All language subtitles for After.Forever S02E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,270 - [Brian] Would you rather be famous and broke 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,020 or rich and anonymous? 3 00:00:04,017 --> 00:00:05,497 - [Jason] Duh, rich and anonymous. 4 00:00:05,495 --> 00:00:06,325 (Brian laughs) 5 00:00:06,328 --> 00:00:08,668 Otherwise I'd be an author, not an agent 6 00:00:08,670 --> 00:00:11,020 and you'd be a performer, not a publicist. 7 00:00:11,020 --> 00:00:13,240 - [Brian] Ah, I guess, but we're not rich. 8 00:00:13,240 --> 00:00:14,740 - [Jason] What are you talking about? 9 00:00:14,740 --> 00:00:16,520 - [Brian] Not best-selling author rich, 10 00:00:16,520 --> 00:00:17,980 not movie star rich. 11 00:00:17,980 --> 00:00:20,120 - [Jason] Maybe not, but compare our lives 12 00:00:20,120 --> 00:00:21,740 to most people on the planet. 13 00:00:21,740 --> 00:00:25,130 Hell, to most Americans, we're rich. 14 00:00:25,130 --> 00:00:26,700 - [Brian] Why do people always measure themselves 15 00:00:26,700 --> 00:00:27,850 against the people with more 16 00:00:27,850 --> 00:00:29,060 instead of the ones with less? 17 00:00:29,056 --> 00:00:29,886 (Jason snickers) 18 00:00:29,889 --> 00:00:30,719 - [Jason] Because we're all wired 19 00:00:30,722 --> 00:00:32,282 to be selfish masochists? 20 00:00:32,284 --> 00:00:35,114 (Brian laughs) 21 00:00:35,109 --> 00:00:37,689 (upbeat music) 22 00:00:46,891 --> 00:00:49,191 - Why can I never get their names straight? 23 00:00:49,190 --> 00:00:50,940 - Because they're not both named Paul. 24 00:00:50,940 --> 00:00:52,660 - Ha, ha, ha, okay, 25 00:00:52,660 --> 00:00:55,620 is Geoffrey the older one, or is Clifford? 26 00:00:55,620 --> 00:00:57,680 - Clifford is the Columbia professor. 27 00:00:57,680 --> 00:00:59,500 Clifford, Columbia. - Yeah. 28 00:00:59,500 --> 00:01:00,610 - It's alliterative. 29 00:01:00,610 --> 00:01:02,000 - Geoffrey went to Columbia. 30 00:01:02,000 --> 00:01:03,630 - But that is not alliterative. 31 00:01:05,213 --> 00:01:08,863 - If Clifford's name was Dan, I could link it to Daddy. 32 00:01:08,860 --> 00:01:11,420 - Not funny. - Not even a little? 33 00:01:11,416 --> 00:01:14,476 - Maybe, but they've been together over three years, 34 00:01:14,476 --> 00:01:15,996 it's a real relationship. 35 00:01:16,920 --> 00:01:18,050 Oh, get the wine, 36 00:01:18,046 --> 00:01:20,286 I wanna give it a chance to breathe. 37 00:01:20,287 --> 00:01:21,427 - Wine! - Honey! 38 00:01:21,430 --> 00:01:22,350 - No, wine. 39 00:01:23,772 --> 00:01:26,702 Andrew, this is my Jason. 40 00:01:26,700 --> 00:01:28,880 - I have heard a lot about you. 41 00:01:28,880 --> 00:01:30,660 - And I have heard a lot about you, 42 00:01:30,660 --> 00:01:33,820 and this is my boyfriend, Brian. 43 00:01:33,820 --> 00:01:35,910 - Yeah, yeah, whatever, come on. 44 00:01:35,910 --> 00:01:38,510 - My fellow interloper in Lisa-Jason world. 45 00:01:38,511 --> 00:01:40,431 - (laughs) Finally, someone who understands. 46 00:01:40,430 --> 00:01:45,160 - Listen, I have told every guy that I seriously dated 47 00:01:45,160 --> 00:01:48,930 since college, if you want me, you get Jason. 48 00:01:48,930 --> 00:01:50,220 We're a package deal. 49 00:01:50,218 --> 00:01:52,028 - But the sex is just you two. 50 00:01:52,028 --> 00:01:53,578 (Lisa blows a raspberry) 51 00:01:53,578 --> 00:01:56,548 - Good, because, and don't take this personal, 52 00:01:56,550 --> 00:01:57,590 you're so not my type. 53 00:01:57,591 --> 00:01:58,911 (all laugh) 54 00:01:58,910 --> 00:02:01,760 - I don't sleep with straight guys, or women. 55 00:02:01,760 --> 00:02:04,850 - Just me. - Yeah, currently. 56 00:02:04,850 --> 00:02:06,480 - Hey! - What, Jason's had 57 00:02:06,480 --> 00:02:08,800 a lot of boyfriends. - Yeah, well, it took me 58 00:02:08,800 --> 00:02:10,670 a while to find Mr. Right, 59 00:02:10,670 --> 00:02:11,940 same as you. - Mhm. 60 00:02:13,310 --> 00:02:15,800 - So, Wall Street? 61 00:02:15,800 --> 00:02:18,100 - Yes. - And divorced? 62 00:02:18,095 --> 00:02:19,925 Officially, not just separated? 63 00:02:19,929 --> 00:02:22,559 - Jason! - Yes, divorced officially, 64 00:02:22,560 --> 00:02:23,850 before Lisa and I met. 65 00:02:25,230 --> 00:02:27,470 - You hang with Ta-Nehisi Coates? 66 00:02:27,474 --> 00:02:30,614 - Well back in the day, his father founded and ran 67 00:02:30,610 --> 00:02:31,830 the Black Classic Press, 68 00:02:31,828 --> 00:02:33,668 and when I was researching my doctorate, 69 00:02:33,670 --> 00:02:36,270 he and I became friends and he introduced me to Ta-Nehisi. 70 00:02:36,270 --> 00:02:40,630 - He's so easy to talk to, like Lisa, and I love his wife. 71 00:02:40,630 --> 00:02:42,880 And their son is terrific. 72 00:02:42,880 --> 00:02:44,280 Oh and David consulted with them 73 00:02:44,280 --> 00:02:46,510 when they bought their brownstone. 74 00:02:46,510 --> 00:02:48,210 - I didn't know he was one of your clients. 75 00:02:48,210 --> 00:02:50,410 - Oh, he wasn't, I just gave him some pointers, 76 00:02:50,410 --> 00:02:51,990 a favor for a friend. 77 00:02:51,987 --> 00:02:54,127 - Jason would've killed to represent him. 78 00:02:54,130 --> 00:02:56,060 - Yeah, I'm not surprised. 79 00:02:56,060 --> 00:02:57,710 - Is he happy with his PR people? 80 00:02:58,570 --> 00:03:01,070 - Brian. - What, I'm just asking. 81 00:03:01,065 --> 00:03:03,985 - You don't even represent authors. 82 00:03:03,990 --> 00:03:05,180 - I have. 83 00:03:05,180 --> 00:03:07,460 - I think he's happy with his team. 84 00:03:07,460 --> 00:03:08,710 - Who's ready for dinner? 85 00:03:12,150 --> 00:03:13,860 Totally inappropriate. 86 00:03:13,859 --> 00:03:16,859 (swanky jazz music) 87 00:03:19,840 --> 00:03:21,810 - I didn't realize you were looking for a Daddy 88 00:03:21,810 --> 00:03:24,480 who'd punish you for being a bad boy. 89 00:03:26,040 --> 00:03:27,330 - Yeah, you're going to love this wine. 90 00:03:27,330 --> 00:03:29,200 Patti Lupone gave me a case for Christmas. 91 00:03:29,201 --> 00:03:30,811 - Oh, we love having a friend who's 92 00:03:30,810 --> 00:03:34,400 press agent to the stars, so many perks! 93 00:03:34,400 --> 00:03:36,950 Don't cry for me, this smells delicious! 94 00:03:36,951 --> 00:03:39,131 (others laugh) 95 00:03:39,130 --> 00:03:41,210 So, when are you bringing Patti to the restaurant? 96 00:03:41,210 --> 00:03:42,690 - I'm working on it. 97 00:03:42,690 --> 00:03:43,600 - When are you bringing Jason 98 00:03:43,600 --> 00:03:46,550 to the restaurant? - He's working on it. 99 00:03:46,550 --> 00:03:49,840 - So you are a book agent? 100 00:03:49,840 --> 00:03:51,860 - I prefer literary agent. 101 00:03:51,860 --> 00:03:55,820 - Uh, they're still books. - Yeah. 102 00:03:55,820 --> 00:03:57,120 - We're avid readers. 103 00:03:57,122 --> 00:04:00,482 Have you read Sue Grafton's, "Q Is for Quarry?" 104 00:04:00,480 --> 00:04:02,650 It's amazing, do you represent her? 105 00:04:02,652 --> 00:04:03,802 - (chuckles) No. - Oh. 106 00:04:04,720 --> 00:04:06,640 - Well, we also loved "The Nanny Diaries." 107 00:04:06,640 --> 00:04:09,220 The way those two authors, oh I'm, sorry, 108 00:04:09,220 --> 00:04:10,490 should I say authoresses? 109 00:04:11,420 --> 00:04:13,320 The way they just totally dissed 110 00:04:13,320 --> 00:04:15,100 the entire Upper East Side... 111 00:04:15,100 --> 00:04:16,440 - I bet there is a contract 112 00:04:16,440 --> 00:04:18,440 out on those bitches. - Maybe there is. 113 00:04:19,780 --> 00:04:20,960 - Oh my Gay God. 114 00:04:22,029 --> 00:04:24,669 You know who Mr. and Mrs. X really are. 115 00:04:24,670 --> 00:04:27,130 - Boys. - We will take an oath 116 00:04:27,130 --> 00:04:29,000 not to tell anyone. - A blood oath. 117 00:04:29,000 --> 00:04:30,640 - Gimme a knife. 118 00:04:30,640 --> 00:04:34,350 - No, I'm sorry, I do not know who they are. 119 00:04:34,350 --> 00:04:36,930 - Really. - That's what he said. 120 00:04:36,930 --> 00:04:40,000 - I represent authors who write more serious work. 121 00:04:40,000 --> 00:04:41,250 (Paul hisses) 122 00:04:41,250 --> 00:04:42,390 I mean, don't get me wrong, 123 00:04:42,390 --> 00:04:45,450 I love reading trash fiction as much as anyone, 124 00:04:45,450 --> 00:04:48,400 it's just not what I represent. 125 00:04:48,400 --> 00:04:51,110 I'd make a lot more money if I did. 126 00:04:51,106 --> 00:04:54,216 - Jason's clients win important awards. 127 00:04:55,640 --> 00:04:58,910 - Brian's dick wins important awards too. 128 00:04:58,908 --> 00:05:01,158 - Paul. - Am I right, Brian? 129 00:05:01,160 --> 00:05:03,470 - Please. - Jason, these two were like 130 00:05:03,470 --> 00:05:05,320 fuck-buddies back during the Civil War-- 131 00:05:05,318 --> 00:05:06,888 - We weren't fuck-buddies, 132 00:05:06,890 --> 00:05:09,110 we were friends who slept together a couple of times 133 00:05:09,110 --> 00:05:11,700 and yes, I told Jason all about it. 134 00:05:13,419 --> 00:05:17,919 - Oh, well then this thing is serious. 135 00:05:18,780 --> 00:05:19,920 - Well! - Oh my god, thank god, 136 00:05:19,920 --> 00:05:23,620 I'm so happy, okay cheers. - Welcome to the family. 137 00:05:23,620 --> 00:05:25,950 We'll grow on ya. - Nah, we won't. 138 00:05:25,950 --> 00:05:28,120 - David is the only Yankee I know who can cook 139 00:05:28,120 --> 00:05:31,120 down-home Southern to rival my mama. 140 00:05:31,120 --> 00:05:33,420 - And his mama is a cook, not like mine. 141 00:05:33,420 --> 00:05:35,090 The only thing she makes is reservations. 142 00:05:35,087 --> 00:05:37,427 - (laughs) That joke is so tired. 143 00:05:37,430 --> 00:05:38,650 - It's not a joke, it's the truth. 144 00:05:38,646 --> 00:05:40,906 (others laugh) 145 00:05:40,910 --> 00:05:42,170 - If I let David make dinner every night, 146 00:05:42,170 --> 00:05:43,610 there wouldn't be enough gym-time in the week 147 00:05:43,610 --> 00:05:45,370 to make up for it. 148 00:05:45,370 --> 00:05:47,440 - There are other ways to work it off. 149 00:05:47,440 --> 00:05:50,220 - Ooh, another old Southern tradition. 150 00:05:50,219 --> 00:05:54,129 - Yes, but David is not Southern, he's from the Midwest. 151 00:05:56,630 --> 00:05:58,980 - Meaning he's not that good at working it off? 152 00:06:00,100 --> 00:06:01,750 - I just didn't appreciate being reprimanded 153 00:06:01,750 --> 00:06:02,580 like a child in front of 154 00:06:02,583 --> 00:06:03,643 your friends. - And I didn't appreciate your 155 00:06:03,637 --> 00:06:04,817 trying to use my friend. 156 00:06:04,820 --> 00:06:07,140 - I wasn't trying to use him. - Bullshit! 157 00:06:07,140 --> 00:06:08,720 - I simply asked him a question! 158 00:06:08,720 --> 00:06:10,340 - At least be honest, Brian. 159 00:06:12,210 --> 00:06:13,540 - Okay, fine, fine. 160 00:06:13,535 --> 00:06:15,265 I thought if Clifford thought that Coates 161 00:06:15,270 --> 00:06:16,860 might be looking for a new PR firm, 162 00:06:16,860 --> 00:06:18,080 I could throw my hat in the ring. 163 00:06:18,080 --> 00:06:19,450 What was so embarrassing to you about that? 164 00:06:19,450 --> 00:06:22,420 - It was a social evening among friends. 165 00:06:22,420 --> 00:06:23,250 - Oh, wait a minute, 166 00:06:23,253 --> 00:06:25,873 so you've never gotten a lead for a client 167 00:06:25,870 --> 00:06:26,930 at a social evening? 168 00:06:26,934 --> 00:06:30,414 - Ugh, there are ways and there are ways. 169 00:06:30,409 --> 00:06:33,349 - Oh, oh I see, so it's not what I said, 170 00:06:33,350 --> 00:06:34,610 it's how I said it. 171 00:06:34,610 --> 00:06:36,630 Oh my, I can't believe we're actually fighting about this. 172 00:06:36,633 --> 00:06:37,923 - Because you and Jason 173 00:06:37,920 --> 00:06:39,810 never fought. - Of course we fought! 174 00:06:39,810 --> 00:06:41,830 - Well, it's nice to hear you finally admit it. 175 00:06:41,830 --> 00:06:43,380 And what did that crack mean about me being 176 00:06:43,380 --> 00:06:46,000 from the Midwest? - My god, nothing. 177 00:06:45,998 --> 00:06:46,948 Hell, I'm from the 178 00:06:46,950 --> 00:06:48,830 Midwest too! - Yeah, I know. 179 00:06:49,855 --> 00:06:51,155 - Then what is this about? 180 00:06:55,450 --> 00:06:58,290 - I dunno. - Then can we please stop? 181 00:07:03,760 --> 00:07:08,140 - Come here, wanna try to work off some of that dinner? 182 00:07:11,030 --> 00:07:13,720 - In the grand old Southern tradition? 183 00:07:13,719 --> 00:07:18,719 - Yeah. (both chuckling) 184 00:07:28,790 --> 00:07:33,790 ♪ You'll always be my forever ♪ 185 00:07:33,935 --> 00:07:38,935 ♪ Down deep inside of me ♪ 186 00:07:38,975 --> 00:07:43,975 ♪ You'll always be my forever ♪ 187 00:07:44,302 --> 00:07:47,972 ♪ You're all I'll ever need ♪ 188 00:07:49,341 --> 00:07:52,511 (upbeat guitar music) 13741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.