00:20:36,540 --> 00:20:38,420
What'd you put in it?
594
00:20:38,420 --> 00:20:40,880
Mousetrap? Ex-Lax?
Thumbtack?
595
00:20:40,880 --> 00:20:42,250
I've done 'em all.
It's my job, yo.
596
00:20:42,250 --> 00:20:44,040
If you think I have the time
to make a prank lasagna,
597
00:20:44,040 --> 00:20:45,500
you're out of your mind.
598
00:20:45,500 --> 00:20:46,290
Take a bite.
599
00:20:47,500 --> 00:20:48,540
Sure.
600
00:20:54,250 --> 00:20:55,330
Even better.
601
00:20:56,750 --> 00:20:58,420
You knew
I was gonna do that.
602
00:20:58,420 --> 00:20:59,580
Mm.
603
00:20:59,580 --> 00:21:01,460
Dude, I'm throwing this
in the garbage.
604
00:21:03,580 --> 00:21:05,290
So, what'd you put in it?
What's the prank?
605
00:21:05,290 --> 00:21:07,580
There is none.
But now I'm in his head.
606
00:21:07,580 --> 00:21:09,080
I never have to
feed that dope again.
607
00:21:09,080 --> 00:21:10,500
That's how
Katie Otto rolls.
608
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Yeet!
609
00:21:11,500 --> 00:21:13,750
Oh, Greg, sweetie, no.
Just no.
610
00:21:13,750 --> 00:21:15,750
Yee--
Don't do it.
611
00:21:15,750 --> 00:21:16,880
Yeet!
Stop!
612
00:21:16,880 --> 00:21:18,880
[ Both laugh ]
613
00:21:18,880 --> 00:21:20,830
♪♪
614
00:21:23,500 --> 00:21:27,710
♪♪
43042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.