Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,137 --> 00:00:10,068
♪ Catching Fuzzlies to
give them hugs ♪
2
00:00:10,137 --> 00:00:11,517
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,586 --> 00:00:13,103
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,172 --> 00:00:14,413
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,482 --> 00:00:16,448
♪ You're safe when
we're together ♪
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,517
♪ You know we're gonna
be friends forever ♪
7
00:00:19,586 --> 00:00:22,655
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,724 --> 00:00:25,965
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:26,034 --> 00:00:27,172
♪ Hold my hand ♪
10
00:00:27,241 --> 00:00:29,000
♪ Let's find adventure ♪
11
00:00:29,068 --> 00:00:32,137
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
12
00:00:32,206 --> 00:00:36,103
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
13
00:00:36,172 --> 00:00:38,344
[Laughing]
14
00:00:45,793 --> 00:00:48,000
Pogo-spring shoes, activate!
15
00:00:48,068 --> 00:00:49,275
Whoo-hoo, yeah!
16
00:00:49,344 --> 00:00:50,448
[Laughing]
17
00:00:50,517 --> 00:00:52,068
[Giggling]
18
00:00:52,137 --> 00:00:54,586
What a great party room.
19
00:00:54,655 --> 00:00:56,551
Thank you, Abby and Bozzly.
20
00:00:56,620 --> 00:00:58,793
Our guests will love it!
21
00:00:58,862 --> 00:01:01,551
The perfect setting
for the perfect party!
22
00:01:01,620 --> 00:01:03,034
[Blowing noisemaker]
23
00:01:03,103 --> 00:01:06,000
[Laughing]
24
00:01:06,068 --> 00:01:08,620
♪ Party horn means
party's here ♪
25
00:01:08,689 --> 00:01:11,586
♪ Peepers love
make party cheer ♪
26
00:01:11,655 --> 00:01:14,586
♪ Who loves parties,
Peepers do ♪
27
00:01:14,655 --> 00:01:16,551
♪ Time to party down with you ♪
28
00:01:16,620 --> 00:01:17,896
♪ Party horn means
party's here ♪
29
00:01:17,965 --> 00:01:19,793
♪ Peepers love
make party cheer ♪
30
00:01:19,862 --> 00:01:21,448
♪ Who loves parties,
Peepers do ♪
31
00:01:21,517 --> 00:01:22,862
♪ Time to party down with you ♪
32
00:01:22,931 --> 00:01:24,206
Wait, stop!
33
00:01:24,275 --> 00:01:25,965
This is not a Peeper party.
34
00:01:26,034 --> 00:01:28,068
It's a people party.
35
00:01:28,137 --> 00:01:30,448
Whoa! Abby!
36
00:01:30,517 --> 00:01:32,206
On it!
37
00:01:32,275 --> 00:01:34,551
Who wants Fuzzly treats?
38
00:01:34,620 --> 00:01:37,517
♪ We want treats,
oh yes we do ♪
39
00:01:37,586 --> 00:01:38,965
♪ We want treats--
40
00:01:39,034 --> 00:01:40,827
And I do, too!
41
00:01:40,896 --> 00:01:42,172
[Giggling]
42
00:01:42,241 --> 00:01:46,517
[Chomping]
43
00:01:46,586 --> 00:01:48,862
Those Peepers sure have
a lot of energy.
44
00:01:48,931 --> 00:01:51,310
A little too much
for this party!
45
00:01:51,379 --> 00:01:52,689
Uh-huh!
46
00:01:52,758 --> 00:01:54,758
Abby, can you put the Peepers
to bed
47
00:01:54,827 --> 00:01:56,793
so they won't interrupt
the party?
48
00:01:56,862 --> 00:01:58,172
Yes!
49
00:01:58,241 --> 00:02:00,275
Bozzly and I will get them
right to bed, won't we?
50
00:02:00,344 --> 00:02:02,068
Uh-huh!
51
00:02:02,137 --> 00:02:04,689
Bedtime for Peepers.
52
00:02:05,689 --> 00:02:08,482
Let's get them upstairs.
53
00:02:09,896 --> 00:02:11,551
Time to get ready for bed.
54
00:02:11,620 --> 00:02:14,620
And the first step
for bedtime is...
55
00:02:14,689 --> 00:02:17,793
Fuzzly care closet!
56
00:02:17,862 --> 00:02:20,103
Let's bubble it up, Bozzly.
57
00:02:20,172 --> 00:02:23,034
Bubble maker, activate!
58
00:02:23,103 --> 00:02:25,103
[Blowing bubbles]
59
00:02:25,172 --> 00:02:27,068
Ha-ha! Ready, Peepers?
60
00:02:27,137 --> 00:02:29,931
♪ Tubby time is so much fun ♪
61
00:02:30,000 --> 00:02:33,034
♪ Splish and splashing
one by one ♪
62
00:02:35,551 --> 00:02:36,896
[Abby laughing]
63
00:02:36,965 --> 00:02:38,137
You're so cute!
64
00:02:38,206 --> 00:02:40,344
Now, let's get you
all washed up.
65
00:02:40,413 --> 00:02:43,034
♪ Peepers playing in the tubby ♪
66
00:02:43,103 --> 00:02:47,172
♪ Get all clean and
scrubby-dubby ♪
67
00:02:47,241 --> 00:02:49,448
[Sparkling]
68
00:02:49,517 --> 00:02:51,551
♪ Ah ♪
69
00:02:51,620 --> 00:02:54,137
Okay, Peepers,
no more song time,
70
00:02:54,206 --> 00:02:56,689
'cause it's bedtime!
71
00:02:56,758 --> 00:02:58,068
Oh, fuzz-blat!
72
00:02:58,137 --> 00:03:01,172
I forgot your cozy Peeper
bathrobes!
73
00:03:01,241 --> 00:03:02,413
I'll be right back.
74
00:03:02,482 --> 00:03:04,586
Keep an eye on 'em, Bozzly.
75
00:03:04,655 --> 00:03:07,724
Aye-aye, eye on Peepers!
76
00:03:07,793 --> 00:03:09,137
Uh, which eye?
77
00:03:09,206 --> 00:03:11,655
♪ Let's all play,
let's have fun ♪
78
00:03:11,724 --> 00:03:16,310
Wait, no!
Bedtime, not song time!
79
00:03:19,310 --> 00:03:21,413
Adorably adorable.
80
00:03:21,482 --> 00:03:22,620
[Beeping]
81
00:03:22,689 --> 00:03:24,413
The Fuzzly Spotter!
82
00:03:24,482 --> 00:03:27,241
[Beeping]
83
00:03:27,310 --> 00:03:29,896
Abby!
84
00:03:29,965 --> 00:03:33,896
Spotted: there's trouble
with Bozzly in my room?
85
00:03:33,965 --> 00:03:36,413
[Gasping]
With the Peepers!
86
00:03:36,482 --> 00:03:38,827
Fuzzly trouble, can't delay!
87
00:03:38,896 --> 00:03:41,689
♪
88
00:03:41,758 --> 00:03:44,551
Whoo-hoo, yeah!
89
00:03:46,034 --> 00:03:48,068
Ha!
90
00:03:48,137 --> 00:03:49,275
Yeah!
91
00:03:49,344 --> 00:03:53,103
♪
92
00:03:55,896 --> 00:04:00,172
Vroom, vroom-vroom-vroom, vroom!
93
00:04:00,241 --> 00:04:03,275
Yeah!
94
00:04:03,344 --> 00:04:05,379
I'm coming, Bozzly!
95
00:04:06,931 --> 00:04:11,275
Ah, a perfect plate of my party
popper hors d'oeuvres.
96
00:04:11,344 --> 00:04:13,724
Yoo-hoo!
97
00:04:13,793 --> 00:04:15,137
Hi, Chef Jeff!
98
00:04:15,206 --> 00:04:16,310
[Gasping]
99
00:04:16,379 --> 00:04:17,551
Ahhh!
100
00:04:17,620 --> 00:04:18,827
Sorry, Chef Jeff!
101
00:04:18,896 --> 00:04:22,137
My party poppers!
102
00:04:22,206 --> 00:04:24,034
Ooh, ah, ee!
103
00:04:24,103 --> 00:04:25,344
Whoo!
104
00:04:25,413 --> 00:04:28,931
Now my hors d'oeuvres
are skyscraper stacked!
105
00:04:29,000 --> 00:04:30,137
Yay!
106
00:04:30,206 --> 00:04:31,344
[Chomping]
107
00:04:31,413 --> 00:04:34,275
Magnificent!
108
00:04:34,344 --> 00:04:37,241
♪
109
00:04:37,310 --> 00:04:39,068
Yeah! I'm here.
110
00:04:39,137 --> 00:04:41,793
♪ Let's all play,
let's have fun ♪
111
00:04:41,862 --> 00:04:45,413
♪ Slip and slide for everyone ♪
112
00:04:45,482 --> 00:04:49,206
Awww, adorable!
113
00:04:49,275 --> 00:04:50,344
[Peepers singing]
114
00:04:50,413 --> 00:04:52,517
Squeaky Peepers,
slippery Peepers, Abby!
115
00:04:52,586 --> 00:04:54,241
What are we going to do?
116
00:04:54,310 --> 00:04:55,724
What we always do,
117
00:04:55,793 --> 00:04:58,448
gear up and catch those
Fuzzlies!
118
00:04:58,517 --> 00:05:02,000
To the rescue, save the day!
119
00:05:05,551 --> 00:05:08,310
Pogo-spring shoes,
activate!
120
00:05:08,379 --> 00:05:10,517
Copter ears, activate!
121
00:05:10,586 --> 00:05:12,344
Caught ya!
122
00:05:12,413 --> 00:05:13,551
Ugh!
123
00:05:13,620 --> 00:05:15,344
Bozzly caught ya!
124
00:05:15,413 --> 00:05:17,620
Caught ya, too!
125
00:05:17,689 --> 00:05:20,793
Caught ya three!
126
00:05:20,862 --> 00:05:24,137
♪ No bed for us,
we want more fun ♪
127
00:05:24,206 --> 00:05:27,413
♪ Peepers play
till day is done ♪
128
00:05:27,482 --> 00:05:28,655
[Giggling]
129
00:05:28,724 --> 00:05:30,448
No more singing,
it's time for bed.
130
00:05:30,517 --> 00:05:32,344
♪ No sleep now,
the day's not done ♪
131
00:05:32,413 --> 00:05:33,931
Hey!
132
00:05:34,000 --> 00:05:35,793
♪ Play a game
and have some fun ♪
133
00:05:35,862 --> 00:05:37,586
That's it, a game!
134
00:05:37,655 --> 00:05:40,068
It's the perfect way
to get you Peepers tired.
135
00:05:40,137 --> 00:05:41,758
We'll play Hide and Seek.
136
00:05:41,827 --> 00:05:44,034
No more singing, okay?
137
00:05:44,103 --> 00:05:46,517
You hide, Bozzly and I
will count.
138
00:05:46,586 --> 00:05:47,724
Okay!
139
00:05:47,793 --> 00:05:49,793
♪ Okay, okay ♪
140
00:05:49,862 --> 00:05:51,758
One.
Two.
141
00:05:51,827 --> 00:05:53,241
Three.
Four.
142
00:05:53,310 --> 00:05:54,551
Five.
Six.
143
00:05:54,620 --> 00:05:55,793
Seven.
Eight.
144
00:05:55,862 --> 00:05:57,758
Nine.
Ten!
145
00:05:57,827 --> 00:06:01,827
BOTH:
Ready or not, here we come!
146
00:06:04,241 --> 00:06:06,000
Found you!
147
00:06:07,241 --> 00:06:09,034
Aha!
148
00:06:09,103 --> 00:06:10,379
Oh.
149
00:06:10,448 --> 00:06:12,344
Aha! Huh?
150
00:06:12,413 --> 00:06:13,931
Great hiding, Peepers.
151
00:06:14,000 --> 00:06:16,862
Now, come out, come out
wherever you are!
152
00:06:16,931 --> 00:06:18,620
Where Peepers, Abby?
153
00:06:18,689 --> 00:06:20,448
I'm not sure.
154
00:06:20,517 --> 00:06:21,655
I'll track 'em
with my watch.
155
00:06:21,724 --> 00:06:24,206
[Beeping]
156
00:06:24,275 --> 00:06:27,206
♪ Hello, hello, hello ♪
157
00:06:27,275 --> 00:06:28,379
Spotted!
158
00:06:28,448 --> 00:06:30,137
They're in the Fuzzly
passageways.
159
00:06:30,206 --> 00:06:32,793
We've got to get 'em before they
mess up Mom and Dad's party.
160
00:06:32,862 --> 00:06:34,379
Come on!
161
00:06:37,379 --> 00:06:39,655
♪ We're not sleepy,
day's not done ♪
162
00:06:39,724 --> 00:06:42,551
♪ Peeper games for everyone ♪
163
00:06:42,620 --> 00:06:45,724
There they are,
and there they go!
164
00:06:45,793 --> 00:06:47,482
Onward!
165
00:06:47,551 --> 00:06:52,172
♪
166
00:06:52,241 --> 00:06:53,413
[Tires screeching]
167
00:06:53,482 --> 00:06:55,034
Lost 'em!
168
00:06:55,103 --> 00:06:58,793
[Squeaking]
169
00:06:58,862 --> 00:07:00,655
BOTH:
Found 'em!
170
00:07:00,724 --> 00:07:03,275
[Tires screeching]
171
00:07:03,344 --> 00:07:07,827
♪
172
00:07:08,827 --> 00:07:09,965
Caught ya!
173
00:07:10,034 --> 00:07:12,137
Singing time's over, Peepers!
174
00:07:12,206 --> 00:07:13,379
It's bedtime!
175
00:07:13,448 --> 00:07:16,551
♪ We're not sleepy,
day's not done ♪
176
00:07:16,620 --> 00:07:20,620
♪ Peeper games for everyone ♪
177
00:07:20,689 --> 00:07:22,482
Now what, Abby?
178
00:07:22,551 --> 00:07:24,793
[Beeping]
179
00:07:24,862 --> 00:07:27,551
Cool!
180
00:07:27,620 --> 00:07:29,000
Spotted!
181
00:07:29,068 --> 00:07:30,758
They're heading
for Melvin's room.
182
00:07:30,827 --> 00:07:34,344
BOTH:
Onward!
183
00:07:34,413 --> 00:07:37,000
[Snoring]
184
00:07:37,068 --> 00:07:39,379
♪ We're not sleepy,
day's not done ♪
185
00:07:39,448 --> 00:07:41,517
Squeaky Peepers, hi!
186
00:07:41,586 --> 00:07:42,793
♪ Peeper games for everyone ♪
187
00:07:42,862 --> 00:07:44,965
I love Peeper games!
188
00:07:45,034 --> 00:07:47,551
♪ We're not sleepy,
day's not done ♪
189
00:07:47,620 --> 00:07:49,172
Whoo-hoo!♪ Peeper games for everyone ♪
190
00:07:49,241 --> 00:07:50,724
Huh?
191
00:07:50,793 --> 00:07:53,241
Peeper pitch pipe, activate!
192
00:07:53,310 --> 00:07:54,793
[Playing note]
193
00:07:54,862 --> 00:07:58,103
♪ Do re mi fa so la ti do ♪
194
00:07:58,172 --> 00:08:01,275
Let's dance you off to sleep,
Peepers.
195
00:08:01,344 --> 00:08:03,310
[Playing tune]
196
00:08:03,379 --> 00:08:06,206
♪
197
00:08:06,275 --> 00:08:07,655
[Squeaking]
198
00:08:07,724 --> 00:08:08,862
♪ Goodbye, good night ♪
199
00:08:08,931 --> 00:08:10,310
♪ Love and sleep tight ♪
200
00:08:10,379 --> 00:08:14,344
Thanks for the bedtime
dance party!
201
00:08:14,413 --> 00:08:17,758
♪ No bed for us,
we want more fun ♪
202
00:08:17,827 --> 00:08:21,586
♪ Peepers play till day
is done ♪
203
00:08:21,655 --> 00:08:24,689
[Yawning]
204
00:08:24,758 --> 00:08:26,482
We did it, Bozzly.
205
00:08:26,551 --> 00:08:28,827
Now we can wash up
and go to bed, too.
206
00:08:28,896 --> 00:08:32,068
Mm-hm, mm-hm!
207
00:08:33,241 --> 00:08:35,000
Are you having a good time,
Judge Thorn?
208
00:08:35,068 --> 00:08:37,896
It's not a party
without entertainment.
209
00:08:37,965 --> 00:08:40,172
Welcome, everyone!
210
00:08:40,241 --> 00:08:43,448
Let's get this party started!
211
00:08:43,517 --> 00:08:44,896
[Blowing noisemaker]
212
00:08:44,965 --> 00:08:47,827
[Sound echoing]
213
00:08:47,896 --> 00:08:50,103
♪ Party horn means
party's here ♪
214
00:08:50,172 --> 00:08:52,206
♪ Peepers love big party cheer ♪
215
00:08:52,275 --> 00:08:54,103
♪ Who loves parties,
Peepers do ♪
216
00:08:54,172 --> 00:08:56,655
♪ Time to party down with you ♪
217
00:08:56,724 --> 00:08:59,310
[Guests gasping]
218
00:08:59,379 --> 00:09:01,068
What in the world?
219
00:09:01,137 --> 00:09:02,482
♪ Time to party down with you ♪
220
00:09:02,551 --> 00:09:04,241
This party just got Peeped!
221
00:09:04,310 --> 00:09:05,413
[Brushing teeth]
222
00:09:05,482 --> 00:09:06,896
[Beeping]
223
00:09:06,965 --> 00:09:08,413
The Fuzzly Spotter!
224
00:09:08,482 --> 00:09:09,620
[Spitting]
225
00:09:09,689 --> 00:09:12,068
[Beeping]
226
00:09:12,137 --> 00:09:14,172
♪ Hello, hello, hello ♪
227
00:09:14,241 --> 00:09:17,793
Spotted: the Peepers
are in the dining room.
228
00:09:17,862 --> 00:09:19,931
Party in dining room!
229
00:09:20,000 --> 00:09:23,344
BOTH:
Uh-oh!
230
00:09:23,413 --> 00:09:24,896
♪ Party horn
means party's here ♪
231
00:09:24,965 --> 00:09:26,413
♪ Peepers love big party cheer ♪
232
00:09:26,482 --> 00:09:28,068
♪ Who loves parties,
Peepers do ♪
233
00:09:28,137 --> 00:09:29,448
♪ Time to party down with you ♪
234
00:09:29,517 --> 00:09:30,827
♪ Party horn means
party's here ♪
235
00:09:30,896 --> 00:09:32,034
Hors d'oeuvre?
236
00:09:32,103 --> 00:09:33,448
♪ Peepers love big party cheer ♪
237
00:09:33,517 --> 00:09:34,793
[Judge screaming]
238
00:09:34,862 --> 00:09:36,275
♪ Time to party down with you ♪
239
00:09:36,344 --> 00:09:39,379
[Gasping]
Peepers in the punch!
240
00:09:39,448 --> 00:09:41,000
♪ Who loves parties,
Peepers do ♪
241
00:09:41,068 --> 00:09:42,586
♪ Time to party down with you ♪
242
00:09:42,655 --> 00:09:45,206
[Guests gasping,
Peepers singing]
243
00:09:45,275 --> 00:09:46,482
Ahh!
244
00:09:46,551 --> 00:09:47,689
Oh, my!
245
00:09:47,758 --> 00:09:49,344
[Chomping]
246
00:09:49,413 --> 00:09:51,344
The hotel cake! Abby!
247
00:09:51,413 --> 00:09:54,068
I thought you were putting
the Peepers to bed.
248
00:09:54,137 --> 00:09:55,413
I know.
249
00:09:55,482 --> 00:09:56,620
I tried, but...
250
00:09:56,689 --> 00:09:58,379
[Crashing]
Argh!
251
00:09:58,448 --> 00:10:00,379
Abby?
252
00:10:00,448 --> 00:10:01,551
You okay, Abby?
253
00:10:01,620 --> 00:10:02,758
No!
254
00:10:02,827 --> 00:10:04,620
Mom and Dad's party is ruined,
255
00:10:04,689 --> 00:10:06,275
and it's all my fault!
256
00:10:06,344 --> 00:10:09,344
There's no way to make it
better.
257
00:10:09,413 --> 00:10:12,379
But Abby always
make it better.
258
00:10:12,448 --> 00:10:14,241
Not this time.
259
00:10:14,310 --> 00:10:16,517
I tried everything
to get them to sleep.
260
00:10:16,586 --> 00:10:18,862
All they wanted to do was sing.
261
00:10:18,931 --> 00:10:20,344
[Gasping]
262
00:10:20,413 --> 00:10:22,241
Brain spark!
263
00:10:22,310 --> 00:10:24,551
I know how to get them to sleep!
264
00:10:24,620 --> 00:10:26,620
Come on!
265
00:10:26,689 --> 00:10:28,482
[Squeaking]
266
00:10:28,551 --> 00:10:30,137
Ladies and gentlemen,
267
00:10:30,206 --> 00:10:32,344
I'm sorry the Peepers
interrupted your party.
268
00:10:32,413 --> 00:10:33,689
But I figured out
269
00:10:33,758 --> 00:10:35,827
it's only because they really
want to sing.
270
00:10:35,896 --> 00:10:37,827
So...
271
00:10:37,896 --> 00:10:41,034
[Playing note]
272
00:10:41,103 --> 00:10:42,724
[Strumming guitar]
273
00:10:42,793 --> 00:10:44,965
♪ We sing this song ♪
274
00:10:45,034 --> 00:10:47,034
♪ To wish you all good night ♪
275
00:10:47,103 --> 00:10:49,137
♪ We're tired, pooped out ♪
276
00:10:49,206 --> 00:10:51,068
♪ We're ready to sleep tight ♪
277
00:10:51,137 --> 00:10:52,931
♪ It's time to go ♪
278
00:10:53,000 --> 00:10:55,689
♪ To bed and say good night ♪
279
00:10:55,758 --> 00:10:57,758
♪ Good night, good night ♪
280
00:10:57,827 --> 00:10:59,793
♪ Good night! ♪
281
00:10:59,862 --> 00:11:01,931
[Yawning]
282
00:11:02,000 --> 00:11:03,793
[Applause]
283
00:11:03,862 --> 00:11:06,655
Great job getting the Peepers
to sleep, Abby.
284
00:11:06,724 --> 00:11:09,793
They just needed to sing
and get their sillies out,
285
00:11:09,862 --> 00:11:11,793
and you figured that out.
286
00:11:11,862 --> 00:11:13,206
I'm proud of you.
287
00:11:13,275 --> 00:11:15,413
Even though I wrecked
your party?
288
00:11:15,482 --> 00:11:16,827
Are you kidding?
289
00:11:16,896 --> 00:11:19,068
The party was boring
until the Peepers popped in.
290
00:11:19,137 --> 00:11:20,275
JUDGE:
Yes!
291
00:11:20,344 --> 00:11:22,793
They really got the party going.
292
00:11:22,862 --> 00:11:24,689
Big hug!
293
00:11:24,758 --> 00:11:27,655
♪ To you and you and you ♪
294
00:11:27,724 --> 00:11:32,655
Aww, Peepers fast asleep.
295
00:11:32,724 --> 00:11:34,482
Abby?
296
00:11:34,551 --> 00:11:38,551
Aww, sweet dreams, Abby.
297
00:11:38,620 --> 00:11:40,172
[Yawning]
298
00:11:45,724 --> 00:11:55,931
♪
18723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.