Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:33,236 --> 00:02:35,398
(Cooing)
3
00:02:45,791 --> 00:02:47,828
(โช Choir singing)
4
00:02:54,174 --> 00:02:56,086
(Cooing)
5
00:02:56,218 --> 00:02:58,210
(Hubbub)
6
00:03:01,390 --> 00:03:04,224
(Man) Strawberries, ripe strawberries,
sweet and ripe!
7
00:03:04,351 --> 00:03:06,013
(Hubbub)
8
00:03:08,063 --> 00:03:10,806
โช One kid
9
00:03:10,941 --> 00:03:17,941
โช One kid that my father bought
for two farthings โช
10
00:03:19,116 --> 00:03:21,199
(โช Lively band)
11
00:03:30,502 --> 00:03:34,416
(Man) Russian pastry, Swiss roll,
French gateaux.
12
00:03:34,548 --> 00:03:36,335
(Hubbub)
13
00:03:46,935 --> 00:03:48,676
(Man) Hot strawberries!
14
00:03:51,398 --> 00:03:54,607
(Man) Nice bag of coconuts.
Nice big bag of coconuts.
15
00:03:58,905 --> 00:04:00,396
(Man) Two pounds of carrots.
16
00:04:00,532 --> 00:04:02,114
(Hubbub)
17
00:04:21,386 --> 00:04:24,629
(Man) Hot chestnuts,
get your roasted chestnuts.
18
00:04:35,942 --> 00:04:37,649
(Man) Birds, all colours of the rainbow.
19
00:04:37,778 --> 00:04:40,771
Little birds and big birds,
canaries and budgerigars,
20
00:04:40,906 --> 00:04:42,943
Java sparrows and cockatoos.
21
00:04:43,074 --> 00:04:44,906
We got more birds
than the London Zoo.
22
00:04:45,035 --> 00:04:48,574
Get yourself a white canary
and start your day with a song.
23
00:04:51,124 --> 00:04:53,787
Look, look, I told you before -
come back when you're a buyer.
24
00:04:53,919 --> 00:04:56,662
Fantail pigeons
is for the connoisseurs.
25
00:04:58,673 --> 00:05:00,380
(Squawking)
26
00:05:07,224 --> 00:05:08,590
(Cooing)
27
00:05:28,995 --> 00:05:31,612
I have been to the Home Secretary,
to the Prime Minister,
28
00:05:31,748 --> 00:05:34,206
I have been to the Queen herself,
God bless Her Majesty.
29
00:05:34,334 --> 00:05:38,248
I will continue to write
to the national organs of the press until...
30
00:05:42,467 --> 00:05:43,799
Come on, come on.
31
00:05:47,806 --> 00:05:49,263
(Hubbub)
32
00:05:53,562 --> 00:05:57,101
- (Woman) Monkey nuts! Fresh roasted!
- (Cooing)
33
00:06:08,660 --> 00:06:10,322
(Man) Three and a half pounds the lot.
34
00:06:10,453 --> 00:06:11,944
Joe?
35
00:06:12,080 --> 00:06:13,696
Any messages for your dad?
36
00:06:13,832 --> 00:06:16,700
I've sent him all the messages
I can think of.
37
00:06:16,835 --> 00:06:19,202
Come and make some kisses for him,
darling.
38
00:06:20,255 --> 00:06:22,417
- There.
- Don't worry.
39
00:06:22,549 --> 00:06:25,087
He's getting on all right in Africa,
your husband.
40
00:06:25,218 --> 00:06:26,754
I'm not worrying.
41
00:06:26,887 --> 00:06:29,755
Take these in to Mr Kandinsky,
he's left the stitches in.
42
00:06:29,890 --> 00:06:31,847
What a boychik. Ha-ha.
43
00:06:31,975 --> 00:06:35,434
Can't sell even your trousers,
if you don't finish them properly.
44
00:06:35,562 --> 00:06:38,350
- You left the stitches in.
- Give them to Sam.
45
00:06:38,481 --> 00:06:42,600
Don't worry, Joanna, no one has ever
looked after my stall better than you.
46
00:06:52,037 --> 00:06:54,950
(Man) I'll chuck in Winston Churchill
with a three-foot cigar
47
00:06:55,081 --> 00:06:57,915
cunningly designed as an antique style...
48
00:06:58,043 --> 00:06:59,329
(โช Whistles)
49
00:07:04,841 --> 00:07:06,423
Good morning.
50
00:07:06,551 --> 00:07:07,883
Feeling better?
51
00:07:08,678 --> 00:07:10,590
- Sam, where's Sam?
- Here.
52
00:07:10,722 --> 00:07:12,839
- I can take your picture now.
- Fine.
53
00:07:12,974 --> 00:07:15,842
I can give you an hour,
then I have to photograph a wedding.
54
00:07:15,977 --> 00:07:18,685
- Can you come to the gym now?
- Right away. You can spare me?
55
00:07:18,813 --> 00:07:20,145
- Mm.
- Good.
56
00:07:20,273 --> 00:07:22,390
- Here, look what I dug up.
- That's terrific.
57
00:07:22,525 --> 00:07:24,482
Might be a bit small.
Just try it for size.
58
00:07:24,611 --> 00:07:27,354
- How's that?
- No, back further. Nearer the picture.
59
00:07:27,489 --> 00:07:31,358
Now, look, if you stand right in front of it,
you can't see the flag on the castle.
60
00:07:31,493 --> 00:07:33,930
- Let's have the Grecian one.
- The Grecian one. How about that?
61
00:07:33,954 --> 00:07:36,867
Such striptease displays - for what?
62
00:07:36,998 --> 00:07:38,910
How else will I see
my muscle development?
63
00:07:39,042 --> 00:07:41,250
- How about the trapezius?
- Muscles!
64
00:07:41,378 --> 00:07:43,165
What's wrong with muscles?
65
00:07:43,296 --> 00:07:46,414
With such pictures, you can win
the Mr World competition - a fortune.
66
00:07:46,549 --> 00:07:49,462
Look at Solly Abrahams -
nearly been the fifth Tarzan.
67
00:07:49,594 --> 00:07:52,462
Look at Chick Eisner, got his own
gymnasium - both muscle men.
68
00:07:52,597 --> 00:07:54,338
- There's money in it.
- Now, look, Sam,
69
00:07:54,474 --> 00:07:57,342
- you get one set of pictures, right?
- OK.
70
00:07:57,477 --> 00:08:00,185
Blow up those muscles
while I get this stuff down to the gym.
71
00:08:01,481 --> 00:08:04,064
But remember, if The Body Beautiful
magazine takes them,
72
00:08:04,192 --> 00:08:07,856
my name goes on underneath, Sylvester
court photographer, copyright reserved.
73
00:08:07,988 --> 00:08:09,775
Such a ridiculous performance.
74
00:08:09,906 --> 00:08:13,490
Proper efficiency of one's muscles is vital.
Listen, a fella like me, what have I got?
75
00:08:13,618 --> 00:08:16,235
- His physique apart, what?
- This way I make the best of meself.
76
00:08:16,371 --> 00:08:17,657
To be Mr World or something?
77
00:08:17,789 --> 00:08:22,250
Make the best certainly, but what for,
photographs, and this and this?
78
00:08:22,377 --> 00:08:24,243
I've got no time for arguments.
79
00:08:24,379 --> 00:08:26,496
Sam, I'll see you
down at Blackie Isaac's gym.
80
00:08:26,631 --> 00:08:28,122
- OK.
- I can give you one hour.
81
00:08:28,258 --> 00:08:30,716
- Right.
- Get a move on, I haven't much time.
82
00:08:30,844 --> 00:08:34,053
- That's a new muscle you got there?
- Yeah, that's a triceps.
83
00:08:34,180 --> 00:08:35,842
You had that last week.
84
00:08:35,974 --> 00:08:38,466
Don't you want to be Mr World,
Mr Kandinsky?
85
00:08:38,601 --> 00:08:41,184
For me to be a trouser maker
is already enough.
86
00:08:42,105 --> 00:08:46,349
My father reckoned that Kandinsky
and Son could make complete suits,
87
00:08:46,484 --> 00:08:48,976
him being a number one coat maker.
88
00:08:49,946 --> 00:08:51,903
Life is all dreams, Joe.
89
00:08:52,032 --> 00:08:55,070
Dreams and work,
and that's all it is.
90
00:08:55,201 --> 00:08:56,567
So, what can you do?
91
00:08:57,829 --> 00:09:00,196
- What can you do?
- And that's how it is.
92
00:09:00,915 --> 00:09:03,749
How do you make the eyebrows go up,
Mr Kandinsky?
93
00:09:03,877 --> 00:09:05,834
You must grow old, Joe,
94
00:09:05,962 --> 00:09:09,046
and then the eyebrows go up because
they are looking forward to the rest.
95
00:09:09,174 --> 00:09:12,508
- I'm a bit bored with that chick.
- Try a dog, Joe.
96
00:09:12,635 --> 00:09:14,217
Or a lizard.
97
00:09:14,345 --> 00:09:16,211
Or two, three fish.
98
00:09:16,347 --> 00:09:19,385
Fish is interesting,
in spite they don't got muscles.
99
00:09:20,518 --> 00:09:23,181
Maybe my father
can send me a lion from Africa.
100
00:09:23,313 --> 00:09:26,727
A lion is not a suitable pet for a boy, Joe.
101
00:09:26,858 --> 00:09:28,941
Why do lions have such big teeth?
102
00:09:29,069 --> 00:09:30,810
You see Sam's muscles?
103
00:09:30,945 --> 00:09:33,358
Every animal,
when he was created by the Almighty,
104
00:09:33,490 --> 00:09:35,982
was given one extra-special present.
105
00:09:36,910 --> 00:09:39,778
The lion got big teeth,
Sam got big muscles.
106
00:09:39,913 --> 00:09:41,745
And what did the Almighty give you?
107
00:09:41,873 --> 00:09:44,081
He didn't make up his mind yet.
108
00:09:45,752 --> 00:09:48,335
But could be sometime
a patent steam presser.
109
00:09:50,048 --> 00:09:53,883
The amazing thing is, my Joe,
that although there are so many animals,
110
00:09:54,010 --> 00:09:57,094
the Almighty doesn't run out of ideas,
111
00:09:57,222 --> 00:09:59,930
which makes him the Almighty -
you understand?
112
00:10:00,058 --> 00:10:03,551
In fact, you can call it his particular gift
113
00:10:03,686 --> 00:10:07,430
that in all these years,
he doesn't run out of ideas.
114
00:10:07,565 --> 00:10:09,101
The first prize I win, you know what?
115
00:10:09,234 --> 00:10:11,692
I buy Sonia a diamond ring
and we get married at last.
116
00:10:11,820 --> 00:10:15,484
Four years engaged and you don't buy her
a ring yet. That's not nice.
117
00:10:15,615 --> 00:10:17,231
On my wages, what can you do?
118
00:10:17,367 --> 00:10:20,201
Why don't you marry a lady
who already has a ring?
119
00:10:20,328 --> 00:10:21,409
(Laughs)
120
00:10:21,538 --> 00:10:24,155
Pity we couldn't get an elephant
into the house.
121
00:10:25,166 --> 00:10:26,247
(Cooing)
122
00:10:26,376 --> 00:10:28,368
(Hubbub outside)
123
00:10:30,046 --> 00:10:34,632
(Woman) Alfie!
Your chip sandwich is getting cold.
124
00:10:37,637 --> 00:10:41,301
Maybe my father could send me
a unicorn from Africa.
125
00:10:41,432 --> 00:10:44,175
A unicorn is a wonderful thing, Joe.
126
00:10:44,310 --> 00:10:48,600
To him, the Almighty gave
the most special present of all -
127
00:10:48,731 --> 00:10:51,724
marvellous and magic!
128
00:10:51,860 --> 00:10:55,444
A unicorn has this one horn
in the middle of his head
129
00:10:55,572 --> 00:11:01,113
worth ten thousand pounds cash,
on sight, anywhere in the world.
130
00:11:01,244 --> 00:11:03,327
So much for only one horn.
131
00:11:03,454 --> 00:11:06,162
With two horns
it would be something different,
132
00:11:06,291 --> 00:11:08,374
and not so good.
133
00:11:08,501 --> 00:11:14,372
And because, by this single horn,
it can grant any wish you like.
134
00:11:14,507 --> 00:11:16,043
Really?
135
00:11:16,176 --> 00:11:17,417
Come on, Joe.
136
00:11:17,552 --> 00:11:19,589
It's a nice pair of trousers.
137
00:11:19,721 --> 00:11:21,929
You take it outside to your mother, Joe.
138
00:11:23,099 --> 00:11:24,556
Any wish.
139
00:11:24,684 --> 00:11:27,301
Come on, Joe. Joe, come on,
I can't wait any longer.
140
00:11:27,437 --> 00:11:29,804
Sam needs my help - photographs!
141
00:11:29,939 --> 00:11:31,805
All right.
Don't be a nuisance to him then.
142
00:11:31,941 --> 00:11:35,309
(Woman) Alfie, wipe your nose,
your chin's bleeding!
143
00:11:35,445 --> 00:11:37,186
Not on your sleeve!
144
00:11:37,322 --> 00:11:39,780
- Here y'are, guv.
- Thank you.
145
00:11:48,333 --> 00:11:52,043
You think all your husband has to do
is write letters every day, Joanna?
146
00:11:52,170 --> 00:11:54,207
I wasn't expecting a letter.
147
00:11:54,339 --> 00:11:57,332
(Woman) Alfie, stop kicking that horse.
148
00:12:01,763 --> 00:12:07,350
Since you came to live down here,
you didn't really go short of letters.
149
00:12:07,477 --> 00:12:09,594
You had a letter last week.
150
00:12:09,729 --> 00:12:13,348
He writes every week,
unless things are bad.
151
00:12:13,483 --> 00:12:17,648
Maybe this delay is because he is
putting through some important deal.
152
00:12:17,779 --> 00:12:19,520
South Africa is a long way away.
153
00:12:19,656 --> 00:12:22,524
While he is working hard
to make there a place for you,
154
00:12:22,659 --> 00:12:24,742
you must just wait with patience.
155
00:12:24,869 --> 00:12:26,826
Of course he's got other things
to think about.
156
00:12:26,955 --> 00:12:29,197
Midday is another post.
Maybe then a letter.
157
00:12:29,332 --> 00:12:32,166
Can't expect him to write letters
all the time, Mr Kandinsky.
158
00:12:32,293 --> 00:12:34,580
You worry too much, Mr Kandinsky.
159
00:12:35,380 --> 00:12:37,463
He can look after himself all right.
160
00:12:38,299 --> 00:12:39,506
That's right.
161
00:12:39,634 --> 00:12:41,626
(Hubbub)
162
00:12:43,638 --> 00:12:45,470
Here I am, girls, Madam Rita.
163
00:12:45,598 --> 00:12:48,557
Don't be confused by the sex,
I am the original Madam Rita.
164
00:12:48,685 --> 00:12:50,847
Here you are 25 bob, where you like.
165
00:12:50,979 --> 00:12:53,767
Listen, come here.
Here, you heard of Christian Dior?
166
00:12:53,898 --> 00:12:57,062
Well, I'm Yiddisher Dior.
Here y'are, 25 bob, where you like.
167
00:12:57,193 --> 00:12:59,230
Madam Rita, can you spare Sonia?
168
00:12:59,362 --> 00:13:01,945
For all the good she is,
take her, you can have her.
169
00:13:02,073 --> 00:13:03,814
Madam Rita, robes in all sizes.
170
00:13:03,950 --> 00:13:07,364
I tell you what I'll do,
I won't charge a pound or 25 bob...
171
00:13:07,495 --> 00:13:09,612
Sonia! Sonia!
172
00:13:12,667 --> 00:13:13,783
What is it, Sam?
173
00:13:13,918 --> 00:13:16,752
Photographs at the gym.
Come on, hurry.
174
00:13:16,879 --> 00:13:19,417
But I can't, I've got to finish this.
175
00:13:19,549 --> 00:13:21,711
See you down there.
Come when you can.
176
00:13:25,471 --> 00:13:28,259
He didn't seem to notice you'd gone platinum.
It's a bit brassy.
177
00:13:28,391 --> 00:13:31,225
- I think it's very nice.
- I wish I hadn't done it now.
178
00:13:31,352 --> 00:13:33,472
In six months' time
it will be about the same as ever.
179
00:13:33,563 --> 00:13:35,555
You must be careful
it doesn't rot the roots.
180
00:13:35,690 --> 00:13:37,272
You and Sam still engaged, Sonia?
181
00:13:37,400 --> 00:13:38,481
As if you didn't know.
182
00:13:38,609 --> 00:13:40,896
You know,
such a long engagement.
183
00:13:41,029 --> 00:13:43,021
I always say
better a long engagement,
184
00:13:43,156 --> 00:13:45,239
than the way
some I could mention carry on.
185
00:13:45,366 --> 00:13:47,779
Some get a very good time,
I can tell you.
186
00:13:47,910 --> 00:13:49,993
Still, Sonia,
I suppose it won't be long now.
187
00:13:50,121 --> 00:13:51,908
I'll send you an invitation, don't worry.
188
00:13:52,040 --> 00:13:54,828
- Sam is a good boy.
- I hear these muscle boys are useless.
189
00:13:54,959 --> 00:13:58,873
- He is a good, hardworking boy.
- No ring yet, I see.
190
00:13:59,005 --> 00:14:01,042
Still, you and Mr World
can always get married
191
00:14:01,174 --> 00:14:03,291
straight off in a registry office
without the frills.
192
00:14:03,426 --> 00:14:04,712
After all, some have to.
193
00:14:04,844 --> 00:14:08,133
I don't get straight married
like a pauper in trouble to anyone.
194
00:14:08,264 --> 00:14:11,473
That's right, dear.
Always start as you want to go on.
195
00:14:11,601 --> 00:14:13,888
Mind you,
he is taking his time about it.
196
00:14:14,020 --> 00:14:16,057
Four years and no ring.
197
00:14:16,189 --> 00:14:18,431
Funny thing,
a fella proposes, but no ring.
198
00:14:18,566 --> 00:14:21,024
You sure, Sonia, he did say "marry"?
199
00:14:21,152 --> 00:14:23,314
(Madam Rita) Come on ladies,
dresses for everybody.
200
00:14:23,446 --> 00:14:24,903
Let Madam Rita dress you.
201
00:14:25,031 --> 00:14:30,777
You know, Sonia, some men make
better husbands if you don't marry them.
202
00:14:30,912 --> 00:14:32,619
But there are others...
203
00:14:33,915 --> 00:14:37,829
Well, a girl's got to help a fella
to make up his teeny mind.
204
00:14:40,963 --> 00:14:42,875
I'll help him.
205
00:14:43,007 --> 00:14:44,589
My Mr World.
206
00:14:46,677 --> 00:14:49,169
No, that's no good,
it's too small.
207
00:14:49,305 --> 00:14:51,225
Let's see if you can get
those top ones up a bit.
208
00:14:51,349 --> 00:14:52,590
You mean the deltoids?
209
00:14:52,725 --> 00:14:54,557
Yeah. Yeah, that's better.
210
00:14:54,685 --> 00:14:55,926
Now hold it there.
211
00:14:56,062 --> 00:14:58,019
Quite still. Hold it.
212
00:14:58,523 --> 00:15:00,310
How's this for the end
of the second round?
213
00:15:00,441 --> 00:15:04,355
It's old stuff. You gotta give the public
new gimmicks the whole time.
214
00:15:04,487 --> 00:15:06,149
You know what I gave 'em once?
215
00:15:06,280 --> 00:15:08,738
A couple of women wrestling
in a ring full of fish.
216
00:15:08,866 --> 00:15:11,426
You should sign up a couple of fish
who wanna wrestle with women.
217
00:15:11,494 --> 00:15:12,575
This is my best position.
218
00:15:13,121 --> 00:15:16,489
Relax, boys,
it'll come all right on the night.
219
00:15:16,624 --> 00:15:18,832
Now you got all that,
what you gonna do with it?
220
00:15:18,960 --> 00:15:22,044
What kind of question's that?
I'm gonna take a crack at the Mr World title.
221
00:15:22,171 --> 00:15:24,254
I can fix you up in wrestling -
a few fights.
222
00:15:24,382 --> 00:15:27,125
Wrestling's the worst thing you can do
for muscle development.
223
00:15:27,260 --> 00:15:30,219
- You could make yourself some real dough.
- Out!
224
00:15:30,346 --> 00:15:32,633
Mr World, pie in the sky.
225
00:15:32,765 --> 00:15:36,725
And afterwards, a muscle-bound hunk
of stale male cheesecake.
226
00:15:36,853 --> 00:15:39,311
- Definitely not.
- Ha, muscle boy.
227
00:15:39,439 --> 00:15:41,681
(Man) I have an appointment with Blackie.
228
00:15:41,816 --> 00:15:44,354
Now there's a fella
who really knows what time it is.
229
00:15:44,485 --> 00:15:45,817
- How are you?
- How are you?
230
00:15:45,945 --> 00:15:47,902
- Fine. When you fighting next?
- Tonight.
231
00:15:48,030 --> 00:15:49,146
- Gimme a ticket?
- Sure.
232
00:15:49,282 --> 00:15:52,866
What a comeback he's gonna make tonight,
and for real dough.
233
00:15:52,994 --> 00:15:55,577
The Python? A thing of the past.
The old booze finished him.
234
00:15:55,705 --> 00:15:57,196
Not a drop in three months.
235
00:15:57,331 --> 00:15:59,243
OK, Champ, we're ready for you.
236
00:15:59,375 --> 00:16:03,289
Python, boy, you're looking fine.
I'm pleased to see you.
237
00:16:03,421 --> 00:16:06,539
Hey, Blackie,
what a smell of fish and chips here.
238
00:16:06,674 --> 00:16:08,711
- Open up that door.
- Where's the wreck?
239
00:16:08,843 --> 00:16:11,085
The wreck says goodbye
to more than the wreck.
240
00:16:11,220 --> 00:16:13,382
Champ, I want you to meet the Python.
241
00:16:13,514 --> 00:16:14,971
You done well, Python.
242
00:16:15,099 --> 00:16:17,887
That's how it is.
Some go up, some go down.
243
00:16:18,019 --> 00:16:20,727
- That's how it is.
- You don't need to change.
244
00:16:20,855 --> 00:16:23,393
You gotta take it easy with him, Python,
he's getting on.
245
00:16:23,524 --> 00:16:25,982
Let's get it all rehearsed,
and there can't be no slip-ups.
246
00:16:26,110 --> 00:16:27,442
What you got in mind, Blackie?
247
00:16:27,570 --> 00:16:29,812
Eight rounds,
the champ takes the fall in the fourth.
248
00:16:35,495 --> 00:16:38,203
Hey, Blackie,
what you got there?
249
00:16:38,331 --> 00:16:40,243
Do you mind, sir, excuse me.
250
00:16:40,374 --> 00:16:43,583
Leave alone.
Go on, get outta here, will you?
251
00:16:43,711 --> 00:16:44,792
(Laughs)
252
00:16:44,921 --> 00:16:46,958
You're just a creampuff.
253
00:16:49,675 --> 00:16:51,837
Now I show you this one first.
254
00:16:55,681 --> 00:16:58,173
How's the well-known fiancรฉe?
255
00:16:58,309 --> 00:17:01,552
Everybody seems to be going blonde
around here.
256
00:17:03,940 --> 00:17:06,808
Marilyn Monroe,
it's come out like a sort of a rash.
257
00:17:06,943 --> 00:17:08,900
(Man) Nice big bag of coconuts.
258
00:17:09,779 --> 00:17:11,395
- How's that?
- Yeah, head up.
259
00:17:11,531 --> 00:17:13,363
Over there now, this is it.
260
00:17:17,286 --> 00:17:19,448
- Lovely.
- Hi, Sonia.
261
00:17:22,375 --> 00:17:24,867
Sonia darling, he's in wonderful shape
that Sam of yours.
262
00:17:25,002 --> 00:17:27,540
You're gonna be a very happy girlie,
I can tell you.
263
00:17:27,672 --> 00:17:30,039
Once you're married,
everything is wonderful.
264
00:17:30,174 --> 00:17:32,166
Only how long does it take
to get married?
265
00:17:32,301 --> 00:17:34,918
A long engagement is a good thing.
You get to know one another.
266
00:17:35,054 --> 00:17:36,966
Mimi, how're the chips coming?
267
00:17:37,098 --> 00:17:38,634
The chips are still a bit hard.
268
00:17:38,766 --> 00:17:41,258
Mimi, go finish your piano practice.
Go, play.
269
00:17:41,394 --> 00:17:43,181
Oh, Uncle Blackie!
270
00:17:43,312 --> 00:17:44,928
Fancy a few chips, Sonia?
271
00:17:45,064 --> 00:17:46,555
Mm-mm.
272
00:17:46,691 --> 00:17:48,899
I'm certainly looking forward
to your wedding.
273
00:17:49,026 --> 00:17:50,358
Me too.
274
00:17:50,486 --> 00:17:54,776
You know, there is one boy
who to me is like my own son,
275
00:17:54,907 --> 00:17:57,820
my own flesh and blood.
Mind you, he's stubborn.
276
00:17:57,952 --> 00:18:02,071
If only he didn't have this muscle boy
nonsense in his brain the whole time.
277
00:18:02,206 --> 00:18:05,074
But it gives him a wonderful physique,
which is nice in a fella.
278
00:18:05,209 --> 00:18:07,997
Certainly, but what good does it do?
279
00:18:08,129 --> 00:18:10,963
I'd like to help the boy out,
I don't know.
280
00:18:12,466 --> 00:18:15,504
Maybe I could fix him
with three, four fights.
281
00:18:15,636 --> 00:18:18,379
He could make himself a lot of dough
and not get hurt either.
282
00:18:18,514 --> 00:18:21,382
He's a popular boy,
he'd be a terrific draw.
283
00:18:21,517 --> 00:18:22,974
In the wrestling?
284
00:18:23,102 --> 00:18:25,560
In the wrestling
he could make good money,
285
00:18:25,688 --> 00:18:29,147
which is nice,
if you're getting married.
286
00:18:31,027 --> 00:18:33,610
- I'll have to be going now, Sam.
- See you later on.
287
00:18:33,738 --> 00:18:36,105
(โช Piano strikes up)
288
00:18:39,452 --> 00:18:41,034
Hi, darling.
289
00:18:42,288 --> 00:18:45,247
- Hey, kid. Beat it, kid, will you?
- You didn't say please.
290
00:18:47,501 --> 00:18:49,458
How much do they get for a fight?
291
00:18:49,587 --> 00:18:51,795
That fight? Maybe ยฃ50 apiece.
292
00:18:53,549 --> 00:18:56,417
- Maybe Blackie could fix you up.
- Definitely not.
293
00:18:56,552 --> 00:19:00,341
Oh, but Sam, you're always saying,
if only you could make some real money,
294
00:19:00,473 --> 00:19:04,012
the first thing you'd do is get me a ring,
so we can be properly engaged.
295
00:19:04,143 --> 00:19:06,100
Yeah, I know, I know, and I will, too.
296
00:19:07,229 --> 00:19:09,095
Sam...
297
00:19:10,149 --> 00:19:12,436
I'm just dying to get married to you.
298
00:19:12,568 --> 00:19:14,309
Sure, me too. Me too, baby.
299
00:19:14,445 --> 00:19:17,215
but even with all that rehearsal,
wrestling can ruin the body development.
300
00:19:17,239 --> 00:19:19,071
How long can we go on like this?
301
00:19:19,200 --> 00:19:21,487
Why don't you ask Mr Kandinsky
what to do?
302
00:19:21,619 --> 00:19:23,281
Kandinsky don't know everything, Joe.
303
00:19:23,412 --> 00:19:27,281
That unicorn business, for example.
My whole life I never seen such a thing.
304
00:19:27,416 --> 00:19:30,204
No? Well, who invented fireworks?
305
00:19:30,336 --> 00:19:31,747
Huh, you're asking me?
306
00:19:31,879 --> 00:19:34,496
The Chinese.
And what's being pregnant?
307
00:19:34,632 --> 00:19:36,419
Joe, Joe, that's enough, shh!
308
00:19:36,550 --> 00:19:40,920
Mr Kandinsky knows all that,
so don't show your ignorance about unicorns.
309
00:19:41,055 --> 00:19:43,388
What have you done
with your old hair?
310
00:19:43,516 --> 00:19:45,007
Huh?
311
00:19:45,142 --> 00:19:47,054
I thought there was something different.
312
00:19:47,186 --> 00:19:48,973
- Like it?
- Yeah.
313
00:19:49,105 --> 00:19:50,937
- I liked it better before.
- (Man) Oh!
314
00:19:51,065 --> 00:19:52,556
How about this?
315
00:19:52,692 --> 00:19:56,060
Take it easy with him, Python.
What you wanna do, hurt him or something?
316
00:19:56,195 --> 00:19:57,481
How about this?
317
00:19:57,613 --> 00:20:00,071
That big ox.
What's he sorting the old boy out for?
318
00:20:01,784 --> 00:20:03,616
What's that boner think he's doing?
319
00:20:03,744 --> 00:20:06,236
Cut it out,
you great hunk of horsemeat!
320
00:20:06,372 --> 00:20:08,034
(Laughs)
321
00:20:11,627 --> 00:20:13,289
You want to stop me, creampuff?
322
00:20:13,421 --> 00:20:15,208
Huh? (Laughs)
323
00:20:25,891 --> 00:20:27,177
Cut it out, fellas.
324
00:20:28,018 --> 00:20:29,134
Sam, don't!
325
00:20:29,270 --> 00:20:31,887
Leave Sam alone,
he's younger than you.
326
00:20:32,022 --> 00:20:33,558
(โช Plays badly)
327
00:20:35,025 --> 00:20:36,766
Fellas, fellas, what're you trying...
328
00:20:36,902 --> 00:20:38,939
I'm biting right through to the bone.
329
00:20:39,071 --> 00:20:41,688
Python, save it for tonight.
You're ruining me.
330
00:20:41,824 --> 00:20:42,985
Sam, don't!
331
00:20:43,117 --> 00:20:44,733
There!
332
00:20:46,245 --> 00:20:47,452
(Python laughs)
333
00:20:47,580 --> 00:20:49,071
Sammy!
334
00:20:50,166 --> 00:20:53,000
You just wait till I get my unicorn.
335
00:20:56,172 --> 00:20:59,506
All right, Blackie, fix me a fight.
336
00:20:59,633 --> 00:21:01,169
(Laughs)
337
00:21:03,179 --> 00:21:04,511
You mean that, Sam?
338
00:21:04,638 --> 00:21:06,345
Him, I'll fight.
339
00:21:06,474 --> 00:21:08,215
(Python laughs)
340
00:21:19,862 --> 00:21:22,149
(Man) Hot cockles and mussels!
341
00:21:34,460 --> 00:21:37,419
That's bad,
a deal falling through like that,
342
00:21:39,757 --> 00:21:45,219
but Africa's a growing country -
young, strong.
343
00:21:46,847 --> 00:21:48,679
It's bound to be hard.
344
00:21:48,808 --> 00:21:50,549
Yes, I suppose so.
345
00:21:50,684 --> 00:21:52,596
I know this man longer than you,
Joanna.
346
00:21:52,728 --> 00:21:55,641
He came to me a boy,
an under-presser, like Sam,
347
00:21:55,773 --> 00:21:57,184
but ambitious.
348
00:21:57,316 --> 00:22:01,686
When he married a girl not from here,
I think to myself, "Maybe...
349
00:22:04,114 --> 00:22:06,572
"that he picked himself a winner."
350
00:22:06,700 --> 00:22:08,441
- I did, too.
- That's right.
351
00:22:08,577 --> 00:22:09,943
- Carrots?
- Yes.
352
00:22:10,079 --> 00:22:14,244
You don't know us people down here,
Joanna, if you think trouble can beat us.
353
00:22:14,375 --> 00:22:17,083
Confidence, that's all it needs.
354
00:22:17,211 --> 00:22:18,668
Look at me.
355
00:22:18,796 --> 00:22:22,005
All my life
I want a patent steam presser.
356
00:22:22,132 --> 00:22:23,998
I don't get it yet,
357
00:22:24,134 --> 00:22:25,466
but I still got confidence.
358
00:22:25,594 --> 00:22:28,712
Believe me, you'll get your farm.
359
00:22:28,848 --> 00:22:30,589
Mm-hmm.
360
00:22:30,724 --> 00:22:32,886
You'll have to come on a long visit,
Mr Kandinsky.
361
00:22:33,018 --> 00:22:35,135
You wouldn't have to ask me twice,
I can tell you.
362
00:22:35,271 --> 00:22:37,388
With that marvellous climate
they got out there,
363
00:22:37,523 --> 00:22:40,357
an old man like me
can jump around like a bird.
364
00:22:41,610 --> 00:22:43,943
Think, just one or two lucky deals.
365
00:22:44,071 --> 00:22:46,984
Just one lucky deal,
that's all it wants.
366
00:22:47,116 --> 00:22:49,824
- Maybe an orange farm?
- Yes. Yes, oranges.
367
00:22:49,952 --> 00:22:52,239
You can imagine.
Smell that, it's marvellous.
368
00:22:52,371 --> 00:22:53,452
- Wonderful.
- Mm.
369
00:22:53,581 --> 00:22:55,698
Oranges is the best thing
for growing boys.
370
00:22:55,833 --> 00:22:57,665
I'll do this one for Joe.
371
00:22:57,793 --> 00:23:00,080
I had some new passport photographs
made all ready.
372
00:23:00,212 --> 00:23:02,545
Good, that's confidence.
373
00:23:02,673 --> 00:23:05,507
Why don't you send him one?
A photograph of a loved one...
374
00:23:05,634 --> 00:23:07,751
- Oh, look!
- Mm.
375
00:23:07,887 --> 00:23:11,471
A passport photographer
is a nothing photographer.
376
00:23:12,474 --> 00:23:13,931
We'll never go.
377
00:23:16,604 --> 00:23:17,890
Joanna...
378
00:23:18,022 --> 00:23:20,059
there is your whole life to come.
379
00:23:20,190 --> 00:23:22,477
But nothing goes right for him there.
380
00:23:22,610 --> 00:23:25,478
Two years
and now nothing goes right!
381
00:23:25,613 --> 00:23:27,195
I just wait and wait.
382
00:23:27,990 --> 00:23:30,027
Everybody, everybody, listen!
383
00:23:30,159 --> 00:23:33,778
- Joe, Joe, shh.
- I've got terrible news, it's wonderful!
384
00:23:33,913 --> 00:23:35,449
Sam's going to f...
385
00:23:36,749 --> 00:23:39,366
Mr Kandinsky,
Sam's going to fight the Python.
386
00:23:39,501 --> 00:23:43,461
Joe, look, Joe, the prettiest girl
in the whole east end, isn't it, Joe?
387
00:23:43,589 --> 00:23:45,706
Look, what do you think of that?
Marvellous, eh?
388
00:23:45,841 --> 00:23:47,503
A girl?
389
00:23:47,635 --> 00:23:50,218
- Can I tell you about Sam?
- Shh. Isn't she pretty, Joe?
390
00:23:50,346 --> 00:23:54,465
Go, tell her she's pretty, son, go on.
Go on, go on, tell her.
391
00:23:54,600 --> 00:23:56,637
I think you're very pretty and nice.
392
00:23:57,561 --> 00:23:58,768
How long is anyone pretty?
393
00:23:58,896 --> 00:24:01,730
You're pretty so long
somebody loves you. Isn't it, Joe?
394
00:24:01,857 --> 00:24:03,564
Can I have the stamps?
395
00:24:03,692 --> 00:24:05,308
Oh, I've had these already.
396
00:24:05,444 --> 00:24:07,777
Oh, Joe, you are dirty.
397
00:24:07,905 --> 00:24:11,069
What do you expect?
I was fighting the Python.
398
00:24:11,200 --> 00:24:13,157
You didn't feed your chick yet, Joe.
399
00:24:13,285 --> 00:24:15,572
You just feed him now
for a minute, eh?
400
00:24:20,668 --> 00:24:22,409
What should we do without you?
401
00:24:22,544 --> 00:24:25,537
It don't arise, darling, I am here.
402
00:24:30,135 --> 00:24:31,967
She often cries like that.
403
00:24:33,597 --> 00:24:36,681
I tell her there's nothing to cry for,
but she still cries.
404
00:24:36,809 --> 00:24:38,471
Women do cry, you know, Joe.
405
00:24:38,602 --> 00:24:42,016
I do wish my father
could come back from Africa.
406
00:24:42,147 --> 00:24:45,390
Also, there's no seed left
so how can I feed my chick?
407
00:24:49,238 --> 00:24:50,695
Oh!
408
00:24:50,823 --> 00:24:53,861
Something terrible
has happened again.
409
00:24:53,993 --> 00:24:55,950
Look, it's dead.
410
00:24:56,745 --> 00:24:58,111
Oy...
411
00:24:58,998 --> 00:25:00,330
That's bad.
412
00:25:03,085 --> 00:25:05,042
Ay-ay-ay-ay-ay.
413
00:25:07,047 --> 00:25:10,540
Come, Joe,
we give him the full honours.
414
00:25:11,719 --> 00:25:16,009
You see, Joe,
you're just not a born chick raiser.
415
00:25:16,140 --> 00:25:18,302
Can I carry him?
416
00:25:20,102 --> 00:25:24,221
I'm getting a bit discouraged
with these animals dying the whole time.
417
00:25:24,356 --> 00:25:26,222
You see, Joe, he's very small.
418
00:25:27,317 --> 00:25:30,856
Such a small animal
can only have a very small life.
419
00:25:30,988 --> 00:25:33,822
This, you see, Joe,
is why he loses it so easy.
420
00:25:34,992 --> 00:25:40,613
If you get a bigger animal, it would have
a bigger life, so it would live longer.
421
00:25:40,748 --> 00:25:42,159
Here.
422
00:25:49,256 --> 00:25:50,667
Look, Joe...
423
00:25:51,467 --> 00:25:52,753
I'll buy you a dog.
424
00:25:52,885 --> 00:25:55,923
No, buy me a unicorn with a magic horn
425
00:25:56,055 --> 00:25:58,718
and everybody can have their wish,
like you said.
426
00:25:58,849 --> 00:26:04,720
But, Joe, in the old days, these unicorns
was as common as carthorses.
427
00:26:04,855 --> 00:26:07,393
Wherever you went in the street,
you could see half a dozen.
428
00:26:07,524 --> 00:26:08,856
Wishes came easy.
429
00:26:09,526 --> 00:26:12,860
Whatever you wanted, you just
stretched out your hand and there it was.
430
00:26:13,447 --> 00:26:16,690
A glass lemon tea, a new hat, a...
431
00:26:18,160 --> 00:26:20,277
A steam press even.
432
00:26:20,412 --> 00:26:22,404
No one was poor,
433
00:26:22,539 --> 00:26:24,656
but some were greedy
434
00:26:25,667 --> 00:26:28,000
and they stole from the unicorns,
their horns.
435
00:26:28,754 --> 00:26:30,461
We could do with a unicorn.
436
00:26:30,589 --> 00:26:32,706
Everybody round here
wants something.
437
00:26:32,841 --> 00:26:36,300
They all died
in their thousands,
438
00:26:37,262 --> 00:26:38,673
the lovely unicorns.
439
00:26:39,765 --> 00:26:42,553
They gathered together
in dusty yards
440
00:26:43,560 --> 00:26:46,268
and at the bottom of those streets
that lead nowhere.
441
00:26:47,314 --> 00:26:51,684
They nuzzled one another for comfort
and closed their eyes,
442
00:26:51,819 --> 00:26:54,983
so as not to remember
what they had lost.
443
00:26:55,114 --> 00:26:57,948
They pined, they shrank.
444
00:27:00,035 --> 00:27:01,276
They faded.
445
00:27:02,162 --> 00:27:04,950
It was no life to be a unicorn.
446
00:27:05,082 --> 00:27:06,573
They all died?
447
00:27:06,708 --> 00:27:09,121
Never jump to conclusions, Joe.
448
00:27:10,212 --> 00:27:14,502
Sometimes, in spite of everything,
a child grows well,
449
00:27:14,633 --> 00:27:18,001
a man goes from strength to strength,
450
00:27:18,137 --> 00:27:20,550
a woman's face does not entirely fade.
451
00:27:21,473 --> 00:27:24,466
In the same way, some unicorns lived.
452
00:27:24,601 --> 00:27:26,968
One of them, a clever unicorn,
453
00:27:27,104 --> 00:27:30,893
he comes forward and says to the rest,
"Listen friends," he says...
454
00:27:32,693 --> 00:27:36,232
You know, Joe,
the best cooks are men.
455
00:27:36,363 --> 00:27:40,073
The kings of Europe pay their chefs
thousands for stew no better than this.
456
00:27:40,200 --> 00:27:42,487
What did the clever unicorn say?
457
00:27:42,619 --> 00:27:44,235
He... oh!
458
00:27:44,371 --> 00:27:49,491
He said, "Listen friends,
if we don't do something soon,
459
00:27:49,626 --> 00:27:52,539
"there'll be no unicorns left in the world."
460
00:27:52,671 --> 00:27:54,754
"Be quiet," some of them shouted,
461
00:27:54,882 --> 00:27:56,874
"Can't you see we are too unhappy
to do anything?"
462
00:27:57,634 --> 00:28:01,344
"Don't be blasphemous," said others.
"It's the will of God."
463
00:28:01,930 --> 00:28:04,673
"Don't interrupt us when we are crying,"
said others.
464
00:28:04,808 --> 00:28:06,720
"It's the only thing left for us to enjoy."
465
00:28:06,852 --> 00:28:12,564
But one old unicorn, he remembered
Africa from when he was a boy,
466
00:28:14,109 --> 00:28:17,398
and he spoke of it to the few of them
that still had heart left.
467
00:28:18,780 --> 00:28:22,569
And to Africa they went, those few,
that very night.
468
00:28:23,785 --> 00:28:28,951
Now, there is absolutely no reason at all
469
00:28:29,082 --> 00:28:31,699
why there should not be unicorns
still in Africa.
470
00:28:33,629 --> 00:28:40,001
But in London, today...
it's a very unusual thing.
471
00:28:41,345 --> 00:28:43,007
So, Joe...
472
00:28:44,473 --> 00:28:46,635
we keep the unicorn in mind,
473
00:28:48,101 --> 00:28:51,219
but the whilst, have a dog.
474
00:28:57,236 --> 00:29:02,152
Mr Kandinsky, do you think
we could get a unicorn into the house?
475
00:29:02,282 --> 00:29:06,401
There is no reason at all why a small
unicorn couldn't be got into the house.
476
00:29:07,496 --> 00:29:12,412
But... that money, that's for a dog.
477
00:29:17,214 --> 00:29:19,797
Get on, fly away, you're not magic.
478
00:29:20,842 --> 00:29:22,925
(Cooing)
479
00:29:48,453 --> 00:29:50,536
(Hubbub)
480
00:29:50,664 --> 00:29:53,748
(Man) All alive and squeaking.
All alive and squeaking.
481
00:29:53,875 --> 00:29:56,242
Don't put up with inferior eggs,
raise your own.
482
00:29:56,378 --> 00:29:58,370
Guaranteed to lay
before they're much older.
483
00:29:58,505 --> 00:30:01,248
Day old chicks, day old chicks.
484
00:30:01,383 --> 00:30:03,875
There we are, guv,
there we are, another six.
485
00:30:04,011 --> 00:30:06,799
All alive and squeaking,
all alive and squeaking.
486
00:30:06,930 --> 00:30:10,264
Oh, look at that! An atomic egg that.
Want another one already, cock?
487
00:30:10,392 --> 00:30:13,601
Not today, thank you.
I'm not a born chick raiser.
488
00:30:13,729 --> 00:30:16,289
You gotta know the trick of it, son,
you gotta know how to do it.
489
00:30:16,356 --> 00:30:18,143
I'm going to buy a unicorn.
490
00:30:18,275 --> 00:30:20,232
Yes, that's right,
you go and buy a unicorn.
491
00:30:20,360 --> 00:30:22,317
Aye, go on, go on,
don't forget to feed it.
492
00:30:22,446 --> 00:30:24,446
Go on, take your nose off the barrow,
that's right.
493
00:30:24,573 --> 00:30:27,361
You want to smell good, come to me.
494
00:30:27,492 --> 00:30:30,280
Here you are
breathing finest perfume of the Orient -
495
00:30:30,412 --> 00:30:33,621
especially attar of roses,
essence of the lily.
496
00:30:33,749 --> 00:30:37,083
Here, gentlemen, one bottle
make your girlfriend very friendly.
497
00:30:37,210 --> 00:30:38,917
(Man) Better make it two.
498
00:30:39,046 --> 00:30:41,083
Your fortune very good.
499
00:30:41,214 --> 00:30:43,206
Tell your fortune,
cast your horoscope.
500
00:30:43,342 --> 00:30:47,052
- Are you going back to India today?
- Not today.
501
00:30:47,179 --> 00:30:50,638
I'm going to buy a unicorn today.
My pocket's full of money.
502
00:30:51,433 --> 00:30:53,049
Allo!
503
00:30:53,185 --> 00:30:56,519
- Why, the little perisher don't say a word.
- Talks better English than I do.
504
00:30:56,646 --> 00:30:59,389
'Ere, what's the matter with you
this morning? Gone mad?
505
00:30:59,524 --> 00:31:01,732
Hello, Joe, what's your problem?
506
00:31:01,860 --> 00:31:04,648
I'm downhearted,
my chick died this morning.
507
00:31:05,822 --> 00:31:08,860
May his tiny bird soul rest in peace.
508
00:31:08,992 --> 00:31:12,110
That rotten chick man,
he should be put in a box himself, the louse,
509
00:31:12,245 --> 00:31:15,329
selling chicks to anyone
before they can make a peep-peep yet.
510
00:31:15,457 --> 00:31:16,698
Try something else, Joe.
511
00:31:17,751 --> 00:31:19,959
I think I'll buy a unicorn.
512
00:31:20,087 --> 00:31:22,750
A unicorn
has the most special gift of all.
513
00:31:22,881 --> 00:31:25,919
Only one horn,
but he can grant any wish at all.
514
00:31:26,051 --> 00:31:28,168
(Man) Hokey-pokey...
515
00:31:28,303 --> 00:31:30,386
The more you eat, the more you choke.
516
00:31:33,225 --> 00:31:35,091
...flux and you're nearly there.
517
00:31:35,227 --> 00:31:37,890
Take up the special soldering tool
in the right hand,
518
00:31:38,021 --> 00:31:40,058
making sure that it's heated up...
519
00:31:40,190 --> 00:31:43,649
I can fix him up all right, the Python.
He caught me off guard back there.
520
00:31:43,777 --> 00:31:45,109
I was off guard, that's all.
521
00:31:45,237 --> 00:31:47,570
Completely off guard.
522
00:31:47,697 --> 00:31:51,611
Oh, Sammy, look, that's the bedroom suite
I was telling you about.
523
00:31:51,743 --> 00:31:54,030
You can either have it
in bird's eye maple
524
00:31:54,162 --> 00:31:56,449
or in sycamore with or without
the bedside cabinets.
525
00:31:56,581 --> 00:31:58,914
Yeah, yeah, yeah,
but I can't think about it just now.
526
00:31:59,042 --> 00:32:02,535
They've got it in Spanish mahogany,
but I don't fancy that myself.
527
00:32:02,671 --> 00:32:04,708
These muscles
are not right for wrestling.
528
00:32:04,840 --> 00:32:07,503
This pink bedspread I don't like.
Do you like the bedspread?
529
00:32:07,634 --> 00:32:10,468
From wrestling,
I can lose the muscles I already got.
530
00:32:10,595 --> 00:32:14,259
At least, Sammy, you can look.
I mean, why can't you just look?
531
00:32:14,391 --> 00:32:16,883
Ah, good day, madam,
you're back again.
532
00:32:17,018 --> 00:32:18,805
That's right, now, take your time,
533
00:32:18,937 --> 00:32:21,395
choosing a bedroom suite
is a serious business.
534
00:32:21,523 --> 00:32:24,891
Go on, try it. Sit down,
you'll feel straight away the quality.
535
00:32:25,026 --> 00:32:27,985
You don't want a mattress
what's here today and gone tomorrow.
536
00:32:28,113 --> 00:32:31,106
Your bed is an essential part
of your everyday life,
537
00:32:31,241 --> 00:32:33,107
because you spend
half your life in bed.
538
00:32:33,243 --> 00:32:34,450
It's very comfortable.
539
00:32:34,578 --> 00:32:36,410
Ah. Sleep on a feather bed,
540
00:32:36,538 --> 00:32:40,031
you think you're rested,
ha, you're wrong! And why?
541
00:32:40,167 --> 00:32:41,908
The body is exhausted
542
00:32:42,043 --> 00:32:44,911
because the foundation is not taking
the shape from the body.
543
00:32:45,046 --> 00:32:46,628
Now, this is where I come in.
544
00:32:46,756 --> 00:32:49,624
The latest thing in bed comfort -
the Comfy Slumber.
545
00:32:49,759 --> 00:32:51,421
You should have this quality
546
00:32:51,553 --> 00:32:56,469
and, with each bedroom suite,
we're giving the lucky couple a special gift.
547
00:32:56,600 --> 00:32:58,637
Wait a minute, I'll show you.
548
00:32:58,768 --> 00:33:00,475
Or maybe you prefer a bedside lamp.
549
00:33:00,979 --> 00:33:04,313
If so, we've got here a bedside lamp
which gives you that soft light
550
00:33:04,441 --> 00:33:06,148
which is so nice for the newly wed.
551
00:33:06,276 --> 00:33:09,940
I'll show you the lot and you can...
take your choice.
552
00:33:10,071 --> 00:33:13,564
Are you still interested in the bed?
Because if you're not seriously interested...
553
00:33:18,205 --> 00:33:21,369
I would've said they were
very seriously interested.
554
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
(Barking)
555
00:33:22,626 --> 00:33:25,084
Man's best friend, girls, here he is,
number one house dog.
556
00:33:25,212 --> 00:33:26,373
That's not magic.
557
00:33:26,505 --> 00:33:28,747
We don't wanna let everybody know,
mate, do we?
558
00:33:28,882 --> 00:33:32,466
Man's best friend, girls.
Here he is, number one house dog.
559
00:33:59,788 --> 00:34:01,404
It's a unicorn.
560
00:34:01,540 --> 00:34:04,078
Yeah, that's right, a unicorn.
561
00:34:04,209 --> 00:34:06,576
You see, only the one horn.
562
00:34:06,711 --> 00:34:09,454
Ach, he's a runt,
that's all you can say about him.
563
00:34:09,589 --> 00:34:13,208
The weather doesn't agree with him here.
You should feed him on oranges.
564
00:34:14,678 --> 00:34:17,842
- How much is he?
- Five bob. He's a bargain.
565
00:34:17,973 --> 00:34:19,965
I'll give you two shillings.
566
00:34:20,100 --> 00:34:23,639
- Cost more than that to raise him.
- Well, the horn is a bit twisted.
567
00:34:23,770 --> 00:34:27,229
I know that.
That's what makes him all the rarer,
568
00:34:27,357 --> 00:34:30,270
knowing he's a twister,
very scarce.
569
00:34:30,402 --> 00:34:33,770
But it'll grow, you've got
my personal guarantee for that.
570
00:34:35,156 --> 00:34:36,943
I've got three and ninepence.
571
00:34:37,075 --> 00:34:38,566
Eh, kids!
572
00:34:38,702 --> 00:34:40,785
A right bargain, folks.
573
00:34:40,912 --> 00:34:43,620
I don't mind leading him if you're tired
574
00:34:43,748 --> 00:34:45,205
Are you still here?
575
00:34:45,333 --> 00:34:48,872
A bargain, folks.
Heavens, I feel like Little Bo Peep.
576
00:34:49,004 --> 00:34:51,917
Bargain, folks.
Right bargain, folks.
577
00:34:52,048 --> 00:34:53,710
What you going to do with him?
578
00:34:53,842 --> 00:34:55,925
Have him for me dinner
with some onions.
579
00:34:56,052 --> 00:34:59,136
Skin him and take the hide off him
and cut off the hoofs and horn,
580
00:34:59,264 --> 00:35:01,597
and then there'll be nothing
but skin and gristle.
581
00:35:01,725 --> 00:35:04,468
Bargain, folks.
Right bargain, folks.
582
00:35:04,603 --> 00:35:07,562
I'll give you three and ninepence ha'penny
and six Chinese coins.
583
00:35:07,689 --> 00:35:10,477
- That's all I've got.
- Go on, take him away.
584
00:35:10,984 --> 00:35:12,941
Go on, away with you.
585
00:35:13,069 --> 00:35:14,355
Come walkies now.
586
00:35:14,487 --> 00:35:16,274
Thank you.
587
00:35:17,324 --> 00:35:18,656
What're you going to do with him?
588
00:35:18,783 --> 00:35:22,026
I can see you don't know
much about unicorns.
589
00:35:22,162 --> 00:35:24,028
(Train horn blares)
590
00:35:24,164 --> 00:35:26,781
I've got a unicorn!
591
00:35:27,584 --> 00:35:29,246
(Train horn blares)
592
00:35:31,421 --> 00:35:33,959
I've got a unicorn!
593
00:35:49,773 --> 00:35:51,480
(Hubbub)
594
00:35:55,737 --> 00:35:58,104
Get it outta here.
Get it off.
595
00:36:00,659 --> 00:36:01,820
Get off now.
596
00:36:01,951 --> 00:36:04,864
It's like a zoo here. Come on, get off.
Take it away, Sammy, will ya?
597
00:36:04,996 --> 00:36:07,454
That's right, now get down.
Get down!
598
00:36:09,000 --> 00:36:11,367
Old herring, pickled herring,
small herring...
599
00:36:12,170 --> 00:36:14,127
(Joe) You'll wear yourself out!
600
00:36:14,255 --> 00:36:16,713
(Woman) Lovely bunch
of mixed Scottish flowers.
601
00:36:16,841 --> 00:36:18,958
(Man) Nice bag of coconuts,
nice big bag.
602
00:36:19,094 --> 00:36:22,212
(Joe) Don't just look, do something!
603
00:36:26,351 --> 00:36:29,310
But I'm your new uncle.
604
00:36:29,437 --> 00:36:31,429
(Hubbub)
605
00:36:31,564 --> 00:36:34,773
(Woman) Call 'em how you like,
they're lovely...
606
00:36:51,751 --> 00:36:53,333
Give it back,
you dirty great animal!
607
00:36:54,129 --> 00:36:56,792
Never mind, Maureen,
it didn't take much.
608
00:36:59,050 --> 00:37:00,507
Stop him!
609
00:37:21,072 --> 00:37:22,779
I've got you this time.
610
00:37:27,412 --> 00:37:29,995
(Woman) You're putting too much
on that stall, Charlie.
611
00:37:30,123 --> 00:37:32,240
(Charlie) I've gotta give 'em a good show.
612
00:37:32,959 --> 00:37:36,248
- (Woman) I told you it was too much!
- (Arguing)
613
00:37:40,049 --> 00:37:42,166
(Man) Get a good look at yourself
as you really are.
614
00:37:42,302 --> 00:37:44,885
(Man 2) Pure American nylon.
30, 50 and 60 gauge,
615
00:37:45,013 --> 00:37:47,175
all with the new fancy butterfly crotch.
616
00:37:47,307 --> 00:37:50,300
Here you are, girl.
Let me get you into my stockings.
617
00:37:50,435 --> 00:37:53,394
I suppose you thought
you were back with your friends.
618
00:37:55,315 --> 00:37:58,023
That's a funny little thing you got there.
What is it, kid?
619
00:37:58,151 --> 00:38:02,020
It's a unicorn. It's a bit weak.
Can I have some rub-down stuff?
620
00:38:02,155 --> 00:38:03,362
Sure, sure.
621
00:38:03,490 --> 00:38:05,322
- But Python...
- This is my last word.
622
00:38:05,450 --> 00:38:08,614
The Python will fight that creampuff
when he's beaten a tried man.
623
00:38:08,745 --> 00:38:10,532
He's got his reputation to think of.
624
00:38:10,663 --> 00:38:12,950
- That's his last word.
- That's all.
625
00:38:13,082 --> 00:38:15,039
- Here.
- Thank you, Mr Bason.
626
00:38:15,168 --> 00:38:16,204
Come on.
627
00:38:16,336 --> 00:38:19,329
But I'm offering you ยฃ75, Python,
it's a lotta dough.
628
00:38:19,464 --> 00:38:21,080
Money isn't everything, you know.
629
00:38:21,216 --> 00:38:22,798
We know already, so don't tell us.
630
00:38:22,926 --> 00:38:25,293
But this muscle boy,
he's never wrestled anybody before.
631
00:38:25,428 --> 00:38:27,670
I tell you he's got his reputation
to think of.
632
00:38:27,806 --> 00:38:30,594
All right, supposing he fights Bason
and wins?
633
00:38:30,725 --> 00:38:33,138
- Don't make me laugh.
- Look how we're laughing.
634
00:38:33,269 --> 00:38:36,057
Supposing he fights Bason and beats him,
would you fight him then?
635
00:38:36,189 --> 00:38:37,771
Sure I would, any time.
636
00:38:37,899 --> 00:38:41,142
There'll be nothing left for him to fight.
Fight Bason, that's rich.
637
00:38:41,277 --> 00:38:42,484
Ain't that rich, Python?
638
00:38:42,612 --> 00:38:45,776
- Bason, I told you to trust old Blackie.
- Did you fix me a fight?
639
00:38:45,907 --> 00:38:47,819
Don't ask questions, just come.
640
00:38:50,787 --> 00:38:53,325
Do stop pulling me around.
641
00:39:01,047 --> 00:39:03,585
But you can't let him
fight the Python, Sonia.
642
00:39:03,716 --> 00:39:05,924
Look, Joanna, it wasn't my idea.
643
00:39:06,052 --> 00:39:08,510
No, I got myself into this fight.
644
00:39:08,638 --> 00:39:13,258
Anyway, Sam, take away from Python
the python grip and what has he got?
645
00:39:13,393 --> 00:39:15,259
This is the grip, see?
646
00:39:17,647 --> 00:39:18,933
Sammy, he'll do you an injury.
647
00:39:21,651 --> 00:39:23,142
The furniture he breaks up.
648
00:39:23,278 --> 00:39:25,986
The chair I can mend,
but supposing that was my neck?
649
00:39:26,114 --> 00:39:29,073
Everybody close their eyes,
everybody!
650
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
What is it, Joe?
651
00:39:30,326 --> 00:39:34,536
This fighting is for the beast of the field,
but at least you can buy Sonia a ring at last.
652
00:39:34,664 --> 00:39:36,701
Oh, forget the ring, all of you.
653
00:39:36,833 --> 00:39:39,746
Will you all please close your eyes!
654
00:39:39,878 --> 00:39:42,962
Mrs Abramowitz, you make me feel
as if I'm going to be cooked.
655
00:39:43,089 --> 00:39:45,502
You're going to be so surprised
when you meet him.
656
00:39:45,633 --> 00:39:50,924
Sam, you don't really wanna wrestle
at all, do you?
657
00:39:51,055 --> 00:39:53,718
Who would,
but this is how we can get married.
658
00:39:54,642 --> 00:39:55,678
Yeah.
659
00:39:56,352 --> 00:39:59,140
Come on in and meet the family.
660
00:39:59,272 --> 00:40:00,388
Joe, Joe, Joe!
661
00:40:00,523 --> 00:40:02,765
Come and have your dinner.
I've got my eyes shut.
662
00:40:02,901 --> 00:40:04,483
Oh, do come in.
663
00:40:07,030 --> 00:40:08,771
Keep your eyes closed.
664
00:40:09,866 --> 00:40:11,277
All right, Joe.
665
00:40:13,202 --> 00:40:15,034
You can open them now.
666
00:40:16,956 --> 00:40:18,367
What you got there, Joe?
667
00:40:18,499 --> 00:40:21,037
It's a unicorn!
668
00:40:21,169 --> 00:40:22,169
Whose is it?
669
00:40:22,295 --> 00:40:24,708
- It's mine, it's a unicorn.
- But Joe...
670
00:40:24,839 --> 00:40:26,546
Isn't he wonderful?
671
00:40:26,674 --> 00:40:29,633
Kandinsky, how are you? Joanna,
you look great. Look, Sam...
672
00:40:29,761 --> 00:40:32,048
Quiet, everybody, quiet,
look what I've got.
673
00:40:32,180 --> 00:40:33,921
- Coochie-coochie.
- (Bleats)
674
00:40:34,057 --> 00:40:36,595
- Now, look, Sam, the important...
- Please.
675
00:40:38,061 --> 00:40:39,268
What's this, Joe?
676
00:40:39,395 --> 00:40:41,011
It's a small unicorn.
677
00:40:41,147 --> 00:40:45,016
My father sent it to me from Africa.
It grants wishes.
678
00:40:45,151 --> 00:40:46,983
Look, Sammy, only one horn.
679
00:40:47,111 --> 00:40:51,856
Unicorns only have the one horn.
You said so, Mr Kandinsky.
680
00:40:51,991 --> 00:40:54,028
Looks like a baby kid -
a perfectly ordinary...
681
00:40:54,160 --> 00:40:56,777
Sam, Sam, do you mind?
682
00:40:56,913 --> 00:40:58,996
Number one, only one horn.
683
00:40:59,123 --> 00:41:01,285
Number two,
Joe went to buy a unicorn.
684
00:41:01,417 --> 00:41:02,703
- Right, Joe?
- Right.
685
00:41:02,835 --> 00:41:06,294
Consequently it follows he wouldn't
buy something that wasn't a unicorn.
686
00:41:06,422 --> 00:41:10,291
In which case, he bought a unicorn,
which is what this is.
687
00:41:10,426 --> 00:41:13,043
I could do with a few wishes.
What's the score, Blackie?
688
00:41:13,179 --> 00:41:15,341
Now, look, Sam,
we got a lotta money to talk about.
689
00:41:15,473 --> 00:41:17,180
Is it all right in here, Mr Kandinsky?
690
00:41:17,308 --> 00:41:20,597
Yeah. Come, Joe,
we fix up a house for the unicorn.
691
00:41:20,728 --> 00:41:23,345
What I'm wondering
is how this unicorn got here.
692
00:41:23,481 --> 00:41:25,518
Yeah, that certainly is a problem.
693
00:41:25,650 --> 00:41:28,518
Sonia darling, with me managing Sam,
we'll have a great future.
694
00:41:28,653 --> 00:41:31,737
- You can be our best man, Mr Isaacs.
- You mean it's all fixed?
695
00:41:31,864 --> 00:41:35,278
That's wonderful.
You can call me Mr Cupid now.
696
00:41:35,410 --> 00:41:39,996
Now, Sam, the Python can only afford
to fight someone with a reputation.
697
00:41:40,123 --> 00:41:42,456
You gotta win a decent fight first.
698
00:41:42,583 --> 00:41:44,449
He's gonna fight the Python?
699
00:41:44,585 --> 00:41:48,374
- And what's so funny about that?
- Fight the Python? (Laughs)
700
00:41:48,506 --> 00:41:51,590
Listen, fellas, let me do the talking,
I got the build for it.
701
00:41:51,718 --> 00:41:55,177
Bully here is being a pretty good sport
when he says he'll lay down for you.
702
00:41:55,304 --> 00:41:56,385
Me lay down?
703
00:41:56,514 --> 00:41:59,052
Because Bully needs the dough
from such a fight.
704
00:41:59,183 --> 00:42:03,223
Because otherwise the law gets on his tail
for the back alimony he owes his wife.
705
00:42:03,354 --> 00:42:06,893
The only person I'm fighting is the Python.
It's a personal thing between him and me.
706
00:42:07,025 --> 00:42:09,768
You know what the law says to me
down the long nose it's got?
707
00:42:09,902 --> 00:42:12,645
Pay Mrs Bason,
woman is the weaker vessel.
708
00:42:12,780 --> 00:42:14,897
She's having a wonderful time
at my expense.
709
00:42:15,033 --> 00:42:18,526
Fix me a straight fight for ten quid, Blackie.
Ten quid's all I need.
710
00:42:18,661 --> 00:42:20,118
I give you a good fight, don't I?
711
00:42:20,246 --> 00:42:24,115
So, like I was saying, Sam,
since this is the only fight I can give Bully,
712
00:42:24,250 --> 00:42:26,663
I'm sure he'll be a nice fella
and lay down.
713
00:42:26,794 --> 00:42:28,205
- Right, Bully?
- Well...!
714
00:42:28,337 --> 00:42:32,456
So, Sam, after you fight Bason and win,
then you fight the Python - you follow?
715
00:42:32,592 --> 00:42:33,924
I follow all right.
716
00:42:34,052 --> 00:42:36,412
Now, follow your nose right back
to your stinking fish shop.
717
00:42:36,512 --> 00:42:39,801
I go to a whole lot of trouble, Sam.
Is this being fair to me, or Sonia?
718
00:42:39,932 --> 00:42:41,218
What's Sonia gonna say?
719
00:42:41,350 --> 00:42:43,454
The wedding will just have to be
postponed, that's all.
720
00:42:43,478 --> 00:42:47,563
Four years engaged and you'd didn't get
that poor trusting girl a ring yet.
721
00:42:47,690 --> 00:42:50,683
- Mr Kandinsky, can I borrow some money?
- Help yourself.
722
00:42:54,238 --> 00:42:57,276
I think this unicorn is missing
its father and mother,
723
00:42:57,408 --> 00:43:00,196
- but what can you do?
- What can you do?
724
00:43:00,328 --> 00:43:02,069
Where are they?
725
00:43:02,205 --> 00:43:04,037
In Africa, no doubt.
726
00:43:04,165 --> 00:43:06,077
Then how did the baby get here?
727
00:43:06,209 --> 00:43:09,122
Maybe he was left here
when the unicorns went to Africa.
728
00:43:09,253 --> 00:43:11,085
By now he should be grown up,
729
00:43:11,214 --> 00:43:14,332
but he's no bigger than a dog,
not a big dog either.
730
00:43:14,467 --> 00:43:16,709
Unicorns can't grow up on their own.
731
00:43:16,844 --> 00:43:20,133
They have to be told how
by grown-up unicorns.
732
00:43:20,264 --> 00:43:23,632
The same as you have to be told by me,
otherwise, how will you grow up?
733
00:43:23,768 --> 00:43:26,010
It's the same thing with unicorns.
734
00:43:26,145 --> 00:43:28,603
You are, after all, only human.
735
00:43:30,316 --> 00:43:32,649
Do you think the horn's big enough
for a wish yet?
736
00:43:32,777 --> 00:43:37,238
The horn is a bit small, Joe,
but we can only try.
737
00:43:37,365 --> 00:43:38,981
What do you wish for, Mr Kandinsky?
738
00:43:39,117 --> 00:43:40,699
What do I wish?
739
00:43:43,621 --> 00:43:45,453
You know what I could wish for, Joe?
740
00:43:45,581 --> 00:43:47,948
A patent steam presser.
741
00:43:48,084 --> 00:43:50,326
You open it so.
742
00:43:50,461 --> 00:43:52,373
You put in your trousers.
743
00:43:52,505 --> 00:43:53,916
You close it.
744
00:43:54,048 --> 00:43:56,791
You press the handle,
up comes the steam.
745
00:43:57,635 --> 00:43:59,171
Open,
746
00:43:59,303 --> 00:44:01,886
and there's your trousers, pressed.
747
00:44:02,723 --> 00:44:06,717
Yes, Joe,
a steam presser I could wish for.
748
00:44:06,853 --> 00:44:10,142
We can only try.
But what's the proper way to ask him?
749
00:44:11,149 --> 00:44:15,610
On second thoughts, first go,
a steam press is altogether too much.
750
00:44:15,736 --> 00:44:18,149
After all
he's only a very small unicorn.
751
00:44:18,281 --> 00:44:19,817
We try a smaller wish.
752
00:44:19,949 --> 00:44:22,783
All right, we'll try yours later.
753
00:44:22,910 --> 00:44:26,074
Please get my mother
to take me out to the pictures.
754
00:44:26,205 --> 00:44:27,946
Joe, I'm taking you out.
755
00:44:28,082 --> 00:44:29,914
It worked, it worked!
756
00:44:30,042 --> 00:44:31,533
We're going to the dentist, remember?
757
00:44:34,088 --> 00:44:36,626
Oh, it doesn't work.
758
00:44:36,757 --> 00:44:38,714
At least she's taking you out.
759
00:44:38,843 --> 00:44:41,051
That is 50% of the wish.
760
00:44:41,179 --> 00:44:42,670
Give the horn a chance to grow,
761
00:44:42,805 --> 00:44:47,391
then maybe we'll get
a 100% wish every time.
762
00:44:47,518 --> 00:44:50,386
Anyway, get Sonia a nice ring.
763
00:44:51,439 --> 00:44:52,896
We can only try.
764
00:45:02,783 --> 00:45:04,399
- Nice goods, eh?
- Yeah.
765
00:45:04,535 --> 00:45:06,697
But the prices, mad.
What can you expect?
766
00:45:06,829 --> 00:45:10,072
Diamond prices are kept up artificial.
An ordinary fella don't stand a chance.
767
00:45:10,208 --> 00:45:13,121
- That's how it is.
- Mind you, sometimes I can help out.
768
00:45:13,252 --> 00:45:15,835
I got a cousin works in a diamond house
in Hatton Garden.
769
00:45:15,963 --> 00:45:17,704
They get the rejects cheap.
770
00:45:20,301 --> 00:45:22,839
Marvellous, innit?
Five carats of beautiful diamond.
771
00:45:22,970 --> 00:45:24,850
- Funny colour.
- You've heard of blue diamonds?
772
00:45:24,931 --> 00:45:27,389
- Sure.
- That's black and yellow, even rarer.
773
00:45:27,516 --> 00:45:29,849
Those thieves,
they concentrate on white stones
774
00:45:29,977 --> 00:45:31,593
and chuck those beautiful things out.
775
00:45:31,729 --> 00:45:33,609
- How much does such a ring cost?
- A fortune...
776
00:45:33,731 --> 00:45:35,973
- Pity.
- ...if things were not so carved up.
777
00:45:36,108 --> 00:45:39,852
As it is... seven pounds.
778
00:45:39,987 --> 00:45:41,694
But I've only got four pounds.
779
00:45:41,822 --> 00:45:43,609
- Four?
- Yeah.
780
00:45:43,741 --> 00:45:45,573
All right, gimme the four pounds.
781
00:45:49,372 --> 00:45:51,955
Don't push me around
the whole time.
782
00:45:53,000 --> 00:45:55,583
Let's see if Sonia's got her ring yet.
783
00:45:57,755 --> 00:46:00,589
There. It'll make up marvellous
as a wedding gown.
784
00:46:00,716 --> 00:46:01,797
Oh, Ruby, thank you.
785
00:46:01,926 --> 00:46:04,646
- We'll make it very full in the skirt.
- You'll be a smashing bride.
786
00:46:05,429 --> 00:46:07,967
I've got to hand it to you, Sonia,
787
00:46:08,099 --> 00:46:09,635
you did get your man.
788
00:46:09,767 --> 00:46:12,475
Bell sleeves
are better than all that drape.
789
00:46:12,603 --> 00:46:14,765
The debs have gone for high necks,
no cleavage.
790
00:46:14,897 --> 00:46:16,638
Ruby, should I have a long train?
791
00:46:16,774 --> 00:46:18,231
You should carry lilies.
792
00:46:18,359 --> 00:46:20,646
They'll come in useful
if he's fighting the Python.
793
00:46:20,778 --> 00:46:23,771
- Hello, Joe.
- It does make a lovely lot of steam.
794
00:46:23,906 --> 00:46:26,023
Can I work the handle?
795
00:46:26,158 --> 00:46:28,866
Sonia,
what a lovely page boy he'd make.
796
00:46:28,995 --> 00:46:31,863
- Got a kiss for your Auntie Ruby, Joey?
- No!
797
00:46:33,207 --> 00:46:35,073
Now I'm marked!
798
00:46:35,209 --> 00:46:37,041
You're the first boy
that's ever complained.
799
00:46:37,169 --> 00:46:39,627
Nobody asked me
if I wanted anything.
800
00:46:39,755 --> 00:46:42,875
- I think I should have it tighter in the waist.
- What do you want, Joe, dear?
801
00:46:42,967 --> 00:46:45,050
I need some off-cuts badly.
802
00:46:45,177 --> 00:46:47,544
Oh, not tighter.
Well, help yourself.
803
00:46:47,680 --> 00:46:50,263
You didn't ask me
what I wanted them for.
804
00:46:50,391 --> 00:46:51,973
Like this, Sonia.
805
00:46:52,101 --> 00:46:53,888
What do you want them for, Joe dear?
806
00:46:54,020 --> 00:46:55,761
I'm not going to tell you now.
807
00:46:58,107 --> 00:47:00,941
As a matter of fact,
I'm making this for my unicorn.
808
00:47:01,068 --> 00:47:02,275
Hmm?
809
00:47:03,029 --> 00:47:05,021
I wished him to send you a ring.
810
00:47:05,156 --> 00:47:07,022
Oh, that's very thoughtful of you, Joe.
811
00:47:07,158 --> 00:47:10,318
Sonia darling, I'm very happy for you,
but that's enough dressing up in my time.
812
00:47:10,369 --> 00:47:13,658
Ruby darling, come into the storeroom,
I want you to check over those cheques.
813
00:47:13,789 --> 00:47:17,123
- A little work now, eh, girlies?
- I already checked the cheques once!
814
00:47:17,251 --> 00:47:20,164
We're now using the double-check
system for checking cheques.
815
00:47:20,296 --> 00:47:21,912
There they go again.
816
00:47:22,048 --> 00:47:24,586
- That's how she got the job.
- Let's hope she can do all right.
817
00:47:24,717 --> 00:47:28,006
I wouldn't wish it on my worst enemy
such a job as she can do so well.
818
00:47:28,137 --> 00:47:31,005
Did you see the ring he gave her?
Must be worth a thousand pounds.
819
00:47:31,140 --> 00:47:34,508
What's a ring if you have a champion
like Sam for a husband?
820
00:47:34,643 --> 00:47:37,226
Joe! I saved you a caramel.
821
00:47:37,980 --> 00:47:39,937
Your face.
822
00:47:43,069 --> 00:47:46,233
Lick Madam Rita,
his face is even worse.
823
00:47:46,364 --> 00:47:48,276
The torso itself.
824
00:47:48,407 --> 00:47:51,946
- Here, you take the ring.
- Mm-hmm, but it's on approval.
825
00:47:52,078 --> 00:47:53,535
- Where's Sonia?
- He's a hero,
826
00:47:53,662 --> 00:47:55,494
that's all you can call him.
A hero!
827
00:47:55,623 --> 00:47:57,706
- Look what Lady Ruby gave me.
- Show her the ring.
828
00:47:57,833 --> 00:48:00,041
You must all come and see Sam fight.
You too, Dora.
829
00:48:00,169 --> 00:48:01,785
Sonia, really, I'm glad for you.
830
00:48:01,921 --> 00:48:04,755
Gather round, girls,
a genuine Africa diamond.
831
00:48:04,882 --> 00:48:07,169
My unicorn sent it.
832
00:48:07,301 --> 00:48:08,963
Sammy!
833
00:48:09,095 --> 00:48:11,257
That's a beautiful ring.
834
00:48:11,389 --> 00:48:14,006
That's some size stone.
835
00:48:14,850 --> 00:48:16,261
Like a growth.
836
00:48:16,936 --> 00:48:20,020
Oh, stop getting in our way
when we're working.
837
00:48:22,066 --> 00:48:24,934
Sonia, we are now proper fiancรฉs.
838
00:48:26,362 --> 00:48:29,070
Now that I see who it's for,
I'm glad to make a sacrifice.
839
00:48:29,198 --> 00:48:31,155
- Here. More sacrifices.
- Sammy, it's wonderful.
840
00:48:31,283 --> 00:48:33,821
- Get a load of that. On approval.
- I cry buckets at weddings.
841
00:48:33,953 --> 00:48:35,990
- What's the excitement?
- Look, Lady Ruby.
842
00:48:36,122 --> 00:48:37,613
Oh, I'm so glad. When?
843
00:48:37,748 --> 00:48:40,286
So you fell in at last, eh, Sammy?
When's the honeymoon, eh?
844
00:48:40,418 --> 00:48:42,000
- Did you fix a date?
- June bride.
845
00:48:42,128 --> 00:48:45,963
There's just one detail -
the wedding will have to be held over.
846
00:48:49,051 --> 00:48:50,792
What's held over?
847
00:48:50,928 --> 00:48:52,339
What did you say?
848
00:48:52,471 --> 00:48:54,758
Since I'm not going
into this fighting racket,
849
00:48:54,890 --> 00:48:57,928
the wedding itself will have to be held over
until we can afford it.
850
00:48:58,686 --> 00:49:00,552
That's all.
851
00:49:07,695 --> 00:49:10,233
Maybe it's another 50% wish.
852
00:49:12,700 --> 00:49:15,534
Don't go away, lady,
I got a smashing line in housecoats.
853
00:49:17,538 --> 00:49:19,404
That's all.
854
00:49:19,540 --> 00:49:21,076
Just the wedding?
855
00:49:21,208 --> 00:49:23,871
So, you like the ring?
Ice Berg always give satisfaction?
856
00:49:27,882 --> 00:49:30,920
Gimme the four pounds, I'll scarper.
I got appointments all over.
857
00:49:33,804 --> 00:49:37,263
I still got it in for the Python,
but him I can sort out on a street corner.
858
00:49:37,391 --> 00:49:39,178
Oh, sure, I can just see it.
859
00:49:39,310 --> 00:49:42,894
Straight away Blackie Isaacs
tries to make me into an industry.
860
00:49:43,022 --> 00:49:45,765
It was gonna be for us,
so we could be married.
861
00:49:47,985 --> 00:49:49,192
Now I'm held over.
862
00:49:49,320 --> 00:49:51,607
Anyway, Sam, this way
you keep your fiancรฉe
863
00:49:51,739 --> 00:49:54,152
and Sonia goes on being engaged
another few years.
864
00:49:54,283 --> 00:49:57,053
I can't let them make me into something
you keep in a meat safe, can I?
865
00:49:57,077 --> 00:50:00,070
Don't worry, kid, she loves the ring.
I can always tell.
866
00:50:00,206 --> 00:50:03,119
Now, do me a favour, gimme the money,
let me go, I got a living to earn.
867
00:50:03,250 --> 00:50:06,743
My mother hasn't got a diamond ring
and she's married!
868
00:50:06,879 --> 00:50:08,871
Come along, girls, let's get on with it.
869
00:50:09,006 --> 00:50:11,999
- How's the fruit trimming?
- Oh, fine, look.
870
00:50:12,134 --> 00:50:15,377
- Nice. Fruit seems to be coming back.
- Oh, it's a classical style.
871
00:50:15,513 --> 00:50:17,220
I have got my pride, you know?
872
00:50:17,348 --> 00:50:19,761
Oh, my goodness, I'm late.
Sam, if you don't mind!
873
00:50:19,892 --> 00:50:21,633
You've something more to say?
874
00:50:21,769 --> 00:50:24,477
We're very busy just now
with the spring season.
875
00:50:30,194 --> 00:50:31,651
Sam.
876
00:50:38,118 --> 00:50:40,952
- You left something.
- Lady, don't do it. Look.
877
00:50:41,080 --> 00:50:42,287
But it's a wonderful ring.
878
00:50:42,414 --> 00:50:46,078
But it's a beautiful ring.
My unicorn sent it specially.
879
00:50:46,210 --> 00:50:48,452
That's it, son.
Even a child can tell the quality.
880
00:50:48,587 --> 00:50:51,375
It's like a frog's eye - all misty.
881
00:50:51,507 --> 00:50:55,171
I can sue you for that. Ask anyone
in Hatton Garden, I challenge you.
882
00:50:55,302 --> 00:50:57,385
It's cracked, like crazy paving.
883
00:50:57,513 --> 00:50:58,799
That's a lie!
884
00:50:58,931 --> 00:51:00,763
Well, a little bit cracked.
885
00:51:01,809 --> 00:51:05,678
Four pounds in an expensive box.
What do you want for four pounds?
886
00:51:05,813 --> 00:51:09,477
But, Sonia, it's a special bargain.
It's something I can't get every day.
887
00:51:09,608 --> 00:51:12,351
First I'm held over,
then I'm a special bargain -
888
00:51:12,486 --> 00:51:14,569
you shouldn't want me for a bargain!
889
00:51:18,075 --> 00:51:21,443
Why did I ever let you take me
to Epping Forest that time?
890
00:51:22,496 --> 00:51:24,112
Why did I ever bother?
891
00:51:24,248 --> 00:51:25,580
Right, I've had enough.
892
00:51:25,708 --> 00:51:28,291
That's enough sacrifices for one day.
Do you mind, madam?
893
00:51:28,419 --> 00:51:30,251
Wanna pay through the nose?
All right, then.
894
00:51:30,379 --> 00:51:33,167
Let her go to the posh West End shops,
walk up the red carpet,
895
00:51:33,299 --> 00:51:36,611
have a geezer in a frock coat take her for
a ride. That's what she wants? Let her have it!
896
00:51:36,635 --> 00:51:40,470
Sonia, to hell with everything. Let's get
straight married in a registry office.
897
00:51:40,598 --> 00:51:43,181
Married? That's different.
Why didn't you say so?
898
00:51:43,309 --> 00:51:45,301
'Ere, wedding ring, white gold.
899
00:51:45,436 --> 00:51:47,156
Getting married without
a proper engagement!
900
00:51:47,271 --> 00:51:49,809
That's a terrible thing to say
to a respectable girl.
901
00:51:49,940 --> 00:51:53,058
That's right, Sonia, Sammy'll give you
a couple of rooms in Fashion Street
902
00:51:53,193 --> 00:51:54,980
and three babies every two years.
903
00:51:55,112 --> 00:51:57,820
Listen, Sammy, if you can't name a date
for a proper wedding,
904
00:51:57,948 --> 00:51:59,940
then we can have our divorce right now.
905
00:52:00,075 --> 00:52:02,283
Most inexpensive wedding and divorce
I ever saw.
906
00:52:02,411 --> 00:52:04,403
Please don't speak to me again until.
907
00:52:04,538 --> 00:52:07,155
So, I'll fight.
But if I get my neck broken,
908
00:52:07,291 --> 00:52:10,250
I hope you marry yourself a fat millionaire
in the sausage business.
909
00:52:10,377 --> 00:52:12,619
But don't worry, I'll fight!
910
00:52:14,840 --> 00:52:16,251
What's all the fuss?
911
00:52:16,383 --> 00:52:21,094
Sam can't lose,
we've got a unicorn now.
912
00:52:21,221 --> 00:52:24,214
- (Crowd booing)
- (Man) You're wasting your time!
913
00:52:24,350 --> 00:52:25,716
(Joe) Please make Sam win.
914
00:52:25,851 --> 00:52:28,559
Come on,
you've got your reputation to think of.
915
00:52:28,687 --> 00:52:31,020
'Ello, Joe, why don't you come in?
916
00:52:31,148 --> 00:52:33,105
I can't, I've got my unicorn here.
917
00:52:33,233 --> 00:52:35,020
That don't matter,
bring him in as well.
918
00:52:35,152 --> 00:52:37,064
Here, quick, no one'll notice.
919
00:52:38,405 --> 00:52:40,067
You all right?
920
00:52:45,704 --> 00:52:46,945
(Woman) Kiss and make up.
921
00:52:47,081 --> 00:52:48,663
(Booing)
922
00:52:48,791 --> 00:52:50,373
Shut up!
923
00:52:51,502 --> 00:52:53,494
Synthetic emerald -
marvellous, innit?
924
00:52:53,629 --> 00:52:55,336
- Argh!
- Innit?
925
00:52:59,426 --> 00:53:02,134
After Sam wins this fight,
he's going to beat the Python.
926
00:53:02,262 --> 00:53:04,379
That's two fights you've won for him
already, Joe.
927
00:53:04,515 --> 00:53:06,677
It's not me really, it's my unicorn.
928
00:53:08,769 --> 00:53:10,761
You're doing fine, Sam.
929
00:53:21,990 --> 00:53:25,859
What are you doing down there, kid?
Come on, let me give you a hand.
930
00:53:25,994 --> 00:53:29,783
(Man) Dear old pals, cheerio pals!
931
00:53:30,541 --> 00:53:33,249
I suppose this means
Sonia has to start all over again.
932
00:53:33,961 --> 00:53:36,544
(Man) Don't fight him, summons him.
933
00:53:36,672 --> 00:53:39,335
Toffee apples.
934
00:53:39,466 --> 00:53:41,753
- (Python whistles)
- (Woman) What a man!
935
00:53:43,512 --> 00:53:45,128
You know what
all the boys are wearing -
936
00:53:45,264 --> 00:53:48,757
plain gold signet, nice little centre,
diamond star cut, very distinctive.
937
00:53:48,892 --> 00:53:50,724
(Man) Twist his legs off!
938
00:53:52,396 --> 00:53:53,637
(Booing)
939
00:53:59,111 --> 00:54:02,229
You know something?
For you, a tiepin would be nice.
940
00:54:03,657 --> 00:54:07,617
- I told you we should've gone to the dogs.
- You should live in a kennel.
941
00:54:07,745 --> 00:54:09,281
You said you weren't gonna try.
942
00:54:09,413 --> 00:54:12,156
Plenty of time, kid,
I've gotta give 'em a show.
943
00:54:14,084 --> 00:54:17,498
(Man) Roll 'im over. Let's do it again.
944
00:54:17,629 --> 00:54:20,246
- (Laughter)
- (Woman) You don't have to hit him.
945
00:54:21,133 --> 00:54:24,843
Sammy, keep your face away from him.
At least look after your face!
946
00:54:25,596 --> 00:54:27,428
(Woman) Give it back to him, Sam!
947
00:54:28,932 --> 00:54:31,299
(Man) He's behind you, mate!
948
00:54:31,435 --> 00:54:33,097
Come on, Sam!
949
00:54:35,856 --> 00:54:37,392
Sam! Come on!
950
00:54:39,276 --> 00:54:40,392
Come on, Sam!
951
00:54:42,821 --> 00:54:44,187
Good!
952
00:54:45,699 --> 00:54:47,065
Come on, Sam!
953
00:54:49,369 --> 00:54:50,485
Come on, Sam!
954
00:54:55,375 --> 00:54:56,582
Come on, Sam!
955
00:54:56,710 --> 00:54:58,246
(Man) Take your horns in, Bully!
956
00:54:58,378 --> 00:55:00,244
The winner, Sam Heppner!
957
00:55:01,799 --> 00:55:03,540
Thank you, you are so clever.
958
00:55:03,675 --> 00:55:04,791
(Cheering)
959
00:55:05,719 --> 00:55:08,553
Ladies and gentlemen,
Mr Muscles has challenged
960
00:55:08,680 --> 00:55:11,297
one of the great names of the ring
for his second fight
961
00:55:11,433 --> 00:55:14,016
and who incidentally
happens to be here tonight,
962
00:55:14,144 --> 00:55:15,680
the dreaded Python!
963
00:55:15,813 --> 00:55:16,813
(Booing)
964
00:55:16,897 --> 00:55:18,889
The Python,
being the sportsman that he is,
965
00:55:19,024 --> 00:55:23,769
has taken up the challenge
of Mr Muscles, Sam Heppner.
966
00:55:23,904 --> 00:55:26,362
(Man) You'll need more muscles
than you've got, Sam.
967
00:55:26,490 --> 00:55:27,856
(Cheering and booing)
968
00:55:31,328 --> 00:55:34,287
Now we'll try for
Mr Kandinsky's trouser presser.
969
00:55:34,414 --> 00:55:37,202
Oh, Sam, I was so worried
about you fighting the Python,
970
00:55:37,334 --> 00:55:39,417
but after the way
you came back at Bason,
971
00:55:39,545 --> 00:55:42,379
oh, I know you can beat him now,
I know you can.
972
00:55:43,298 --> 00:55:47,258
It's a quick death, that's all it is,
a quick death.
973
00:55:53,559 --> 00:55:54,925
A wonderful machine, eh?
974
00:55:55,060 --> 00:55:57,894
The most up-to-date steam presser there is.
What do you think, Ruby?
975
00:55:58,021 --> 00:56:00,229
Any machine of yours
fails to interest me.
976
00:56:00,357 --> 00:56:03,646
Sonia, look,
Sam's in wonderful shape.
977
00:56:05,529 --> 00:56:08,363
- Careful!
- I'll see you tonight, Sammy.
978
00:56:08,490 --> 00:56:09,901
Right, Sonia.
979
00:56:10,033 --> 00:56:12,446
(Man) Right,
now very careful through here.
980
00:56:12,578 --> 00:56:15,537
- It's an expensive bit of gear this is.
- All right, all right.
981
00:56:15,664 --> 00:56:17,326
Right you are.
982
00:56:17,457 --> 00:56:19,289
Turn it a bit to the left...
983
00:56:19,960 --> 00:56:21,292
and watch it down the slope.
984
00:56:21,420 --> 00:56:23,457
Mr Kandinsky's presser.
985
00:56:23,589 --> 00:56:24,875
(Bleating)
986
00:56:25,007 --> 00:56:27,841
You got it.
You are wonderful.
987
00:56:27,968 --> 00:56:29,129
- Watch it.
- All right.
988
00:56:29,261 --> 00:56:33,471
- Is it stuck?
- Mr Rita! Mr Rita!
989
00:56:33,599 --> 00:56:35,761
Madam Rita, boy.
What is it, sonny?
990
00:56:35,893 --> 00:56:38,886
Madam Rita, what you going to do
with the old steam presser?
991
00:56:39,021 --> 00:56:41,559
What? I'll sell it.
Why, are you a customer?
992
00:56:41,690 --> 00:56:46,060
Madam Rita, can I have last refusal?
993
00:56:46,194 --> 00:56:48,060
All right, Joe,
you can have the last refusal.
994
00:56:52,826 --> 00:56:55,990
Mr Kandinsky,
Madam Rita's got a new presser.
995
00:56:56,121 --> 00:56:58,408
And why shouldn't Madam Rita
have a new presser?
996
00:56:58,540 --> 00:57:02,033
He's got a car, he's got a good business,
I'm very glad for Madam Rita.
997
00:57:02,169 --> 00:57:04,035
But you should thank my unicorn.
998
00:57:04,171 --> 00:57:06,333
Let Rita thank him -
he got the presser.
999
00:57:06,465 --> 00:57:09,503
But the old presser is beautiful.
1000
00:57:09,635 --> 00:57:11,171
Yeah.
1001
00:57:12,304 --> 00:57:15,547
Joe... What does he do
with the old presser, Joe?
1002
00:57:15,682 --> 00:57:19,175
He's going to sell it
and we have last refusal.
1003
00:57:22,314 --> 00:57:24,522
With a steam presser, Joe, I tell you,
1004
00:57:24,650 --> 00:57:27,734
life for a tailor can be
an altogether different proposition.
1005
00:57:27,861 --> 00:57:29,477
Ten, that is enough.
1006
00:57:29,613 --> 00:57:30,820
No.
1007
00:57:30,948 --> 00:57:33,315
You are so beautiful. Come on, hurry.
1008
00:57:33,450 --> 00:57:35,442
Coming. Coming.
1009
00:57:38,205 --> 00:57:40,743
Maybe that unicorn actually is a unicorn!
1010
00:57:42,501 --> 00:57:43,958
Come on, Mr Kandinsky.
1011
00:57:44,086 --> 00:57:46,169
Joe, Joe, just a minute, sonny...
1012
00:57:47,631 --> 00:57:50,965
when about to make a bargain,
show no enthusiasm.
1013
00:57:51,927 --> 00:57:54,761
Enthusiasm is the enemy
of the bargain.
1014
00:58:05,565 --> 00:58:08,273
I'm dying to know how you get it.
1015
00:58:08,402 --> 00:58:09,813
(Bleating)
1016
00:58:16,493 --> 00:58:18,906
What are you, a couple of amateurs?
Give it a good hard push.
1017
00:58:19,037 --> 00:58:21,495
- You knocking off already?
- Tea break.
1018
00:58:21,623 --> 00:58:24,866
I slip 'em ten bob, ever since they've
been knocking off for tea breaks.
1019
00:58:25,002 --> 00:58:26,334
I'm a tea break financier.
1020
00:58:26,461 --> 00:58:28,953
It's a wonderful steam presser
you got here, Mr Rita.
1021
00:58:29,089 --> 00:58:31,627
Not "Mr" Rita, "Madam" Rita.
1022
00:58:31,758 --> 00:58:34,546
A super special deluxe model.
Only three in the country like it.
1023
00:58:34,678 --> 00:58:38,388
It certainly makes that old piece of rubbish
look like an old piece of rubbish.
1024
00:58:38,515 --> 00:58:40,723
You must be glad to see the back
of that old machine.
1025
00:58:40,851 --> 00:58:42,433
Sure, sure.
1026
00:58:42,561 --> 00:58:44,427
So, now, I suppose you throw it away?
1027
00:58:44,563 --> 00:58:47,772
After all, what use is it?
It's torn, it's rusty.
1028
00:58:47,899 --> 00:58:50,232
What can you do
with an old machine like that?
1029
00:58:50,360 --> 00:58:53,694
It's falling to pieces,
just falling to pieces, that's all.
1030
00:58:53,822 --> 00:58:55,688
- Joe, Joe!
- Just falling to pieces.
1031
00:58:55,824 --> 00:58:58,362
So you pay an old iron man now
to take it away?
1032
00:58:58,493 --> 00:59:01,110
You throw good money
after bad rubbish?
1033
00:59:01,246 --> 00:59:02,953
You know what
this new machine cost me?
1034
00:59:03,081 --> 00:59:05,038
- A fortune, a fortune.
- Come here.
1035
00:59:06,293 --> 00:59:08,205
Even this one
I can get forty, fifty pound for.
1036
00:59:08,336 --> 00:59:11,079
What are you talking,
forty, fifty, never!
1037
00:59:11,214 --> 00:59:14,548
- Never!
- What can you get today for fifty quid?
1038
00:59:14,676 --> 00:59:15,676
Are you mad?
1039
00:59:15,802 --> 00:59:18,169
Try and buy one,
see what they offer you for forty quid.
1040
00:59:18,305 --> 00:59:22,424
Forty quid? Look, Joe, there's no vacuum,
there's no top steam.
1041
00:59:22,559 --> 00:59:24,050
It's no good!
1042
00:59:24,186 --> 00:59:27,930
Lily, the green number, flog 'em out
for seventeen and sixpence a time.
1043
00:59:28,065 --> 00:59:29,772
- It's a model...
- All right!
1044
00:59:29,900 --> 00:59:32,517
- I'll get thirty quid for it.
- I'll tell you something, sonny,
1045
00:59:32,652 --> 00:59:36,942
if you get ยฃ15 for this switchback,
it'll be highway robbery.
1046
00:59:37,074 --> 00:59:40,943
From you, I'll take ยฃ25, not a penny less.
I'd sooner give it away.
1047
00:59:41,078 --> 00:59:42,239
We will take it.
1048
00:59:43,622 --> 00:59:47,206
Twelve pounds...
is not interesting?
1049
00:59:47,334 --> 00:59:48,916
Do me a favour.
1050
00:59:53,131 --> 00:59:54,793
What's the matter?
1051
01:00:00,347 --> 01:00:02,339
- What's gone wrong?
- (Bleating)
1052
01:00:02,474 --> 01:00:05,012
What do I want
with his rubbish anyway?
1053
01:00:05,143 --> 01:00:07,806
All these years I manage with a goose iron,
I can still manage.
1054
01:00:07,938 --> 01:00:10,976
After all, from a goose iron,
you get the best pressing.
1055
01:00:11,108 --> 01:00:13,691
Anyway, Joe, apart from anything else,
a small point -
1056
01:00:13,819 --> 01:00:16,778
I just don't have ยฃ25 and that's all.
1057
01:00:16,905 --> 01:00:19,739
When the horn grows,
you can have everything.
1058
01:00:19,866 --> 01:00:22,529
You don't worry if it grows,
it doesn't grow.
1059
01:00:22,661 --> 01:00:25,620
You take things for what they are, Joe,
don't try to improve.
1060
01:00:25,747 --> 01:00:26,954
- Hello.
- Good morning.
1061
01:00:27,082 --> 01:00:28,573
A chicken is a chicken.
1062
01:00:28,708 --> 01:00:30,700
A little unicorn is a little unicorn
1063
01:00:30,836 --> 01:00:34,079
and Kandinsky is Kandinsky,
a trousers maker.
1064
01:00:34,214 --> 01:00:37,833
He presses trousers with a goose iron,
he gets a crick in the back
1065
01:00:37,968 --> 01:00:39,675
and that's how it is, darling.
1066
01:00:39,803 --> 01:00:43,012
After all, from a cow's ear,
who can make silver lining?
1067
01:00:43,849 --> 01:00:46,557
- (Man) Pure silk scarves, ladies.
- (Bleating)
1068
01:00:46,685 --> 01:00:50,395
They're as light as the petals
of a rose, my dear.
1069
01:00:50,522 --> 01:00:55,187
In a delightful range of pastel colours
to charm you.
1070
01:00:55,318 --> 01:01:00,404
Can't you manage that old steam
presser? Try, oh, do try.
1071
01:01:00,532 --> 01:01:03,991
(Man) Three shillings apiece,
five for two.
1072
01:01:04,119 --> 01:01:06,827
Or perhaps you could
bring my father back from Africa.
1073
01:01:06,955 --> 01:01:08,912
Give us a wish on your unicorn, Joe.
1074
01:01:09,040 --> 01:01:10,952
He's a bit busy just now.
1075
01:01:11,084 --> 01:01:13,076
Get him to fix me up with Sam.
1076
01:01:14,713 --> 01:01:17,126
(Python laughs) Oliver.
1077
01:01:18,884 --> 01:01:20,375
Look. Eh?
1078
01:01:21,386 --> 01:01:25,847
(Man) Charming gift for a lady
for three modest silver shillings.
1079
01:01:28,685 --> 01:01:30,426
How your creampuff doing, eh?
1080
01:01:30,562 --> 01:01:32,144
(Python laughs)
1081
01:01:38,445 --> 01:01:41,188
You know something?
She's crazy about you.
1082
01:01:41,323 --> 01:01:43,610
Yeah, it's a real scandal around here.
1083
01:01:43,742 --> 01:01:46,029
I think it's vulgar
for girls to be so obvious.
1084
01:01:46,161 --> 01:01:48,323
- Oh, yeah?
- Yeah.
1085
01:01:51,625 --> 01:01:52,661
Hello, kiddo.
1086
01:01:54,502 --> 01:01:57,210
Want to go out with me tonight?
I show you a good time.
1087
01:01:58,340 --> 01:01:59,956
Sure, sure.
1088
01:02:00,091 --> 01:02:03,505
OK, eight o'clock, I'll be around.
1089
01:02:07,307 --> 01:02:09,139
(โช Dance music)
1090
01:02:14,564 --> 01:02:16,556
Boy, that sends me!
1091
01:02:25,158 --> 01:02:26,990
She's late.
1092
01:02:27,118 --> 01:02:29,781
They like to keep a fella waiting.
1093
01:02:29,913 --> 01:02:32,280
This way they look shy.
1094
01:02:41,883 --> 01:02:43,465
You never look at me like that!
1095
01:02:43,593 --> 01:02:45,926
You're for dancing, he's for looking.
1096
01:02:52,894 --> 01:02:55,682
- Gonna win for me, Sammy?
- For you alone, Mimi.
1097
01:02:55,814 --> 01:02:59,228
You know sometimes I wish
I was a bit more developed myself.
1098
01:03:04,197 --> 01:03:06,234
Joe, you should be in bed.
1099
01:03:06,366 --> 01:03:09,985
What do you think about, Joe,
sitting there thinking so hard?
1100
01:03:10,120 --> 01:03:12,237
In this Joe you have a great thinker.
1101
01:03:12,372 --> 01:03:14,409
- Don't talk to me yet.
- What did you say?
1102
01:03:14,541 --> 01:03:17,534
- Don't talk to me yet.
- I'm sorry to interrupt you.
1103
01:03:17,669 --> 01:03:20,082
Now I've lost the place
where I was thinking.
1104
01:03:20,213 --> 01:03:22,125
At his age you can afford to think.
1105
01:03:22,257 --> 01:03:24,214
Everything you think is good.
1106
01:03:24,342 --> 01:03:26,425
Come on, Joe, go to bed.
1107
01:03:26,553 --> 01:03:28,089
You'll be able to think better there.
1108
01:03:28,221 --> 01:03:31,089
- Tonight you look a bit old.
- I am a bit old.
1109
01:03:31,224 --> 01:03:34,888
At the end of the day you feel it more.
Go on, Joe, I'll come up in a minute.
1110
01:03:36,604 --> 01:03:39,312
Don't worry about the steam press,
it'll come tomorrow.
1111
01:03:39,441 --> 01:03:40,852
Thank you, Joe.
1112
01:03:40,984 --> 01:03:43,772
There's simply no risk,
it can't go wrong.
1113
01:03:44,863 --> 01:03:46,229
Just like his father.
1114
01:03:46,364 --> 01:03:48,651
Absolutely no risk,
simply can't go wrong.
1115
01:03:48,783 --> 01:03:51,571
- The spitting image.
- Africa is covered with diamonds.
1116
01:03:51,703 --> 01:03:54,787
Look, look, pick 'em up where you like.
It's... so easy.
1117
01:03:54,914 --> 01:03:57,031
And why not?
Look at Rockefeller.
1118
01:03:57,167 --> 01:04:00,410
He is digging one day
in his back garden for potatoes,
1119
01:04:00,545 --> 01:04:03,788
- a diamond as big as a doorknob.
- We should go in for potatoes.
1120
01:04:03,923 --> 01:04:08,918
You can dig up a gold mine
or silver perhaps, or at least oil.
1121
01:04:09,054 --> 01:04:10,886
Luck, that's all it needs.
1122
01:04:11,014 --> 01:04:13,347
Joe is all my luck.
1123
01:04:13,475 --> 01:04:15,432
This is how it is in business.
1124
01:04:15,560 --> 01:04:18,928
I also have bad times,
but afterwards, I never look back.
1125
01:04:19,064 --> 01:04:20,896
Joe should go to school soon.
1126
01:04:21,649 --> 01:04:24,357
With this life,
he's growing up learning nothing.
1127
01:04:25,695 --> 01:04:28,403
You live the life and it teaches you.
1128
01:04:28,531 --> 01:04:30,898
This waiting you're doing
is also life.
1129
01:04:31,743 --> 01:04:32,779
No.
1130
01:04:32,911 --> 01:04:36,996
Don't you see, Joanna,
everything is all right, if only we knew it.
1131
01:04:37,123 --> 01:04:40,332
I know it all -
don't keep telling me not to worry!
1132
01:04:40,460 --> 01:04:43,453
Don't keep telling me
everything will be all right in the end.
1133
01:04:44,255 --> 01:04:48,499
I know it will. I know what time
that sign switches off.
1134
01:04:48,635 --> 01:04:51,093
Off and on it goes every night
till three in the morning,
1135
01:04:51,221 --> 01:04:54,339
and when it goes out, I'm still waiting
for something to happen miles away.
1136
01:04:54,474 --> 01:04:57,512
You can't talk life better, Mr Kandinsky.
1137
01:04:57,644 --> 01:05:01,012
I know I've got to go on waiting,
and I know I mustn't give up hope.
1138
01:05:01,147 --> 01:05:03,184
I can do it so long as you don't
feel sorry for me.
1139
01:05:03,316 --> 01:05:05,103
Don't pity me, Mr Kandinsky,
1140
01:05:05,235 --> 01:05:07,773
don't do it, please,
don't do it anymore!
1141
01:05:08,613 --> 01:05:09,945
Forgive me.
1142
01:05:10,907 --> 01:05:12,569
I talk.
1143
01:05:16,663 --> 01:05:18,199
You see...
1144
01:05:19,749 --> 01:05:20,990
I gave up...
1145
01:05:23,670 --> 01:05:25,252
so I talk...
1146
01:05:26,631 --> 01:05:27,872
and talk.
1147
01:05:29,467 --> 01:05:34,383
Give life every chance, Joanna,
even when it gives you nothing.
1148
01:05:36,766 --> 01:05:38,132
Mr Kandinsky...
1149
01:05:41,563 --> 01:05:46,399
My name, as a matter of fact,
is Abram.
1150
01:06:06,463 --> 01:06:08,546
(โช Dance music)
1151
01:06:31,279 --> 01:06:33,066
We're having a date tonight.
1152
01:06:36,409 --> 01:06:38,776
Next time I'll wear boxing gloves.
1153
01:06:42,207 --> 01:06:44,665
You're wasting your time
with that creampuff.
1154
01:06:58,515 --> 01:07:00,006
Are you still thinking, Joe?
1155
01:07:01,643 --> 01:07:04,636
Do you notice
how everyone wishes something?
1156
01:07:04,771 --> 01:07:06,262
I notice.
1157
01:07:06,397 --> 01:07:08,730
That's why we're so lucky.
1158
01:07:08,858 --> 01:07:10,770
To wish something is lucky?
1159
01:07:11,903 --> 01:07:13,986
Because we have our own unicorn.
1160
01:07:14,864 --> 01:07:16,526
We're very lucky.
1161
01:07:17,742 --> 01:07:20,200
Everybody can have
everything they wish.
1162
01:07:20,995 --> 01:07:25,706
Sam can win the fight
and Sonia can have her diamond ring.
1163
01:07:25,833 --> 01:07:28,371
Mr Kandinsky can have
his steam presser
1164
01:07:28,503 --> 01:07:31,621
and that unicorn,
his father and mother.
1165
01:07:32,382 --> 01:07:33,589
And we...
1166
01:07:34,551 --> 01:07:35,837
What do you want?
1167
01:07:37,011 --> 01:07:38,673
Whatever you want.
1168
01:07:38,805 --> 01:07:40,341
That's what I want, too.
1169
01:07:40,473 --> 01:07:42,055
Come on, into bed.
1170
01:07:49,148 --> 01:07:51,105
- Anything else?
- You know.
1171
01:07:52,318 --> 01:07:53,900
A cuddle with kisses?
1172
01:07:54,028 --> 01:07:55,610
A cuddle without a kiss?
1173
01:07:55,738 --> 01:07:57,024
A lot of little kisses?
1174
01:07:57,156 --> 01:07:58,442
One big kiss?
1175
01:07:58,575 --> 01:08:00,032
Good night.
1176
01:08:02,203 --> 01:08:04,320
(Bleating and banging)
1177
01:08:19,262 --> 01:08:21,003
Oliver, see?
1178
01:08:22,181 --> 01:08:23,638
Yes!
1179
01:08:23,766 --> 01:08:26,008
And she's very fond of that.
1180
01:08:26,144 --> 01:08:28,386
Oh, yeah? We'll show her.
1181
01:08:28,521 --> 01:08:30,683
We'll keep it till she's nice to you.
1182
01:08:34,068 --> 01:08:35,684
(Bleating)
1183
01:09:02,347 --> 01:09:04,134
(Train)
1184
01:09:16,778 --> 01:09:18,861
(Woman) Where d'you think
you're going, Frank?
1185
01:09:18,988 --> 01:09:21,651
- (Man) Mind your own business.
- (Woman) The boozer again?
1186
01:09:21,783 --> 01:09:22,819
(Man) Give over.
1187
01:09:22,950 --> 01:09:25,033
(Woman) While I'm working
my fingers to the bone...
1188
01:09:25,161 --> 01:09:28,950
Well, anyway, Sonia,
you do get your ring.
1189
01:09:29,082 --> 01:09:30,289
Did you see something yet?
1190
01:09:31,042 --> 01:09:32,874
- Hmm?
- You know, that you like?
1191
01:09:34,671 --> 01:09:37,004
Oh, nothing suitable.
1192
01:09:37,632 --> 01:09:38,668
Huh?
1193
01:09:42,303 --> 01:09:44,670
At night you can smell the grass.
1194
01:09:46,849 --> 01:09:48,932
Why can you smell the grass
better at night?
1195
01:09:49,060 --> 01:09:50,471
Nothing suitable?
1196
01:09:53,064 --> 01:09:56,307
So, I put the money down
on the bedroom suite.
1197
01:09:56,442 --> 01:09:59,105
It's in bird's eye maple
and it's beautiful.
1198
01:09:59,237 --> 01:10:00,523
But what about the ring?
1199
01:10:00,655 --> 01:10:04,239
In the same shop, they have
a wonderful dining room suite in walnut,
1200
01:10:04,367 --> 01:10:05,778
and there's this bathroom,
1201
01:10:05,910 --> 01:10:10,029
and it's all set out with a pink WC
and black marble wallpaper,
1202
01:10:10,164 --> 01:10:14,078
and it doesn't come off with the steam.
It's just like Lyons Corner House.
1203
01:10:14,210 --> 01:10:17,169
Sonia,
I want you to have all these things,
1204
01:10:17,296 --> 01:10:19,458
but shouldn't we
save some money first?
1205
01:10:19,590 --> 01:10:22,549
If I can win the Mr World competition,
you can have everything.
1206
01:10:22,677 --> 01:10:24,885
Sammy, don't get so worried.
1207
01:10:25,012 --> 01:10:26,469
I believe in you.
1208
01:10:26,597 --> 01:10:29,806
And after all, you may get
to absolutely love wrestling.
1209
01:10:29,934 --> 01:10:32,927
You want me to spend my life wrestling
to pay for it all?
1210
01:10:33,062 --> 01:10:34,894
Well, you did beat Bully Bason.
1211
01:10:35,022 --> 01:10:36,354
(Train horn blares)
1212
01:10:36,482 --> 01:10:39,441
Yeah, that's right,
I beat Bully Bason, that's right!
1213
01:10:40,445 --> 01:10:41,481
I beat him all right.
1214
01:10:41,612 --> 01:10:45,401
And Sam, we could get
a lovely home together.
1215
01:10:45,533 --> 01:10:47,741
Look, I was a certainty for Mr World.
1216
01:10:47,869 --> 01:10:50,327
I'm losing all my muscle development.
1217
01:10:50,455 --> 01:10:52,412
A full-time wrestler I'm becoming!
1218
01:10:52,540 --> 01:10:54,953
Sammy, don't get so excited.
1219
01:10:55,084 --> 01:10:58,248
But the whole time
it's been nothing but this bloody ring.
1220
01:10:58,379 --> 01:11:01,417
I have to wrestle Bason,
I have to wrestle Python,
1221
01:11:01,549 --> 01:11:03,290
and nothing but this bloody ring.
1222
01:11:03,426 --> 01:11:05,964
All of a sudden
I'm a fully furnished wrestler!
1223
01:11:06,095 --> 01:11:07,631
But, Sam!
1224
01:11:07,764 --> 01:11:11,383
Oh, wait a minute, Sonia,
I'm a bit confused.
1225
01:11:12,226 --> 01:11:14,343
But I'm not confused.
1226
01:11:29,535 --> 01:11:31,276
(Bleating)
1227
01:11:38,503 --> 01:11:39,539
(Bleats)
1228
01:11:39,670 --> 01:11:41,411
Come here.
1229
01:11:41,547 --> 01:11:42,879
Come on, come here.
1230
01:11:47,094 --> 01:11:49,427
I've got it! I've got it!
1231
01:11:49,555 --> 01:11:52,389
Now we hold it for ransom.
If she's nice to you, we give it back.
1232
01:11:52,517 --> 01:11:53,928
(Bleats)
1233
01:12:10,701 --> 01:12:12,863
You mustn't break training completely.
1234
01:12:17,333 --> 01:12:19,871
Don't torture yourself, Sam.
1235
01:12:20,002 --> 01:12:23,040
Go back to the shop
and do some sewing, huh?
1236
01:12:30,429 --> 01:12:32,341
I'll see myself home.
1237
01:12:54,120 --> 01:12:55,531
(Bleating)
1238
01:13:07,383 --> 01:13:09,045
Put that animal down.
1239
01:13:10,678 --> 01:13:11,839
Give it me!
1240
01:13:14,724 --> 01:13:16,636
Come on, get it. Here he is.
1241
01:13:19,896 --> 01:13:21,432
Come fetch it, let's go.
1242
01:13:22,607 --> 01:13:25,475
You want it? Here he is.
Come and get it.
1243
01:13:35,161 --> 01:13:36,868
(Bleats)
1244
01:13:40,249 --> 01:13:41,660
(Bleats)
1245
01:14:00,394 --> 01:14:01,976
Python, stop!
1246
01:14:12,907 --> 01:14:15,866
- Get back!
- All right, you want it now, eh?
1247
01:14:15,993 --> 01:14:17,609
Come on, you creampuff.
1248
01:14:32,009 --> 01:14:33,466
Look out, the police!
1249
01:14:40,142 --> 01:14:43,806
Hey, Officer, take a good look at him now,
because after the fight...
1250
01:14:43,938 --> 01:14:46,897
You won't recognise him anymore.
1251
01:14:47,024 --> 01:14:48,765
He's gonna take his arms and legs off
1252
01:14:48,901 --> 01:14:52,235
and wrap 'em around
his pretty girlfriend's throat.
1253
01:14:52,363 --> 01:14:55,731
I'll ruin you, creampuff,
you'll see, boy.
1254
01:14:55,866 --> 01:14:57,732
I'll ruin you.
1255
01:14:57,868 --> 01:15:02,033
You'll find out, you'll find out.
Mark my words, Officer.
1256
01:15:02,164 --> 01:15:05,202
I'll murder him. You'll see.
1257
01:15:08,295 --> 01:15:09,911
Has he hurt it?
1258
01:15:10,047 --> 01:15:11,788
(Bleats)
1259
01:15:22,893 --> 01:15:26,261
I want you to take out more seats
from the back and put in benches.
1260
01:15:26,397 --> 01:15:28,889
- All right.
- We'll get more customers there,
1261
01:15:29,025 --> 01:15:31,142
make more standing room there.
1262
01:15:31,277 --> 01:15:35,021
When you crowd those seven and sixes,
you left enough space for a dance floor.
1263
01:15:35,156 --> 01:15:38,649
Hey, Oliver, keep me a whole row
of seats for tonight.
1264
01:15:38,784 --> 01:15:40,320
The fighter's got a lotta friends!
1265
01:15:40,453 --> 01:15:42,866
Anything you say, Python.
We'll pack 'em in tonight.
1266
01:15:42,997 --> 01:15:45,114
Will you put up that block
to six shillings?
1267
01:15:45,249 --> 01:15:47,707
Where can you see ruddy murder
for six shillings?
1268
01:15:47,835 --> 01:15:49,371
Hey, Blackie, what gives?
1269
01:15:49,503 --> 01:15:50,869
- What?
- Who's gonna win?
1270
01:15:51,005 --> 01:15:53,668
It's a straight fight, Ice.
The big needle fight.
1271
01:15:53,799 --> 01:15:56,462
So how can we make a book
if we don't know who's gonna win?
1272
01:15:56,594 --> 01:15:59,302
Hey, kid, the only animals
allowed in the hall is wrestlers.
1273
01:15:59,430 --> 01:16:02,218
I need some more
rub-down stuff badly.
1274
01:16:02,349 --> 01:16:04,966
You're costing me a fortune
with the medical supplies.
1275
01:16:05,102 --> 01:16:09,392
I'm giving him two rub-downs a day now.
It makes him better twice as quick.
1276
01:16:09,523 --> 01:16:12,061
OK, OK, it's in the dressing room.
1277
01:16:13,069 --> 01:16:15,937
You're wasting your time,
you can't win.
1278
01:16:16,072 --> 01:16:18,359
Oh, go on, kid, beat it.
1279
01:16:18,491 --> 01:16:20,198
No more room here, Mr Isaacs.
1280
01:16:20,326 --> 01:16:23,615
Look, Charlie,
we could get in 50% more seats.
1281
01:16:23,746 --> 01:16:25,908
- Where?
- It's all a matter of a system.
1282
01:16:26,040 --> 01:16:28,828
It's about time this floor space
showed me a profit.
1283
01:16:28,959 --> 01:16:31,827
Oh, come on Sam, you should know
the Python grip by now.
1284
01:16:31,962 --> 01:16:33,544
Try and force my feet apart.
1285
01:16:33,672 --> 01:16:35,459
Sammy, look!
1286
01:16:35,591 --> 01:16:38,049
Body Beautiful have chosen you
as the man of the month.
1287
01:16:38,177 --> 01:16:39,918
Oh, but the obliques are not showing,
1288
01:16:40,054 --> 01:16:42,512
and the latissimus dorsi -
there's no definition at all.
1289
01:16:42,640 --> 01:16:44,927
And those deltoids
have no highlights whatsoever.
1290
01:16:45,059 --> 01:16:47,722
- Well, I think it looks lovely.
- Even the bicep's poor.
1291
01:16:48,604 --> 01:16:50,721
Look at that, Bully.
1292
01:16:50,856 --> 01:16:54,020
I got it today, a ring you'll really go for,
big as a gallstone - look.
1293
01:16:54,151 --> 01:16:57,064
Oh, that's really class.
1294
01:16:57,196 --> 01:16:59,483
We're getting a ring
worth a thousand carats.
1295
01:16:59,615 --> 01:17:01,481
A thousand carats is vulgar.
1296
01:17:01,617 --> 01:17:03,358
Don't strain that unicorn, Joe.
1297
01:17:03,494 --> 01:17:05,281
Can I have some rub-down stuff, please?
1298
01:17:05,412 --> 01:17:06,778
It's over there, kid.
1299
01:17:06,914 --> 01:17:10,407
You can take it easy now,
I think the horn's working.
1300
01:17:11,335 --> 01:17:12,871
Sam, look!
1301
01:17:14,755 --> 01:17:17,122
Like it? Formerly the property
of a lady of title.
1302
01:17:17,258 --> 01:17:19,466
I wish I could tell you who,
you'd fall over backwards.
1303
01:17:19,593 --> 01:17:23,132
Python, look at this! It's Sammy.
Doesn't he look wonderful?
1304
01:17:23,264 --> 01:17:24,505
(Laughs)
1305
01:17:24,640 --> 01:17:27,508
Reserve it, Ice Berg.
I'll pay you straight after the fight.
1306
01:17:27,643 --> 01:17:29,635
Win or lose, Sonia,
you do get your ring.
1307
01:17:29,770 --> 01:17:31,762
(Python laughs)
1308
01:17:31,897 --> 01:17:35,265
After tonight,
the body won't be so beautiful!
1309
01:17:40,239 --> 01:17:43,357
Maybe we should send him
back to Africa for a holiday.
1310
01:17:43,492 --> 01:17:46,701
Maybe we should never have brought
him from Africa in the first place.
1311
01:17:46,829 --> 01:17:49,572
Use your horn
to make yourself better.
1312
01:17:53,085 --> 01:17:55,372
I think he understands.
1313
01:17:55,504 --> 01:17:58,417
- I hope so.
- I'll give him another rub down.
1314
01:17:58,549 --> 01:18:00,165
Come on, Mr Kandinsky.
1315
01:18:00,301 --> 01:18:04,215
I can't find my trousers,
a trousers maker with no trousers.
1316
01:18:04,346 --> 01:18:06,554
Joe, your unicorn got me that ring.
1317
01:18:06,682 --> 01:18:08,890
Oh, Sonia, show it me, let's see it.
1318
01:18:09,018 --> 01:18:11,055
Sam's buying it for me,
right after the fight.
1319
01:18:11,187 --> 01:18:13,099
C'mon, Sonia,
I've gotta give him a rub down.
1320
01:18:13,230 --> 01:18:14,687
I'll show it to you then.
1321
01:18:14,815 --> 01:18:18,058
I still didn't find my...
Ah, there they are.
1322
01:18:19,111 --> 01:18:21,319
Make Sam win,
1323
01:18:21,447 --> 01:18:24,531
and please
bring my father back soon.
1324
01:18:26,785 --> 01:18:29,118
Mum, look, his eyes dazzle.
1325
01:18:31,832 --> 01:18:33,573
I should leave him for a bit, Joe.
1326
01:18:34,793 --> 01:18:37,035
I didn't want to tell you
in front of the others -
1327
01:18:37,171 --> 01:18:39,003
my father's coming back soon.
1328
01:18:39,131 --> 01:18:41,043
Joanna, you're not ready yet?
1329
01:18:41,175 --> 01:18:43,713
Oh, Mr Kandinsky, your trousers,
they are creased.
1330
01:18:43,844 --> 01:18:47,053
There's no time to press them now
with these lousy things.
1331
01:18:47,181 --> 01:18:49,514
It'll be nice
when the steam presser arrives.
1332
01:18:49,642 --> 01:18:51,975
You still talking
about steam pressers, Joe?
1333
01:18:52,102 --> 01:18:54,059
Who's got ยฃ25 for a steam presser?
1334
01:18:54,188 --> 01:18:56,225
Sam will, when he wins the fight.
1335
01:18:58,442 --> 01:18:59,853
That's true!
1336
01:19:01,153 --> 01:19:03,736
- Sam could buy the steam presser.
- Why should he?
1337
01:19:03,864 --> 01:19:05,321
If I made him a partner.
1338
01:19:05,449 --> 01:19:07,566
- A partner?
- A junior partner.
1339
01:19:07,701 --> 01:19:09,658
But what about Sonia's ring?
1340
01:19:09,787 --> 01:19:12,905
But they're not buying it until after,
if I speak to them first...
1341
01:19:13,040 --> 01:19:14,702
Do you think she'll agree?
1342
01:19:17,002 --> 01:19:18,163
I'm ready for the fight.
1343
01:19:19,588 --> 01:19:24,333
Cancel the ring and make Sam a partner.
A junior partner.
1344
01:19:24,468 --> 01:19:26,630
Come, Joe. Come, sonny, come.
1345
01:19:26,762 --> 01:19:28,924
Come on, Joe dear,
let him have a bit of a sleep.
1346
01:19:29,056 --> 01:19:30,592
Come on, Joe.
1347
01:19:34,061 --> 01:19:36,974
- (Booing)
- (โช Accordion plays "Blue Danube Waltz")
1348
01:19:37,106 --> 01:19:39,814
(Man) Stick that in the gas meter
and do yourself in!
1349
01:19:39,942 --> 01:19:41,228
(Booing)
1350
01:19:44,071 --> 01:19:45,937
(Man) You're wasting your time!
1351
01:19:46,073 --> 01:19:48,360
What's this, Joe,
new grown-up trousers?
1352
01:19:48,492 --> 01:19:50,358
Yes, real flies.
1353
01:19:51,787 --> 01:19:52,948
(Hubbub)
1354
01:19:56,959 --> 01:19:58,370
Quiet please!
1355
01:19:58,502 --> 01:20:00,414
(Several) Bring them in!
1356
01:20:01,380 --> 01:20:03,542
(Man) Get on with it!
1357
01:20:03,674 --> 01:20:05,210
(Man) All the best, Sammy!
1358
01:20:05,342 --> 01:20:06,833
(Hubbub)
1359
01:20:06,969 --> 01:20:09,632
Come on down, son.
1360
01:20:11,348 --> 01:20:12,589
Sam!
1361
01:20:12,725 --> 01:20:14,967
(Man) Chop him down to your size,
Sammy.
1362
01:20:15,102 --> 01:20:18,595
- (Man 2) It'll take bigger than he's got.
- (Man) Up the under-pressers.
1363
01:20:18,731 --> 01:20:20,438
- (Man) Knock him to pieces.
- Sam.
1364
01:20:23,944 --> 01:20:26,436
(Man) Here he comes.
Good old Python.
1365
01:20:26,572 --> 01:20:28,905
(Woman) Good old Python.
1366
01:20:29,742 --> 01:20:31,608
(Booing)
1367
01:20:31,744 --> 01:20:33,485
(Hubbub)
1368
01:20:36,206 --> 01:20:38,619
(Man) Pick on someone your own size!
1369
01:20:40,044 --> 01:20:41,660
(Booing)
1370
01:20:48,886 --> 01:20:50,468
(Man) Do it, Python!
1371
01:20:50,596 --> 01:20:52,553
Hiya, boys, hiya.
1372
01:20:53,849 --> 01:20:58,344
Ladies and gentlemen,
this is the main event of the evening.
1373
01:20:58,479 --> 01:21:03,520
In a special heavyweight
challenge contest of 30 minutes,
1374
01:21:03,650 --> 01:21:05,767
introducing, on my right,
1375
01:21:05,903 --> 01:21:09,988
at 281 pounds, the dreaded Python!
1376
01:21:10,115 --> 01:21:12,027
(Booing)
1377
01:21:13,660 --> 01:21:16,403
(Man) Get on with the fight!
1378
01:21:16,538 --> 01:21:19,497
You'll see, Mr Python,
you'll only get hurt.
1379
01:21:20,292 --> 01:21:26,289
And his opponent, our own local boy,
known as Mr Muscles,
1380
01:21:26,423 --> 01:21:30,337
at 228 pounds, Sam Heppner!
1381
01:21:30,469 --> 01:21:32,176
(Cheering)
1382
01:21:33,555 --> 01:21:35,421
(Woman) He's a good boy.
1383
01:21:40,979 --> 01:21:43,642
- Seconds away, round one!
- (Bell)
1384
01:21:54,159 --> 01:21:55,491
(Man) Do you have a cigarette?
1385
01:21:55,619 --> 01:21:58,532
I'd pay you for it,
only you don't have a tobacco licence.
1386
01:22:01,375 --> 01:22:02,911
(Man) Fight him, kid.
1387
01:22:04,169 --> 01:22:06,582
(Man) Go on, Sam!
1388
01:22:06,713 --> 01:22:12,960
(Woman) Get stuck into it, will you!
Get stuck into it, the pair of you.
1389
01:22:16,640 --> 01:22:20,805
- (Man) Get on with it.
- (Woman) Why don't you two get in?
1390
01:22:20,936 --> 01:22:22,723
- (Man) โช Why are we... โช
- (Booing)
1391
01:22:26,442 --> 01:22:28,934
Sam, you must try and help the unicorn.
1392
01:22:35,826 --> 01:22:37,408
Sam, go for it.
1393
01:22:37,953 --> 01:22:40,661
(Lady Ruby) Strangle his eyeballs!
1394
01:22:40,789 --> 01:22:42,496
The Python grip!
1395
01:22:43,083 --> 01:22:44,449
(Lady Ruby) He's got him!
1396
01:23:05,105 --> 01:23:07,188
(Lady Ruby) He broke the grip!
1397
01:23:07,316 --> 01:23:08,773
He did it! He did it!
1398
01:23:11,445 --> 01:23:12,731
One...
1399
01:23:12,863 --> 01:23:15,901
- two, three, four...
- Come on you little creampuff.
1400
01:23:24,875 --> 01:23:26,161
(Bell)
1401
01:23:32,841 --> 01:23:34,377
(Hubbub)
1402
01:23:43,143 --> 01:23:44,975
(Woman) Toffee apples.
1403
01:23:47,898 --> 01:23:51,517
- How do you think it went, Joanna?
- He's a wonderful boy.
1404
01:23:51,652 --> 01:23:54,611
You know, Joanna,
after Sam wins the fight,
1405
01:23:54,738 --> 01:23:58,448
if he comes to me
and he says, for example,
1406
01:23:58,575 --> 01:24:02,068
I bought that old steam presser from
Madam Rita, how about a partnership?
1407
01:24:02,204 --> 01:24:04,446
I tell him straight away, yes.
1408
01:24:04,581 --> 01:24:07,699
- But Mr Ice Berg...
- But naturally, Sonia must have a ring.
1409
01:24:07,834 --> 01:24:10,622
- I have waited...
- Certainly she must.
1410
01:24:10,754 --> 01:24:14,213
Only this other way,
she wouldn't just be a girl with a ring
1411
01:24:14,341 --> 01:24:17,300
marrying a young fella,
a worker in the tailoring,
1412
01:24:17,427 --> 01:24:20,636
she would be marrying a governor,
a partner in a growing business.
1413
01:24:20,764 --> 01:24:22,426
It's a wonderful chance, Sonia.
1414
01:24:22,558 --> 01:24:24,595
But the dining room suite
and other things...
1415
01:24:24,726 --> 01:24:28,310
Furniture you can get from
the hire purchase system, but a future...
1416
01:24:28,438 --> 01:24:30,100
where are you hire purchasing that?
1417
01:24:30,857 --> 01:24:35,397
Mr Python, Mr Python, Mr Python!
1418
01:24:35,529 --> 01:24:39,364
Why don't you give up?
Nobody can beat my unicorn.
1419
01:24:39,491 --> 01:24:41,278
(Man) Stop resting.
1420
01:24:41,994 --> 01:24:44,111
What price you lay against Sam, eh?
1421
01:24:44,246 --> 01:24:47,535
Lay a bet against a client,
it's unethical.
1422
01:24:47,666 --> 01:24:52,912
A partnership or this other vanity
of vanities - and don't answer.
1423
01:24:53,046 --> 01:24:56,130
I don't want to influence you.
It's in your hands.
1424
01:24:56,675 --> 01:24:59,213
His life, your life.
1425
01:25:00,220 --> 01:25:03,179
You tell me your decision...
after the fight.
1426
01:25:03,307 --> 01:25:04,764
(Bell)
1427
01:25:04,891 --> 01:25:06,723
(Hubbub)
1428
01:25:10,981 --> 01:25:12,222
(Booing)
1429
01:25:24,578 --> 01:25:26,319
(Laughter)
1430
01:25:30,167 --> 01:25:31,999
(Hubbub)
1431
01:25:46,350 --> 01:25:47,807
Come on, Sam!
1432
01:25:52,898 --> 01:25:54,605
(Man) He's behind you!
1433
01:26:02,658 --> 01:26:04,866
(Man) You could do
with some help, Sam.
1434
01:26:58,130 --> 01:27:00,122
(โช Hums)
1435
01:27:09,307 --> 01:27:10,969
(Booing)
1436
01:27:12,394 --> 01:27:14,386
- One, two...
- Make Sam win!
1437
01:27:14,479 --> 01:27:16,721
- Unicorn, please make Sam win.
- ...three, four.
1438
01:27:16,857 --> 01:27:18,940
(Hubbub)
1439
01:27:34,708 --> 01:27:36,916
- Toffee apples.
- (Cheering)
1440
01:27:41,631 --> 01:27:43,213
(Cheering)
1441
01:27:49,347 --> 01:27:50,679
Come on, Sam.
1442
01:27:54,269 --> 01:27:55,885
Look at this! Look at this!
1443
01:27:59,316 --> 01:28:00,316
Come on, Sam.
1444
01:28:13,830 --> 01:28:15,992
See him how he used to be.
1445
01:28:18,001 --> 01:28:20,084
Unicorn, make Sam win.
1446
01:28:22,839 --> 01:28:24,796
Please, oh, do try.
1447
01:28:26,676 --> 01:28:28,759
Try harder! Try harder!
1448
01:28:35,268 --> 01:28:36,850
(Cheering)
1449
01:28:42,025 --> 01:28:44,062
One, two...
1450
01:28:45,070 --> 01:28:46,311
three...
1451
01:28:46,446 --> 01:28:47,653
four...
1452
01:28:47,781 --> 01:28:49,147
five...
1453
01:28:49,282 --> 01:28:50,398
six...
1454
01:28:50,534 --> 01:28:51,820
seven...
1455
01:28:51,952 --> 01:28:53,068
eight...
1456
01:28:53,203 --> 01:28:54,410
nine...
1457
01:28:55,205 --> 01:28:56,321
- out.
- (Cheering)
1458
01:29:16,434 --> 01:29:20,678
We won, we won, we won, we won!
We won, we won, we won, we won!
1459
01:29:22,941 --> 01:29:24,307
Gone!
1460
01:29:25,652 --> 01:29:27,359
You can't be gone.
1461
01:29:27,487 --> 01:29:30,104
Don't hide from me.
Where are you?
1462
01:29:30,240 --> 01:29:33,074
Come out now, come on,
why are you frightening me?
1463
01:29:38,123 --> 01:29:39,534
He's gone.
1464
01:29:39,666 --> 01:29:42,204
What's that, Joe?
Let's have a look here.
1465
01:29:45,088 --> 01:29:47,705
You've hidden him, haven't you?
You're having a joke with me.
1466
01:29:47,841 --> 01:29:49,503
A golden sovereign.
1467
01:29:49,634 --> 01:29:51,796
Where's he gone?
You must tell me.
1468
01:29:51,928 --> 01:29:54,466
What has happened, Joe,
is as plain as my nose.
1469
01:29:54,598 --> 01:29:55,930
Why did he leave me?
1470
01:29:56,057 --> 01:29:59,721
You could see yourself the unicorn
didn't do well in Fashion Street.
1471
01:29:59,853 --> 01:30:02,937
Sick, all the time.
Miserable, all day.
1472
01:30:03,064 --> 01:30:04,100
No.
1473
01:30:04,232 --> 01:30:09,148
So he's gone back to Africa, Joe,
like you said he should, to grow up.
1474
01:30:09,279 --> 01:30:11,362
Do you think he's gone for my father?
1475
01:30:11,489 --> 01:30:12,775
It could be, Joe.
1476
01:30:12,908 --> 01:30:15,821
But look,
to show you it's nothing personal,
1477
01:30:15,952 --> 01:30:18,285
he leaves you this golden sovereign,
1478
01:30:18,413 --> 01:30:21,201
on account of that magic horn
worth five thousand pounds.
1479
01:30:21,333 --> 01:30:22,949
Ten thousand.
1480
01:30:23,084 --> 01:30:24,370
Ten thousand, I mean.
1481
01:30:24,502 --> 01:30:26,789
In the wilds, Joe.
1482
01:30:27,631 --> 01:30:30,339
You take this... for good luck.
1483
01:30:30,467 --> 01:30:34,211
He won't come back, will he?
He won't ever come back.
1484
01:30:34,346 --> 01:30:35,712
Maybe not, Joe.
1485
01:30:47,025 --> 01:30:48,641
Mr Kandinsky, here's your partner.
1486
01:30:48,777 --> 01:30:51,019
He's got it for you. He's done it!
1487
01:30:54,908 --> 01:30:58,447
I know he's gone to Africa
to fetch my father!
1488
01:31:04,042 --> 01:31:05,999
(Blackie) Is this gonna be your future?
1489
01:31:06,127 --> 01:31:09,541
- (Bully) I don't wanna know.
- (Blackie) I made a fighter outta you.
1490
01:31:09,673 --> 01:31:12,791
Everybody, look at this bull.
1491
01:31:19,891 --> 01:31:22,759
Look, Mr Kandinsky!
1492
01:31:22,894 --> 01:31:24,556
Look, isn't it wonderful?
1493
01:31:25,271 --> 01:31:27,012
Oh, Joe, it's, it's...
1494
01:31:27,649 --> 01:31:29,891
But I'm going to buy it with this.
1495
01:31:30,026 --> 01:31:32,814
(Overlapping conversation)
1496
01:31:34,406 --> 01:31:36,113
Come along now.
1497
01:31:36,241 --> 01:31:38,608
How are you going
to keep that in the house?
1498
01:31:39,285 --> 01:31:42,028
(โช Hums)
1499
01:31:42,163 --> 01:31:44,621
โช One kid
1500
01:31:44,749 --> 01:31:50,746
โช That my father bought
for two farthings
1501
01:31:52,132 --> 01:31:57,469
โช One kid
1502
01:31:57,595 --> 01:32:03,717
โช That my father bought
for two farthings โช
1503
01:32:04,305 --> 01:32:10,514
118289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.