Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,031 --> 00:00:10,358
? I whip my hair back and forth ?
2
00:00:10,383 --> 00:00:11,535
? Just whip it, I whip my hair ?
3
00:00:12,910 --> 00:00:14,106
Hey, what's up, Cap?
4
00:00:14,131 --> 00:00:15,401
'Sup, baby?
5
00:00:15,426 --> 00:00:17,210
Little spring in your step there, Cap.
6
00:00:17,235 --> 00:00:18,250
You get laid or something?
7
00:00:18,275 --> 00:00:19,281
Eh, I'm just feeling
8
00:00:19,306 --> 00:00:21,099
a little more at home in Austin.
9
00:00:21,124 --> 00:00:23,079
Found an organic food market.
10
00:00:23,104 --> 00:00:24,792
I found a vitamin shop that sells
11
00:00:24,817 --> 00:00:26,435
my fish oil supplements I like,
12
00:00:26,460 --> 00:00:29,633
a CorePower Yoga studio
within walking distance.
13
00:00:29,658 --> 00:00:31,317
I mean, the place is like New York
14
00:00:31,342 --> 00:00:33,107
with just a lot less
trash on the street.
15
00:00:33,132 --> 00:00:34,521
Here you go, Cap.
16
00:00:34,546 --> 00:00:35,554
Mm.
17
00:00:35,579 --> 00:00:36,783
Mmm.
18
00:00:38,488 --> 00:00:40,381
Hey, you cut yourself, Cap?
19
00:00:40,406 --> 00:00:41,752
Oh, that's the other thing.
20
00:00:41,777 --> 00:00:43,661
I found a dermatologist
that follows the same
21
00:00:43,686 --> 00:00:45,384
hair protocols as my
guy in New York City.
22
00:00:45,409 --> 00:00:47,066
You have hair protocols?
23
00:00:47,091 --> 00:00:48,232
I'm putting in for a transfer.
24
00:00:48,257 --> 00:00:50,183
Hey, go ahead and laugh,
but I'm convinced
25
00:00:50,208 --> 00:00:51,597
it's the only reason I
haven't lost my hair.
26
00:00:51,622 --> 00:00:52,624
Well...
27
00:00:52,649 --> 00:00:53,946
Hey, I'm not trying to hate on anyone
28
00:00:53,971 --> 00:00:56,302
for taking advantage of
science to level up.
29
00:00:56,327 --> 00:00:58,556
So every six weeks, I
get my scalp injected
30
00:00:58,581 --> 00:00:59,938
with a drug called finasteride.
31
00:00:59,963 --> 00:01:01,113
It promotes hair growth.
32
00:01:01,138 --> 00:01:02,564
I think it's that combination
33
00:01:02,589 --> 00:01:04,487
of treatment and trauma
34
00:01:04,511 --> 00:01:05,940
that really makes your hair grow.
35
00:01:05,965 --> 00:01:08,952
I also use finasteride
drops twice a day
36
00:01:08,977 --> 00:01:11,063
and then once at night orally.
37
00:01:11,635 --> 00:01:14,204
Also, it's been great
for my prostate health.
38
00:01:14,452 --> 00:01:15,819
I think you'd look good bald.
39
00:01:17,032 --> 00:01:18,563
I like that shaved head look.
40
00:01:18,665 --> 00:01:20,977
Bruce Willis, The Rock...
It's super masculine.
41
00:01:21,085 --> 00:01:24,177
Look, all I'm saying:
at a certain point,
42
00:01:24,202 --> 00:01:26,071
a guy needs to have a signature look,
43
00:01:26,096 --> 00:01:27,752
something to define him.
44
00:01:27,777 --> 00:01:29,053
I'm the guy with the hair.
45
00:01:29,078 --> 00:01:31,146
I mean, every time I get
one of those caricatures
46
00:01:31,171 --> 00:01:33,810
from a guy on the street,
my hair is, like, enormous.
47
00:01:33,835 --> 00:01:34,894
Every time?
48
00:01:34,919 --> 00:01:36,514
How often do you sit for one of those?
49
00:01:38,072 --> 00:01:39,601
I think you have an irrational fear
50
00:01:39,626 --> 00:01:40,765
of losing your hair, Cap.
51
00:01:44,272 --> 00:01:46,240
Who says it's irrational?
52
00:01:51,001 --> 00:01:54,214
It's Morelli's, so you know
they are gonna work us
53
00:01:54,239 --> 00:01:55,908
around the clock on this presentation.
54
00:01:55,933 --> 00:01:57,896
Yep, but at least it's Morelli's.
55
00:01:57,921 --> 00:02:00,179
Did you get those portfolios from Ivan?
56
00:02:00,204 --> 00:02:02,000
I just need a John Hancock here.
57
00:02:02,025 --> 00:02:03,197
He's supposed to email them.
58
00:02:03,222 --> 00:02:04,925
Or a Jane Hancock, as it were.
59
00:02:04,950 --> 00:02:06,652
You have got to stay on him.
60
00:02:06,677 --> 00:02:07,688
Yeah.
61
00:02:07,713 --> 00:02:09,281
- Excuse me?
- Yep?
62
00:02:09,306 --> 00:02:10,967
- I have the card on file.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
63
00:02:10,992 --> 00:02:12,202
Just need a signature.
64
00:02:12,227 --> 00:02:13,227
Sure, man.
65
00:02:13,252 --> 00:02:14,459
I need those by this afternoon.
66
00:02:14,484 --> 00:02:16,404
- I'm on it.
- Thank you.
67
00:02:17,593 --> 00:02:19,428
I say we start out strong.
68
00:02:19,453 --> 00:02:21,457
Tell the investors
that this is a chance
69
00:02:21,482 --> 00:02:23,707
to be a part of something
that could change the world,
70
00:02:23,827 --> 00:02:25,316
literally save lives.
71
00:02:25,444 --> 00:02:27,661
And make them a crap ton of
money while they're at it.
72
00:02:27,686 --> 00:02:29,480
That's good. Write that down.
73
00:02:29,674 --> 00:02:31,000
Mm-hmm.
74
00:02:31,090 --> 00:02:34,915
And after their, uh, expected ROI,
75
00:02:34,940 --> 00:02:37,417
I thought we could move on to, uh...
76
00:02:37,469 --> 00:02:41,873
to, uh... to, um...
77
00:02:41,898 --> 00:02:43,133
Liza, you okay?
78
00:02:43,161 --> 00:02:46,102
Uh, yeah, just, uh, nerves.
79
00:02:46,263 --> 00:02:48,411
I'm so... itchy.
80
00:02:48,436 --> 00:02:50,191
It's okay.
81
00:02:50,216 --> 00:02:51,679
It's okay.
82
00:02:54,707 --> 00:02:56,718
Hey, hey, stop that.
83
00:02:56,886 --> 00:02:58,514
I think that, uh...
84
00:03:00,318 --> 00:03:03,023
- What's wrong with her?
- I'm sorry, I, uh...
85
00:03:04,917 --> 00:03:06,246
I'm on the edge of my seat here.
86
00:03:06,271 --> 00:03:08,467
Uh, right, right, we
were going to move...
87
00:03:08,492 --> 00:03:10,239
Transition to portfolio projections
88
00:03:10,264 --> 00:03:12,832
and first-quarter profits,
which we hope will double.
89
00:03:12,857 --> 00:03:14,298
Liza!
90
00:03:14,323 --> 00:03:16,408
- What are you doing?
- Liza, stop! Liza!
91
00:03:16,433 --> 00:03:18,491
Oh, no!
92
00:03:18,516 --> 00:03:21,351
- Stop it! No!
- Liza!
93
00:03:21,892 --> 00:03:25,224
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
94
00:03:25,930 --> 00:03:27,462
_
95
00:03:27,487 --> 00:03:29,603
_
96
00:03:29,628 --> 00:03:31,435
_
97
00:03:34,185 --> 00:03:35,770
Hey, this don't make no sense,
98
00:03:35,795 --> 00:03:38,075
because that glass should
be tempered for hurricanes.
99
00:03:38,100 --> 00:03:40,116
Oh, I've seen this back in the city.
100
00:03:40,141 --> 00:03:42,256
When people are committed,
they'll find a way.
101
00:03:42,281 --> 00:03:44,919
Judging by that forehead,
she was very committed.
102
00:03:45,170 --> 00:03:46,536
Or should have been.
103
00:03:46,561 --> 00:03:47,646
She's gone.
104
00:03:49,713 --> 00:03:51,215
I-I could tell Liza was nervous
105
00:03:51,240 --> 00:03:53,893
about the pitch tomorrow, but
one minute, she was fine.
106
00:03:53,918 --> 00:03:56,645
The next, she was like
somebody from Bird Box.
107
00:03:56,670 --> 00:03:58,297
- Bird Box?
- Netflix?
108
00:03:58,322 --> 00:03:59,722
Sandra Bullock?
109
00:04:01,819 --> 00:04:05,885
JT, to your knowledge, was
Liza on any substances?
110
00:04:06,736 --> 00:04:09,345
No, she was two years sober.
She knew better than that.
111
00:04:09,370 --> 00:04:10,675
Uh, Officer...
112
00:04:10,700 --> 00:04:12,637
Stressed-out people sometimes
do irrational things.
113
00:04:12,662 --> 00:04:14,325
- If you can think of...
- Officer!
114
00:04:15,814 --> 00:04:16,941
Sir?
115
00:04:16,966 --> 00:04:17,902
They're inside me!
116
00:04:17,927 --> 00:04:19,326
- Make them stop!
- Sir, you're okay!
117
00:04:19,351 --> 00:04:21,217
Just put your... sir,
put your weapon down!
118
00:04:21,242 --> 00:04:22,619
Put the weapon down right now!
119
00:04:22,644 --> 00:04:23,734
Make it stop!
120
00:04:23,759 --> 00:04:25,762
Put the weapon down! Put the...
121
00:04:26,091 --> 00:04:27,460
Get down! Get down!
122
00:04:27,485 --> 00:04:29,093
Get down! Hands back.
123
00:04:29,118 --> 00:04:30,601
McCoy, stop her! Stop her!
124
00:04:30,626 --> 00:04:33,323
Ma'am, ma'am, away from the window!
125
00:04:33,348 --> 00:04:35,377
- No, stop!
- Sir, sir!
126
00:04:35,402 --> 00:04:37,450
Someone stop him! Grab him now!
127
00:04:37,475 --> 00:04:40,052
Dispatch, we're a code
six at 383 Highway.
128
00:04:40,077 --> 00:04:42,643
Send everyone... Stop! Stop! Stop!
129
00:04:42,668 --> 00:04:44,037
Stop him!
130
00:04:44,062 --> 00:04:45,653
Send everyone you got.
131
00:04:48,236 --> 00:04:50,031
Mateo, Judd!
132
00:04:50,063 --> 00:04:51,143
- Yep.
- On it.
133
00:04:51,168 --> 00:04:52,218
Ah.
134
00:04:56,347 --> 00:04:57,874
Oh!
135
00:04:58,135 --> 00:04:59,823
We need to get up there right now.
136
00:05:00,540 --> 00:05:02,583
No carbon monoxide. No sulfides.
137
00:05:02,608 --> 00:05:05,235
If this was airborne, there'd
be 40 people down, not 9.
138
00:05:05,260 --> 00:05:07,050
Looks like you could use
some help, Officer.
139
00:05:07,126 --> 00:05:09,742
We got three jumpers, several
victims suffering seizures,
140
00:05:09,767 --> 00:05:11,418
two people stabbed themselves.
141
00:05:11,443 --> 00:05:12,926
All symptoms came without warning.
142
00:05:12,951 --> 00:05:14,490
APD Special Response is on its way.
143
00:05:14,515 --> 00:05:17,141
In the meantime, we rounded up
everybody who's still standing.
144
00:05:19,985 --> 00:05:21,868
Keep your head still. Sir!
145
00:05:22,208 --> 00:05:24,959
Sir... Okay.
146
00:05:25,355 --> 00:05:26,623
What are they presenting?
147
00:05:26,648 --> 00:05:29,133
BP's barely detectable.
Arrhythmias everywhere.
148
00:05:29,158 --> 00:05:31,022
Lockjaw, muscle tremors.
149
00:05:31,047 --> 00:05:32,645
I've never seen anything
like this, Cap.
150
00:05:32,670 --> 00:05:34,170
We need to get these
people transported.
151
00:05:34,195 --> 00:05:35,325
We're not going anywhere till we know
152
00:05:35,350 --> 00:05:36,302
what we're dealing with.
153
00:05:36,327 --> 00:05:37,482
Let's close this building down.
154
00:05:37,507 --> 00:05:39,654
Help! Holly, she's turning!
155
00:05:39,679 --> 00:05:42,602
Ma'am! Ma'am, no!
156
00:05:42,627 --> 00:05:43,876
Can I get some help over here?
157
00:05:43,901 --> 00:05:45,242
Ma'am!
158
00:05:46,918 --> 00:05:48,648
Let me see.
159
00:05:48,673 --> 00:05:53,522
Light aversions, convulsions,
paresthesia, mania.
160
00:05:53,547 --> 00:05:56,190
I think this might be a
severe case of erethism.
161
00:05:56,215 --> 00:05:58,408
Mad Hatter's disease.
162
00:05:58,433 --> 00:06:00,925
19th-century hatmakers
really used to go insane
163
00:06:00,950 --> 00:06:02,925
because they handled
small doses of mercury.
164
00:06:02,950 --> 00:06:04,479
Handle a large dose, and...
165
00:06:04,504 --> 00:06:06,473
People go straight Bird Box.
166
00:06:08,313 --> 00:06:09,581
Sandra Bullock.
167
00:06:09,606 --> 00:06:11,641
So why are some people
down and not others?
168
00:06:11,666 --> 00:06:13,562
That's the million-dollar
question, isn't it?
169
00:06:16,271 --> 00:06:18,868
Listen, you need to contact
North Austin Regional,
170
00:06:18,893 --> 00:06:21,365
Mercy, and University
Medical and tell them
171
00:06:21,390 --> 00:06:23,020
that they need to get
their trauma teams ready.
172
00:06:23,045 --> 00:06:24,059
Right.
173
00:06:24,084 --> 00:06:25,233
- You got her?
- Yeah.
174
00:06:25,258 --> 00:06:26,628
- Let me get this arm.
- Okay.
175
00:06:26,653 --> 00:06:29,004
If you are feeling sick, speak up!
176
00:06:29,029 --> 00:06:31,282
No one leaves until Special Response
177
00:06:31,307 --> 00:06:33,038
clears you to go.
178
00:06:33,293 --> 00:06:35,840
Whose quinoa is this?
179
00:06:36,771 --> 00:06:38,573
Why do I feel like he's doing a thing?
180
00:06:38,598 --> 00:06:40,609
He's totally doing a thing.
181
00:06:41,590 --> 00:06:43,853
Hey, the guy who landed
on the coffee cart,
182
00:06:43,878 --> 00:06:45,162
he's gonna survive,
183
00:06:45,187 --> 00:06:47,603
so thank God for overpriced pastries.
184
00:06:47,628 --> 00:06:48,976
Is he doing a thing?
185
00:06:49,001 --> 00:06:50,534
Uh-huh.
186
00:06:50,559 --> 00:06:52,249
Whose juice is this?
187
00:06:52,274 --> 00:06:54,400
I'm on a cleanse. Why?
188
00:06:57,551 --> 00:06:59,240
Let me see your hands.
189
00:07:00,830 --> 00:07:02,382
What'd you have for lunch?
190
00:07:02,407 --> 00:07:05,061
Skipped it... big breakfast.
191
00:07:05,426 --> 00:07:07,027
Wait for it.
192
00:07:07,052 --> 00:07:08,496
I know who did this.
193
00:07:17,284 --> 00:07:18,574
Mercury.
194
00:07:33,928 --> 00:07:36,988
I'm looking for, uh, Ladder 126.
195
00:07:37,013 --> 00:07:38,678
Somebody ordered delivery.
196
00:07:38,703 --> 00:07:39,889
That'd be us, boss.
197
00:07:39,914 --> 00:07:41,994
Heard you had the best cookies in town.
198
00:07:42,019 --> 00:07:43,428
Yeah, that's right.
199
00:07:43,453 --> 00:07:46,038
Other than the ones you
laced with mercury?
200
00:07:46,063 --> 00:07:48,087
Put your hands up right now!
201
00:07:48,112 --> 00:07:49,512
Put your hands up!
202
00:07:49,537 --> 00:07:50,905
On your knees.
203
00:08:09,436 --> 00:08:10,701
Why?
204
00:08:11,867 --> 00:08:13,238
They never tip.
205
00:08:14,468 --> 00:08:16,786
Years, treat me like I'm invisible,
206
00:08:16,811 --> 00:08:19,073
like I'm a nonperson.
207
00:08:20,381 --> 00:08:22,299
Well, they'll remember me now.
208
00:08:33,856 --> 00:08:35,723
I won't sugarcoat it.
209
00:08:35,749 --> 00:08:37,979
What we do here is controversial.
210
00:08:38,004 --> 00:08:41,249
It's called adaptive therapy,
and rather than carpet-bomb
211
00:08:41,281 --> 00:08:43,399
your cancer and your body,
212
00:08:43,424 --> 00:08:45,405
we use immunotherapy and limited chemo
213
00:08:45,430 --> 00:08:46,686
to slow its growth.
214
00:08:46,711 --> 00:08:48,172
So you don't even try to cure it.
215
00:08:48,197 --> 00:08:49,212
We contain it.
216
00:08:49,237 --> 00:08:51,028
You learn to live with the enemy.
217
00:08:51,053 --> 00:08:52,302
Mm, something like that.
218
00:08:52,327 --> 00:08:55,183
We do it right, you will
die an old man with cancer
219
00:08:55,208 --> 00:08:58,720
rather than from cancer many,
many, many years from now.
220
00:08:58,745 --> 00:09:00,313
That's a little morbid,
221
00:09:00,338 --> 00:09:02,145
but I like the "many, many" part.
222
00:09:02,170 --> 00:09:04,955
UM, QUESTION: will
this cause hair loss?
223
00:09:04,980 --> 00:09:06,881
It's one of the upsides
of a targeted approach:
224
00:09:06,906 --> 00:09:08,175
less collateral damage.
225
00:09:08,200 --> 00:09:10,857
You will keep your
gorgeous locks, Captain.
226
00:09:10,882 --> 00:09:12,417
Oh, thank God.
227
00:09:12,442 --> 00:09:14,645
And I just found this
amazing woman down here,
228
00:09:14,670 --> 00:09:15,825
Dr. Akopian.
229
00:09:15,850 --> 00:09:19,548
She is a hairline-sculpting
Michelangelo.
230
00:09:19,573 --> 00:09:21,444
Yeah, you need to stop
seeing her immediately.
231
00:09:21,469 --> 00:09:23,592
Why would I do something
insane like that?
232
00:09:23,617 --> 00:09:26,713
Dr. Akopian specializes in finasteride,
233
00:09:26,738 --> 00:09:29,384
and it would interfere
with our therapy.
234
00:09:29,409 --> 00:09:31,087
I've been on this a decade.
235
00:09:31,112 --> 00:09:33,780
What would happen if I
suddenly stopped taking it?
236
00:09:33,805 --> 00:09:35,917
Well, it is possible that your scalp
237
00:09:35,949 --> 00:09:37,329
could go into follicular shock,
238
00:09:37,357 --> 00:09:38,589
and you could lose your hair.
239
00:09:38,616 --> 00:09:40,304
But this is my signature look.
240
00:09:40,329 --> 00:09:41,616
You gave me your word.
241
00:09:41,641 --> 00:09:43,967
You told me I was not
going to lose my hair.
242
00:09:43,992 --> 00:09:45,940
Better that than your life.
243
00:09:50,717 --> 00:09:53,854
I want you to close your
eyes for a focus exercise.
244
00:09:53,879 --> 00:09:56,331
You want me to focus on what, exactly?
245
00:09:56,356 --> 00:09:58,057
The night of the incident,
246
00:09:58,082 --> 00:09:59,819
when you lost your friends.
247
00:10:01,354 --> 00:10:04,162
Doc, uh, with all due,
248
00:10:04,187 --> 00:10:07,047
don't you think it might
be a little unreasonable
249
00:10:07,072 --> 00:10:10,111
to ask him to just jump
straight into that?
250
00:10:11,165 --> 00:10:14,809
Are either of you familiar
with the Zeigarnik effect?
251
00:10:14,834 --> 00:10:18,140
Incomplete tasks trap the brain
252
00:10:18,165 --> 00:10:20,383
into loops of repetitive thinking.
253
00:10:20,408 --> 00:10:22,235
It's kind of like when you
hear a tune on the radio
254
00:10:22,260 --> 00:10:24,017
but you have to get out of
the car before it's over.
255
00:10:24,042 --> 00:10:26,083
You hum it all day.
The Zeigarnik effect.
256
00:10:26,108 --> 00:10:28,563
So what does me having
a Kenny Chesney song
257
00:10:28,588 --> 00:10:30,524
stuck in my head have
to do with anything?
258
00:10:31,398 --> 00:10:33,762
People suffering from PTSD
259
00:10:34,192 --> 00:10:36,857
tend to avoid the bad memories
that caused the condition.
260
00:10:37,929 --> 00:10:39,698
The brain gets stuck in the trauma,
261
00:10:39,723 --> 00:10:41,976
so it keeps bringing those
terrible experiences
262
00:10:42,001 --> 00:10:44,588
back to the surface to be processed.
263
00:10:44,613 --> 00:10:47,916
But what if I ain't, uh,
ready to process yet?
264
00:10:49,029 --> 00:10:51,098
Baby, I'll be right here.
265
00:10:51,825 --> 00:10:54,592
Okay? Look at me.
266
00:10:54,617 --> 00:10:56,480
You got this.
267
00:10:58,231 --> 00:10:59,706
Okay.
268
00:11:01,682 --> 00:11:02,950
Let's do it.
269
00:11:05,218 --> 00:11:09,210
Counting breaths is a
powerful tool for healing.
270
00:11:10,336 --> 00:11:12,058
I want you to close your eyes
271
00:11:12,083 --> 00:11:15,287
and count each breath up to five.
272
00:11:15,469 --> 00:11:17,738
One, two, three, four, five.
273
00:11:17,770 --> 00:11:19,103
Judd.
274
00:11:19,218 --> 00:11:21,540
Count each breath, and as you do,
275
00:11:22,242 --> 00:11:25,515
try to remember that night...
as it happened.
276
00:11:35,942 --> 00:11:37,073
One.
277
00:11:37,744 --> 00:11:40,242
Garrity, hit it with
everything you got.
278
00:11:41,528 --> 00:11:42,834
Two.
279
00:11:42,859 --> 00:11:46,740
Hey, y'all be ready to hold on tight!
280
00:11:48,094 --> 00:11:49,945
That's all I got for you, big boy.
281
00:11:49,970 --> 00:11:52,330
- I'm done. I'm done.
- Hold on, Judd. Babe.
282
00:11:52,355 --> 00:11:54,191
- I'm good.
- Judd.
283
00:12:00,794 --> 00:12:02,304
It's a process.
284
00:12:04,071 --> 00:12:05,545
Okay.
285
00:12:18,929 --> 00:12:21,130
- Thank you for coming so fast.
- Where is he?
286
00:12:21,155 --> 00:12:25,425
Uh, I would've called 9-1-1,
but, um, he said it was like
287
00:12:25,450 --> 00:12:26,770
breathing through a straw,
288
00:12:26,795 --> 00:12:28,398
and now he can't talk.
289
00:12:36,711 --> 00:12:40,752
Hey, Tomas, I'm Michelle.
Remember me from the other day?
290
00:12:41,166 --> 00:12:44,256
The crazy lady.
291
00:12:44,281 --> 00:12:46,857
Yeah. Yeah.
292
00:12:46,882 --> 00:12:48,474
Let's get you up.
293
00:12:48,959 --> 00:12:52,118
Okay, I need you to
take two puffs of this
294
00:12:52,143 --> 00:12:54,107
and breathe real deep, okay?
295
00:12:58,770 --> 00:13:00,048
Okay.
296
00:13:02,795 --> 00:13:04,856
Okay, let's get you down.
297
00:13:04,985 --> 00:13:06,243
Listen to me.
298
00:13:06,268 --> 00:13:08,315
I need you to hold your
son completely still
299
00:13:08,340 --> 00:13:09,904
no matter how uncomfortable he gets.
300
00:13:09,929 --> 00:13:11,237
Do you understand?
301
00:13:11,262 --> 00:13:12,679
I'm gonna intubate him.
302
00:13:12,704 --> 00:13:14,493
Please save him.
303
00:13:18,586 --> 00:13:20,157
I'll get your head.
304
00:13:20,182 --> 00:13:21,492
Okay.
305
00:13:21,517 --> 00:13:23,196
Okay.
306
00:13:23,657 --> 00:13:25,021
Here we go, kiddo.
307
00:13:32,652 --> 00:13:33,935
Okay.
308
00:13:35,053 --> 00:13:37,227
You're doing so good, buddy.
309
00:13:44,198 --> 00:13:45,733
Come on.
310
00:13:53,579 --> 00:13:55,493
Gracias a Dios.
311
00:13:58,986 --> 00:14:00,508
Gracias.
312
00:14:03,538 --> 00:14:05,184
This is for you.
313
00:14:05,432 --> 00:14:07,134
- Thank you.
- Don't lose it.
314
00:14:07,168 --> 00:14:08,169
Okay.
315
00:14:09,549 --> 00:14:11,855
You can get him some
over-the-counter allergy meds
316
00:14:11,880 --> 00:14:13,513
to help with the congestion,
317
00:14:13,827 --> 00:14:15,662
and the albuterol is for the attacks.
318
00:14:15,687 --> 00:14:17,044
It should last a few months.
319
00:14:17,069 --> 00:14:18,862
Uh, if you need more, you can call me.
320
00:14:18,887 --> 00:14:20,576
Thank you.
321
00:14:23,660 --> 00:14:25,386
How much do I owe you?
322
00:14:26,619 --> 00:14:28,343
Don't worry about it.
323
00:14:31,643 --> 00:14:33,465
Um, wait.
324
00:14:34,380 --> 00:14:38,619
Um, we were all very
sorry about your sister.
325
00:14:39,118 --> 00:14:40,621
Thank you.
326
00:14:48,515 --> 00:14:51,575
Gustavo, is there something
that you wanna tell me?
327
00:14:53,662 --> 00:14:57,058
Your sister and that man Mr. Dustin,
328
00:14:57,083 --> 00:15:00,892
they were yelling, and
then your sister left.
329
00:15:00,917 --> 00:15:02,707
Her car was still here.
330
00:15:02,732 --> 00:15:04,401
Someone else picked her up.
331
00:15:04,731 --> 00:15:06,227
What?
332
00:15:06,252 --> 00:15:08,212
In a blue pickup truck.
333
00:15:11,542 --> 00:15:13,593
I should have said something before.
334
00:15:14,403 --> 00:15:16,105
I'm... I'm sorry.
335
00:15:17,760 --> 00:15:19,467
Don't be sorry.
336
00:15:19,492 --> 00:15:22,102
It's the most anyone's
said to me in three years.
337
00:15:48,134 --> 00:15:51,168
I mean, the guy told me
that he saw my sister
338
00:15:51,193 --> 00:15:53,529
leave that night in a
blue pickup truck.
339
00:15:53,554 --> 00:15:55,667
I mean, Carlos, this
changes everything.
340
00:15:55,692 --> 00:15:57,259
Wow, that's huge.
341
00:15:57,284 --> 00:16:02,381
So... was it a man or a woman
driving, one or two people?
342
00:16:02,406 --> 00:16:03,430
I don't know.
343
00:16:03,455 --> 00:16:05,170
I mean, he just said
a blue pickup truck.
344
00:16:05,195 --> 00:16:06,674
And he could tell that for sure
345
00:16:06,699 --> 00:16:08,180
in the dark from across the street?
346
00:16:08,205 --> 00:16:11,090
I can't believe you. We
finally have a lead.
347
00:16:11,206 --> 00:16:15,034
Someone saw Iris alive
leaving Dustin's house.
348
00:16:15,059 --> 00:16:17,568
Why are you being a dick about it?
349
00:16:18,821 --> 00:16:21,458
I just don't want you to
get your hopes too high.
350
00:16:21,665 --> 00:16:23,675
Literally a quarter of the vehicles
351
00:16:23,700 --> 00:16:26,165
on the road in Texas are pickup trucks.
352
00:16:26,697 --> 00:16:30,287
Honestly, you'd probably be as well off
353
00:16:30,305 --> 00:16:31,642
going to a curandera as a cop.
354
00:16:31,668 --> 00:16:34,171
A witch? That's your advice for me?
355
00:16:34,196 --> 00:16:36,134
My T�a Lucy sees one.
356
00:16:36,858 --> 00:16:39,949
The curandera told her to
buy homeowner's insurance.
357
00:16:39,974 --> 00:16:41,728
The next week, Lucy's
water heater broke,
358
00:16:41,753 --> 00:16:42,924
flooded the whole house.
359
00:16:42,949 --> 00:16:44,828
- Really?
- True story.
360
00:16:44,919 --> 00:16:47,102
That's ridiculous.
361
00:16:48,064 --> 00:16:50,308
Yeah, it really is.
362
00:16:54,502 --> 00:16:55,585
What do you want?
363
00:16:55,610 --> 00:16:57,131
You want one of Cap's half-caf caps,
364
00:16:57,156 --> 00:16:58,341
a little almond milk?
365
00:16:58,586 --> 00:17:00,701
I have some oat milk in here somewhere,
366
00:17:00,726 --> 00:17:02,302
but it doesn't foam as well.
367
00:17:02,330 --> 00:17:05,653
I want a coffee with some creamer.
368
00:17:05,678 --> 00:17:07,541
Oh, I don't think it can do that.
369
00:17:07,566 --> 00:17:08,968
All right.
370
00:17:08,993 --> 00:17:10,904
Oh, Judd, listen.
371
00:17:10,929 --> 00:17:12,791
I hate to ask, but I'm
gonna need to see
372
00:17:12,816 --> 00:17:14,999
some documentation that
you've been going to therapy.
373
00:17:15,024 --> 00:17:18,324
What, the pissed-off look on
my face isn't enough proof?
374
00:17:18,781 --> 00:17:20,871
Nah, the doctor signed some stuff,
375
00:17:20,896 --> 00:17:21,986
and I'll get it to you.
376
00:17:22,011 --> 00:17:23,416
Good, I appreciate that.
377
00:17:24,232 --> 00:17:25,534
So what about you?
378
00:17:25,559 --> 00:17:28,732
You, uh, find somebody
right away for your hair?
379
00:17:28,757 --> 00:17:31,468
Or what about that, uh...
380
00:17:31,493 --> 00:17:33,548
What about the other
thing you told me about?
381
00:17:33,883 --> 00:17:35,770
I saw someone.
382
00:17:35,795 --> 00:17:37,379
It's bad?
383
00:17:37,853 --> 00:17:39,778
Well, the treatment that
they're recommending
384
00:17:39,803 --> 00:17:42,505
would require some lifestyle changes.
385
00:17:42,530 --> 00:17:44,412
What, like not working?
386
00:17:44,437 --> 00:17:47,321
'Cause I had an aunt who had,
uh, chemo, and, you know,
387
00:17:47,346 --> 00:17:48,854
I'll be honest with you, it was rough,
388
00:17:48,879 --> 00:17:50,647
but now she's back teaching.
389
00:17:50,672 --> 00:17:51,893
She's riding on the weekends.
390
00:17:51,918 --> 00:17:53,567
It's like it never happened.
391
00:17:53,592 --> 00:17:55,026
It's more than that.
392
00:17:55,529 --> 00:17:57,309
It's a hair thing.
393
00:17:57,811 --> 00:17:59,509
It's a hair thing.
394
00:17:59,649 --> 00:18:01,282
Yeah, they don't want
me taking my pills
395
00:18:01,307 --> 00:18:03,713
or doing my drops 'cause they say
396
00:18:03,738 --> 00:18:06,640
it might interfere with the
protocol they're recommending.
397
00:18:07,140 --> 00:18:09,542
What does TK say?
398
00:18:09,567 --> 00:18:12,922
I mean, I bet he'd rather have
a bald dad than a dead dad.
399
00:18:13,192 --> 00:18:15,039
Haven't told him yet. He
doesn't know I'm sick.
400
00:18:18,174 --> 00:18:20,266
And you say I need to see a therapist.
401
00:18:21,568 --> 00:18:23,318
He's had a lot on his plate.
402
00:18:23,343 --> 00:18:25,075
I don't wanna tell him till he's ready.
403
00:18:26,433 --> 00:18:28,520
Till he's ready, till you're ready?
404
00:18:33,212 --> 00:18:35,241
_
405
00:18:35,266 --> 00:18:37,214
_
406
00:18:37,239 --> 00:18:39,088
_
407
00:18:39,113 --> 00:18:40,531
Okay, take a breath for me, ma'am.
408
00:18:40,556 --> 00:18:41,740
Can you tell me where the fire is?
409
00:18:41,765 --> 00:18:43,172
4663 Tucker Street.
410
00:18:43,197 --> 00:18:44,962
Y'all need to send somebody out here.
411
00:18:44,987 --> 00:18:47,082
Yes, ma'am, they're already on the way.
412
00:18:55,634 --> 00:18:58,501
Oh, bless your hearts for
getting here so quick.
413
00:18:58,526 --> 00:19:00,995
I'm Ellen. Oh, bless your hearts.
414
00:19:01,020 --> 00:19:02,604
And, uh...
415
00:19:02,802 --> 00:19:04,003
Okay, then.
416
00:19:04,028 --> 00:19:06,628
Oh, well, the good Lord
sure took his sweet time
417
00:19:06,653 --> 00:19:07,813
with you, didn't he?
418
00:19:07,838 --> 00:19:10,333
- You called in a fire, ma'am?
- It's right over here.
419
00:19:10,816 --> 00:19:12,486
Oh, you know, these people
420
00:19:12,511 --> 00:19:15,147
do not respect our country's laws.
421
00:19:15,172 --> 00:19:18,852
I guess we can't expect 'em
to respect our city's either.
422
00:19:18,877 --> 00:19:20,250
It's right back here.
423
00:19:20,467 --> 00:19:21,955
"These people"?
424
00:19:21,980 --> 00:19:23,969
There, see? I told you.
425
00:19:23,994 --> 00:19:26,424
They're putting the whole
darn community at risk.
426
00:19:26,449 --> 00:19:27,962
What is that, septic?
427
00:19:27,987 --> 00:19:30,263
Hell, septic never smelled so good.
428
00:19:30,288 --> 00:19:31,797
That's barbacoa.
429
00:19:31,822 --> 00:19:33,709
What the hell's barbacoa?
430
00:19:33,734 --> 00:19:35,764
It's a steak that you cook underground.
431
00:19:35,803 --> 00:19:38,049
- Oof.
- Ooh!
432
00:19:39,414 --> 00:19:40,875
You cook meat in the dirt here?
433
00:19:40,900 --> 00:19:42,135
- That's a thing?
- Yeah.
434
00:19:42,160 --> 00:19:43,828
That's a thing, Mr. Open-minded.
435
00:19:43,853 --> 00:19:45,848
Aw, hell no, Ellen.
436
00:19:45,873 --> 00:19:47,543
Who'd you call this
time, you crazy lady?
437
00:19:47,568 --> 00:19:48,821
Ooh, you better call the police.
438
00:19:48,846 --> 00:19:50,128
That man is unstable.
439
00:19:50,153 --> 00:19:52,284
I'm unstable? You're unstable.
440
00:19:52,309 --> 00:19:54,442
Whoa, whoa, I think we have
a misunderstanding here.
441
00:19:54,467 --> 00:19:55,844
No, I don't misunderstand anything.
442
00:19:55,869 --> 00:19:57,545
She may look like a sweet old lady,
443
00:19:57,570 --> 00:19:58,806
but she's an evil racist.
444
00:19:58,831 --> 00:20:00,194
Who you calling old?
445
00:20:00,219 --> 00:20:01,967
Really? That's the part that upset you?
446
00:20:01,992 --> 00:20:04,823
I am not a racist. My
gardener is Spanish.
447
00:20:04,848 --> 00:20:06,210
She called the cops on us last week
448
00:20:06,235 --> 00:20:07,498
at my daughter's tenth birthday.
449
00:20:07,523 --> 00:20:09,237
They were waving around a bat.
450
00:20:09,262 --> 00:20:11,069
At a pi�ata, you twisted vieja.
451
00:20:11,094 --> 00:20:13,237
Yes, I called the police,
and I'm gonna keep calling
452
00:20:13,262 --> 00:20:14,577
till somebody does something.
453
00:20:14,602 --> 00:20:15,639
You know what?
454
00:20:16,056 --> 00:20:18,044
You don't have to call
the police anymore
455
00:20:18,069 --> 00:20:19,970
'cause I'm making a citizen's arrest.
456
00:20:19,995 --> 00:20:21,037
Oh, good.
457
00:20:21,062 --> 00:20:22,332
Put your hands behind your back.
458
00:20:22,357 --> 00:20:23,411
What? Me?
459
00:20:23,436 --> 00:20:25,872
- TK, get the cuffs.
- We don't have any cuffs, Cap.
460
00:20:25,897 --> 00:20:28,843
Oh, I'm sure we could,
uh, find some zip ties.
461
00:20:28,868 --> 00:20:30,421
Oh, that'll work just fine.
462
00:20:30,446 --> 00:20:31,880
- Probie?
- On it.
463
00:20:31,905 --> 00:20:33,920
Wait, now, hold on. I'm
an American citizen.
464
00:20:33,945 --> 00:20:35,179
Which is why you should know
465
00:20:35,204 --> 00:20:37,315
that making a nuisance 9-1-1
call is against the law.
466
00:20:37,340 --> 00:20:39,505
Paul, call APD. Tell 'em
we're on our way down.
467
00:20:39,530 --> 00:20:40,848
Yep.
468
00:20:41,769 --> 00:20:43,003
Boom.
469
00:20:43,028 --> 00:20:45,256
- I-I...
- Ma'am?
470
00:20:45,281 --> 00:20:46,768
- Uh-oh.
- My heart.
471
00:20:46,793 --> 00:20:48,266
- Ma'am, are you all right?
- Dear Jesus.
472
00:20:48,291 --> 00:20:49,705
Cap, we can't take her to jail
if she's having a heart attack.
473
00:20:49,730 --> 00:20:51,829
I know. Marjan, take her BP.
474
00:20:51,854 --> 00:20:52,932
On it, Cap.
475
00:20:52,957 --> 00:20:54,184
Maybe give her some mouth-to-mouth.
476
00:20:54,209 --> 00:20:56,046
No! Not her.
477
00:20:56,071 --> 00:20:58,495
So maybe you're not
having a heart attack?
478
00:20:58,520 --> 00:21:00,708
I am. I definitely am!
479
00:21:00,733 --> 00:21:03,125
- Can't you do it?
- Not certified.
480
00:21:03,150 --> 00:21:04,976
Oh. How about him?
481
00:21:05,001 --> 00:21:08,045
Sure, ma'am, but just so you
know, I am a homosexual.
482
00:21:08,070 --> 00:21:09,259
Oh.
483
00:21:10,363 --> 00:21:11,565
No.
484
00:21:11,590 --> 00:21:13,524
He can do it.
485
00:21:14,392 --> 00:21:16,786
I told you I am not a racist!
486
00:21:20,614 --> 00:21:22,316
You're not a homosexual, are you?
487
00:21:22,341 --> 00:21:23,477
Oh, no, ma'am.
488
00:21:23,502 --> 00:21:25,411
But I am trans, though.
489
00:21:30,796 --> 00:21:32,442
Take me to jail.
490
00:22:01,632 --> 00:22:03,904
Oh, my God, that was...
491
00:22:04,253 --> 00:22:06,402
You're really good at that.
492
00:22:06,427 --> 00:22:10,067
Yeah, you're... you're
not so bad yourself.
493
00:22:12,128 --> 00:22:14,626
Wow, you're not even
gonna catch your breath?
494
00:22:15,083 --> 00:22:16,953
I got a shift.
495
00:22:17,199 --> 00:22:19,402
36 minutes to go 8 miles?
496
00:22:19,427 --> 00:22:22,265
Jeez, I thought I left the
crazy traffic in Manhattan.
497
00:22:22,290 --> 00:22:24,392
Hey, why don't we go for round two
498
00:22:24,417 --> 00:22:25,636
and then I can drive you?
499
00:22:25,661 --> 00:22:27,959
I can flip on the light-bar and siren.
500
00:22:27,984 --> 00:22:32,784
You're sweet and... very
hot, but I kind of just like
501
00:22:32,809 --> 00:22:35,486
to zone out and listen to
music before work, so...
502
00:22:36,323 --> 00:22:38,116
Totally.
503
00:22:39,794 --> 00:22:41,102
Text me.
504
00:23:02,390 --> 00:23:03,858
Michelle.
505
00:23:06,494 --> 00:23:08,329
You can't escape that easy.
506
00:23:14,515 --> 00:23:16,219
Listen, full disclosure,
507
00:23:16,244 --> 00:23:19,074
I don't really believe
in any of this stuff.
508
00:23:19,099 --> 00:23:21,249
But at this point, I'm
willing to try anything,
509
00:23:21,274 --> 00:23:23,103
no matter how irrational it is.
510
00:23:23,128 --> 00:23:25,622
Drink... for a broken heart.
511
00:23:35,824 --> 00:23:37,370
Light them, please.
512
00:23:57,812 --> 00:23:59,716
You say you want to find your sister?
513
00:23:59,741 --> 00:24:00,942
Yes.
514
00:24:00,967 --> 00:24:02,412
But why?
515
00:24:02,437 --> 00:24:04,602
Because I love her more than life.
516
00:24:04,873 --> 00:24:06,690
'Cause I haven't had a
decent night of sleep
517
00:24:06,715 --> 00:24:08,036
in three years.
518
00:24:11,852 --> 00:24:14,276
Red is the candle for love,
519
00:24:14,301 --> 00:24:17,324
but the flame on the
black is just as high.
520
00:24:17,349 --> 00:24:20,768
Black symbolizes curses, anger.
521
00:24:20,793 --> 00:24:23,347
Maybe your room's drafty.
522
00:24:25,018 --> 00:24:27,417
The skinny lady will
give you what you want
523
00:24:27,442 --> 00:24:30,260
but only if you're honest
about why you seek it.
524
00:24:30,439 --> 00:24:34,258
Oh, is this the part where you
ask me for another 200 bucks?
525
00:24:35,350 --> 00:24:38,583
This is the part where you
need to be truthful with me
526
00:24:38,608 --> 00:24:40,878
about your feelings for your sister.
527
00:24:43,800 --> 00:24:46,075
Who doesn't have complicated feelings
528
00:24:46,100 --> 00:24:47,965
about their sister?
529
00:24:48,167 --> 00:24:50,949
Iris was always the sunshine child.
530
00:24:51,520 --> 00:24:54,092
I won district in track.
531
00:24:54,117 --> 00:24:55,519
She won state.
532
00:24:56,984 --> 00:24:59,735
I was certified as an EMT, and...
533
00:25:00,020 --> 00:25:02,592
and she went to medical school.
534
00:25:02,917 --> 00:25:05,572
But she thought she knew everything.
535
00:25:05,597 --> 00:25:06,785
I told her that she should
536
00:25:06,810 --> 00:25:09,995
dump her loser boyfriend
before he ruined her life.
537
00:25:11,814 --> 00:25:14,040
It was the last time I spoke to her.
538
00:25:20,883 --> 00:25:23,015
So yeah, you can tell the skinny lady
539
00:25:23,040 --> 00:25:25,335
that I'm fueled by anger too.
540
00:25:29,878 --> 00:25:31,586
How did you do that?
541
00:25:31,611 --> 00:25:33,114
I did nothing.
542
00:25:33,139 --> 00:25:36,484
But anger expressed is
often anger extinguished.
543
00:25:40,284 --> 00:25:43,479
Now, what I'm about to tell
you may sound silly...
544
00:25:43,504 --> 00:25:45,912
Irrational, as you say...
545
00:25:45,937 --> 00:25:47,588
But if you wish to find Iris,
546
00:25:47,616 --> 00:25:49,851
you will do exactly as I say.
547
00:25:50,023 --> 00:25:51,337
Understand?
548
00:25:56,057 --> 00:25:57,460
I understand.
549
00:26:30,445 --> 00:26:31,914
Cap.
550
00:26:32,347 --> 00:26:35,582
Damn, son, somebody get me my shades!
551
00:26:35,607 --> 00:26:38,449
Nice chrome dome, buddy!
552
00:26:38,474 --> 00:26:40,462
Oh, sweet God. Is that my future?
553
00:26:40,794 --> 00:26:42,421
Hey, Lex, you looking for Superman?
554
00:26:42,446 --> 00:26:43,630
He just left.
555
00:26:43,655 --> 00:26:45,671
You gonna make the probie
shine that thing up too?
556
00:26:45,696 --> 00:26:46,884
Hey, I'd be happy to, Cap.
557
00:26:46,909 --> 00:26:48,560
I don't even think it
looks that terrible.
558
00:26:48,585 --> 00:26:50,627
Wait a minute, you told
me I'd look good bald.
559
00:26:50,652 --> 00:26:52,509
Well, you've certainly
gone out of your way
560
00:26:52,534 --> 00:26:53,782
to prove me wrong.
561
00:27:00,502 --> 00:27:02,096
Help! Please!
562
00:27:02,121 --> 00:27:03,822
Help me, please!
563
00:27:03,847 --> 00:27:05,190
Okay, hang on. We're coming.
564
00:27:05,215 --> 00:27:06,215
Hurry!
565
00:27:06,240 --> 00:27:07,478
I'll get you out of there.
566
00:27:07,689 --> 00:27:09,818
Oh, thank God.
567
00:27:09,843 --> 00:27:11,715
You're my knight in shining armor.
568
00:27:12,425 --> 00:27:14,233
Grab my arm.
569
00:27:14,828 --> 00:27:17,324
You know what? I'm good.
570
00:27:17,349 --> 00:27:18,572
What?
571
00:27:18,597 --> 00:27:20,501
I'll just stay here.
572
00:27:20,526 --> 00:27:21,732
You'll die.
573
00:27:21,757 --> 00:27:23,365
I'm okay with that.
574
00:27:23,390 --> 00:27:25,074
You're being irrational.
575
00:27:25,099 --> 00:27:27,046
Have you seen yourself?
576
00:27:28,601 --> 00:27:30,066
Oh!
577
00:27:31,266 --> 00:27:33,332
Dad, you okay?
578
00:27:33,709 --> 00:27:36,804
Yeah. Go back to sleep.
579
00:27:50,738 --> 00:27:53,483
Oof, God help me.
580
00:27:57,765 --> 00:28:00,169
It's easy to be hard-boiled about it
581
00:28:00,194 --> 00:28:03,239
in the daytime, but
night's another thing.
582
00:28:03,264 --> 00:28:05,095
Hemingway fan.
583
00:28:05,120 --> 00:28:06,624
Me too.
584
00:28:07,873 --> 00:28:10,600
What's got you up tonight, Captain?
585
00:28:10,784 --> 00:28:13,402
I think Paul's chicken
Vesuvius didn't agree with me.
586
00:28:15,069 --> 00:28:16,683
It must be quite the indigestion
587
00:28:16,708 --> 00:28:19,292
to have you calling
out to the Almighty.
588
00:28:21,683 --> 00:28:23,279
Come on.
589
00:28:23,624 --> 00:28:27,225
What's said between captains
stays between captains.
590
00:28:28,673 --> 00:28:30,091
It's dumb.
591
00:28:30,644 --> 00:28:35,114
It's embarrassingly, outrageously dumb.
592
00:28:35,139 --> 00:28:37,498
How 'bout you let me
be the judge of that?
593
00:28:40,395 --> 00:28:45,492
I had a night terror...
about losing my hair.
594
00:28:45,517 --> 00:28:48,574
Mm, there it is. Come
on, let me have it.
595
00:28:49,544 --> 00:28:51,124
Go on.
596
00:28:51,806 --> 00:28:53,344
I have a medical issue.
597
00:28:53,369 --> 00:28:55,376
It should be fine, but it prevents me
598
00:28:55,401 --> 00:28:58,135
from... getting my hair treatments.
599
00:28:58,539 --> 00:29:01,421
I told you I thought
you'd look good bald.
600
00:29:01,446 --> 00:29:03,960
That's not what you said in the dream.
601
00:29:03,985 --> 00:29:06,791
You know, I've never been
scared of anything on the job
602
00:29:06,816 --> 00:29:08,459
as much as I am of this.
603
00:29:08,484 --> 00:29:10,727
I mean, I hate the fact
that I'm so concerned
604
00:29:10,752 --> 00:29:11,919
with my signature look.
605
00:29:11,944 --> 00:29:14,280
And it's totally irrational, I know,
606
00:29:14,305 --> 00:29:17,560
but I... can't help it.
607
00:29:18,447 --> 00:29:20,413
It sounds pretty human to me.
608
00:29:21,108 --> 00:29:24,230
You wanna have control
of something you can't.
609
00:29:24,255 --> 00:29:26,431
I think we all want that.
610
00:29:26,821 --> 00:29:30,268
In this case, it's time,
611
00:29:30,486 --> 00:29:32,336
your mortality.
612
00:29:34,639 --> 00:29:37,078
You don't wanna be an aging sex symbol.
613
00:29:37,103 --> 00:29:40,016
If you ask me, it's pretty rational.
614
00:29:40,041 --> 00:29:41,584
You think I'm an aging sex symbol?
615
00:29:41,609 --> 00:29:43,459
Shut up.
616
00:29:43,484 --> 00:29:46,767
It's more rational
than what I did today.
617
00:29:48,270 --> 00:29:51,352
I went to see a curandera.
618
00:29:51,377 --> 00:29:52,712
You're joking.
619
00:29:52,737 --> 00:29:54,447
You have no idea what that is, do you?
620
00:29:54,472 --> 00:29:55,637
Not the slightest bit.
621
00:29:55,662 --> 00:29:58,428
It's sort of like a...
622
00:29:58,453 --> 00:30:01,471
Well, a cross between a
witch and a therapist,
623
00:30:01,496 --> 00:30:02,854
I guess.
624
00:30:02,941 --> 00:30:04,881
I'm trying to find my sister.
625
00:30:04,906 --> 00:30:06,156
Your sister?
626
00:30:06,284 --> 00:30:08,569
She disappeared three years ago.
627
00:30:10,290 --> 00:30:11,653
I'm sorry.
628
00:30:12,612 --> 00:30:14,999
So you went and saw a psychic?
629
00:30:15,024 --> 00:30:16,950
Basically, yeah.
630
00:30:17,196 --> 00:30:20,421
She just gave me a spell
to help me find Iris.
631
00:30:20,446 --> 00:30:21,801
Like a magic spell?
632
00:30:23,422 --> 00:30:29,082
She told me to burn a $100
bill under Iris' picture
633
00:30:29,107 --> 00:30:33,182
while I take a bath in sage, bergamot,
634
00:30:33,207 --> 00:30:36,017
uh, lavender, and chamomile.
635
00:30:36,042 --> 00:30:37,789
I don't even know what bergamot is.
636
00:30:37,814 --> 00:30:38,975
It's a citrus.
637
00:30:39,000 --> 00:30:41,064
So if nothing else, you're
gonna smell wonderful.
638
00:30:42,671 --> 00:30:43,734
Look, maybe if you've been
639
00:30:43,759 --> 00:30:45,086
looking for your sister this long,
640
00:30:45,111 --> 00:30:48,255
changing it up is the most
rational thing you can do.
641
00:30:48,297 --> 00:30:49,701
Maybe.
642
00:30:52,542 --> 00:30:55,003
Still all sounds pretty insane to me.
643
00:31:00,604 --> 00:31:04,527
Hey, you tell anybody
what I told you tonight,
644
00:31:04,716 --> 00:31:06,150
you die.
645
00:31:06,175 --> 00:31:07,833
Likewise.
646
00:31:09,926 --> 00:31:11,305
Night, Captain.
647
00:31:15,526 --> 00:31:18,376
I've got to get over myself.
648
00:31:20,188 --> 00:31:21,873
_
649
00:31:21,898 --> 00:31:23,997
_
650
00:31:24,022 --> 00:31:25,464
_
651
00:31:26,791 --> 00:31:28,483
Methane's over 100,000 PPMs.
652
00:31:28,508 --> 00:31:30,069
We are one spark away
653
00:31:30,094 --> 00:31:32,072
from the biggest barbecue
in Texas history.
654
00:31:32,097 --> 00:31:33,302
Let's move fast.
655
00:31:33,327 --> 00:31:35,328
Get every apartment cleared out.
656
00:31:35,612 --> 00:31:37,047
Excuse me, ma'am. Right here.
657
00:31:37,072 --> 00:31:38,216
Come here. I'm gonna
take you over here.
658
00:31:38,241 --> 00:31:39,269
Come on.
659
00:31:40,691 --> 00:31:41,907
Let's go, folks. Game over.
660
00:31:41,932 --> 00:31:43,088
- Yo, what?
- Gotta evacuate.
661
00:31:43,113 --> 00:31:44,871
Hey, I said we gotta go.
We gotta evacuate.
662
00:31:44,896 --> 00:31:46,806
- Let's go now. Now!
- All right, we're going.
663
00:31:46,831 --> 00:31:48,458
- Bro, let's go. Come on.
- Okay, okay.
664
00:31:48,483 --> 00:31:50,112
- Okay, we're going.
- To the left.
665
00:31:50,137 --> 00:31:52,081
Come in.
666
00:31:52,681 --> 00:31:54,210
Sorry, sir, you need to come with us.
667
00:31:54,235 --> 00:31:56,142
Apartment's under evacuation.
668
00:31:56,167 --> 00:31:57,807
Can you help me with my girls?
669
00:31:57,832 --> 00:32:00,429
Oh, I'm actually allergic to cats.
670
00:32:03,536 --> 00:32:05,350
Howard Dalton, you in there?
671
00:32:05,375 --> 00:32:08,035
Austin FD. There's a gas
leak in your building.
672
00:32:08,060 --> 00:32:09,533
Everybody needs to leave.
673
00:32:09,558 --> 00:32:11,139
Nice try.
674
00:32:14,057 --> 00:32:16,242
Sir, this is a mandatory evacuation.
675
00:32:16,267 --> 00:32:18,512
- I told you to go away!
- Tough.
676
00:32:19,853 --> 00:32:22,297
Sir, I need you to listen to me.
677
00:32:22,322 --> 00:32:23,903
An air-conditioning unit so much as
678
00:32:23,928 --> 00:32:25,871
clicks on in this place,
and we could all die.
679
00:32:26,742 --> 00:32:29,165
The overlords sent you, didn't they?
680
00:32:29,190 --> 00:32:30,826
To stop the resistance.
681
00:32:32,983 --> 00:32:35,696
Okay, look, I'm not sure
what you're talking about,
682
00:32:35,721 --> 00:32:37,378
but I really need you to...
683
00:32:37,403 --> 00:32:38,955
- Don't play games with me!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
684
00:32:38,980 --> 00:32:40,361
I know what you're trying to do.
685
00:32:40,386 --> 00:32:42,396
You wanna lure me outside, huh?
686
00:32:42,421 --> 00:32:44,149
So the snipers can take me out!
687
00:32:44,174 --> 00:32:47,183
I'm not with the overlords, sir.
688
00:32:48,263 --> 00:32:49,502
Get out.
689
00:32:49,527 --> 00:32:50,862
- Okay, getting out.
- Get out!
690
00:32:50,887 --> 00:32:52,364
Getting out! Getting out!
691
00:32:54,257 --> 00:32:56,236
The guy just refuses to leave, sir.
692
00:32:57,880 --> 00:32:59,235
The guy's a total wack job, Cap.
693
00:32:59,260 --> 00:33:00,762
We just can't leave him in there.
694
00:33:00,787 --> 00:33:02,082
Did I mention the gun?
695
00:33:02,107 --> 00:33:03,242
Dad, you're not gonna pull him out
696
00:33:03,267 --> 00:33:05,355
of his paranoid, irrational fantasy.
697
00:33:05,380 --> 00:33:07,248
So maybe we step inside with him.
698
00:33:10,645 --> 00:33:12,152
Who is it?
699
00:33:12,668 --> 00:33:14,510
We're with the resistance.
700
00:33:20,235 --> 00:33:22,180
We need to get you out
of here right now.
701
00:33:22,205 --> 00:33:25,455
Put this on. They have eyes everywhere.
702
00:33:29,325 --> 00:33:32,628
The other way. Other way.
703
00:33:33,035 --> 00:33:35,518
There you go. Keep your head down, sir.
704
00:33:35,651 --> 00:33:39,723
Resistance, this is Alpha Team.
Are we clear for retrieval?
705
00:33:39,748 --> 00:33:42,117
Uh, that's a big 10-4.
706
00:33:42,142 --> 00:33:44,206
The overlords are looking
the other way, Cap.
707
00:33:51,649 --> 00:33:54,287
No, no, I forgot my O-Locator.
708
00:33:54,312 --> 00:33:55,334
We have to go back.
709
00:33:55,359 --> 00:33:56,393
Whoa, whoa, whoa.
710
00:33:56,418 --> 00:33:58,230
Well, I need it to
identify the overlords.
711
00:33:58,255 --> 00:34:00,312
'Cause I... without it,
they could be anywhere,
712
00:34:00,337 --> 00:34:01,788
taking the form of anything!
713
00:34:01,813 --> 00:34:02,885
Shh, shh, shh, shh.
714
00:34:05,308 --> 00:34:07,429
Detecting overlord vibrations.
715
00:34:12,141 --> 00:34:13,746
They're coming from
inside the apartment.
716
00:34:13,771 --> 00:34:15,446
Move! Move, move, move.
717
00:34:19,042 --> 00:34:21,592
- We made it!
- Sure did.
718
00:34:31,127 --> 00:34:33,752
The resistance will be forever grateful
719
00:34:33,777 --> 00:34:35,224
for what you did today.
720
00:34:50,819 --> 00:34:53,251
My Uncle Grant owns this place.
721
00:34:53,276 --> 00:34:55,828
I spent my summers here just bowhunting
722
00:34:55,853 --> 00:34:59,256
and branding cattle and
cleaning out the stables,
723
00:34:59,281 --> 00:35:00,879
clearing brush.
724
00:35:01,878 --> 00:35:04,185
Yeah, you didn't get a
lot of cuddles as a kid.
725
00:35:06,717 --> 00:35:08,382
What do you say, Tico?
726
00:35:08,407 --> 00:35:09,713
Hey, what's up, Judd?
727
00:35:09,738 --> 00:35:11,187
You ever ride before, Cap?
728
00:35:11,212 --> 00:35:12,275
Yeah, a little bit.
729
00:35:12,300 --> 00:35:13,815
Now can you tell me why you brought me
730
00:35:13,840 --> 00:35:15,137
all the way out here?
731
00:35:17,086 --> 00:35:18,657
No, I cannot.
732
00:35:18,682 --> 00:35:20,628
There goes the better
part of my morning.
733
00:35:20,653 --> 00:35:21,840
Now let's mount up.
734
00:35:28,385 --> 00:35:30,453
You're not gonna make me
chew "tobaccer" or anything,
735
00:35:30,478 --> 00:35:31,478
are you?
736
00:35:33,293 --> 00:35:34,520
No, sir.
737
00:35:34,545 --> 00:35:37,205
- Whoo! Git! Whoo!
- Whoo!
738
00:35:48,998 --> 00:35:50,411
Fun, ain't it, Cap?
739
00:35:50,436 --> 00:35:51,814
Pretty damn great.
740
00:36:03,025 --> 00:36:04,836
We'll pull up right here.
741
00:36:05,608 --> 00:36:08,025
Whoa. Good boy.
742
00:36:09,251 --> 00:36:10,970
Wow, something else.
743
00:36:12,134 --> 00:36:13,832
Hey, you feel that?
744
00:36:13,857 --> 00:36:17,078
Your heart rate starts going.
You got the wind in your face.
745
00:36:17,103 --> 00:36:19,079
And there ain't room to
think about anything else
746
00:36:19,104 --> 00:36:20,939
except for what you're
feeling right now.
747
00:36:20,964 --> 00:36:22,514
Yeah.
748
00:36:22,992 --> 00:36:25,834
My Uncle Cash likes to say
that the secret to life
749
00:36:25,859 --> 00:36:27,922
isn't thinking less of yourself
750
00:36:27,947 --> 00:36:29,663
but thinking of yourself less.
751
00:36:29,688 --> 00:36:32,376
Uncle Cash sounds like he knows
what he's talking about.
752
00:36:33,090 --> 00:36:35,467
He's a salty old drunk with cirrhosis,
753
00:36:35,492 --> 00:36:37,804
but the point is,
754
00:36:38,007 --> 00:36:40,528
you got to hold on to
what matters in life.
755
00:36:41,564 --> 00:36:43,694
It don't matter if you lose your hair.
756
00:36:43,719 --> 00:36:45,226
Yeah.
757
00:36:45,251 --> 00:36:47,683
You gotta do what you
gotta do to stay alive,
758
00:36:47,708 --> 00:36:50,263
and if it comes to it,
759
00:36:50,288 --> 00:36:52,747
it's Texas.
760
00:36:52,882 --> 00:36:55,186
Now we know you look
good in a cowboy hat.
761
00:36:56,693 --> 00:36:58,060
You should keep it.
762
00:37:07,495 --> 00:37:09,089
- Hey.
- Hi.
763
00:37:12,182 --> 00:37:13,460
Ah, it's like that, huh?
764
00:37:13,485 --> 00:37:14,830
You don't like it a little rough?
765
00:37:16,140 --> 00:37:19,506
Oh, oh, just take a breath, tiger.
766
00:37:19,531 --> 00:37:21,499
What? You're the one that
called me to come over.
767
00:37:21,524 --> 00:37:22,540
- Yeah.
- Yeah.
768
00:37:22,565 --> 00:37:25,012
I-I did.
769
00:37:34,975 --> 00:37:38,085
I know it looks like a lot of work.
770
00:37:40,935 --> 00:37:43,031
Don't worry. It wasn't.
771
00:37:46,497 --> 00:37:49,178
None for me, thanks.
772
00:37:49,589 --> 00:37:52,193
Sorry, should've asked.
773
00:37:54,059 --> 00:37:56,939
The food will be ready soon.
774
00:37:57,836 --> 00:37:59,709
Now, the guy at the market told me
775
00:37:59,734 --> 00:38:03,386
that this red snapper was fresh, so...
776
00:38:05,406 --> 00:38:07,703
Damn, you don't like fish.
777
00:38:09,288 --> 00:38:11,718
This feels like a...
like a whole thing.
778
00:38:12,845 --> 00:38:14,335
A whole thing?
779
00:38:15,562 --> 00:38:17,628
- You mean dinner?
- No.
780
00:38:17,653 --> 00:38:20,610
It's just, I thought that we
were clear about everything.
781
00:38:20,635 --> 00:38:24,225
I'm not looking for... for this.
782
00:38:24,838 --> 00:38:28,301
Well... I'm sorry,
783
00:38:28,326 --> 00:38:32,166
but I don't do this a lot.
784
00:38:33,011 --> 00:38:34,221
Clearly.
785
00:38:34,641 --> 00:38:37,631
I don't think it's a big ask
to have an actual conversation
786
00:38:37,656 --> 00:38:39,369
before we hook up.
787
00:38:39,394 --> 00:38:41,399
Well, it's a little late
for that, don't you think?
788
00:38:41,660 --> 00:38:43,523
Look, I just got out of a relationship.
789
00:38:43,548 --> 00:38:45,161
I'm not looking to jump into another...
790
00:38:45,199 --> 00:38:46,318
It's a meal,
791
00:38:47,339 --> 00:38:49,370
not a marriage proposal, TK.
792
00:38:51,392 --> 00:38:54,252
What, did I just step
into something or...
793
00:38:56,797 --> 00:38:59,300
Wait, are... are you... are
you serious right now?
794
00:38:59,325 --> 00:39:02,708
Dude, you invited me over
here after midnight.
795
00:39:02,733 --> 00:39:04,354
What do you want me to say?
796
00:39:04,379 --> 00:39:05,634
Yeah...
797
00:39:06,045 --> 00:39:07,859
after both our shifts.
798
00:39:10,367 --> 00:39:12,766
Why are you being so crazy?
799
00:39:13,759 --> 00:39:15,092
I...
800
00:39:19,652 --> 00:39:21,962
I'm sorry for the misunderstanding.
801
00:39:26,572 --> 00:39:28,260
You ready?
802
00:39:28,295 --> 00:39:29,363
Hell no.
803
00:39:29,388 --> 00:39:30,628
Okay.
804
00:39:37,138 --> 00:39:38,404
Come on.
805
00:39:44,585 --> 00:39:45,904
One.
806
00:39:46,412 --> 00:39:49,211
Dispatch, this place is
going up like a tinderbox.
807
00:39:50,258 --> 00:39:51,258
Two.
808
00:39:51,283 --> 00:39:53,120
Harkes, we need more pressure.
809
00:39:53,145 --> 00:39:54,638
Y'all hold on tight!
810
00:39:54,663 --> 00:39:55,725
Three.
811
00:39:55,750 --> 00:39:58,140
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
812
00:39:58,411 --> 00:39:59,665
Four.
813
00:39:59,690 --> 00:40:01,586
Come in, 126. Do you copy?
814
00:40:01,642 --> 00:40:04,141
126, fall back!
815
00:40:04,418 --> 00:40:05,819
Four.
816
00:40:05,844 --> 00:40:09,012
126, fall back!
817
00:40:11,637 --> 00:40:12,850
Five.
818
00:40:13,907 --> 00:40:16,159
Ah.
819
00:40:19,531 --> 00:40:21,076
How do you feel?
820
00:40:21,113 --> 00:40:22,349
Uh...
821
00:40:24,190 --> 00:40:27,262
I feel like the tiniest
weight in the world
822
00:40:27,287 --> 00:40:28,540
just got lifted off my chest.
823
00:40:28,565 --> 00:40:29,941
But that's it, you know?
824
00:40:29,966 --> 00:40:32,504
That's all.
825
00:40:32,529 --> 00:40:34,119
Oh, man.
826
00:40:34,144 --> 00:40:36,275
Judd Ryder, do you have any idea
827
00:40:36,300 --> 00:40:38,782
how proud I am of you?
828
00:40:38,807 --> 00:40:41,107
No.
829
00:41:32,984 --> 00:41:34,453
This is so dumb.
830
00:41:36,927 --> 00:41:39,181
Why do I get the feeling
you're somewhere
831
00:41:39,206 --> 00:41:40,800
laughing at me, you jerk?
832
00:41:44,459 --> 00:41:46,261
I miss you so much.
833
00:41:52,060 --> 00:41:54,028
Oh, screw it.
834
00:42:45,678 --> 00:42:47,481
Yee-haw!
835
00:42:48,927 --> 00:42:54,546
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
57760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.