All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E04.Otis.Out.of.Order.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,551 --> 00:00:10,241
♪ Catching Fuzzlies
to give them hugs ♪
2
00:00:10,310 --> 00:00:11,586
♪ They're soft and cuddly ♪
3
00:00:11,655 --> 00:00:13,413
♪ Like my best pal, Bozzly ♪
4
00:00:13,482 --> 00:00:14,896
♪ Don't worry, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,965 --> 00:00:16,655
♪ You're safe
when we're together ♪
6
00:00:16,724 --> 00:00:19,586
♪ You know we're going to be
friends forever ♪
7
00:00:19,655 --> 00:00:22,724
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,793 --> 00:00:26,034
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:26,103 --> 00:00:29,310
♪ Hold my hand,
let's find adventure ♪
10
00:00:29,379 --> 00:00:32,310
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
11
00:00:32,379 --> 00:00:36,068
♪ Open up your arms
and catch a hug ♪
12
00:00:36,137 --> 00:00:37,862
[Laughing]
13
00:00:46,506 --> 00:00:50,231
[Snoring]
14
00:00:52,610 --> 00:00:55,644
Good morning, world!
15
00:00:55,713 --> 00:00:56,955
♪ Good morning! ♪♪ Good morning! ♪
16
00:00:57,024 --> 00:00:58,368
♪ Good morning ♪
17
00:00:58,437 --> 00:01:00,368
♪ Time to play!
Peepers play all day! ♪
18
00:01:00,437 --> 00:01:02,058
Rise and shine, Bozzly!
19
00:01:02,127 --> 00:01:04,403
The sun is up,
the birds are singing--
20
00:01:04,472 --> 00:01:05,886
♪ Sleepy peepers
slide and play ♪
21
00:01:05,955 --> 00:01:07,265
♪ The perfect way
to start the day! ♪
22
00:01:07,334 --> 00:01:08,265
[Gasping]
And the peepers are peeping!
23
00:01:08,334 --> 00:01:09,541
Ha-ha!
24
00:01:09,610 --> 00:01:11,541
♪ Sleepy peepers
slide and play ♪
25
00:01:11,610 --> 00:01:14,713
♪ The perfect way
to start the day! ♪
26
00:01:14,782 --> 00:01:17,265
Woohoo! Woo!
Ding-ding! Ding-ding!
27
00:01:17,334 --> 00:01:20,782
[Giggling]
Swinge-rific moves, Otis!
28
00:01:20,851 --> 00:01:24,886
Abby! Bozzly! Ding! Come play!
29
00:01:24,955 --> 00:01:27,506
On our way!
Let's get washed up, Bozzly!
30
00:01:27,575 --> 00:01:28,886
Yay!
31
00:01:28,955 --> 00:01:31,024
♪ Slide with us,
now Otis please ♪
32
00:01:31,093 --> 00:01:33,506
♪ Swing up here
from the trees! ♪
33
00:01:33,575 --> 00:01:35,093
Okay!
34
00:01:35,162 --> 00:01:37,541
[Shouting]
35
00:01:38,851 --> 00:01:42,231
[Screaming, grunting]
36
00:01:42,300 --> 00:01:44,541
[Screaming]
37
00:01:44,610 --> 00:01:45,817
[Grunting]
38
00:01:45,886 --> 00:01:49,403
Ow. Owie! Ding!
39
00:01:49,472 --> 00:01:51,093
♪ Oh no, owies, oh no! ♪
40
00:01:51,162 --> 00:01:53,162
♪ You've got an owie, oh no! ♪
41
00:01:53,231 --> 00:01:55,748
[Whimpering in pain]
42
00:01:55,817 --> 00:01:57,403
[Sighing]
43
00:01:57,472 --> 00:01:58,748
All washed up.
44
00:01:58,817 --> 00:02:01,300
Now to dry those
super sound ears!
45
00:02:01,368 --> 00:02:03,300
Ooh! Stylish!
46
00:02:03,368 --> 00:02:04,300
[Giggling]
47
00:02:04,368 --> 00:02:05,334
[Fuzzly Spotter ringing]
48
00:02:05,403 --> 00:02:06,610
The Fuzzly Spotter!
49
00:02:06,679 --> 00:02:09,886
[Pinging]
50
00:02:09,955 --> 00:02:11,679
Owie!
51
00:02:11,748 --> 00:02:14,610
ABBY:
Otis is in trouble in the
courtyard!
52
00:02:14,679 --> 00:02:16,851
Fuzzly trouble,
can't delay!
53
00:02:16,920 --> 00:02:19,817
To the rescue,
save the day!
54
00:02:23,782 --> 00:02:24,886
Woo!
55
00:02:24,955 --> 00:02:26,127
Ha!
56
00:02:26,196 --> 00:02:27,851
Ya!
57
00:02:27,920 --> 00:02:30,196
[Grunting]
Hi-ya!
58
00:02:31,886 --> 00:02:35,334
[Giggling]
59
00:02:35,403 --> 00:02:36,989
♪ Doot-doo-doo ♪
60
00:02:39,162 --> 00:02:40,713
Yeah! Ah, ah?
61
00:02:40,782 --> 00:02:43,093
[Giggling]
62
00:02:43,162 --> 00:02:44,334
Woo-hoo!
63
00:02:44,403 --> 00:02:46,265
Ready, Bozzly?
Ready!
64
00:02:46,334 --> 00:02:48,403
Then let's ride!
65
00:02:48,472 --> 00:02:50,300
Vroom, vroom, vroom!
66
00:02:50,368 --> 00:02:53,886
[Laughing]
67
00:02:53,955 --> 00:02:56,403
Yeah, ha-ha!
68
00:02:56,472 --> 00:03:00,782
Be right there, Otis!
69
00:03:00,851 --> 00:03:02,541
Outstanding!
70
00:03:02,610 --> 00:03:05,851
My Hatcher Palace Hotel cake
looks good enough to eat!
71
00:03:05,920 --> 00:03:07,368
[Giggling]
72
00:03:07,437 --> 00:03:10,713
And now, for the final touch!
73
00:03:10,782 --> 00:03:12,506
[Motor dying]
No, it can't be broken!
74
00:03:12,575 --> 00:03:13,989
[Clanking]
75
00:03:14,058 --> 00:03:16,472
[Revving, screaming]
76
00:03:16,541 --> 00:03:19,472
[Gulping]
So high! So very high!
77
00:03:19,541 --> 00:03:22,231
Yahoo!
78
00:03:22,300 --> 00:03:23,989
Hi, Chef Jeff!
79
00:03:24,058 --> 00:03:26,679
That's the problem!
I'm too high!
80
00:03:26,748 --> 00:03:28,300
Curly help!
81
00:03:28,368 --> 00:03:29,541
Curly-back ride!
82
00:03:29,610 --> 00:03:31,300
Thank you, Curly!
[Laughing]
83
00:03:31,368 --> 00:03:32,886
This is actually fun!
84
00:03:32,955 --> 00:03:34,368
[Laughing]CURLY: Whee!
85
00:03:37,920 --> 00:03:39,334
[Tires screeching]
86
00:03:39,403 --> 00:03:40,575
[Gasping]
87
00:03:40,644 --> 00:03:43,196
♪ Otis fell,
but he's okay ♪
88
00:03:43,265 --> 00:03:45,989
♪ He's good to stay and play ♪
89
00:03:46,058 --> 00:03:49,162
Are you really okay, Otis?
90
00:03:49,231 --> 00:03:51,024
Mm-hm. Just an owie!
91
00:03:51,093 --> 00:03:54,231
Ooh! Lemme see what I have in my
bag for your boo-boo!
92
00:03:56,644 --> 00:03:59,920
Hmm. Your head sounds good.
93
00:03:59,989 --> 00:04:01,403
So does your foot--
94
00:04:01,472 --> 00:04:03,127
[Giggling]
95
00:04:03,196 --> 00:04:04,886
Owie here!
96
00:04:04,955 --> 00:04:06,886
Oh, well that's easy to fix!
97
00:04:06,955 --> 00:04:09,058
Bozzly, boo-boo bandage, please!
98
00:04:09,127 --> 00:04:10,610
Okay!
99
00:04:10,679 --> 00:04:12,368
BOZZLY:
Boo-boo bandage!
100
00:04:12,437 --> 00:04:14,920
There, all better!
101
00:04:14,989 --> 00:04:16,472
And for being so brave--
102
00:04:19,955 --> 00:04:21,368
Um... [Clearing throat]
103
00:04:21,437 --> 00:04:23,437
Bozzly brave, too!
104
00:04:23,506 --> 00:04:25,403
[Giggling]
Very brave!
105
00:04:25,472 --> 00:04:29,368
Mm. Tasty brave!
106
00:04:29,437 --> 00:04:30,817
♪ Sleepy peeper slide and play ♪
107
00:04:30,886 --> 00:04:33,575
♪ The perfect way
to start the day! ♪
108
00:04:33,644 --> 00:04:35,851
Ding-ding! Ooh! Otis going up!
109
00:04:39,093 --> 00:04:41,437
Ooh!
110
00:04:41,506 --> 00:04:44,886
Ah! Too high! Too high! No!
111
00:04:44,955 --> 00:04:49,093
[Playing mournful accordion]
112
00:04:49,162 --> 00:04:51,782
Hey, Otis!
Is everything okay?
113
00:04:51,851 --> 00:04:53,782
[Sighing]
114
00:04:53,851 --> 00:04:55,506
Hi, are you the
elevator operator?
115
00:04:57,196 --> 00:05:00,713
Hup! Elevator operator Otis!
116
00:05:00,782 --> 00:05:03,368
Great! Top floor, please!
117
00:05:03,437 --> 00:05:05,196
Okay!
118
00:05:05,265 --> 00:05:07,024
Have fun!
119
00:05:07,093 --> 00:05:09,024
Look at all the buttons!
120
00:05:09,093 --> 00:05:10,782
Can I push one, too?
121
00:05:10,851 --> 00:05:12,265
Yeah, yeah, yeah!
Ding-ding!
122
00:05:12,334 --> 00:05:14,334
Let's see what this button does!
123
00:05:14,403 --> 00:05:16,162
Uh!
[Gasping] Oh!
124
00:05:16,231 --> 00:05:18,713
Wow!
Look at how high we're going!
125
00:05:18,782 --> 00:05:21,300
Way, way up!
Up to the sky!
126
00:05:21,368 --> 00:05:23,472
Ah! Too high!
127
00:05:23,541 --> 00:05:25,851
[Voice wavering]
Uh, Abby! Uh, too high!
128
00:05:25,920 --> 00:05:27,817
[Whirring, gasping]
129
00:05:27,886 --> 00:05:29,265
[Teeth chattering]
130
00:05:29,334 --> 00:05:30,817
[Laughing]
131
00:05:30,886 --> 00:05:35,127
Oh! Ground floor!
Guess I'll take the stairs.
132
00:05:35,196 --> 00:05:37,506
Otis, why no go up?
133
00:05:37,575 --> 00:05:38,989
What's wrong?
134
00:05:39,058 --> 00:05:43,058
Otis scared to go high!
[Sputtering]
135
00:05:43,127 --> 00:05:47,196
Now Otis not good
elevator operator!
136
00:05:47,265 --> 00:05:49,472
Otis scared go high?
137
00:05:49,541 --> 00:05:51,886
That's what he said,
but that's not like Otis at all!
138
00:05:51,955 --> 00:05:54,127
He was great this morning,
then--
139
00:05:54,196 --> 00:05:57,300
[Gasping]
Brain spark!
140
00:05:57,368 --> 00:06:01,886
He fell! Otis is scared of
heights now, because he fell!
141
00:06:01,955 --> 00:06:04,782
But, if Otis too scared,
142
00:06:04,851 --> 00:06:07,989
he can't ride elevator,
ever!
143
00:06:08,058 --> 00:06:11,679
♪ Da-da-da! ♪
144
00:06:11,748 --> 00:06:14,713
You're right, Bozzly,
but we won't let that happen!
145
00:06:14,782 --> 00:06:16,506
We're going to find a way to
help him,
146
00:06:16,575 --> 00:06:19,300
or my name isn't
Abby Hatcher, Fuzzly Catcher!
147
00:06:23,058 --> 00:06:25,472
[Mournful accordion music
playing]
148
00:06:25,541 --> 00:06:28,196
I really think this plan will
work, Bozzly!
149
00:06:28,265 --> 00:06:29,713
We'll meet you in the courtyard!
150
00:06:29,782 --> 00:06:31,851
Gotcha!
151
00:06:31,920 --> 00:06:35,713
Otis, I have an idea for how to
make you not scared of heights.
152
00:06:35,782 --> 00:06:38,127
So you can go up in the elevator
again!
153
00:06:38,196 --> 00:06:39,886
OTIS: Huh?Wanna try?
154
00:06:39,955 --> 00:06:43,886
Yes! Ding-ding!
Otis love elevator!
155
00:06:43,955 --> 00:06:46,368
Try anything not to be scared!
156
00:06:46,437 --> 00:06:49,541
Splizzacular!
To the courtyard!
157
00:06:52,162 --> 00:06:56,196
Hi! Are you out here bird
watching, too?
158
00:06:56,265 --> 00:06:57,886
Actually, we're here
for a picnic!
159
00:06:57,955 --> 00:07:00,231
Huh? Pic-a-nic?
160
00:07:00,300 --> 00:07:03,920
Tree fort picnic! Up here!
161
00:07:03,989 --> 00:07:06,093
Up? No!
162
00:07:06,162 --> 00:07:07,541
That's my idea!
163
00:07:07,610 --> 00:07:09,886
I thought if you could climb
just a little,
164
00:07:09,955 --> 00:07:13,300
to do something fuzz-tastic,
you'd get over being scared.
165
00:07:13,368 --> 00:07:14,782
Wanna try?
166
00:07:14,851 --> 00:07:18,196
Uh-hm. Ding!
Otis try!
167
00:07:18,265 --> 00:07:20,300
Splizzacular!
Follow me!
168
00:07:26,610 --> 00:07:29,058
Gulp!
169
00:07:29,127 --> 00:07:32,437
Yes! You're doing it!
170
00:07:32,506 --> 00:07:35,886
[Wind blowing]
171
00:07:35,955 --> 00:07:37,713
No! Too high! Too high!
172
00:07:37,782 --> 00:07:38,679
[Screaming]
173
00:07:38,748 --> 00:07:39,713
Oh no!
174
00:07:39,782 --> 00:07:41,920
Pogo spring shoes, activate!
175
00:07:41,989 --> 00:07:43,093
Whoa!
176
00:07:43,162 --> 00:07:45,713
[Grunting]
Caught ya!
177
00:07:45,782 --> 00:07:49,782
Tree picnic too high!
[Sputtering]
178
00:07:52,093 --> 00:07:55,748
[Sniffing]
Huh-- Where did I--
179
00:07:55,817 --> 00:07:58,472
Hey! Picnic gone!
180
00:07:58,541 --> 00:08:00,368
[Giggling]
From high up here,
181
00:08:00,437 --> 00:08:03,610
it looked like that picnic
basket had a motor!
182
00:08:03,679 --> 00:08:07,127
That's it!
Teeny Terry loves being up high!
183
00:08:07,196 --> 00:08:09,955
I bet he can help Otis
love it again, too!
184
00:08:10,024 --> 00:08:11,506
Oh, Teeny Terry!
185
00:08:14,403 --> 00:08:15,886
Roger that!
186
00:08:15,955 --> 00:08:18,127
I think a balloon ride
with Teeny Terry
187
00:08:18,196 --> 00:08:19,920
will make you feel a zillion
times better
188
00:08:19,989 --> 00:08:22,093
about going up high.
189
00:08:22,162 --> 00:08:24,162
Hope so! Ding!
190
00:08:24,231 --> 00:08:25,782
Have fun!
191
00:08:25,851 --> 00:08:27,955
[Imitating static noise]
This is your pilot speaking!
192
00:08:28,024 --> 00:08:30,506
It's a wonderful day for a
balloon ride,
193
00:08:30,575 --> 00:08:32,679
so just sit back,
and enjoy the flight!
194
00:08:32,748 --> 00:08:33,782
[Giggling]
195
00:08:33,851 --> 00:08:35,162
You're doing great, Otis!
196
00:08:35,231 --> 00:08:37,679
And we're not high,
I promise! Look!
197
00:08:37,748 --> 00:08:39,541
Huh?
198
00:08:39,610 --> 00:08:42,920
[Laughing]
This fun! Ding-ding-ding!
199
00:08:42,989 --> 00:08:44,610
Balloon ride!
200
00:08:44,679 --> 00:08:46,713
[Laughing]
My tickle spot!
201
00:08:46,782 --> 00:08:49,713
Oh no! Teeny Terry's tickle spot
makes him--
202
00:08:49,782 --> 00:08:52,162
[Laughing]
Whoa!
203
00:08:52,231 --> 00:08:53,472
[Screaming]ABBY:
Deflate!
204
00:08:53,541 --> 00:08:55,989
[Screaming]
205
00:08:56,058 --> 00:08:57,644
I've got you, Otis!
206
00:08:57,713 --> 00:08:58,920
[Grunting]
207
00:08:58,989 --> 00:08:59,920
[Screaming]
208
00:08:59,989 --> 00:09:01,334
[Gasping]
209
00:09:01,403 --> 00:09:04,851
Goo gripper gloves, activate!
210
00:09:04,920 --> 00:09:06,334
[Screaming]
211
00:09:06,403 --> 00:09:09,334
[Grunting]
Caught ya!
212
00:09:09,403 --> 00:09:12,506
[Screaming]
213
00:09:12,575 --> 00:09:14,334
[Grunting]
214
00:09:14,403 --> 00:09:18,989
[Gasping]
Oh no! Help! I'm stuck!
215
00:09:19,058 --> 00:09:21,679
Bozzly! Tickle his tickle spot!
216
00:09:21,748 --> 00:09:25,679
Bozzly save Teeny Terry!
217
00:09:25,748 --> 00:09:27,472
Tickle spot stuck in pipe!
218
00:09:27,541 --> 00:09:31,024
[Straining]
And Teeny Terry--
219
00:09:31,093 --> 00:09:34,265
[Straining]
--Too tight to pull-- Out!
220
00:09:34,334 --> 00:09:36,644
I'm on it!
Bomber blimp jacket, activate!
221
00:09:36,713 --> 00:09:40,265
[Beeping]
Activate! Huh?
222
00:09:40,334 --> 00:09:43,024
Uh-oh, my jacket's ripped!
223
00:09:43,093 --> 00:09:44,334
It won't inflate!
224
00:09:44,403 --> 00:09:46,334
Pogo spring shoes, activate!
225
00:09:48,437 --> 00:09:50,506
Whoa!
226
00:09:50,575 --> 00:09:53,817
I can't get up there!
It's too high!
227
00:09:53,886 --> 00:09:56,368
And Bozzly can't save
Teeny Terry on his own!
228
00:09:56,437 --> 00:09:57,989
What'll we do?
229
00:09:58,058 --> 00:09:59,575
Otis want to help!
230
00:09:59,644 --> 00:10:02,575
You do? Fuzz-tastic!
231
00:10:02,644 --> 00:10:04,093
But how?
232
00:10:04,162 --> 00:10:08,024
Hmmm... brain spark!
233
00:10:08,093 --> 00:10:11,058
You can climb up there with your
suction cup power!
234
00:10:11,127 --> 00:10:14,403
But... are you sure
you wanna do it?
235
00:10:14,472 --> 00:10:17,886
Hm-- Friend need help.
236
00:10:17,955 --> 00:10:20,265
Otis to the rescue!
237
00:10:20,334 --> 00:10:21,713
Ding-ding-ding!
238
00:10:21,782 --> 00:10:24,886
[All straining]
239
00:10:24,955 --> 00:10:26,782
ALL:
Yay!
240
00:10:26,851 --> 00:10:27,955
Tickle, tickle, tickle!
241
00:10:28,024 --> 00:10:30,231
[Giggling]Ding-ding-ding!
242
00:10:30,300 --> 00:10:31,334
Oof!
243
00:10:31,403 --> 00:10:33,403
Woohoo! Safe and sound!
244
00:10:33,472 --> 00:10:34,403
Thanks, Otis!
245
00:10:34,472 --> 00:10:36,679
[Laughing]Whee!
246
00:10:36,748 --> 00:10:39,093
[Giggling]
247
00:10:39,162 --> 00:10:41,265
[Grunting]Caught ya!
248
00:10:41,334 --> 00:10:42,713
You can do it, Otis!
249
00:10:42,782 --> 00:10:44,231
You got up to help your friend,
250
00:10:44,300 --> 00:10:46,231
so I know you can come back
down!
251
00:10:46,300 --> 00:10:48,679
D-d-d-d-d-down?
252
00:10:48,748 --> 00:10:51,575
Whoa-oh-oh!
253
00:10:51,644 --> 00:10:54,368
[Gasping]
Yes! Otis can!
254
00:10:54,437 --> 00:10:56,024
Whee!
255
00:10:56,093 --> 00:10:58,437
Ya!
[Laughing]
256
00:10:58,506 --> 00:11:01,127
Yipee! Ha![Giggling]
257
00:11:01,196 --> 00:11:05,989
♪ You did it, you slide it,
Otis for the win, it! ♪
258
00:11:06,058 --> 00:11:07,817
Otis not scared anymore!
259
00:11:07,886 --> 00:11:09,644
[Laughing]
Ding!
260
00:11:09,713 --> 00:11:12,231
To the elevator!
261
00:11:12,300 --> 00:11:15,851
You heard him, Bozzly!
To the elevator!
262
00:11:17,575 --> 00:11:20,403
Look, Abby!
Owie all better!
263
00:11:20,472 --> 00:11:22,058
That's great, Otis!
264
00:11:22,127 --> 00:11:24,713
Now-- Where should we go?
265
00:11:24,782 --> 00:11:27,127
Hi! Remember me?
266
00:11:27,196 --> 00:11:30,782
Hi! Top floor, way, way up?
267
00:11:30,851 --> 00:11:33,679
Yes, and can we watch through
the glass floor?
268
00:11:33,748 --> 00:11:35,955
Uh-huh.[Whirring]
269
00:11:36,024 --> 00:11:37,920
Going up! Ding!
270
00:11:37,989 --> 00:11:39,886
ABBY:
Splizz-acular!
271
00:11:43,127 --> 00:11:53,127
♪
17384