Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,440
- [Brian] Who do you think was
the bigger influence on you,
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,760
your mother or your father?
3
00:00:03,760 --> 00:00:04,590
- [Jason] I don't know.
4
00:00:04,593 --> 00:00:06,193
They both were in different ways.
5
00:00:06,190 --> 00:00:07,380
- [Brian] But if you had to choose.
6
00:00:07,380 --> 00:00:09,310
- [Jason] Oh, that's a ridiculous choice.
7
00:00:09,310 --> 00:00:10,850
- [Brian] Maybe it's
because mine are both dead
8
00:00:10,850 --> 00:00:12,610
that I can think about
them more objectively.
9
00:00:12,610 --> 00:00:15,350
- [Jason] Well, I objectively believe mine
10
00:00:15,350 --> 00:00:17,550
equally influenced who I am.
11
00:00:17,550 --> 00:00:18,380
- [Brian] To the world,
12
00:00:18,383 --> 00:00:21,203
it looked like my father
was in charge but in truth,
13
00:00:21,200 --> 00:00:23,570
my mother was working her
ass off behind the scenes
14
00:00:23,570 --> 00:00:24,870
to orchestrate everything
15
00:00:24,870 --> 00:00:27,510
and keep my father in the spotlight.
16
00:00:27,510 --> 00:00:29,110
- [Jason] Kinda like a press agent.
17
00:00:29,106 --> 00:00:30,356
(both chuckling)
18
00:00:30,358 --> 00:00:33,438
(lighthearted music)
19
00:00:44,008 --> 00:00:45,968
(spoon clanking)
20
00:00:45,968 --> 00:00:47,838
- [Peter] Whoa, Riley, slow down!
21
00:00:47,840 --> 00:00:49,420
- But Brian's gonna be here soon!
22
00:00:49,420 --> 00:00:50,850
- That doesn't matter, slow down.
23
00:00:50,850 --> 00:00:51,880
- [Peter] And don't talk
with your mouth full.
24
00:00:51,883 --> 00:00:53,623
(doorbell rings)
25
00:00:53,622 --> 00:00:54,612
- It's Brian!
- Ah, ah!
26
00:00:54,610 --> 00:00:56,450
Sit down and finish your breakfast.
27
00:00:58,768 --> 00:01:00,218
- Brian, I'm in here!
28
00:01:00,220 --> 00:01:01,530
- What did Appa just tell you
29
00:01:01,530 --> 00:01:02,980
about talking with your mouth full?
30
00:01:02,981 --> 00:01:04,601
- You and Appa are impossible!
31
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
- Watch it.
32
00:01:05,600 --> 00:01:06,840
- Well, you are!
33
00:01:06,840 --> 00:01:08,280
- Do you wanna go kite flying with Brian
34
00:01:08,280 --> 00:01:09,610
or do you wanna spend
the day in your room?
35
00:01:09,610 --> 00:01:11,760
- That's so TV Land!
36
00:01:11,760 --> 00:01:13,090
- Hey!
37
00:01:13,090 --> 00:01:13,970
- We're looking forward
38
00:01:13,970 --> 00:01:15,430
to dinner with you and David tonight.
39
00:01:15,426 --> 00:01:16,706
- [Brian] So are we.
40
00:01:16,712 --> 00:01:17,552
- Ready!
41
00:01:17,545 --> 00:01:18,545
- Dishes in the sink.
42
00:01:18,546 --> 00:01:19,766
- Why can't you do it?
43
00:01:19,770 --> 00:01:20,680
- Now!
44
00:01:20,680 --> 00:01:21,510
- Mm!
45
00:01:23,690 --> 00:01:25,050
- Let's go!
46
00:01:25,050 --> 00:01:26,500
- Where's your kite?
47
00:01:26,500 --> 00:01:27,340
- Whoops!
48
00:01:27,341 --> 00:01:28,281
(both laughing)
49
00:01:28,280 --> 00:01:30,080
- He's been looking
forward to this all week.
50
00:01:30,080 --> 00:01:31,230
- And so have we.
51
00:01:31,230 --> 00:01:34,260
Don't get me wrong, I love
our son, but some days.
52
00:01:34,263 --> 00:01:35,473
- A break is nice.
53
00:01:35,470 --> 00:01:36,740
- If I don't get some quiet time
54
00:01:36,740 --> 00:01:38,280
to start prepping my lesson plans,
55
00:01:38,280 --> 00:01:41,170
I'm gonna start the school year
facing 8th graders unarmed.
56
00:01:41,170 --> 00:01:42,920
- And I've got four closings
next week to prepare for.
57
00:01:42,923 --> 00:01:44,623
- Not to worry.
58
00:01:44,620 --> 00:01:46,880
I love my Riley time.
59
00:01:47,740 --> 00:01:49,120
- Let's go!
- Let's go!
60
00:01:49,120 --> 00:01:49,950
Come on!
61
00:01:51,150 --> 00:01:52,210
- Have fun!
62
00:01:52,210 --> 00:01:53,040
- Bye!
63
00:01:55,119 --> 00:01:55,949
- [Brian] Ready?
64
00:01:55,952 --> 00:01:56,792
- Ready!
65
00:01:56,785 --> 00:01:57,615
- Let it go!
66
00:01:57,618 --> 00:02:00,698
(lighthearted music)
67
00:02:02,354 --> 00:02:03,614
Okay, go ahead!
68
00:02:03,613 --> 00:02:06,523
(both laughing)
69
00:02:06,522 --> 00:02:07,772
- [Riley] Whoa!
70
00:02:08,800 --> 00:02:11,590
- Okay, hold tight.
71
00:02:11,590 --> 00:02:12,550
- I know.
72
00:02:12,550 --> 00:02:13,790
Jason taught me.
73
00:02:13,790 --> 00:02:15,860
- We both taught you.
74
00:02:15,860 --> 00:02:16,690
That's it.
75
00:02:17,820 --> 00:02:19,770
- Your mom died, right?
76
00:02:22,730 --> 00:02:23,560
- Yeah.
77
00:02:24,820 --> 00:02:27,290
A long time ago, before you were born.
78
00:02:27,290 --> 00:02:28,220
My dad, too.
79
00:02:29,720 --> 00:02:34,030
- My mom's alive somewhere
but I've never met her.
80
00:02:34,032 --> 00:02:34,872
It's weird.
81
00:02:34,865 --> 00:02:36,365
- Whoa, whoa!
82
00:02:36,370 --> 00:02:37,200
Oh.
83
00:02:38,310 --> 00:02:41,280
Well, maybe you should talk
to your dads about that.
84
00:02:43,460 --> 00:02:45,950
- Do you think we can fly the
kite as high as the clouds?
85
00:02:45,952 --> 00:02:47,762
- Oh, it's possible.
86
00:02:47,760 --> 00:02:49,510
- What about all the way to heaven?
87
00:02:50,710 --> 00:02:53,000
- That might take a lot
more string. (laughs)
88
00:02:53,000 --> 00:02:56,120
- If we could, I'd write a
note to Jason on the kite
89
00:02:56,120 --> 00:02:57,750
and send it up to him.
90
00:02:57,750 --> 00:02:58,900
Wouldn't that be cool?
91
00:03:02,830 --> 00:03:03,660
- Yeah.
92
00:03:05,120 --> 00:03:06,690
- Jason was my friend.
93
00:03:07,620 --> 00:03:12,620
I know he was as old as my
dads, but when we were together,
94
00:03:12,800 --> 00:03:15,430
it almost seemed like
he was kind of my age.
95
00:03:16,490 --> 00:03:19,430
He took the training wheels off my bike
96
00:03:19,430 --> 00:03:21,560
and taught me to fly kites,
97
00:03:23,000 --> 00:03:26,580
and I really, really miss him. (cries)
98
00:03:34,500 --> 00:03:36,340
- Jason wasn't only Riley's friend.
99
00:03:38,044 --> 00:03:40,574
- Sorry.
(men chuckling)
100
00:03:40,574 --> 00:03:41,414
- Ooh!
101
00:03:43,990 --> 00:03:45,780
- So you guys live here?
102
00:03:45,782 --> 00:03:46,622
(everyone chuckling)
103
00:03:46,615 --> 00:03:47,445
- Yeah.
104
00:03:47,448 --> 00:03:48,278
Are you guys new?
105
00:03:48,281 --> 00:03:49,251
- We just bought 8C.
106
00:03:49,249 --> 00:03:50,159
- Oh, we're in 5C.
107
00:03:50,159 --> 00:03:50,989
- Oh!
108
00:03:50,992 --> 00:03:52,142
- You're the nice, young men
109
00:03:52,140 --> 00:03:53,630
who bought Mr. And Mrs.
Kellogg's apartment.
110
00:03:53,628 --> 00:03:54,838
- Yup, that's us.
111
00:03:54,840 --> 00:03:56,110
- They're so sweet.
112
00:03:56,110 --> 00:03:57,670
- Yeah.
113
00:03:57,670 --> 00:03:59,160
We helped them with groceries
114
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
and errands from time to time.
115
00:04:01,002 --> 00:04:01,842
- Nice.
116
00:04:01,835 --> 00:04:02,745
- They're in their 90s!
117
00:04:02,750 --> 00:04:06,040
- Yeah, and living on their own
just wasn't working anymore.
118
00:04:06,040 --> 00:04:07,950
- They told us they moved
in here over 65 years ago
119
00:04:07,950 --> 00:04:09,080
when they first got married.
120
00:04:09,080 --> 00:04:10,410
- And in all those decades,
121
00:04:10,410 --> 00:04:12,900
they never replaced anything
other than a light bulb.
122
00:04:12,900 --> 00:04:14,090
(everyone chuckles)
123
00:04:14,089 --> 00:04:15,459
- We're doing a gut renovation.
124
00:04:15,460 --> 00:04:16,970
- Oh!
- Our architect's coming over
125
00:04:16,970 --> 00:04:18,530
to discuss some of the final details.
126
00:04:18,528 --> 00:04:19,448
- Oh.
127
00:04:19,450 --> 00:04:20,710
- I'm Brian Stone.
128
00:04:20,710 --> 00:04:22,350
This is my husband.
- Jason Addams.
129
00:04:22,350 --> 00:04:23,740
- Mark Perkins.
- Oh.
130
00:04:23,740 --> 00:04:24,730
- Peter Kwon.
131
00:04:24,730 --> 00:04:25,990
- Oh!
- Also married.
132
00:04:25,990 --> 00:04:27,180
- Ah!
- Oh, nice.
133
00:04:27,180 --> 00:04:28,050
- When you're done with the architect,
134
00:04:28,050 --> 00:04:29,830
why don't you stop by for coffee?
135
00:04:29,830 --> 00:04:31,690
- We can give you the
dirt on the building.
136
00:04:31,689 --> 00:04:33,239
- Well, okay.
- Oh, definitely.
137
00:04:33,239 --> 00:04:35,979
- Thank you!
(everyone chuckles)
138
00:04:35,978 --> 00:04:38,888
- (sighs) Jason, we love you.
139
00:04:40,740 --> 00:04:44,160
Brian, we're always here for you,
140
00:04:47,620 --> 00:04:48,680
all three of us.
141
00:04:50,280 --> 00:04:51,630
- Once Riley's a little older,
142
00:04:51,630 --> 00:04:54,160
maybe we can talk to you
about redoing the place.
143
00:04:54,160 --> 00:04:55,540
- Oh, whenever you're ready.
144
00:04:55,540 --> 00:04:57,840
- After we've finished saving for college.
145
00:04:57,840 --> 00:04:59,560
- So glad I'm not a parent.
146
00:04:59,561 --> 00:05:00,641
(Peter chuckles)
147
00:05:00,640 --> 00:05:01,590
- Good night, everybody!
148
00:05:01,590 --> 00:05:03,020
- Good night.
- Good night!
149
00:05:03,020 --> 00:05:03,850
- [Peter] Teeth brushed?
150
00:05:03,853 --> 00:05:04,693
- Yup.
151
00:05:04,686 --> 00:05:05,606
- Then I'll go tuck you in.
152
00:05:06,560 --> 00:05:08,060
- See you in the morning.
- Good night.
153
00:05:08,060 --> 00:05:11,060
(mellow jazz music)
154
00:05:13,513 --> 00:05:15,363
- Ah, was a fun day.
155
00:05:16,200 --> 00:05:17,030
Good night.
156
00:05:24,230 --> 00:05:26,040
- Remember, we're gonna
need a lot more string
157
00:05:26,040 --> 00:05:27,740
next time we fly a kite.
158
00:05:27,740 --> 00:05:28,960
- You got it.
159
00:05:32,277 --> 00:05:33,277
- A lot more string?
160
00:05:34,550 --> 00:05:36,590
- He wants to write a
message to Jason on the kite
161
00:05:36,590 --> 00:05:37,980
and fly it to heaven.
162
00:05:39,050 --> 00:05:41,690
- You did tell him that
wasn't really possible.
163
00:05:41,690 --> 00:05:43,590
- No, he's a kid.
164
00:05:44,850 --> 00:05:46,630
He's supposed to believe in those things.
165
00:05:46,630 --> 00:05:48,760
- Well, he's a kid, but he's not a baby.
166
00:05:48,760 --> 00:05:51,010
- He does still kinda
believe in Santa Claus.
167
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
- Kinda like believing in me.
168
00:05:54,800 --> 00:05:57,010
- I figure it's Riley's parents' job
169
00:05:57,010 --> 00:06:01,760
to destroy his fantasies, not
his Uncle Brian's. (laughs)
170
00:06:01,760 --> 00:06:05,050
Oh, you should know, he
was also a bit preoccupied
171
00:06:05,050 --> 00:06:06,910
with who and where his mom is.
172
00:06:06,910 --> 00:06:09,190
- We had round one of this
when he started pre-school.
173
00:06:09,190 --> 00:06:10,880
I guess it's time for round two.
174
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
- That can't be easy.
175
00:06:12,560 --> 00:06:14,290
- We've known all along the mother thing
176
00:06:14,290 --> 00:06:16,350
would be an ongoing conversation.
177
00:06:16,350 --> 00:06:17,860
- Sons and mothers.
178
00:06:21,280 --> 00:06:24,550
- Brian, please, don't spend the rest
179
00:06:24,550 --> 00:06:26,790
of your life like this.
180
00:06:26,790 --> 00:06:28,090
- Like what?
181
00:06:28,090 --> 00:06:30,170
- Keeping everything
that's important a secret.
182
00:06:30,169 --> 00:06:32,669
(Brian sighs)
183
00:06:34,490 --> 00:06:36,190
- I don't know what you mean, Mom.
184
00:06:39,170 --> 00:06:40,890
- What did your father and I do
185
00:06:40,890 --> 00:06:44,440
to make you so afraid to talk to us?
186
00:06:46,570 --> 00:06:47,720
- We talk.
187
00:06:48,697 --> 00:06:51,107
We're talking.
188
00:06:51,110 --> 00:06:52,840
- Never about anything important.
189
00:06:52,844 --> 00:06:54,344
- That's not true.
190
00:06:56,010 --> 00:07:00,030
- You build walls, Brian,
ever since you were a boy.
191
00:07:01,120 --> 00:07:03,330
And, right or wrong, your father and I
192
00:07:03,330 --> 00:07:05,340
decided not to press you.
193
00:07:07,350 --> 00:07:11,160
We believed, we chose to
believe that eventually,
194
00:07:11,160 --> 00:07:14,580
you'd open the door a
crack but you haven't.
195
00:07:14,575 --> 00:07:15,675
- You're exaggerating.
196
00:07:18,130 --> 00:07:20,490
- If we hadn't pressed the point,
197
00:07:20,490 --> 00:07:22,690
would you ever have told us you were gay?
198
00:07:28,520 --> 00:07:30,050
We hear about your work.
199
00:07:30,050 --> 00:07:32,070
We hear about the weather in New York
200
00:07:32,070 --> 00:07:35,290
but have you ever told
us about a boyfriend?
201
00:07:36,860 --> 00:07:41,560
I assume, I hope there
have been boyfriends.
202
00:07:43,020 --> 00:07:43,850
- Yes.
203
00:07:45,810 --> 00:07:47,610
- You've never introduced us to one.
204
00:07:49,859 --> 00:07:52,209
- Well, it's not like
you're around the corner.
205
00:07:53,920 --> 00:07:56,830
I'm in New York and you're in Ohio.
206
00:07:58,520 --> 00:08:00,070
- It's not the moon, Brian.
207
00:08:02,100 --> 00:08:03,400
Do you have a boyfriend?
208
00:08:05,020 --> 00:08:06,170
- Not at the moment.
209
00:08:06,170 --> 00:08:07,070
- Do you want one?
210
00:08:08,690 --> 00:08:09,520
- Yes.
211
00:08:12,760 --> 00:08:14,600
But they never seem to work out.
212
00:08:14,600 --> 00:08:16,850
Why are we even discussing this?
213
00:08:16,850 --> 00:08:19,930
- Because your father's gone
and I'm on borrowed time.
214
00:08:19,933 --> 00:08:21,293
- Mom, don't.
215
00:08:23,930 --> 00:08:26,830
- And you're not 20-something anymore,
216
00:08:26,830 --> 00:08:29,200
and the walls keep getting thicker,
217
00:08:30,240 --> 00:08:32,490
and that's not what I want for you.
218
00:08:40,630 --> 00:08:43,990
Do you at least open up to
your sister or your friends?
219
00:08:47,000 --> 00:08:48,100
- It's hard for me to.
220
00:08:52,603 --> 00:08:54,883
I don't want to disappoint
the people I love.
221
00:08:58,220 --> 00:09:00,970
- You disappoint the people you love
222
00:09:00,970 --> 00:09:02,980
when you aren't honest with them.
223
00:09:10,600 --> 00:09:11,430
Hmm?
224
00:09:20,410 --> 00:09:21,310
- [Peter] Mothers?
225
00:09:23,520 --> 00:09:25,270
- Riley brought it up this afternoon.
226
00:09:25,270 --> 00:09:26,400
- Round two has begun.
227
00:09:27,850 --> 00:09:29,970
(Peter sighs)
228
00:09:29,970 --> 00:09:32,800
(everyone laughs)
229
00:09:34,760 --> 00:09:37,190
- So I patiently explained to his parents
230
00:09:37,190 --> 00:09:39,580
that, yes, their little genius had written
231
00:09:39,580 --> 00:09:42,910
a very interesting paper
about how he found Waldo,
232
00:09:42,910 --> 00:09:46,380
but the book the class
was reading was Walden.
233
00:09:46,380 --> 00:09:47,210
- No way.
234
00:09:47,213 --> 00:09:48,753
- Wait, it gets better.
235
00:09:48,750 --> 00:09:52,080
- So his parents said, if
I just gave him a chance,
236
00:09:52,080 --> 00:09:55,560
they were sure he could
find Walden just as easily.
237
00:09:55,560 --> 00:09:56,780
- The future of America.
238
00:09:56,780 --> 00:09:59,570
- One day, he could be in the White House.
239
00:09:59,570 --> 00:10:00,690
- Oh, God.
240
00:10:00,690 --> 00:10:02,490
- So, has there been any fallout
241
00:10:02,490 --> 00:10:04,070
with Patti Lupone leaving you?
242
00:10:05,680 --> 00:10:06,960
- Nope.
243
00:10:06,960 --> 00:10:08,170
So far, so good.
244
00:10:08,170 --> 00:10:09,820
- And no others have followed suit?
245
00:10:09,820 --> 00:10:10,680
- Nope.
246
00:10:10,680 --> 00:10:11,510
- Wait a minute.
247
00:10:11,513 --> 00:10:13,373
Patti Lupone is the client you lost?
248
00:10:13,374 --> 00:10:15,344
(smooth jazz music)
249
00:10:15,340 --> 00:10:16,500
- When you're in a relationship,
250
00:10:16,500 --> 00:10:17,480
when you care about someone,
251
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
you talk about the important things.
252
00:10:19,120 --> 00:10:21,130
- You're taking this way too personally.
253
00:10:21,130 --> 00:10:22,940
- Why shouldn't I take it personally?
254
00:10:22,940 --> 00:10:25,620
You told all your friends
your biggest client left you.
255
00:10:25,620 --> 00:10:26,930
- I didn't tell all my friends.
256
00:10:26,933 --> 00:10:29,083
- But you didn't feel the need to tell me!
257
00:10:32,000 --> 00:10:34,050
- I was afraid it would make me look weak.
258
00:10:34,050 --> 00:10:35,570
- Because you lost a client?
259
00:10:35,570 --> 00:10:37,330
- I was afraid that Patti leaving
260
00:10:37,330 --> 00:10:40,650
could lead to others deserting,
261
00:10:40,650 --> 00:10:42,620
which would lead to the company folding.
262
00:10:42,620 --> 00:10:44,050
And then what would I be in your eyes?
263
00:10:44,050 --> 00:10:45,440
A big, fucking failure!
264
00:10:45,440 --> 00:10:46,780
- How shallow do you think I am?
265
00:10:46,779 --> 00:10:47,609
- No, that's--
- What?
266
00:10:47,612 --> 00:10:48,652
Do you think I'm here
267
00:10:48,650 --> 00:10:51,380
because I'm impressed you
have celebrity clients?
268
00:10:52,571 --> 00:10:53,401
- That's not what I meant.
269
00:10:53,404 --> 00:10:54,584
- It's what it sounded like.
270
00:10:54,580 --> 00:10:57,290
And what does it suggest
about why you're with me?
271
00:10:58,860 --> 00:11:00,210
- I was scared!
272
00:11:00,210 --> 00:11:01,070
I'm still scared.
273
00:11:01,070 --> 00:11:02,310
I'm terrified!
274
00:11:02,310 --> 00:11:03,740
Why can't you understand?
275
00:11:03,740 --> 00:11:05,220
- Why can't you understand?
276
00:11:06,850 --> 00:11:07,680
You know what?
277
00:11:07,683 --> 00:11:10,173
It's late, and we're both tired.
278
00:11:10,170 --> 00:11:11,180
I don't want this to escalate
279
00:11:11,180 --> 00:11:13,260
to someplace neither of us wants it to go.
280
00:11:13,260 --> 00:11:14,970
- Neither do I.
281
00:11:14,970 --> 00:11:16,150
- So why don't we go to bed
282
00:11:16,150 --> 00:11:18,490
and agree to talk about it tomorrow.
283
00:11:20,500 --> 00:11:21,330
- Sure.
284
00:11:30,332 --> 00:11:32,832
(Brian sighs)
285
00:11:42,640 --> 00:11:44,220
It was always so easy with you.
286
00:11:45,618 --> 00:11:46,468
From day one.
287
00:11:46,470 --> 00:11:47,300
- Was it?
288
00:11:51,810 --> 00:11:54,830
Or is that the mythology you've built?
289
00:12:00,066 --> 00:12:03,146
(lighthearted music)
290
00:12:10,753 --> 00:12:15,753
♪ You'll always be my forever ♪
291
00:12:16,102 --> 00:12:21,102
♪ Down deep inside of me ♪
292
00:12:21,500 --> 00:12:26,500
♪ You'll always be my forever ♪
293
00:12:26,790 --> 00:12:30,540
♪ You're all I'll ever need ♪
294
00:12:30,538 --> 00:12:33,618
(lighthearted music)
20010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.