All language subtitles for A.Horse.Story.2016.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Valerie, hae Monica! Taitaa olla aika! 2 00:03:25,040 --> 00:03:27,480 Komplikaatioiden varalta. 3 00:03:27,560 --> 00:03:31,240 Tämä on elämäni jännittävin päivä. 4 00:03:31,320 --> 00:03:35,720 Olen onnellinen puolestasi. Pitää vain varmistaa pari juttua. 5 00:03:42,920 --> 00:03:46,160 Katso, äiti. Muut hevoset tietävät, mitä tapahtuu. 6 00:03:46,240 --> 00:03:51,000 Kaikki ovat innoissaan. -Ne näkivät Mistyn raskaana. 7 00:03:51,080 --> 00:03:54,440 Nyt se syntyy. -Onko se poika vai tyttö? 8 00:03:54,520 --> 00:03:59,760 Odota hetki. Hyvä tyttö. 9 00:03:59,840 --> 00:04:04,600 No niin. Se on... Se on poika. 10 00:04:04,680 --> 00:04:08,400 Uskomatonta. Siitä tulee paras hevonen ikinä! 11 00:04:09,360 --> 00:04:13,800 Muista, että hevosesta huolehtiminen vaatii aikaa ja rakkautta. 12 00:04:13,880 --> 00:04:18,760 Eiköhän hän pärjää. Hän on minun ja hevosten kanssa joka päivä. 13 00:04:18,840 --> 00:04:22,320 Tiedän. Se on paljon hauskempaa kuin pihatyöt. 14 00:04:22,400 --> 00:04:28,640 Hevonen on lahja sinulle, koska pärjäät niin hyvin koulussa. 15 00:04:28,720 --> 00:04:35,640 Toivottavasti ymmärrät, että pihatyöt ovat yhtä tärkeitä. 16 00:04:37,000 --> 00:04:42,840 Hevosellasi ei ole nimeä. Annatko sille nimeksi Prinsessa? 17 00:04:42,920 --> 00:04:48,840 Tosi hauskaa. Sen nimen täytyy olla erityinen. 18 00:04:48,920 --> 00:04:54,280 Jotain, mikä kertoo, mikä se on. Olen miettinyt sitä pitkään. 19 00:04:54,360 --> 00:04:57,400 Sen nimi on Champion. 20 00:04:59,640 --> 00:05:02,880 Olen iloinen puolestasi. Olet hyvä omistaja. 21 00:05:02,960 --> 00:05:06,120 Ja hevosesi sai hyvän ja vahvan nimen. 22 00:05:07,280 --> 00:05:12,280 Hei, Champion. Olen Monica. Minä huolehdin sinusta. 23 00:05:12,360 --> 00:05:17,040 Toivottavasti pidät nimestäsi. -Se pitää varmasti. 24 00:05:32,400 --> 00:05:37,760 Monican ja Championin välille kehittyi erityinen suhde. 25 00:05:37,840 --> 00:05:41,160 He olivat parhaat ystävät ja tekivät kaiken yhdessä. 26 00:05:41,240 --> 00:05:44,080 Heidän yhteytensä oli uskomaton. 27 00:05:44,160 --> 00:05:47,880 Monica auttoi isäänsä askareissa joka päivä. 28 00:05:47,960 --> 00:05:52,880 Ja joka päivä hän varasi aikaa Championin kanssa olemiseen. 29 00:05:52,960 --> 00:05:57,480 Se aika kasvatti Monican ja Championin yhteyttä. 30 00:05:57,560 --> 00:06:02,560 Kaikilla ei ole kykyä muodostaa sellaista erityistä yhteyttä. 31 00:06:02,640 --> 00:06:07,760 Mitä paremmin Monica pärjäsi koulussa ja auttoi kotona- 32 00:06:07,840 --> 00:06:11,160 sitä enemmän hänellä oli aikaa varsansa kanssa. 33 00:06:11,240 --> 00:06:15,800 Monica odotti kärsimättömästi vain yhtä asiaa. 34 00:06:15,880 --> 00:06:20,760 Hänen piti odottaa kolme vuotta, että saisi ratsastaa Championilla. 35 00:06:26,400 --> 00:06:28,160 Tämä on iso päivä. 36 00:06:28,240 --> 00:06:32,440 Kiitos, isä. Voisin kävelyttää sitä vähän. 37 00:06:32,520 --> 00:06:34,600 Huomenna voisin kylvettää sen. 38 00:06:34,680 --> 00:06:40,240 Hienoa, mutta muista ruoka-aika. Tiedät, miten tarkka äitisi on siitä. 39 00:06:40,320 --> 00:06:46,520 Joo, ruokarukouskin pitää lukea nopeasti, ettei ruoka jäähdy. 40 00:07:14,200 --> 00:07:17,120 Hienoa. Hyvältä näyttää. 41 00:07:17,200 --> 00:07:21,600 Katso, isä. Se tekee sen ihan itse. 42 00:07:21,680 --> 00:07:27,280 Jatka vain. En ole ikinä nähnyt hevosen sopeutuvan noin nopeasti. 43 00:07:27,360 --> 00:07:29,600 Hyvä näköinen varsa. 44 00:07:29,680 --> 00:07:34,680 Se onkin paras. Sinulla ei varmaan ole ollut ennen parasta. 45 00:07:34,760 --> 00:07:39,320 Ja sinä olet aina osannut pukea itsesi, eikö niin? 46 00:07:42,240 --> 00:07:45,600 Hän on poissa. Hän syö perheensä kanssa. 47 00:07:45,680 --> 00:07:49,440 Eikö hän varmasti palaa? Joskus hän tekee niin. 48 00:07:49,520 --> 00:07:53,040 Ei, hän meni sisään ja sulki oven. 49 00:07:53,120 --> 00:07:57,600 Riisui saappaatkin. Eiköhän hän mene yöpuulle. 50 00:07:57,680 --> 00:08:03,960 Pärjäsit hienosti tänään, Champion. Kiva, että pidät Monicasta. 51 00:08:04,040 --> 00:08:08,480 Ymmärrätkö minua, Champion? Kuuletko minut? 52 00:08:09,800 --> 00:08:14,160 Mahtavaa! Alat ymmärtää ihmistä. 53 00:08:14,240 --> 00:08:16,280 Nyt minun ei tarvitse puhua näin. 54 00:08:16,360 --> 00:08:22,720 Ei siinä mene kuin puoli vuotta, hän on fiksu hevonen. 55 00:08:22,800 --> 00:08:30,200 Aivan. Olet fiksu hevonen. Tuollainen nimi kantaa pitkälle. 56 00:08:50,840 --> 00:08:56,080 On syntymäpäiväsi, pikkuinen. Toivottavasti toiveesi toteutuvat. 57 00:08:56,160 --> 00:09:00,120 Ole varovainen, jos puhut ihmistä. 58 00:09:00,200 --> 00:09:03,440 Ihmiset eivät saa tietää, että osaamme puhua. 59 00:09:03,520 --> 00:09:09,800 Se on hevosten perinne. Sitä ei ole rikottu vuosikymmeniin. 60 00:09:09,880 --> 00:09:14,520 Olen iloinen Championin puolesta, ja että pääsin synttäreille. 61 00:09:14,600 --> 00:09:21,440 Olen kuullut niistä. Minun piti kerran tarjota ratsastusta. 62 00:09:21,520 --> 00:09:28,000 Se oli kuitenkin pettymys. Satoi. Ei ratsastusta. 63 00:09:28,080 --> 00:09:33,640 Olen varma, että saat nauttia monista synttäreistä, Moonlight. 64 00:09:33,720 --> 00:09:37,600 Monicalle pidetään ne joka vuosi. Sitä synttärit ovat. 65 00:09:37,680 --> 00:09:41,320 Tämä on erityinen päivä Championille. 66 00:09:41,400 --> 00:09:46,160 Perinteistä puheen ollen, aiotko kysyä yksivuotiskysymyksen- 67 00:09:46,240 --> 00:09:49,120 millainen hevonen sinusta tulee? 68 00:09:49,200 --> 00:09:54,200 Kun minulta kysyttiin, vastasin: Rodeon tynnyripujottelija. 69 00:09:54,280 --> 00:09:56,760 Minulla oli mahtava ura. 70 00:09:56,840 --> 00:10:03,880 Joo, kysyn minä. Se on vanha perinne, jota ei ole syytä rikkoa. 71 00:10:03,960 --> 00:10:11,080 Minä sanoin, että halusin olla englantilainen ratsastushevonen. 72 00:10:11,160 --> 00:10:16,600 Sain juosta, hyppiä ja kilpailla. Se oli paras toive ikinä. 73 00:10:17,440 --> 00:10:21,320 Se oli hienoa. Toivottavasti Champion valitsee jotain hyvää. 74 00:10:21,400 --> 00:10:24,960 Kuulostaa mielenkiintoiselta, mutta sieltä he tulevat. 75 00:10:25,040 --> 00:10:30,520 Olen niin innoissani, että pääsen viimein synttäreille. 76 00:10:37,960 --> 00:10:42,280 Panen sinulle riimunnarun, jotta voimme aloittaa juhlat. 77 00:10:48,800 --> 00:10:53,800 Noin. Hyvä poika. 78 00:10:55,520 --> 00:10:57,800 Hyvä poika. 79 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 Hyvää syntymäpäivää, Champion. Minulla on sinulle lahjoja. 80 00:11:16,880 --> 00:11:20,000 Isä sanoi, että olet kyllin iso omaan pilttuuseen. 81 00:11:20,080 --> 00:11:22,560 Sen pitää kyllä olla äitisi vieressä. 82 00:11:22,640 --> 00:11:29,080 Avataan sitten tämä. Säästin tähän koko kuukauden. 83 00:11:29,160 --> 00:11:34,560 Se on satulahuopa. Olet varmaan kyllin iso parin vuoden päästä. 84 00:11:34,640 --> 00:11:37,080 Avataan kolmas. 85 00:11:40,360 --> 00:11:44,320 Katso tätä. Uudet kuolaimet. 86 00:11:44,400 --> 00:11:48,960 Tavallaan. Isä antoi sen minulle annettavaksi sinulle. 87 00:11:49,040 --> 00:11:52,280 Ne olivat kai hänen näyttelyhevosensa. 88 00:11:52,360 --> 00:11:56,000 Vielä yksi lahja. Sen tekemiseen meni melkein koko aamu. 89 00:11:56,080 --> 00:12:00,680 Kävimme kaupassa. Pidät tästä varmaan eniten. 90 00:12:03,880 --> 00:12:10,640 Syntymäpäiväkakku. Siinä on omenaa, porkkanoita ja vähän hunajaa. 91 00:12:10,720 --> 00:12:13,640 Toivottavasti pidät siitä, Champion. 92 00:12:15,640 --> 00:12:19,800 Toivottavasti pidit juhlistasi. Minulla oli hauskaa. 93 00:12:19,880 --> 00:12:25,120 Monica! -Tulossa, siivoan vain ensin. 94 00:12:26,480 --> 00:12:30,920 Hän on talolla. Hän riisuu kenkiään. 95 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 Ja nyt hän on sisällä. 96 00:12:34,240 --> 00:12:39,120 Sait monta lahjaa. Mikä on suosikkisi? 97 00:12:39,200 --> 00:12:45,680 Että pilttuuni on vieressäsi, äiti. -Kiltisti sanottu. 98 00:12:45,960 --> 00:12:50,680 Me kaikki kasvamme. Tulemme isommiksi ja vanhemmiksi. 99 00:12:50,760 --> 00:12:54,200 Minullakin on sinulle lahja. Hevosten perinne. 100 00:12:54,280 --> 00:13:01,600 Ekana syntymäpäivänä kysymme, millainen hevonen haluat olla? 101 00:13:01,680 --> 00:13:06,600 En ole vielä varma. Pitääkö vastata tänään? 102 00:13:06,680 --> 00:13:09,520 Haluan tietää, mitä muut hevoset tekevät. 103 00:13:09,600 --> 00:13:15,680 Ei sinun tarvitse vastata tänään, mutta pian kuitenkin. 104 00:13:15,760 --> 00:13:20,240 Selvä, vastaan heti, kun keksin jotain. 105 00:13:20,320 --> 00:13:25,920 Moonlight, äiti kysyi minulta perinteisen kysymyksen. 106 00:13:26,000 --> 00:13:32,360 Kysyttiinkö sinulta? -Kaikilta kysytään. 107 00:13:32,440 --> 00:13:35,240 Siihen on monenlaisia vastauksia. 108 00:13:35,320 --> 00:13:39,920 Kun valitset, pidä huoli, että haluat varmasti sellaiseksi. 109 00:13:40,000 --> 00:13:46,960 Minä halusin tynnyripujottelijaksi rodeoon. Kiersin pitkin maata. 110 00:13:47,040 --> 00:13:51,520 Voitin nauhoja. Se oli hieno ja kunniakas ura. 111 00:13:51,600 --> 00:13:57,200 Voitimme yli 30 kilpailua. -Mahtavaa! 112 00:13:57,280 --> 00:14:01,800 En oikein tiedä, mitä tynnyripujottelu on. 113 00:14:01,880 --> 00:14:08,040 Mitä minä voisin olla? -Tuolla nimellä voit olla mitä vain. 114 00:14:08,120 --> 00:14:13,200 On rodeohevosia, englantilaisia ratsastushevosia ja metsästyshevosia. 115 00:14:13,280 --> 00:14:16,520 Ja sitten on jotain tosi jännää. 116 00:14:16,600 --> 00:14:21,800 On paraatihevosia, joita katsovat sadattuhannet ihmiset. 117 00:14:21,880 --> 00:14:27,120 Voit olla poliisihevonen, se on oikea kunnia. 118 00:14:27,200 --> 00:14:33,680 Elokuvahevonen tai näyttelyhevonen, jotka ovat hevosista kauneimpia. 119 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 Kuulostaa jännältä. 120 00:14:36,480 --> 00:14:44,000 Äiti sanoi, ettei tarvitse vastata tänään, joten tutustun noihin. 121 00:14:44,080 --> 00:14:49,200 Kuulostaa hyvältä. Turha hätiköidä, olet vasta vuoden vanha. 122 00:14:49,280 --> 00:14:55,720 Hevosvuosissa se on varmaan kolme. 123 00:14:55,800 --> 00:14:59,560 Kiitos, Moonlight. Menen nyt nukkumaan. 124 00:14:59,640 --> 00:15:03,760 Minulla taitaa olla huomenna iso päivä Monican kanssa. 125 00:15:03,840 --> 00:15:06,400 Hyvää yötä, Champion. -Hyvää yötä. 126 00:15:06,480 --> 00:15:13,480 Ja kiitos lahjoista, äiti. -Mitä vain. Ole hyvä. 127 00:15:14,240 --> 00:15:16,240 Hyvää yötä. 128 00:15:44,920 --> 00:15:47,840 No niin, on aika. 129 00:15:57,680 --> 00:16:01,560 En tiedä, pystynkö tähän. Olen niin hermostunut. 130 00:16:03,760 --> 00:16:09,960 Käymme kaikki tämän läpi, tämä on osa hevosperinteitä. 131 00:16:10,040 --> 00:16:16,000 Mutta minua hermostuttaa silti. Mitä minä teen? 132 00:16:16,080 --> 00:16:21,080 En minä tiedä. Minä koen tämän vasta 1,5 vuoden päästä. 133 00:16:21,160 --> 00:16:26,920 Ajattele, että tämä on askel lähemmäs synttäritoivettasi. 134 00:16:27,000 --> 00:16:30,880 Hieno ajatus. Kuulostaa helpolta. 135 00:16:30,960 --> 00:16:35,160 Mutta en tiedä, pystynkö hallitsemaan tunteitani. 136 00:16:35,240 --> 00:16:38,320 Entä jos pudotan ratsastajani ja satutan häntä? 137 00:16:38,400 --> 00:16:41,440 Ei olisi pitänyt ruveta rodeohevoseksi. 138 00:16:41,520 --> 00:16:44,320 Ja voi poloista ratsastajaa. 139 00:16:44,400 --> 00:16:49,960 Hetkinen, pitääkö sinun vikuroida? Ei se ole ratsastusta. 140 00:16:50,040 --> 00:16:56,320 Nyt olen ihan hämmentynyt. En ajatellut sitä niin. 141 00:16:57,120 --> 00:17:02,600 Pärjäät varmasti ihan hyvin. Hiljaa nyt, he tulevat. 142 00:17:11,960 --> 00:17:14,200 Hei, poika. 143 00:17:16,960 --> 00:17:20,880 Älä huoli. Tämä ei satu yhtään. 144 00:17:26,840 --> 00:17:30,240 Tämä sattuu enemmän minuun kuin sinuun. 145 00:17:30,320 --> 00:17:37,880 Avaa nyt. Noin. Rauhassa vain. Rauhassa. 146 00:17:42,280 --> 00:17:44,520 Tulehan. 147 00:18:27,600 --> 00:18:33,640 Mitä tuo on? -Hevoselle pannaan kaksi huopaa. 148 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Kiitti, isä. 149 00:19:51,000 --> 00:19:53,080 Tuo oli aika siistiä. 150 00:19:53,160 --> 00:19:56,200 Ei se ole hassumpaa, kun siihen tottuu. 151 00:19:56,280 --> 00:19:59,440 Jos haluaa ratsastushevoseksi, se pitää tehdä. 152 00:19:59,520 --> 00:20:02,680 Hän halusi rodeohevoseksi. 153 00:20:02,760 --> 00:20:06,720 Häntä koulutetaan lassoamishevoseksi. 154 00:20:06,800 --> 00:20:09,960 Millaisia rodeohevosia oikein on? 155 00:20:10,040 --> 00:20:15,280 On lassoamista, vikurointia, tynnyripujottelua ja näyttelyhevosia. 156 00:20:15,360 --> 00:20:18,760 Thunder puhui ratsastajansa pudottamisesta. 157 00:20:26,120 --> 00:20:30,360 Huomenta. Tästä tulee kaunis päivä. 158 00:20:30,440 --> 00:20:32,520 Niin varmasti. 159 00:20:32,600 --> 00:20:38,920 Minulla on kysymys. Mitä tuolla ovenpielessä roikkuu? 160 00:20:39,000 --> 00:20:43,600 Ne ovat näyttelyhevosen nauhoja. 161 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 Will ja minä voitimme ne näyttelyistä. 162 00:20:47,480 --> 00:20:54,240 Alan kuitenkin olla vähän vanha näyttelyihin. 163 00:20:54,320 --> 00:20:58,200 Sinäkin olet siis voittaja? 164 00:20:58,280 --> 00:21:02,880 Kuten nimesi, minäkin olin mestari. 165 00:21:02,960 --> 00:21:08,360 Ovatko näyttelyt hauskoja? -Tietenkin. 166 00:21:08,440 --> 00:21:11,080 Vaikeinta on tottua ihmisiin. 167 00:21:12,480 --> 00:21:17,040 Minä pidän ihmisistä. Minulla ja Monicalla on aina hauskaa. 168 00:21:17,120 --> 00:21:22,760 Tiedän, puhut hänestä varsin usein. 169 00:21:22,840 --> 00:21:29,680 Olen miettinyt. En tiedä, haluanko juosta kilpaa. 170 00:21:29,760 --> 00:21:33,680 Enkä tiedä, haluanko rodeohevoseksikaan. 171 00:21:33,760 --> 00:21:39,040 Ajattelin, että voisin olla näyttelyhevonen. 172 00:21:39,960 --> 00:21:46,800 Se on hienoa, Champion. Voit olla mitä vain haluat. 173 00:21:46,880 --> 00:21:53,760 En osaa päättää. Minun pitää varmaan kokeilla juttuja. 174 00:22:10,600 --> 00:22:16,360 Olet nyt kolme. Ensi vuonna isä antaa viedä sinut näyttelyihin. 175 00:22:19,240 --> 00:22:21,520 Minun pitää kertoa jotain. 176 00:22:23,120 --> 00:22:27,920 Eivät hevoset osaa puhua! -Minun ei pitäisi puhua sinulle. 177 00:22:28,000 --> 00:22:30,040 Osaatko puhua? -Tiedän. 178 00:22:30,120 --> 00:22:33,120 Sinä puhut! -Tiedän. 179 00:22:33,200 --> 00:22:36,520 Minulla on kerrottavaa. -Puhut yhä! 180 00:22:36,600 --> 00:22:39,800 Isä pitää minua hulluna. Minulla on puhuva hevonen! 181 00:22:39,880 --> 00:22:43,200 Et saa kertoa hänelle. 182 00:22:43,280 --> 00:22:47,840 Miten pidän sen salassa? -En tiedä, mutta sinun täytyy. 183 00:22:47,920 --> 00:22:49,680 Ymmärrätkö, mitä sanon? 184 00:22:49,760 --> 00:22:54,360 No jos puhun, kai minä ymmärrän, mitä minä sanon. 185 00:22:54,440 --> 00:22:58,280 Osaatko tavata? -En tiedä siitä, mutta puhua osaan. 186 00:22:58,360 --> 00:23:00,400 Kuka sinut opetti? -Äiti. 187 00:23:00,480 --> 00:23:04,000 Osaako Mistykin puhua? -Sinun ei pitäisi tietää. 188 00:23:04,080 --> 00:23:06,480 Rikon hevosten perinteitä. 189 00:23:06,560 --> 00:23:11,040 Onko hevosilla perinteitä? -On. 190 00:23:11,120 --> 00:23:16,120 Kuunteletko nyt minua? -Joo, puhu lisää. 191 00:23:16,200 --> 00:23:23,600 Tämäkin koskee hevosten perinnettä. Ensimmäisenä syntymäpäivänä- 192 00:23:23,680 --> 00:23:28,560 hevosen vanhemmat kysyvät, millainen hevonen hän haluaa olla. 193 00:23:28,640 --> 00:23:36,080 Minä sanoin, etten vielä tiedä. Haluan kokeilla ensin. 194 00:23:36,160 --> 00:23:40,280 Ihan kuin minä. Minäkään en tiedä, miksi haluan. 195 00:23:41,720 --> 00:23:45,240 Hyvä, että osaat puhua. Se helpottaa asioita. 196 00:23:45,320 --> 00:23:52,080 Halusin, että ymmärrät synttäritoivomukseni. 197 00:23:52,160 --> 00:23:55,920 Synttäritoivomukset ovat siistejä. 198 00:23:56,000 --> 00:23:59,440 Minun synttäritoiveeni toteutuvat melkein aina. 199 00:23:59,520 --> 00:24:04,520 Onko ihmisilläkin synttäritoiveita? -Tietenkin, hölmö. 200 00:24:04,600 --> 00:24:08,800 En tiennyt, että hevosillakin on. -On meillä. 201 00:24:08,880 --> 00:24:13,680 Tätä on vaikea ymmärtää. Puhut yhä. 202 00:24:13,760 --> 00:24:19,120 Tietenkin. Käyn keskustelua kanssasi. 203 00:24:19,200 --> 00:24:23,240 Ja olet älykäs. -Tuo oli tarpeetonta. 204 00:24:24,600 --> 00:24:27,760 Pidä salassa, että osaan puhua. 205 00:24:27,840 --> 00:24:33,240 Äiti suuttuu, jos saa tietää minun rikkoneen hevosten perinteitä. 206 00:24:33,320 --> 00:24:39,560 Mitä muita perinteitä on? -Tiedän vain näistä kahdesta. 207 00:24:40,440 --> 00:24:44,280 Miksette halua puhua kanssamme? -En tiedä. 208 00:24:44,360 --> 00:24:48,920 Tykkään sinulle puhumisesta. -Samoin, koska olemme ystäviä. 209 00:24:49,000 --> 00:24:53,600 Olet paras ystäväni. -Samoin. Ja nyt voimme puhua. 210 00:24:53,680 --> 00:24:56,160 Niin siinä sitten kävi. 211 00:24:56,240 --> 00:25:00,160 Meidän on paras pitää tämä salassa- 212 00:25:00,240 --> 00:25:03,560 tai isä luulee minun olevan hullu. Saati sitten äiti. 213 00:25:03,640 --> 00:25:08,040 Hän lähettäisi minut hourulaan. Kai sellainen on lapsillekin. 214 00:25:08,120 --> 00:25:15,280 Selvä, pidetään se salassa. Uskomatonta, että rikoin perinnettä. 215 00:25:15,360 --> 00:25:19,160 Ei sinua potkita hevosmaailmasta, olethan hevonen. 216 00:25:19,240 --> 00:25:24,760 Mikset kertonut aiemmin? -Sanoin sen olevan perinne. 217 00:25:24,840 --> 00:25:27,440 Hyvä, että rikoit sitä. 218 00:25:27,520 --> 00:25:30,600 Autan toiveesi kanssa. Mistä haluat aloittaa? 219 00:25:30,680 --> 00:25:34,720 Ehkä vikurihevosena. -Se käy. 220 00:25:34,800 --> 00:25:39,200 Sinua ei ole ratsastettu sisään. -Mitä se on? 221 00:25:39,280 --> 00:25:43,240 Älä huoli, kyllä se tapahtuu. Ja nyt voimme puhua. 222 00:25:55,960 --> 00:26:00,400 Mennäänkö hattaralle? -Selvä. 223 00:26:01,880 --> 00:26:04,160 No niin, he lähtivät. 224 00:26:05,600 --> 00:26:12,040 Olen hermostunut, äiti. -Luonnollista. Tämä on iso päivä. 225 00:26:12,120 --> 00:26:18,440 Kun sanoin kokeilevani asioita, en ajatellut ihan tätä. 226 00:26:18,520 --> 00:26:22,280 Pitää kokeilla, ennen kuin tietää, pitääkö jostain. 227 00:26:22,360 --> 00:26:29,240 Olen yhä hermostunut. Kerro, mitä voin kokeilla. 228 00:26:29,320 --> 00:26:33,280 Tämä on rodeo. Voit tehdä monia juttuja. 229 00:26:33,360 --> 00:26:37,040 Pujottelua, lassoamista, vikurointia. 230 00:26:37,120 --> 00:26:43,080 Sinua ei ole ratsastettu sisään, joten ehkä olet hyvä vikuroija. 231 00:26:43,160 --> 00:26:46,600 Entä jos heitän ratsastajan selästä ja satutan häntä? 232 00:26:46,680 --> 00:26:50,000 Kerron hetken päästä. Sieltä he tulevat. 233 00:26:51,240 --> 00:26:55,000 Eikö olekin nätti? -Joo. Häntä saamme kiittää. 234 00:26:55,080 --> 00:26:58,000 Huomenta, herra Radcliff. Kiitos hevosista. 235 00:26:58,080 --> 00:27:02,760 Ei se ollut minun ajatukseni. Pikkuinen tarjosi omaansa. 236 00:27:02,840 --> 00:27:06,720 Joo, Champion tarvitsee kokemusta. 237 00:27:06,800 --> 00:27:09,480 No niin, anna kunnon kyydit. 238 00:27:09,560 --> 00:27:13,160 Älä huoli, pärjäät ihan hyvin. 239 00:27:13,240 --> 00:27:17,360 On rohkeaa, että annat heidän ratsastaa hevosellasi. 240 00:27:17,440 --> 00:27:21,800 Sehän pitää ratsastaa sisään, että voin ratsastaa sillä. 241 00:27:23,080 --> 00:27:25,760 Mieluummin hän kuin minä. 242 00:28:12,760 --> 00:28:17,560 Seuraavaksi nuori lehmipoika Arizonasta nimeltä Tyler Show. 243 00:28:17,640 --> 00:28:20,280 Hänen allaan on uusi hevonen Champion. 244 00:28:20,360 --> 00:28:24,880 Katso, Championin vuoro on jo. -Katsotaan, mihin siitä on. 245 00:28:36,880 --> 00:28:39,600 Tällaista ei näe joka päivä. 246 00:28:41,080 --> 00:28:44,840 Hieno ratsastushevonen, mutta ehkä väärässä lajissa. 247 00:28:48,120 --> 00:28:52,360 Ei siitä taida olla vikuriksi. 248 00:28:56,440 --> 00:28:58,840 Mitä tuo oli? -Olin mahtava! 249 00:28:58,920 --> 00:29:01,920 Ratsastajaa ei sattunut. Minulle hurrattiin. 250 00:29:02,000 --> 00:29:05,040 Mistä sinä puhut? Et vikuroinut ollenkaan. 251 00:29:05,120 --> 00:29:07,960 Se koko touhussa on ideana. 252 00:29:08,040 --> 00:29:10,520 Hiljaa. Isäsi tulee. 253 00:29:10,600 --> 00:29:15,280 Haen kuljetusvaunun. -Kiitos. Odotan tässä. 254 00:29:15,360 --> 00:29:22,200 Hyvänä puolena näkemäni perusteella se ei heitä sinua selästään. 255 00:29:22,280 --> 00:29:28,760 Saanko ratsastaa sillä? -Se on täydellinen ratsu sinulle. 256 00:29:28,840 --> 00:29:34,160 En malta odottaa! -Valmistaudu, palaan pian. 257 00:29:34,240 --> 00:29:37,440 Tämä on elämäni parhaita päiviä. 258 00:29:37,520 --> 00:29:43,720 Enkö tehnyt tätä rodeohevosjuttua oikein? 259 00:29:44,520 --> 00:29:46,800 Nolottaa. 260 00:29:47,960 --> 00:29:50,520 Et tehnyt. 261 00:29:50,600 --> 00:29:57,240 Ei se ollutkaan minun juttuni. Taidan kokeilla jotain muuta. 262 00:29:57,320 --> 00:30:04,920 Viihdeala on kuulemma hauskaa. -Joo, kuulostaa hauskalta. 263 00:30:12,880 --> 00:30:18,080 Tule, pystyt tähän. Onnistuit jo melkein. 264 00:30:18,160 --> 00:30:20,680 Minä yritän, odota hetki. 265 00:30:20,760 --> 00:30:25,080 Omena houkuttimena onnistuisit. -Ehkä. 266 00:30:26,720 --> 00:30:30,240 Jos haluat elokuvahevoseksi, sinun pitää harjoitella. 267 00:30:30,320 --> 00:30:34,920 En tiedä, haluanko. Tällainen vie aikaa. 268 00:30:35,000 --> 00:30:38,520 Kuten se sinun koulujuttusi. Se keltainen bussi. 269 00:30:38,600 --> 00:30:41,040 Kuinka monesti olet noussut siihen? 270 00:30:41,120 --> 00:30:46,360 Se on vain bussi kouluun. -Sitä tarkoitin. 271 00:30:46,440 --> 00:30:52,640 Harjoitus tekee mestarin. Yritä nyt, pystyt kyllä. 272 00:30:54,200 --> 00:31:00,960 Mitä minä sanoin. Hyvin tehty. -Minä yritin tosissani. 273 00:31:01,040 --> 00:31:03,840 Jos vain päätät jotain, pystyt siihen. 274 00:31:03,920 --> 00:31:09,520 Selvä. Anna, kun ajattelen. Päätän sen. 275 00:31:09,600 --> 00:31:11,760 Tuo on hyvä asenne. 276 00:31:12,360 --> 00:31:17,640 No niin, ajattelen. Ajattelen. Ei onnistu. 277 00:31:18,680 --> 00:31:23,560 Yritä kovemmin. -Ajattelen. Ajattelen. 278 00:31:24,440 --> 00:31:26,480 Ei onnistu vieläkään. 279 00:31:26,560 --> 00:31:29,200 Ehkä ajattelet väärällä tavalla. 280 00:31:29,280 --> 00:31:32,440 Pitäisikö minun ajatella kovemmin- 281 00:31:32,520 --> 00:31:36,480 että otat pois tämän riimun, panet sen itsellesi- 282 00:31:36,560 --> 00:31:40,200 ja annat minun kävelyttää sinua? 283 00:31:40,280 --> 00:31:42,640 Sitäkö sinä ajattelit? 284 00:31:52,760 --> 00:31:57,200 Päivällisaika. -Tulen pian. 285 00:31:57,280 --> 00:32:01,760 Champion pitää panna talliin. -Näen sen. 286 00:32:03,520 --> 00:32:09,840 Pärjäsit hyvin tänään. -Kiitti. Et ole hassumpi itsekään. 287 00:32:09,920 --> 00:32:14,560 Olet hauska. Ja teet mitä vain omenasta. 288 00:32:14,640 --> 00:32:17,160 Enkä tee. -Teetpäs. 289 00:32:17,240 --> 00:32:21,400 Sanoin, etten tee. -Tiedän, että teet. 290 00:32:21,480 --> 00:32:23,640 Todista se. -Yllytätkö minua? 291 00:32:23,720 --> 00:32:25,840 Todellakin. 292 00:32:25,920 --> 00:32:31,040 Selvä, vastayllytän sinua hyppäämään tuon aidan yli porkkanasta. 293 00:32:31,120 --> 00:32:37,760 Tuo ei ole reilua. Menin sekä vastayllytykseen että porkkanaan. 294 00:32:37,840 --> 00:32:41,440 Minähän sanoin, että teet mitä vain omenasta. 295 00:32:41,520 --> 00:32:46,160 Jänistätkö? -Tiedän, että isälläsi on jäniksiä. 296 00:32:46,240 --> 00:32:48,760 Hyvää yötä, Champion. 297 00:33:09,360 --> 00:33:13,040 Miten menee? -Yritän opettaa elokuvatemppuja. 298 00:33:13,120 --> 00:33:18,520 Haluatko elokuvaratsastajaksi? -Ei, tämä on Championin vuoksi. 299 00:33:18,600 --> 00:33:25,280 Mitä tarkoitat? -Siis minun. Se vaikuttaa hauskalta. 300 00:33:26,400 --> 00:33:29,600 Näytä todistus isälle. 301 00:33:36,880 --> 00:33:40,280 Tällaisilla arvosanoilla sinusta voi tulla mitä vain. 302 00:33:40,360 --> 00:33:45,640 Kerro, mitä muuta tapahtui. -Billy pyysi minua tanssiaisiin. 303 00:33:47,680 --> 00:33:53,280 Vai niin? Mitenköhän hän ajatteli siitä selviytyä? 304 00:33:53,360 --> 00:33:57,680 Päätös ei ole enää sinun. Tyttäresi varttuu. 305 00:33:57,760 --> 00:34:00,120 Pikku lehmityttöni. 306 00:34:00,840 --> 00:34:05,720 Olen yhä sinun, mutta kaikki kasvavat. 307 00:34:06,760 --> 00:34:09,480 Älä muistuta minua. 308 00:34:10,240 --> 00:34:17,440 Mitä vastasit Billylle? -Suostuin, jos se sopii teille? 309 00:34:18,200 --> 00:34:21,000 Kyllä se sopii. -Kiitos, äiti. 310 00:34:23,600 --> 00:34:28,760 Eikö tansseihin tarvita esiliina? -Isä! 311 00:34:28,840 --> 00:34:33,360 Selvä, ymmärrän. Lehmitytöt kasvavat. 312 00:34:34,760 --> 00:34:39,000 Kaipaisin kyllä apua yhdessä jutussa. 313 00:34:40,080 --> 00:34:43,680 Miten voin auttaa? -Opettaisitko minut tanssimaan? 314 00:34:44,600 --> 00:34:47,400 Selvä. -Ruoan jälkeen. 315 00:34:49,120 --> 00:34:52,720 Nopeasti. Laitat sitä yhä. -Tiedät, millainen olen. 316 00:34:52,800 --> 00:34:56,440 Hetki vain. -Selvä. 317 00:34:59,040 --> 00:35:03,640 Pane vasen jalka oikealleni ja oikea vasemmalleni. 318 00:35:49,720 --> 00:35:54,120 Se oli hauskaa. Tanssit hyvin. -Kiitos. Niin sinäkin. 319 00:35:56,840 --> 00:36:01,360 Miten hevosesi voi? -Hyvin, opetan sille uusia temppuja. 320 00:36:01,440 --> 00:36:04,840 Miten jalkapallo sujuu? -Hyvin. Isä auttaa paljon. 321 00:36:04,920 --> 00:36:06,600 Niin minunkin. 322 00:36:06,680 --> 00:36:10,480 Saitko hyvän todistuksen. -Joo, pelkkiä kymppejä. 323 00:36:11,840 --> 00:36:16,960 Sain kasin matikasta. Miten sait pelkkiä kymppejä? 324 00:36:17,040 --> 00:36:20,920 En tiedä. Opiskelen, kun täytyy. Tykkään siitä. 325 00:36:21,000 --> 00:36:25,560 Sinusta voi tulla mikä vain, vaikka lääkäri tai juristi. 326 00:36:25,640 --> 00:36:29,480 Vanhemmat puhuvat siitä jatkuvasti. -Tiedän. 327 00:36:29,560 --> 00:36:32,240 Oletko miettinyt sitä? -Mitä tarkoitat? 328 00:36:32,320 --> 00:36:37,760 Miksi haluat? -Tykkään olla hevoseni kanssa. 329 00:36:37,840 --> 00:36:41,760 Isä sanoi, että voin auttaa tilalla tai tehdä jotain muuta. 330 00:36:41,840 --> 00:36:45,160 Mitä teinkään, hän auttaa minua. 331 00:36:46,040 --> 00:36:50,560 Tykkään tästä. Haluatko tanssia? -Joo. 332 00:37:10,960 --> 00:37:13,640 Pääsen pakokohtaukseen. 333 00:37:13,720 --> 00:37:19,080 Ohjaaja sanoi, että voin olla johtohevonen paossa. 334 00:37:19,160 --> 00:37:20,960 Mahtavaa. 335 00:37:21,040 --> 00:37:26,800 Tämä viihdeala on ihan erilaista, kuin minun näytökseni. 336 00:37:26,880 --> 00:37:31,360 Mitä tarkoitat? -Näyttelyhevonen on ihan eri asia. 337 00:37:31,440 --> 00:37:35,720 He käyvät 4H-näyttelyissä ja antavat ihmisten katsella. 338 00:37:35,800 --> 00:37:39,120 Niissä arvostellaan hoitoa ja rotua. 339 00:37:39,200 --> 00:37:42,840 En tiennytkään. Tämä on siis eri juttu? 340 00:37:44,640 --> 00:37:47,800 Katso, Championin iso tilaisuus. 341 00:37:49,040 --> 00:37:53,200 Sitä taidetaan kutsua "15 minuutiksi valokeilassa". 342 00:37:54,720 --> 00:37:58,080 Ne näyttävät hyvältä taustalla. Oletko paimen? 343 00:37:58,160 --> 00:38:01,600 Ei, tämä on minun ja tuo on hänen. 344 00:38:01,680 --> 00:38:05,600 Onnittelut, kauniita hevosia. Söittekö lounasta? 345 00:38:05,680 --> 00:38:08,200 Pärjään kyllä, kiitos. -Pärjään. 346 00:38:08,280 --> 00:38:10,960 Olemme valmiita. Tulen takaisin. 347 00:38:17,440 --> 00:38:22,480 No niin, kaikki. Kuvaus, valmiina, toimintaa! 348 00:38:33,720 --> 00:38:37,480 Voi ei, ongelmia tulossa. 349 00:38:47,880 --> 00:38:50,720 Painukaa hiiteen Gaminista. 350 00:38:50,800 --> 00:38:54,880 Se on "Dodgesta". Monessako länkkärissä olet ollut? 351 00:38:54,960 --> 00:38:58,720 Kolmas kerta, Jesse! Opiskele repliikkisi. 352 00:38:58,800 --> 00:39:04,280 Repliikissä on "Dodge". -Ei tässä paperissa. 353 00:39:04,360 --> 00:39:08,560 Se vain kertoo, missä pitää olla. 354 00:39:08,640 --> 00:39:12,720 Otetaan uusiksi. Vielä kerran. 355 00:39:15,560 --> 00:39:20,720 Hiiteen Kansasista... New Yorkista... Tuba Citystä... Dodgesta. 356 00:39:20,800 --> 00:39:26,120 Poikki. Se oli siinä. Häivytään täältä. 357 00:39:26,200 --> 00:39:31,880 Jätetään pakokohtaus pois, ja siirrytään suoraan joelle. 358 00:39:31,960 --> 00:39:37,280 Lopetetaan tähän tältä päivältä. -Tämä on paketissa. 359 00:39:37,360 --> 00:39:41,920 Jättivätkö he kohtaukseni pois? -Niinpä kai. 360 00:39:42,000 --> 00:39:49,120 Ei ole reilua. Seisoin tässä koko päivän mautonta heinää syöden. 361 00:39:49,200 --> 00:39:51,400 Mistä tämä on peräisin? 362 00:39:51,480 --> 00:39:55,360 Sellaista viihdealalla on. Aina on kiire odottamaan. 363 00:39:55,440 --> 00:40:01,040 Olin tylsissäni koko päivän. Olisin voinut olla Monican kanssa. 364 00:40:01,120 --> 00:40:06,360 Vielä mieluummin olisin ollut pestävänä. 365 00:40:30,600 --> 00:40:32,840 Tykkäsitkö siitä? 366 00:40:32,920 --> 00:40:38,640 En enää ikinä halua kuvauksiin. 367 00:40:38,720 --> 00:40:41,640 Se oli tylsintä ikinä. 368 00:40:41,720 --> 00:40:45,080 Tiedän. Monestiko hän sanoi väärän repliikin? 369 00:40:45,160 --> 00:40:52,000 Varmaan 20 kertaa! Minäkin olisin pärjännyt paremmin. 370 00:40:52,080 --> 00:40:57,000 Mistä tulikin mieleeni, miten olisi näyttelyhevonen? 371 00:40:57,080 --> 00:40:59,480 Tarkoitatko 4H-tapahtumia? 372 00:40:59,560 --> 00:41:04,960 Niin, haluan voittaa nauhoja, kuten äiti. 373 00:41:05,040 --> 00:41:07,560 Katson, onko näyttelyitä tulossa. 374 00:41:07,640 --> 00:41:15,280 Eikä sitten tuota elokuvahömpötystä. Siihen en enää ryhdy. 375 00:41:15,360 --> 00:41:19,520 Selvä. Se vaatii työtä. Ryhdytään siihen huomenna. 376 00:41:19,600 --> 00:41:24,360 Näyttelyhevonen. Se kuulostaa hyvältä. 377 00:41:24,440 --> 00:41:30,600 Champion, näyttelyhevonen. -Joo. 378 00:41:49,120 --> 00:41:53,720 Tuo on kylmää! -Karvasi täytyy pitää kiiltävänä. 379 00:41:53,800 --> 00:41:57,440 Karva kiiltävänä? Mitä ihmettä? 380 00:41:57,520 --> 00:42:02,480 Kierin kuitenkin saman tien maassa. 381 00:42:02,560 --> 00:42:07,280 Sitten sinut pitää pestä taas. -Kaksi kertaa päivässäkö? 382 00:42:09,160 --> 00:42:13,400 Näyttely on tulossa, joten minun pitää sukia sinut. 383 00:42:13,480 --> 00:42:16,440 Isä varmaan panee ensimmäiset hevosenkengät. 384 00:42:16,520 --> 00:42:20,520 Se voi olla hauskaa. Minulla ei ole ollut kenkiä. 385 00:42:20,600 --> 00:42:25,960 Hän tekee sen varmaan viikonloppuna. Hänellä on töitä. 386 00:42:26,040 --> 00:42:29,800 Tästä kylvystä... Olen eläin, minulla on vaistot. 387 00:42:29,880 --> 00:42:36,600 Joskus en voi olla kierimättä maassa pesun jälkeen. 388 00:42:36,680 --> 00:42:39,080 Sinun pitää lopettaa. 389 00:42:39,160 --> 00:42:43,360 En voi estää vaistojani. Eläimet elävät niiden varassa. 390 00:42:43,440 --> 00:42:46,040 Niin ihmisetkin. 391 00:42:46,120 --> 00:42:51,520 Mikään ei voita kunnon kierintää maassa pesun jälkeen. 392 00:42:51,600 --> 00:42:56,960 Paitsi ehkä porkkana, omena tai jopa hyvä kaura. 393 00:42:57,040 --> 00:43:02,800 Kuulin yhdestä uudesta. Sokeripalat ovat kuulemma hyviä. 394 00:43:02,880 --> 00:43:06,520 Voin vain kuvitella, millainen sokeripala olisi. 395 00:43:06,600 --> 00:43:10,960 Sinun pitää lopettaa. Ensimmäinen näyttely on tärkeä. 396 00:43:11,040 --> 00:43:13,840 Minkä eteen luulet meidän paiskivan töitä? 397 00:43:13,920 --> 00:43:21,000 On se tärkeää minullekin, mutta joskus ajatukset harhailevat. 398 00:43:21,080 --> 00:43:26,160 Kun ajatukseni harhailevat, mietin herkkuja. 399 00:43:26,240 --> 00:43:32,000 Herkkujako? -Joskus ruohoniittyäkin. 400 00:43:32,080 --> 00:43:38,640 Mitä teen kanssasi? -Sinulla on herkkuja pussissa. 401 00:43:38,720 --> 00:43:45,320 Tietenkin. -Opeta uusi temppu. Haluan niitä. 402 00:43:48,240 --> 00:43:51,720 Selvä. Joskus en oikein tiedä sinusta. 403 00:43:51,800 --> 00:43:56,280 Haluatko oppia uuden tempun? Tämä on aika vaikea. 404 00:43:56,360 --> 00:43:59,440 Jos haluat porkkanan, et saa kieriä maassa. 405 00:44:00,800 --> 00:44:05,320 Epäreilua. -Itse halusit näyttelyhevoseksi. 406 00:44:31,480 --> 00:44:33,080 Mikä nimesi on? -Andrea. 407 00:44:33,160 --> 00:44:35,120 May Travis. -Monica Radcliff. 408 00:44:35,200 --> 00:44:38,840 Lena Hannigan. -Jesse Travis. 409 00:44:41,440 --> 00:44:43,720 Mikä hevosesi nimi on? -Twister. 410 00:44:43,800 --> 00:44:45,520 Prince. -Champion. 411 00:44:45,600 --> 00:44:47,200 Christie. -Cutie. 412 00:44:47,280 --> 00:44:49,280 Sanora. -Onnea matkaan. 413 00:45:44,800 --> 00:45:48,320 Hei. Tämä on suuri päiväsi. Näytät hyvältä. 414 00:45:48,400 --> 00:45:51,880 En olisi pystynyt tähän ilman sinua. -Olemme hyvä tiimi. 415 00:45:51,960 --> 00:45:55,600 Onko tuo kaverisi Billy? Nyt hän tulee. 416 00:45:55,680 --> 00:45:58,840 Hei, Monica. -Billy. Herra ja rouva Wells. 417 00:45:58,920 --> 00:46:04,400 Hei. Miten hevosesi voi? -Hyvin. Toivottavasti se voittaa. 418 00:46:04,480 --> 00:46:08,320 Se näyttää hyvältä. Sinulla on erityinen hevonen. 419 00:46:08,400 --> 00:46:11,360 Menemme tuonne, Billy. 420 00:46:13,440 --> 00:46:16,400 Omistatko tämän orivarsan? -Joo. 421 00:46:16,480 --> 00:46:21,800 Onko se ratsastettu sisään? -Se on hauska tarina, mutta joo. 422 00:46:21,880 --> 00:46:24,800 Ostan voittajia. Onko se voittanut mitään? 423 00:46:24,880 --> 00:46:29,200 Ei vielä, tämä on ensinäytös, mutta se ei ole myytävänä. 424 00:46:31,200 --> 00:46:33,760 Oletko Monica Radcliff? -Olen. 425 00:46:33,840 --> 00:46:37,560 Tulitte kolmansiksi. Onnittelut. -Kiitos. 426 00:46:37,640 --> 00:46:40,000 Onnittelut, Monica. -Kiitos. 427 00:46:40,080 --> 00:46:44,680 Katso, Champion. Me voitimme. -Hintasi taisi juuri nousta. 428 00:46:44,760 --> 00:46:48,320 Se ei yhäkään ole myytävänä. 429 00:46:48,400 --> 00:46:52,120 Iltapäivää, Mike. -Will. Miten menee? 430 00:46:52,200 --> 00:46:54,240 Hyvin. Kiirettä pitää. 431 00:46:54,320 --> 00:46:59,960 Yritin juuri selvittää, mihin hintaan tyttö myisi hevosen. 432 00:47:00,040 --> 00:47:04,440 Tuskin saat häntä irti siitä sorkkaraudallakaan. 433 00:47:05,840 --> 00:47:10,360 Sain aika selvät pakit. Kerro, jos muutat mielesi. 434 00:47:10,440 --> 00:47:13,120 Joo. -No niin. 435 00:47:15,120 --> 00:47:16,800 Hyvää työtä. 436 00:47:16,880 --> 00:47:19,840 Hän on mukava, mutta ei osta hevostani. 437 00:47:19,920 --> 00:47:22,560 Ei tietenkään. 438 00:47:22,640 --> 00:47:28,280 Hienoa. Toivottavasti voitat lisää. -Joo, jos Champion tykkää siitä. 439 00:47:29,280 --> 00:47:32,240 Mitä tarkoitat? -Sen täytyy tykätä siitä. 440 00:47:32,320 --> 00:47:35,120 Mistä tiedät sen? -Tiedän vain. 441 00:47:35,200 --> 00:47:39,320 Se on hevonen. -Näen silti, pitääkö se jostain. 442 00:47:39,400 --> 00:47:43,840 Olet lahjakas eläinten kanssa. -En ole huomannutkaan. 443 00:47:43,920 --> 00:47:49,560 Taidat todella rakastaa hevostasi? -Joo. 444 00:47:51,320 --> 00:47:54,680 Mitä yrität sanoa? Kakaise ulos. 445 00:47:54,760 --> 00:47:59,840 Toivoin, että lähtisit elokuviin kanssani? 446 00:47:59,920 --> 00:48:05,000 Jos otamme Championin mukaan. -Se on... Mitä? 447 00:48:05,080 --> 00:48:08,560 Laskin leikkiä. Tulen mielelläni. -Hienoa. 448 00:48:08,640 --> 00:48:11,680 Sinun pitää kysyä isältäni. -Pitääkö? 449 00:48:11,760 --> 00:48:17,240 Ei, laskin vain leikkiä. Olet tosi herkkäuskoinen. 450 00:48:18,440 --> 00:48:21,240 Kävisikö lauantai? 451 00:48:21,320 --> 00:48:24,680 Lauantai ei käy. Sunnuntaina cowboy-kirkon jälkeen. 452 00:48:24,760 --> 00:48:30,320 Nähdäänkö huomenna koulussa? -Näet minut siellä joka päivä. 453 00:48:33,640 --> 00:48:36,000 Herra Radcliff. -Billy. 454 00:48:37,800 --> 00:48:41,240 Mitä tuo oli? -Hän pyysi minut elokuviin. 455 00:48:41,320 --> 00:48:44,400 Jo oli aikain. -Mitä? 456 00:48:44,480 --> 00:48:49,320 Hän on ollut ihastunut sinuun ekaluokasta asti. 457 00:48:49,400 --> 00:48:52,880 Todellako? En ole huomannutkaan. 458 00:48:53,880 --> 00:48:58,880 Hyvä että annoin sinulle Championin, et saanut tietää pojista niin pian. 459 00:48:58,960 --> 00:49:05,040 Tiesin pojista jo aikoja sitten. Pojat eivät tiedä meistä tytöistä. 460 00:49:05,120 --> 00:49:09,400 Niinkö? Kuka sen opetti? -Äiti. 461 00:49:10,560 --> 00:49:15,200 Minä. -Se alkaa V:llä ja loppuu I:hin. 462 00:49:16,000 --> 00:49:21,400 Puhutko jostain muusta? -Ei, kulta. Tavaan sen ääneen. 463 00:49:22,520 --> 00:49:26,720 "Vaimoni". -Aivan. 464 00:49:26,800 --> 00:49:30,880 Katso, me voitimme. -Hienoa. Onnittelu. 465 00:49:38,000 --> 00:49:40,480 Billy tekee taas vanhoja temppujaan. 466 00:49:40,560 --> 00:49:45,680 Kaikki kasvavat. -Ei, hyvät lehmipojat kasvavat. 467 00:49:45,760 --> 00:49:48,240 Kunhan se ei häiritse velvollisuuksia. 468 00:49:48,320 --> 00:49:54,120 Tiedät minun hoitavan ne. -Kerro sitten, koska hakea sinut. 469 00:49:57,320 --> 00:50:00,040 En uskonut, että tämä kävisi näin nopeasti. 470 00:50:00,120 --> 00:50:05,160 Muistan, kun pyysin sinua ulos ensi kertaa. 471 00:50:05,240 --> 00:50:07,120 Mitä tarkoitat? 472 00:50:07,200 --> 00:50:12,560 Kädet hikosivat ja sydän hakkasi, kuin tulisi ulos rinnasta. 473 00:50:12,640 --> 00:50:17,400 Paras päätöksesi ikinä? -Paras. 474 00:50:17,480 --> 00:50:23,280 Toivottavasti hänellä on aikaa Championillekin. 475 00:50:23,360 --> 00:50:27,920 Tyttäremme hoitaa kaiken, kuten on aina hoitanut. 476 00:50:29,920 --> 00:50:36,240 Ei hätää, Champion. Haen kuljetusauton. 477 00:50:44,520 --> 00:50:47,400 Kiitos, että tulitte cowboy-kirkkoon tänään. 478 00:50:47,480 --> 00:50:50,160 Tapaamme aina kuudelta sunnuntaisin. 479 00:50:50,240 --> 00:50:53,320 Tapaamispaikalla ei ole väliä- 480 00:50:53,400 --> 00:50:57,360 vaan kokoontumisella yhteen herramme Jeesuksen nimissä. 481 00:50:57,440 --> 00:51:02,280 Kun kaksi tai kolme kohtaa hänen nimissään, hän on seurassamme. 482 00:51:02,360 --> 00:51:04,200 Pastori Brian. 483 00:51:04,960 --> 00:51:07,760 Haluan jättää teille yhden asian. 484 00:51:08,840 --> 00:51:14,360 Hymyn ja tiedon, että kaikki Jumalan luomat ansaitsevat rakkautta. 485 00:51:14,440 --> 00:51:18,040 Olkaa hyviä kaikille Jumalan luomille. 486 00:51:18,120 --> 00:51:20,760 Jumalan siunausta ja hyvää päivänjatkoa. 487 00:51:40,360 --> 00:51:43,080 Valmiina? -Siitä asti kun heräsin. 488 00:51:43,160 --> 00:51:45,960 Kun panin saappaat jalkaan. -Olet hauska. 489 00:51:46,040 --> 00:51:49,440 Muistatko ne tanssit? Se oli hauskaa. 490 00:51:49,520 --> 00:51:53,080 Toivottavasti tänäänkin on. -Joo, mennään. 491 00:51:53,160 --> 00:51:56,080 Minun pitää tehdä yksi juttu. Palaan pian. 492 00:52:00,240 --> 00:52:05,200 Tuon heidät takaisin elokuvista. -Mietin vain, koska näin kävisi. 493 00:52:05,280 --> 00:52:09,480 Samoin. -Hän pyysi häntä ulos viime viikolla. 494 00:52:09,560 --> 00:52:13,800 No niin, äiti. Mennään. -Olkaa kunnolla. 495 00:52:14,680 --> 00:52:19,560 Se on yksinkertaista... Ketä yritän huijata? 496 00:52:19,640 --> 00:52:23,520 Jos Monica ei olisi hänen paras kaverinsa, olisin sanonut ei. 497 00:52:23,600 --> 00:52:26,920 Minä olin ehkä 14 tai 15. 498 00:52:27,000 --> 00:52:32,080 Aika muuttaa asioita. Olemme tunteneet Billyn aina. 499 00:52:33,920 --> 00:52:38,520 Tämä on sinulle vaikeampaa. -Ei minulla ole hätää. 500 00:52:40,640 --> 00:52:43,320 No niin. Nähdään pian. 501 00:52:46,440 --> 00:52:49,760 Minulla on jotain, mistä olla ylpeä. -Siis joku. 502 00:52:50,800 --> 00:52:54,880 Mennään limonadille. -Kuulostaa hyvältä. 503 00:52:57,800 --> 00:53:01,120 No niin, he lähtivät. -Aamu oli mukava. 504 00:53:01,200 --> 00:53:05,160 Kuin he olisivat puhuneet meistä. -He puhuivatkin. 505 00:53:05,240 --> 00:53:09,680 Äiti. Tarvitsen apua. -Mitä nyt? 506 00:53:09,760 --> 00:53:16,800 Kuuntelin Williä ja Valerieta. He puhuivat Monican kasvamisesta. 507 00:53:16,880 --> 00:53:21,560 Hän voi joskus laistaa velvollisuuksistaan. 508 00:53:22,480 --> 00:53:27,840 Unohtaako hän minut? -Jotkut ihmiset unohtavat eläimensä. 509 00:53:27,920 --> 00:53:33,760 Ei niin voi tapahtua! Hän on minulle kaikki kaikessa. 510 00:53:33,840 --> 00:53:36,720 Hän meni elokuviin sen Billyn kanssa. 511 00:53:36,800 --> 00:53:43,720 Hän on tyttö. Jossain vaiheessa poika tapaa tytön. 512 00:53:43,800 --> 00:53:48,320 En ymmärrä. Meillä on paljon suunnitelmia. 513 00:53:48,400 --> 00:53:52,600 Hän on ihminen. -Meillä on paljon yhteistä. 514 00:53:53,560 --> 00:53:58,080 Yritän selvittää, mikä haluan olla, kuten hänkin. 515 00:53:58,160 --> 00:54:01,720 Olen vain lähempänä tavoitettani kuin hän. 516 00:54:01,800 --> 00:54:05,480 Oletko puhunut hänelle ihmistä? 517 00:54:08,480 --> 00:54:11,600 Taisit puhua? 518 00:54:15,000 --> 00:54:18,200 En voi valehdella. Puhuin minä. 519 00:54:19,040 --> 00:54:22,760 Älä huoli, poika. Rikomme kaikki sääntöjä joskus. 520 00:54:22,840 --> 00:54:27,320 Misty, kerro miten Will ja sinä voititte nauhat. 521 00:54:27,400 --> 00:54:31,960 Ei se ole tärkeää. Ei hän unohda sinua. 522 00:54:32,040 --> 00:54:37,200 Minäkin tein sitä. Pitäydy vain omistajassasi. 523 00:54:37,280 --> 00:54:40,880 Mitä tuo on? -Poikahulluus-testi. 524 00:54:40,960 --> 00:54:46,600 Koske hänen polveaan. Jos hän sekoaa, alamäki on alkanut. 525 00:54:46,680 --> 00:54:51,480 Pitää kokeilla. -Ei se toimi. 526 00:54:51,560 --> 00:54:55,560 Kaikki tytöt ovat poikahulluja. -Älä pilaa yllätystä. 527 00:54:55,640 --> 00:55:00,560 Hänhän on tyttö? Se on ainut testi. 528 00:55:00,640 --> 00:55:03,800 Kerro lisää. -Siinä kaikki. 529 00:55:03,880 --> 00:55:09,680 Nyt riittää. Testi ei toimi. 530 00:55:09,760 --> 00:55:12,520 Minun täytyy tietää, onko hän poikahullu. 531 00:55:12,600 --> 00:55:16,840 Ei se ole sellaista. Ei Monica ole sellainen. 532 00:55:26,880 --> 00:55:32,720 Mennään, Champion. Etkö halua kävelylle? 533 00:55:34,360 --> 00:55:37,640 Mitä nyt? Mikset vastaa minulle? 534 00:55:38,720 --> 00:55:40,520 Champion? 535 00:55:59,760 --> 00:56:02,360 Mikä sinua vaivaa? 536 00:56:02,440 --> 00:56:07,800 Miten niin, mikä minua vaivaa? Mikä itseäsi vaivaa? 537 00:56:07,880 --> 00:56:11,280 En minä ole se, joka juoksee poikien kanssa. 538 00:56:11,360 --> 00:56:14,760 Älä ole tuollainen. Minä vain kasvan. 539 00:56:15,800 --> 00:56:20,440 Onko se sinusta hauskaa? Kokeilen yhtä juttua. 540 00:56:20,520 --> 00:56:25,360 Tule, minun pitää nähdä jotain. -Lopeta, tuo kutittaa. 541 00:56:25,440 --> 00:56:31,160 Tiesin sen. Olet poikahullu, etkö vain? 542 00:56:31,240 --> 00:56:36,400 Mistä sinä tuon keksit? -Tämä on elämäni surkein päivä. 543 00:56:36,480 --> 00:56:43,520 Jätät minut. Ei enää näytöksiä, ei herkkuja, ei pesua. 544 00:56:43,600 --> 00:56:45,800 Ilman kylpyjä pärjään kyllä. 545 00:56:45,880 --> 00:56:50,400 En jätä sinua. Rakastan sinua. 546 00:56:50,480 --> 00:56:54,360 Entä se Billy? Rakastatko häntä? 547 00:56:56,560 --> 00:57:03,600 Rakkaus on vahva sana. Olen vähän nuori siihen, olen vasta 14. 548 00:57:04,000 --> 00:57:07,240 Rakastan, sinua, äitiä ja isää. 549 00:57:07,320 --> 00:57:10,680 Billystä tykkään. Ehkä olen vähän ihastunut. 550 00:57:10,760 --> 00:57:15,640 Tiesin sen. Tästä se alamäki alkaa. 551 00:57:15,720 --> 00:57:18,680 Mistä kuulit tämän? -Moonlight kertoi. 552 00:57:18,760 --> 00:57:23,000 Hän on poika, mistä hän tietää? Meillä on paljon yhteistä. 553 00:57:23,080 --> 00:57:27,120 Sitä minäkin sanoin. Meillä todella on. 554 00:57:27,200 --> 00:57:29,840 Rikoin perinteitä sinun vuoksesi. 555 00:57:29,920 --> 00:57:34,800 Kuulin kyllä, ettei se ole niin vaarallista, mutta otin riskin. 556 00:57:34,880 --> 00:57:39,600 Älä ole hölmö, en minä sinua jätä. Rakastan sinua. 557 00:57:41,480 --> 00:57:44,280 Hermoilet ihan syyttä. 558 00:57:44,360 --> 00:57:47,800 Olet poikahullu. Huono juttu. 559 00:57:47,880 --> 00:57:52,160 Meillä on yhteistä, mutta sinä vain jahtaat poikia- 560 00:57:52,240 --> 00:57:55,200 meidän ruohoisten unelmiemme sijaan. 561 00:57:56,480 --> 00:58:01,600 Ruohoisten unelmien? Mistä keksit tuollaista? 562 00:58:01,680 --> 00:58:08,000 Minäpä näytän. Se on kuin polvista kutitus. 563 00:58:08,080 --> 00:58:13,440 Et voi sille mitään. Poikahulluudelle ei voi mitään. 564 00:58:14,280 --> 00:58:17,800 Älä ole hölmö. Se on vain osa kasvamista. 565 00:58:17,880 --> 00:58:21,000 En jätä sinua. Lupaan sen. 566 00:58:23,960 --> 00:58:30,560 Palataan yhteisiin asioihin. Olemme tiimi, ja näyttely lähestyy. 567 00:58:30,640 --> 00:58:34,200 En pysty kertomaan, miten tärkeä minulle olet. 568 00:58:34,280 --> 00:58:35,960 Tunnen samoin. 569 00:58:36,040 --> 00:58:39,960 Lupaatko? -Lupaan. Olet hevoseni. 570 00:58:40,040 --> 00:58:43,280 Mitä aiot tehdä Billyn kanssa? 571 00:58:44,480 --> 00:58:47,920 Jos hän pyytää minut taas elokuviin, suostun. 572 00:58:48,000 --> 00:58:51,560 Se ei kuitenkaan tarkoita, että unohtaisin sinut. 573 00:58:51,640 --> 00:58:55,960 Selvä. Lupaatko? -Lupaan. 574 00:58:56,040 --> 00:59:01,320 Ehkä voisin muuttaa mieleni, jos herra McGraw tarjoaa paljon paalua. 575 00:59:01,400 --> 00:59:08,640 Mitä nyt? Katso nyt, mitä teet. Huono juttu. 576 00:59:08,720 --> 00:59:12,080 Lasken vain leikkiä. 577 00:59:13,320 --> 00:59:16,040 Minkä tempun haluat oppia? 578 00:59:17,360 --> 00:59:20,960 Päivällisaika! -Tulen pian! 579 00:59:21,800 --> 00:59:25,920 Mennään, tiedät, millainen hän on. -Tiedän. Hetki vain. 580 00:59:26,760 --> 00:59:29,440 Katso tuota. 581 00:59:34,880 --> 00:59:39,120 Hyvää joulua. -Hyvää joulua. Hirveästi lahjoja! 582 00:59:39,200 --> 00:59:44,880 Joo, joulupukki oli kiltti. En tainnut joutua tuhmien listalle. 583 00:59:49,800 --> 00:59:52,480 Tämä on Willille joulupukilta. 584 00:59:56,560 --> 01:00:00,600 Monicalle joulupukilta. 585 01:00:02,680 --> 01:00:05,960 Tämä on Valille joulupukilta. 586 01:00:06,040 --> 01:00:08,960 Äiti, isä... -Käy kiinni. 587 01:00:11,040 --> 01:00:16,120 Katsokaa, hattu. Pidättekö siitä? -Hienoa. Pidätkö siitä? 588 01:00:16,200 --> 01:00:19,440 Pidän. -Joulupukki on fiksu. 589 01:00:20,160 --> 01:00:23,200 Mitä sinä sait? -Odotan. 590 01:00:26,000 --> 01:00:28,600 Mitä tykkäät? -Tosi nätti. 591 01:00:28,680 --> 01:00:33,080 Eikö olekin nätti? Rakastan sitä. Mitä sinä sait? 592 01:00:33,160 --> 01:00:37,120 Uudet saappaat. -Tosi siistit. 593 01:00:40,640 --> 01:00:44,000 Champion. Tiesin, ettei hän unohtaisi. 594 01:00:44,080 --> 01:00:48,800 Uusi riimu. Täydellistä, hän tarvitsi sellaista. 595 01:00:48,880 --> 01:00:51,680 Menen antamaan sen hänelle. 596 01:00:53,960 --> 01:00:57,560 Hänellä oli kiire. -Kuten sinulla. 597 01:00:57,640 --> 01:01:00,640 En ollut niin kamala. -Olit pahempi. 598 01:01:00,720 --> 01:01:04,640 Sinä ja Misty koko high schoolin. -En muista high schoolia. 599 01:01:04,720 --> 01:01:08,680 Etkö muista? Etkö muista, miten hermostunut olit? 600 01:01:08,760 --> 01:01:11,360 En. -Mitä muistat? 601 01:01:11,440 --> 01:01:18,680 Muistan rakastuneeni tähän nättiin tyttöön vieressäni. 602 01:01:20,880 --> 01:01:25,920 Joulupannaria. -Joo, mutta otan mekon mukaan. 603 01:01:53,920 --> 01:01:57,920 Tosi nätti. -Todellakin. 604 01:01:58,000 --> 01:02:01,760 Pärjäätkö sinä? -Olen tarpeeksi vanha. 605 01:02:01,840 --> 01:02:04,960 Emme viivy pitkään. -Siivoan. 606 01:02:05,040 --> 01:02:08,000 Saattaa tulla myrsky. -En pidä salamoista. 607 01:02:08,080 --> 01:02:13,240 Menkää. Suunnittelitte tätä pitkään. -Palaamme pian. 608 01:02:19,600 --> 01:02:21,720 Pitäkää hauskaa. 609 01:02:44,000 --> 01:02:48,920 Näytät mahtavalta. Ihan kuin tava... -Valehtelet, mutta kiitos. 610 01:02:49,000 --> 01:02:53,240 Olemme päässeet pitkälle. -Todellakin. 611 01:02:54,800 --> 01:02:57,840 Firma ja perhe. -Perhe. 612 01:02:58,840 --> 01:03:03,160 Toivottavasti hän pärjää. Minäkin säikyn salamoita. 613 01:03:04,640 --> 01:03:11,840 Joo, hän ei tykkää salamoinnista. -Hänestä on tullut meille kaikki. 614 01:03:11,920 --> 01:03:14,880 Paras kiiruhtaa. -Lasku, kiitos. 615 01:03:37,200 --> 01:03:40,600 Aika mennä, he tulevat pian. 616 01:03:40,680 --> 01:03:43,840 Hän katsoo varmaan elokuvaa. -Joo. 617 01:03:49,880 --> 01:03:55,440 Minua pelotti. Kaipasin seuraa. -Olisit soittanut Billylle. 618 01:04:04,960 --> 01:04:09,360 Hirveästi ihmisiä. En tiennyt, että teitä on näin paljon. 619 01:04:09,440 --> 01:04:14,000 Eikö olekin pelottavaa? -En ikinä ajatellut sitä niin. 620 01:04:14,080 --> 01:04:20,480 Kuulin sunnuntaina, että kaikille olennoille pitää olla kiltti. 621 01:04:20,560 --> 01:04:23,880 Jotain sellaista. Olet jumissa kanssani. 622 01:04:23,960 --> 01:04:26,680 Mitä se merkitsee sinulle? 623 01:04:26,760 --> 01:04:31,760 Että pitäisi pelastaa maailma tai auttaa eläimiä. Pidän jälkimmäisestä. 624 01:04:31,840 --> 01:04:36,240 Se toimii. Se on kuin yksivuotistoiveeni. 625 01:04:36,320 --> 01:04:40,200 Voin valita mitä vain. -Ymmärrän, mitä tarkoitat. 626 01:04:40,280 --> 01:04:44,920 Taidat haluta auttaa eläimiä. -Niin haluankin. 627 01:04:47,600 --> 01:04:50,840 Noin. Olet niin nätti. 628 01:04:50,920 --> 01:04:55,200 Odotan innolla, että näen sinut ja Championin areenalla. 629 01:04:55,280 --> 01:04:58,560 Teemme parhaamme. -Hyvä. Onnea matkaan. 630 01:05:04,240 --> 01:05:09,160 Pidän hänestä. -Hän vaikuttaa pitävän meistä 631 01:05:11,440 --> 01:05:14,560 Kilpailu alkaa noin 10 minuutin päästä. 632 01:05:14,640 --> 01:05:17,640 Kilpailijat, valmistautukaa. 633 01:05:48,560 --> 01:05:50,880 Miten menee? -Hyvin. 634 01:05:50,960 --> 01:05:53,680 Miltä tuntuu olla täällä? -Hyvältä. 635 01:05:53,760 --> 01:05:55,960 Hyvä juttu. 636 01:06:02,080 --> 01:06:04,600 Mikä nimesi on? -Colton. 637 01:06:04,680 --> 01:06:07,680 Mikä hevosesi nimi on? -Happy. 638 01:06:07,760 --> 01:06:10,520 Happy. Hei, Happy. 639 01:06:11,280 --> 01:06:17,440 Olet sukinut sen hienosti. Hyvä. 640 01:06:17,520 --> 01:06:20,680 Onnea. -Kiitos. 641 01:06:28,520 --> 01:06:32,040 Hei, lehmityttö. Mitä kuuluu? -Tosi hyvää. 642 01:06:32,120 --> 01:06:36,280 Hieno hevonen. Olet tainnut harjoitella ahkerasti? 643 01:06:36,360 --> 01:06:39,800 Joo. -Onnea. 644 01:06:44,560 --> 01:06:47,600 Hei, kulta. Mikä nimesi on? -Aubrey. 645 01:06:47,680 --> 01:06:51,640 Mikä hevosesi nimi on? -Lady. 646 01:06:51,720 --> 01:06:54,800 Kuka suki sen? -Minä. 647 01:06:54,880 --> 01:07:02,240 Hyvää työtä. Onnea. -Kiitos. 648 01:07:12,000 --> 01:07:14,800 Mitä kuuluu, lehmityttö? -Hyvää. 649 01:07:14,880 --> 01:07:19,680 Tykkään pinkistä hatusta ja paidasta. 650 01:07:19,760 --> 01:07:23,800 Oletko uurastanut tämän eteen? Hyvää työtä. 651 01:07:27,280 --> 01:07:30,560 Hei, mikä nimesi on? -Jessica. 652 01:07:30,640 --> 01:07:33,520 Mikä hevosesi nimi on? -Twister. 653 01:07:33,600 --> 01:07:37,640 Selvä. Suitko sen itse? -Joo. 654 01:07:37,720 --> 01:07:42,280 Hyvää työtä. Onnea. 655 01:07:54,280 --> 01:07:56,680 Luulitko, että unohdin sinut? -En. 656 01:07:56,760 --> 01:07:58,840 Mitä kuuluu? -Hyvää, kiitos. 657 01:07:58,920 --> 01:08:05,880 Kiitos, kun tulit ja näytit, että kilpailu on kaiken ikäisille. 658 01:08:08,080 --> 01:08:12,320 Onpa hyvin suittu. Teitkö sen itse? 659 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 Joo. -Hienoa. 660 01:08:15,320 --> 01:08:18,880 No niin, onnea. -Kiitos. 661 01:08:18,960 --> 01:08:22,520 Annetaanpa aplodit kaikille kilpailijoille. 662 01:08:31,880 --> 01:08:35,560 Kaikille hienoille kilpailijoille viikonlopun kisoissa- 663 01:08:35,640 --> 01:08:39,520 haluan sanoa, että olette minusta kaikki voittajia. 664 01:08:39,600 --> 01:08:42,320 Kiitos teille kaikille. 665 01:08:42,400 --> 01:08:47,800 Esitellään neljänneksi, kolmanneksi, toiseksi ja ensimmäiseksi tulleet. 666 01:08:48,840 --> 01:08:55,200 Länsirannikon neljänneksi tulee Jessica Las Vegasista. 667 01:08:56,200 --> 01:09:02,120 Jessica, onnittelut. Hienosti suittu. 668 01:09:02,200 --> 01:09:07,160 Kiitos osallistumisesta. Neljäs sija. 669 01:09:12,720 --> 01:09:18,000 Ja sitten kolmas sija. Sen vie Colton. Hyvää työtä. 670 01:09:20,600 --> 01:09:25,720 Tämä on Colton ja hänen hieno hevosensa Happy. 671 01:09:25,800 --> 01:09:32,360 Onnittelut kolmannesta sijasta. Kaunis valkoinen nauha. 672 01:09:32,440 --> 01:09:34,520 Hyvää työtä. 673 01:09:40,720 --> 01:09:46,080 Sitten toinen sija. Paikallisväriä Arizonasta. Monica. 674 01:09:48,760 --> 01:09:52,160 Tämä on Monica Radcliff. 675 01:09:52,960 --> 01:10:00,320 Teit hienoa työtä. Tässä nauhasi toisen sijan kunniaksi. 676 01:10:00,400 --> 01:10:03,680 Onnittelut. Parempi onni ensi kerralla. 677 01:10:06,080 --> 01:10:08,120 Kiitos. 678 01:10:10,960 --> 01:10:16,640 Ja ensimmäisen sijan vie Aubrey! 679 01:10:18,280 --> 01:10:24,400 Onnittelut, Aubrey. Voitit ensimmäisen palkinnon Ladylla. 680 01:10:24,480 --> 01:10:28,720 Miten menee, Lady? Kaunista. Kiitos, kulta. 681 01:10:28,800 --> 01:10:32,000 Ota nauhasi ensimmäisestä sijasta. 682 01:10:32,080 --> 01:10:37,000 Isot aplodit. -Onnittelut. 683 01:10:37,080 --> 01:10:39,120 Onnittelut. 684 01:10:48,680 --> 01:10:54,840 Hyvä kilpailu. Kerro vähän erityisestä suhteestasi hevoseen. 685 01:10:54,920 --> 01:10:59,080 Isoin opetus, jonka olen Championista oppinut- 686 01:10:59,160 --> 01:11:06,560 on että velvollisuuksien hoitaminen ja lupausten pitäminen on tärkeintä. 687 01:11:06,640 --> 01:11:12,320 Mielenkiintoista ja innoittavaa. Toivottavasti se kuultiin yleisössä. 688 01:11:12,400 --> 01:11:15,720 Ihmisen ja eläimen vastuullinen ystävyyssuhde. 689 01:11:15,800 --> 01:11:18,960 Vielä kerran suuret aplodit. 690 01:11:29,640 --> 01:11:33,040 Tarkoititko sitä todella? -Tietenkin. 691 01:11:55,400 --> 01:12:00,080 Soitan ruoan jälkeen. -Selvä, älä unohda. 692 01:12:00,160 --> 01:12:02,360 En unohda. 693 01:12:14,080 --> 01:12:16,400 Kiitos, Will. 694 01:12:17,320 --> 01:12:24,960 Isä, ethän sinä... -Ei, ei tämä ole sitä, mitä luulet. 695 01:12:26,120 --> 01:12:30,760 Edessä taitaa olla yllätys. 696 01:12:31,480 --> 01:12:35,320 Oikeasti? Luojan kiitos. Säikähdin jo. 697 01:12:35,400 --> 01:12:41,680 Niinkö luulit? -Tämä on synttärilahjasi. 698 01:12:42,440 --> 01:12:45,880 Katso, Champion. Uusi satula. 699 01:12:47,560 --> 01:12:50,760 Kiitos. -Oliko siinä kaikki? 700 01:12:50,840 --> 01:12:54,280 En ole nähnyt kenenkään kiintyneen hevoseen noin. 701 01:12:56,040 --> 01:13:01,280 Tässä. Tarjoan tämän. Hyvää syntymäpäivää. 702 01:13:01,360 --> 01:13:04,760 Ei, minä vaadin. 703 01:13:06,240 --> 01:13:11,440 Tämä on erityinen. Niitä tehdään vain neljä vuodessa. 704 01:13:12,440 --> 01:13:15,560 Minulla on niitä kuitenkin 10 kotona. 705 01:13:17,880 --> 01:13:20,080 Odota. 706 01:13:22,000 --> 01:13:29,240 Kiitos. -Olet erityinen nuori neiti. 707 01:13:29,320 --> 01:13:34,480 Voit auttaa hevosteni kanssa. -Se olisi mukavaa. 708 01:13:35,320 --> 01:13:40,520 Takaisin töihin. Tee parhaasi. -Teen niin. 709 01:13:42,360 --> 01:13:47,920 Miten voin maksaa takaisin? -Ilmeessäsi on tarpeeksi korvausta. 710 01:13:50,160 --> 01:13:52,040 Kiitos. 711 01:13:54,840 --> 01:13:56,920 En odottanut tätä. 712 01:13:57,000 --> 01:14:01,040 Pidätkö siitä? -Joo. 713 01:14:02,040 --> 01:14:08,920 Ehkä kasvat siihen. -Se myös sopii riimuun. 714 01:15:07,320 --> 01:15:09,960 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 715 01:15:10,040 --> 01:15:12,680 Toin sinulle jotain. -Toitko? 716 01:15:12,760 --> 01:15:17,400 Jotain näyttelyihin. Tiedän, miten tärkeitä ne sinulle ovat. 717 01:15:17,720 --> 01:15:19,520 Niin ovat. 718 01:15:19,600 --> 01:15:22,120 Ostin sen rodeosta. 719 01:15:24,280 --> 01:15:30,320 Se on kaunis. Kiitos. -Ole hyvä. Se tuo onnea. 720 01:15:32,480 --> 01:15:35,840 Miten menee? -Hyvin. Katso, mitä sain Billyltä. 721 01:15:37,320 --> 01:15:42,920 Yritätkö vikitellä tyttöäni? -Äiti! 722 01:15:43,720 --> 01:15:48,320 Ehkä yritänkin. Isä kertoi, miten kysyi äidiltäni. 723 01:15:48,400 --> 01:15:52,320 Sitäkö tämä on? -Ja onnenamuletti. 724 01:15:52,400 --> 01:15:55,320 Billy, senkin pikku... Laskin vain leikkiä. 725 01:15:55,400 --> 01:15:57,200 Oikeasti? -Joo. 726 01:15:57,280 --> 01:16:00,920 Onko vastaus kyllä? -Kysy vain, olenko tyttöystäväsi. 727 01:16:01,840 --> 01:16:06,720 Tytöthän tykkäävät romantiikasta. -Olet hauska. Ja suloinen. 728 01:16:06,800 --> 01:16:09,160 Olen vähän erilainen. 729 01:16:10,600 --> 01:16:15,080 Siis kyllä? -Sanoin jo kyllä. Tai ehkä. 730 01:16:15,160 --> 01:16:19,600 Kyllään olen tyytyväinen. Tämä on hyvä päivä. 731 01:16:25,240 --> 01:16:29,440 Mukava nähdä teitä. Tervetuloa isoon näyttelyyn. 732 01:16:29,520 --> 01:16:37,040 Hevosesi pärjäsi viimeksi hienosti. Toinen sija tuo toisen pilttuun. 733 01:16:37,840 --> 01:16:43,400 Etkä yhäkään halua myydä? -Ei, kiitos. Olet hauska. 734 01:16:44,000 --> 01:16:46,600 Kiitos, Mike. Hän ei ole kiinnostunut. 735 01:16:46,680 --> 01:16:53,320 Tämä on perheen intohimo. -Tiedän. Muistan hevosesi Mistyn. 736 01:16:53,400 --> 01:16:56,800 Sekin oli komea hevonen, ja tarjosin siitä paljon. 737 01:16:56,880 --> 01:17:03,960 Ehkä vielä hyväksyt tarjoukseni. -Ei, tulemme vain voittamaan tänne. 738 01:17:05,240 --> 01:17:08,200 Olette tervetulleita tänne hevosinenne. 739 01:17:08,280 --> 01:17:13,080 Kiitos, herra McGraw. -Ei kestä. Toivottavasti pärjäät. 740 01:17:13,160 --> 01:17:17,960 Uskon, että minulla on paras hevonen. Pärjäämme varmasti hyvin. 741 01:17:18,040 --> 01:17:20,720 Niin minäkin uskon. Onnea. 742 01:17:43,280 --> 01:17:47,360 Katso, meillä on oma pilttuu. 743 01:17:47,440 --> 01:17:54,600 En ole ole ikinä nähnyt näin upeaa taloa. Ja hirveästi ruohoa. 744 01:17:54,680 --> 01:17:59,000 Toivottavasti pärjäät tänään. Ehkä minäkin pärjään. 745 01:17:59,080 --> 01:18:03,840 Paras hevonen voittakoon. -Saatan tarvita onnea. 746 01:18:15,440 --> 01:18:22,760 Onpa hieno paikka. -Vain parasta. Sellaista täällä on. 747 01:18:22,840 --> 01:18:26,000 Mitä odotitte kaupungin parhaalta näyttelyltä? 748 01:18:26,080 --> 01:18:30,320 En tiedä, mutta en tätä. 749 01:18:30,400 --> 01:18:35,560 Minne häntä viedään? -Näyttelyhevosten talliin. 750 01:18:35,640 --> 01:18:39,320 Se näyttää paljon hienommalta kuin meidän. 751 01:18:39,400 --> 01:18:43,800 Älä noista koreilijoista huoli, olet täällä rodeohevosten kanssa. 752 01:18:43,880 --> 01:18:50,800 Joo, rakastan rodeota. Toivon kuitenkin, että Champion pärjää. 753 01:18:50,880 --> 01:18:56,280 Ai tuo on Champion? Hän on yhtä komea kuin sanotaan. 754 01:18:56,360 --> 01:18:59,520 Tuntui varmasti hyvältä voittaa toinen palkinto. 755 01:19:16,120 --> 01:19:20,240 Tämä on uskomatonta. Mikella on paljon hevosia. 756 01:19:20,320 --> 01:19:25,240 Hänellä on varmaan 200, mutta hän myy niitä vauhdilla. 757 01:19:26,920 --> 01:19:33,560 Lupaa, ettet ikinä myy Championia. 758 01:19:36,360 --> 01:19:41,600 Kulta... Sitä en ikinä tekisi. 759 01:19:43,040 --> 01:19:47,880 Annoin sen sinulle, koska olet prinsessani. 760 01:19:47,960 --> 01:19:52,880 Olet kyllä kasvanut paljon, mutta olet yhä prinsessani. 761 01:19:55,480 --> 01:19:57,760 Champion on sinun. 762 01:19:57,840 --> 01:20:04,800 Tuo merkitsee minulle paljon. Champion on paras lahja ikinä. 763 01:20:06,040 --> 01:20:11,480 Ja vain paranee. Sinä olet paras lahja, jonka minä voisin saada. 764 01:20:11,560 --> 01:20:13,760 Hoidatko tämän? 765 01:20:16,360 --> 01:20:18,920 Palaan pian. 766 01:20:21,360 --> 01:20:25,280 Täytyy myöntää, että olen hermostunut. 767 01:20:25,360 --> 01:20:28,920 Niin minäkin, mutta älä huoli, pärjäämme kyllä. 768 01:20:29,000 --> 01:20:33,160 Toivottavasti. -Tiedän sen. Olemme uurastaneet. 769 01:20:34,560 --> 01:20:38,760 Tule, katsellaan paikkoja. -Selvä, tulen pian. 770 01:20:38,840 --> 01:20:41,640 Katselen vähän paikkoja. Palaan pian. 771 01:20:56,880 --> 01:20:59,080 Huomenta, Monica ja Will. 772 01:20:59,160 --> 01:21:02,080 Mitä kuuluu? -Hyvää. 773 01:21:02,160 --> 01:21:06,760 Toit näemmä palkintohevosesi. -Joo, tein hommia koko viikon. 774 01:21:06,840 --> 01:21:13,120 Melkoinen näytös. -Mike järjestää hyvän näytöksen. 775 01:21:13,200 --> 01:21:17,000 Hän on tykästynyt hevoseesi. 776 01:21:17,960 --> 01:21:22,800 Älä myy sitä hänelle. Ei hän voi kaikkia omistaa. 777 01:21:22,880 --> 01:21:25,960 Tiedän. Hän tekee siitä aina tarjouksen. 778 01:21:26,040 --> 01:21:31,280 Hän on sitkeä. Hän haluaa kaiken hyvältä vaikuttavan. 779 01:21:31,360 --> 01:21:37,680 Sitkeä todellakin. Pitäisi panna tallille "ei myytävänä"-kyltti. 780 01:21:37,760 --> 01:21:41,480 Sitä sanotaan, että eniten hevosia omistava voittaa. 781 01:21:41,560 --> 01:21:46,280 Se on usein totta. -Toivoin teille onnea. 782 01:21:46,360 --> 01:21:53,920 On mukava nähdä sinut ja Champion. -Kiitos, tarvitsemme onnea. 783 01:21:58,440 --> 01:22:01,960 Isä, jos minusta tulee tuollainen, ammu minut. 784 01:22:04,080 --> 01:22:10,320 Maailmaan mahtuu monenlaista ihmistä. Eivät kaikki ole noin erityisiä. 785 01:22:10,400 --> 01:22:15,920 Tiedät, mitä tarkoitan. -Tiedät paremmin. Mennään. 786 01:22:19,520 --> 01:22:25,440 Minulla menee hienosti. Parasta heinää ikinä. 787 01:22:25,520 --> 01:22:28,480 Tiedän, täällä kaikki on isompaa ja parempaa. 788 01:22:28,560 --> 01:22:32,680 Tämä on mahtavaa. Saisiko tällaista heinää kotiin? 789 01:22:32,760 --> 01:22:36,480 Älä viitsi, valmistaudutaan näytökseen. 790 01:22:36,560 --> 01:22:42,560 Kun saan tällaista heinää, en voi muuta kuin ottaa torkut. 791 01:22:42,640 --> 01:22:46,120 No niin, oikeasti nyt. 792 01:22:47,080 --> 01:22:52,040 Oletteko valmiita? -Kuinka paljon aikaa meillä on? 793 01:22:52,120 --> 01:22:57,840 10-15 minuuttia. -Selvä, paras kiirehtiä. 794 01:22:57,920 --> 01:23:04,680 Sinä hoidat tämän. Viet sen areenalle ja vastaat pariin kysymykseen. 795 01:23:04,760 --> 01:23:09,760 Selvä. Hoidan sen. Kiitti, isä. 796 01:23:30,520 --> 01:23:33,600 Mitä kuuluu? -Hyvää. 797 01:23:33,680 --> 01:23:37,240 Näytätte olevan valmiita. -Me olemme. 798 01:23:37,320 --> 01:23:43,320 Miksi olette täällä? -Rakastamme näytöksiä. 799 01:23:43,400 --> 01:23:46,560 Hyvä. Toivottavasti pärjäätte. Onnea. 800 01:23:46,640 --> 01:23:49,560 Mikä nimesi olikaan? -Ashley Randolf. 801 01:23:49,640 --> 01:23:53,120 Entä hevosen nimi? -Toby Busterboy. 802 01:23:53,200 --> 01:23:56,440 Teit hyvää työtä. Onnea matkaan. -Kiitos. 803 01:24:00,440 --> 01:24:04,520 Hei, lehmityttö. Mitä kuuluu? -Hyvää. 804 01:24:04,600 --> 01:24:06,880 Miten kaunis hevosesi voi? -Hyvin. 805 01:24:06,960 --> 01:24:10,960 Pidän kampauksesta. Teitkö sen? -Joo, tein. 806 01:24:11,040 --> 01:24:13,560 Hyvältä näyttää. Onnea. -Kiitos. 807 01:24:13,640 --> 01:24:16,400 Mikä nimesi olikaan? -Andrea Murphy. 808 01:24:16,480 --> 01:24:19,160 Entä hevosen nimi? -Bright Morningdawn. 809 01:24:19,240 --> 01:24:24,320 Hyvää työtä. Onnea. -Kiitos. 810 01:24:27,640 --> 01:24:30,320 Hei, lehmityttö. Mitä kuuluu? -Hyvää. 811 01:24:30,400 --> 01:24:34,320 Miten noin pieni tyttö pärjää noin ison hevosen kanssa? 812 01:24:34,400 --> 01:24:36,320 Se on kiltti jätti. 813 01:24:36,400 --> 01:24:40,320 Kohteleeko se sinua hyvin? Pidän palmikoista. 814 01:24:40,400 --> 01:24:42,120 Kiitos. 815 01:24:42,200 --> 01:24:45,280 Mikä nimesi olikaan? -Monica Radcliff. 816 01:24:45,360 --> 01:24:47,880 Entä hevosen nimi? -Champion. 817 01:24:47,960 --> 01:24:53,520 Kaunista. Hyvää työtä. Onnea. -Kiitos. 818 01:24:58,880 --> 01:25:04,480 Hyvät naiset ja herrat, kolmannen sijan vie Ashley Randolf. 819 01:25:12,200 --> 01:25:18,720 Toisen sijan vie Andrea Murphy. Onnittelut, Andrea. 820 01:25:20,080 --> 01:25:22,880 Ja ensimmäisen palkinnon voittaa... 821 01:25:26,040 --> 01:25:30,160 Monica Radcliff. Onnittelut. -Kiitos. 822 01:25:34,920 --> 01:25:37,680 Kiitos. -Kiitos itsellesi. 823 01:25:39,640 --> 01:25:47,280 Olen seurannut sinua koko vuoden. Onnittelut. Kova työnteko palkittiin. 824 01:25:47,360 --> 01:25:54,560 Olen nähnyt sinut hevosten kanssa, ja olet todella lahjakas. 825 01:25:54,640 --> 01:25:59,200 Kerropa, mitä aiot tehdä elämässä? 826 01:25:59,280 --> 01:26:02,000 Rakastan eläinten kanssa työskentelyä. 827 01:26:02,080 --> 01:26:07,720 Isä sanoo, että kun teen töitä, voin olla mikä vain. 828 01:26:07,800 --> 01:26:14,480 Aion jatkaa ja tulla eläinlääkäriksi. -Hyvä. Isot aplodit. 829 01:26:44,280 --> 01:26:49,280 Melkoinen kausi. Voitimme ykkös-, kakkos-ja kolmospalkinnot. 830 01:26:49,360 --> 01:26:53,440 Teimme kovasti hommia. Olet paras ystävä, jonka voi saada. 831 01:26:53,520 --> 01:27:00,320 Meillä oli tosi hauskaa. Teen sen uudelleen kanssasi koska vain. 832 01:27:00,400 --> 01:27:06,600 1 553 porkkanaa, 214 omenaa- 833 01:27:06,680 --> 01:27:11,440 150 kuppia kauraa ja paljon heinää. 834 01:27:11,520 --> 01:27:14,960 Tekisin sen koska vain uudelleen kanssasi. 835 01:27:15,040 --> 01:27:21,880 Muistan sen ison näyttelyn heinän. Se oli hyvää. 836 01:27:23,200 --> 01:27:27,960 Etkö muusta välitä? -En yleensä. 837 01:27:36,880 --> 01:27:40,560 Muistan sen kuin eilisen. 838 01:27:40,640 --> 01:27:46,360 Tällä samalla tilalla puhuin ensimmäiset sanani Monicalle. 839 01:27:46,440 --> 01:27:52,040 Siitä alkoi kaunis suhde ihmiseen. 840 01:27:52,120 --> 01:27:54,800 Kaipa siinä opin millaista oli- 841 01:27:54,880 --> 01:28:00,680 rikkoa perinteitä ja tulla joksikin. 842 01:28:00,760 --> 01:28:08,160 En aavistanut, että kaikkien kilpailujen ja nauhojen jälkeen- 843 01:28:08,240 --> 01:28:14,800 minusta ei tulisi kilpailujen suurta mestaria. 844 01:28:14,880 --> 01:28:19,280 Itse asiassa kaikki kilpailut ikinä- 845 01:28:19,360 --> 01:28:23,840 eivät vedä vertaa tunteilleni nyt. 846 01:28:23,920 --> 01:28:30,400 Tiedän, että minusta on tullut ystävä. Rehti ja välittävä ystävä. 847 01:28:30,480 --> 01:28:35,080 Se minusta todella teki mestarin. 848 01:28:36,160 --> 01:28:39,040 Hevosten perinteitä noudattaen- 849 01:28:39,120 --> 01:28:42,840 vanhempanasi ensimmäisenä syntymäpäivänäsi- 850 01:28:42,920 --> 01:28:49,840 kysyn sinulta, Silver Run, millainen hevonen haluaisit olla? 851 01:31:04,880 --> 01:31:07,640 Yritin olla kikattamatta. 68569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.