Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,520
252 DAYS BEFORE IMPACT
2
00:00:15,560 --> 00:00:19,920
You won't flake out on me, will you?
Because you are my driver.
3
00:00:21,120 --> 00:00:22,680
Why do I always have to drive?
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,040
Hi, I called to order some noodles.
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
Number 53, noodles.
- Yes.
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,120
Come on, let's go.
Go and pay.
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,840
Come on, pay.
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,000
Yes, all right.
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,600
There you go. Keep the change. Bye.
- Thank you.
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,000
Ouch!
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,400
Shit!
- Shit, I'm so sorry.
12
00:00:42,440 --> 00:00:44,200
That's really annoying.
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,600
Here, let me...
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,120
Is that better?
- No.
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,320
I'm sorry.
16
00:00:50,440 --> 00:00:52,440
Please don't sue me.
17
00:00:55,080 --> 00:00:56,800
You look like a lawyer.
18
00:00:57,800 --> 00:00:59,720
No, I'm a billposter.
19
00:01:00,720 --> 00:01:03,160
Wearing a Hugo Boss suit?
20
00:01:03,200 --> 00:01:06,520
No, wearing a noodle suit.
21
00:01:09,680 --> 00:01:12,160
I put up campaign posters
for Beate Gauler,
22
00:01:12,200 --> 00:01:15,160
but the printers put "Gaul" by mistake
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,440
and some idiot failed to spot it,
24
00:01:17,480 --> 00:01:18,960
so they got put up,
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,440
about 500 of them,
all over Berlin.
26
00:01:21,480 --> 00:01:22,840
Shit.
27
00:01:23,520 --> 00:01:25,040
Can't someone help you?
28
00:01:25,080 --> 00:01:26,720
No, unfortunately not.
29
00:01:26,760 --> 00:01:28,280
I was that idiot.
30
00:01:29,280 --> 00:01:33,280
You guys are done for anyway, with
your conservative talk of opportunity.
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
Can we go now?
32
00:01:35,240 --> 00:01:37,360
Well, then...
33
00:01:37,400 --> 00:01:38,560
It's half past one,
34
00:01:38,600 --> 00:01:40,320
I got 300 posters to put up,
35
00:01:40,360 --> 00:01:43,480
and my noodles
have probably gone cold by now.
36
00:01:45,920 --> 00:01:47,240
Are you coming?
37
00:01:47,280 --> 00:01:50,720
No, I still have a few posters
to put up.
38
00:02:01,520 --> 00:02:02,680
My saviour.
39
00:02:03,440 --> 00:02:04,760
My guardian angel.
40
00:02:23,920 --> 00:02:25,440
Do you have a condom?
41
00:02:28,320 --> 00:02:29,840
I can go and get some.
42
00:02:32,440 --> 00:02:33,560
Forget it.
43
00:04:02,760 --> 00:04:05,840
EIGHT DAYS
44
00:04:47,760 --> 00:04:49,920
Everyone out!
45
00:04:53,000 --> 00:04:54,760
Everyone out!
46
00:04:58,280 --> 00:04:59,520
Get out of here!
47
00:05:45,720 --> 00:05:46,880
That was for Lutz.
48
00:05:48,320 --> 00:05:50,920
That was for Lutz Bader, you arseholes!
49
00:06:13,240 --> 00:06:16,000
The impact zone's centre
is no longer in Europe,
50
00:06:16,040 --> 00:06:21,120
but probable survival rates in Germany
are extremely low outside of bunkers.
51
00:06:21,160 --> 00:06:24,760
The Federal Office for Civil Protection
and Disaster Management
52
00:06:24,800 --> 00:06:27,840
since this morning
has gradually been releasing
53
00:06:27,880 --> 00:06:33,760
the anonymous passport numbers
of those to be granted shelter places.
54
00:06:33,800 --> 00:06:38,400
However, government has still not
commented on what will happen
55
00:06:38,440 --> 00:06:42,040
to all the people
without a place in an official bunker.
56
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
Leonie, can't we talk about this calmly?
57
00:06:58,920 --> 00:07:00,680
I was afraid you wouldn't get it.
58
00:07:00,720 --> 00:07:01,800
Well, I don't.
59
00:07:02,680 --> 00:07:05,000
Dad and Jonas are in Siberia and you...
60
00:07:05,040 --> 00:07:06,120
What?
61
00:07:07,720 --> 00:07:10,280
How long has it been?
- That's irrelevant.
62
00:07:10,320 --> 00:07:14,240
Just wait till the asteroid hits Russia
and you're fine.
63
00:07:23,560 --> 00:07:26,440
Following the diversion
of the trajectory of asteroid Horus,
64
00:07:26,480 --> 00:07:29,040
the government's
large-scale bunker project
65
00:07:29,080 --> 00:07:32,480
marks a significant turning point
in German security policy.
66
00:07:32,520 --> 00:07:35,240
Over the last six months,
everything has been done
67
00:07:35,280 --> 00:07:38,560
to create over 10,000
new civilian bunker facilities
68
00:07:38,600 --> 00:07:42,400
with a total capacity
of over 15 million shelter places.
69
00:08:01,280 --> 00:08:03,800
Marion, darling,
you were supposed to rest.
70
00:08:03,840 --> 00:08:05,960
Why weren't more bunkers built?
71
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
What?
72
00:08:07,240 --> 00:08:08,800
You had almost a whole year.
73
00:08:10,360 --> 00:08:13,400
We thought the Yanks
would shoot the bloody thing down.
74
00:08:13,440 --> 00:08:15,720
But you need a plan B for this.
75
00:08:15,760 --> 00:08:17,920
If the asteroid had hit La Rochelle,
76
00:08:17,960 --> 00:08:21,920
bunkers would have been pointless,
it was just a token
77
00:08:21,960 --> 00:08:25,760
to keep people calm, just as pointless
as life vests on aeroplanes.
78
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
Things have changed.
79
00:08:27,160 --> 00:08:29,280
Yes, exactly, they've changed.
80
00:08:29,320 --> 00:08:30,880
Where's that stupid paper?
81
00:08:32,440 --> 00:08:36,360
Herrmann, 15 million is not enough,
it's nothing.
82
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
It's actually a lot less.
83
00:08:39,280 --> 00:08:40,840
What do you mean?
84
00:08:40,880 --> 00:08:43,360
Most facilities weren't even completed.
85
00:08:44,360 --> 00:08:46,160
There was some foul play.
86
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
What do you mean, "foul play"?
87
00:08:53,360 --> 00:08:55,640
I can use some info to our advantage.
88
00:08:55,680 --> 00:08:57,840
I can get us shelter places,
89
00:08:57,880 --> 00:08:59,760
this time for all of us.
90
00:08:59,800 --> 00:09:01,400
Including my sister?
91
00:09:02,240 --> 00:09:05,200
Yes, including your sister, of course.
92
00:09:05,240 --> 00:09:07,520
Hopefully. I can't promise anything.
93
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
Are you OK?
94
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
What is it?
- I'll be fine.
95
00:09:19,680 --> 00:09:24,760
The motorways remain closed as they're
reserved for selected passport numbers.
96
00:09:24,800 --> 00:09:28,040
Please do not reveal your selection
97
00:09:28,080 --> 00:09:32,720
and swiftly make your way
to your designated check-in point.
98
00:09:33,720 --> 00:09:35,200
So how is this going to work?
99
00:09:35,760 --> 00:09:37,160
This looks stupid.
100
00:09:37,200 --> 00:09:41,000
But it's very reliable. We were told...
- Yeah, sure. Who's first?
101
00:09:41,040 --> 00:09:42,440
You. Come, have a seat.
102
00:09:42,480 --> 00:09:43,560
Sit down.
103
00:09:51,200 --> 00:09:52,480
ERROR MESSAGE
104
00:09:55,000 --> 00:09:58,640
Error message. Great. Very reliable.
105
00:10:01,880 --> 00:10:04,520
If you read the numbers,
I'll type them in.
106
00:10:05,240 --> 00:10:06,360
Eight, seven...
107
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
...three, one...
108
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
Shit.
109
00:10:25,360 --> 00:10:28,840
FOR MY HEDGEHOG
110
00:10:44,800 --> 00:10:46,760
When the comet hits...
111
00:10:49,040 --> 00:10:52,040
Nora and I will sit down there all cosy,
112
00:10:52,080 --> 00:10:55,640
and I'll light one, to celebrate.
113
00:10:59,480 --> 00:11:00,720
To celebrate.
114
00:11:04,720 --> 00:11:07,320
Five days to go.
115
00:11:07,920 --> 00:11:10,120
I hope my bunker's strong enough.
116
00:11:12,760 --> 00:11:14,600
Carsten.
117
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
We are the survivors.
118
00:11:44,320 --> 00:11:46,720
She's looking more and more
like her mother.
119
00:11:49,000 --> 00:11:50,320
I'm sorry.
120
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
Daddy!
121
00:12:24,320 --> 00:12:27,080
Jonas! Come here.
122
00:12:29,560 --> 00:12:30,840
Where's your mum?
123
00:12:31,520 --> 00:12:32,640
Mum!
124
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Jonas.
125
00:12:35,240 --> 00:12:36,600
My darling.
126
00:12:45,800 --> 00:12:46,960
Hello, Sus.
127
00:13:01,040 --> 00:13:03,920
There was some looting
in the neighbourhood.
128
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
Thanks again for coming over.
129
00:13:07,840 --> 00:13:09,480
That's what I'm there for.
130
00:13:09,520 --> 00:13:10,800
Thank you.
131
00:13:14,680 --> 00:13:17,520
I jumped off the train.
- Oh dear, that must have hurt.
132
00:13:17,560 --> 00:13:19,760
The asteroid won't come here.
- I know.
133
00:13:19,800 --> 00:13:21,640
And there was a horse...
134
00:13:28,000 --> 00:13:29,680
I need to go to the hospital.
135
00:13:29,720 --> 00:13:31,440
He needs a cream for his leg.
136
00:13:31,480 --> 00:13:34,120
What, now?
- Yes, I won't be long.
137
00:13:37,200 --> 00:13:39,640
The Russians even caught me...
138
00:13:54,400 --> 00:13:56,240
When we were on the train...
139
00:13:57,360 --> 00:13:59,360
all I did think of was you two.
140
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
I'll see you in a bit.
- Yes.
141
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
It was just bad timing.
142
00:14:49,240 --> 00:14:50,800
I didn't know what to do.
143
00:14:50,840 --> 00:14:53,000
Shall I come back in a week's time?
144
00:14:53,040 --> 00:14:54,280
Deniz, wait.
145
00:14:54,320 --> 00:14:57,080
I'm happy for you
that your family's unharmed.
146
00:14:58,160 --> 00:14:59,400
Honestly.
147
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
Deniz, please...
- "Deniz" what?
148
00:15:04,160 --> 00:15:05,600
What, Susanne?
149
00:15:06,320 --> 00:15:07,920
Please understand. Please.
150
00:15:09,120 --> 00:15:11,840
I understand. But do you understand me?
151
00:15:15,880 --> 00:15:18,600
It's not just your world that's ending.
152
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
Go away.
153
00:16:16,960 --> 00:16:18,480
This is Beate Sigilko.
154
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Hello?
155
00:16:23,320 --> 00:16:25,080
Is there anyone there?
156
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Down!
157
00:16:27,960 --> 00:16:29,040
Be quiet.
158
00:16:35,560 --> 00:16:36,960
What are you doing here?
159
00:16:37,000 --> 00:16:39,040
I'm here every Saturday.
160
00:16:39,080 --> 00:16:41,080
Where are the table and chairs?
161
00:16:41,120 --> 00:16:42,200
It's all...
162
00:16:43,320 --> 00:16:44,720
Go away. Please.
- Why?
163
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
The comet... dead... all gone.
164
00:16:47,240 --> 00:16:49,160
No more cleaning. Done.
165
00:16:49,200 --> 00:16:50,320
I'm sacked?
166
00:16:50,360 --> 00:16:52,160
Yes. Go away. To China.
167
00:16:53,080 --> 00:16:54,480
To China?
168
00:16:54,520 --> 00:16:55,680
Korea.
169
00:16:55,720 --> 00:16:59,360
Go to Korea, then. I don't give a damn.
170
00:16:59,400 --> 00:17:01,360
Get lost. Please.
171
00:17:24,080 --> 00:17:25,720
What happened here?
172
00:17:26,360 --> 00:17:28,680
Well... Ben farted and everyone...
173
00:17:30,200 --> 00:17:33,160
Some stupid tossers
were trying to gas us.
174
00:17:38,680 --> 00:17:40,640
Come on, I need them for my illness.
175
00:17:41,920 --> 00:17:43,440
Please, Nora, I'm in pain.
176
00:17:43,480 --> 00:17:44,880
You don't want to share.
177
00:17:44,920 --> 00:17:47,600
Are you insane?
Hydromorphone is super strong.
178
00:17:47,640 --> 00:17:49,680
I can take it.
- It'll kill you.
179
00:17:54,240 --> 00:17:55,600
Sorry, Ben. Shit.
180
00:17:57,240 --> 00:17:58,720
I'm really sorry.
181
00:18:07,600 --> 00:18:10,560
Piss off, what the hell? Screw you.
182
00:18:10,600 --> 00:18:12,360
You were really worried.
183
00:18:19,560 --> 00:18:21,360
Shit, it's Domi.
184
00:18:21,400 --> 00:18:22,880
He suffocated.
185
00:18:39,920 --> 00:18:42,120
Are you mad?
- So what?
186
00:18:42,160 --> 00:18:43,520
Four days either way...
187
00:18:43,560 --> 00:18:45,840
Shut up.
- No, you shut up!
188
00:18:45,880 --> 00:18:47,960
Acting all compassionate.
189
00:18:49,120 --> 00:18:52,720
How often did you visit,
when I was dying in hospital?
190
00:18:54,480 --> 00:18:56,240
How often did he visit?
191
00:18:56,280 --> 00:18:58,640
Once, because he wanted to buy weed.
192
00:18:58,680 --> 00:19:01,400
And now we're all in it together.
193
00:19:01,440 --> 00:19:03,760
Shit feeling, isn't it?
194
00:19:03,800 --> 00:19:05,360
Long live death.
195
00:19:09,920 --> 00:19:11,120
Piss off.
196
00:19:25,760 --> 00:19:27,520
Get the fuck out of here.
197
00:19:27,560 --> 00:19:29,680
The party's over.
198
00:20:11,640 --> 00:20:14,800
Well, look who's back.
199
00:20:17,040 --> 00:20:19,480
I don't owe you an explanation.
- True.
200
00:20:20,640 --> 00:20:22,320
But you don't work here anymore.
201
00:20:22,920 --> 00:20:25,120
You abandoned us, Susanne.
202
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
Maja, this is for my son.
203
00:20:28,480 --> 00:20:32,440
Dr Valente, we have a new A & E case,
and the pregnant woman is waiting.
204
00:20:32,480 --> 00:20:33,960
I told you to send her away.
205
00:20:34,000 --> 00:20:36,840
Her husband refuses,
he says the baby isn't well.
206
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
I'll take care of the woman.
207
00:20:42,400 --> 00:20:43,480
Hello.
208
00:20:47,560 --> 00:20:48,840
Herrmann...
209
00:20:49,960 --> 00:20:51,160
Hello.
210
00:20:58,480 --> 00:21:00,840
WHERE ARE YOU?
211
00:21:22,320 --> 00:21:23,880
Listen, I...
212
00:21:23,920 --> 00:21:26,000
Thanks for doing this for us.
213
00:21:26,040 --> 00:21:27,600
We're family.
214
00:21:27,640 --> 00:21:29,200
Yes. Listen, I...
215
00:21:32,400 --> 00:21:34,520
I shouldn't have put the phone down.
216
00:21:34,560 --> 00:21:36,520
I shouldn't have called you.
217
00:21:36,560 --> 00:21:38,320
Yes, you should have.
218
00:21:38,360 --> 00:21:39,760
But...
219
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
Everything's changed now.
220
00:21:41,400 --> 00:21:43,840
I may be able to make everything right.
221
00:21:43,880 --> 00:21:45,560
I mean for all of us.
222
00:21:45,600 --> 00:21:47,240
Marion is waiting.
223
00:21:47,280 --> 00:21:48,400
Yes. Sure.
224
00:21:54,440 --> 00:21:56,800
OK, I'm no gynaecologist,
225
00:21:57,520 --> 00:21:59,760
but I should be able to manage.
226
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
Can you lift your dress a bit higher?
227
00:22:10,160 --> 00:22:11,360
Sure.
228
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
It won't hurt.
It might feel a little cold,
229
00:22:13,840 --> 00:22:15,480
and I might have to...
230
00:22:16,640 --> 00:22:18,440
...press down occasionally.
231
00:22:20,960 --> 00:22:22,600
Right, here we go.
232
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
Wait.
233
00:22:34,280 --> 00:22:36,280
Look, can you see the head?
- Yes.
234
00:22:36,320 --> 00:22:38,680
He's an active little fella.
235
00:22:38,720 --> 00:22:40,720
There's the heartbeat.
236
00:22:40,760 --> 00:22:42,000
Did you see it?
- Yes.
237
00:22:43,040 --> 00:22:45,200
Incredible how much he moves.
238
00:22:46,520 --> 00:22:47,800
So he's fine?
239
00:22:48,520 --> 00:22:51,280
Yes, I can't see anything unusual.
240
00:22:58,520 --> 00:23:00,760
That'll do. Here.
241
00:23:06,200 --> 00:23:08,640
I can get you a cream for the...
242
00:23:08,680 --> 00:23:09,920
for the burn.
243
00:23:13,880 --> 00:23:14,960
Thanks.
244
00:23:15,840 --> 00:23:17,080
When are you due?
245
00:23:19,080 --> 00:23:20,320
In two weeks.
246
00:23:42,560 --> 00:23:44,440
...the usefulness of shelters
247
00:23:44,480 --> 00:23:48,280
in terms of withstanding
the originally predicted direct impact,
248
00:23:48,320 --> 00:23:51,640
the building project has been
criticized by parts of the media
249
00:23:51,680 --> 00:23:54,920
over the last few months.
250
00:23:54,960 --> 00:23:57,080
Horus's altered trajectory
251
00:23:57,120 --> 00:24:00,480
and its revised impact zone
252
00:24:00,520 --> 00:24:03,200
provide irrefutable evidence that...
253
00:24:03,240 --> 00:24:05,360
Where are you going?
254
00:24:05,400 --> 00:24:07,360
Out.
- Can I come?
255
00:24:08,040 --> 00:24:09,240
Please.
256
00:24:09,280 --> 00:24:10,920
Come on, then.
257
00:24:13,320 --> 00:24:16,560
With the official
evacuation efforts in progress,
258
00:24:16,600 --> 00:24:20,720
people have been taking to the streets
in all major German cities.
259
00:24:20,760 --> 00:24:25,200
They are the ones missing out in
the government's selection algorithm.
260
00:24:51,800 --> 00:24:54,240
The fight for the allocated places
has begun.
261
00:24:54,280 --> 00:24:57,760
Neighbours are being separated,
friends, relatives, families.
262
00:24:57,800 --> 00:24:59,200
Where are the children?
263
00:24:59,240 --> 00:25:00,800
Don't know. Let them be.
264
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
If Jonas's leg is infected...
265
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
Then what?
266
00:25:19,680 --> 00:25:21,840
What you did with the traffickers
267
00:25:21,880 --> 00:25:24,000
was incredibly brave of you.
268
00:25:25,920 --> 00:25:27,680
You saved all our lives.
269
00:25:31,480 --> 00:25:32,680
It wasn't me.
270
00:25:33,880 --> 00:25:35,960
I don't know who shot that woman.
271
00:25:39,120 --> 00:25:42,800
I always knew
you're much stronger than me.
272
00:25:44,120 --> 00:25:46,760
And that I'm not good enough for you.
273
00:25:46,800 --> 00:25:48,160
That's rubbish, Uli.
274
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
You brought our son back.
275
00:25:55,440 --> 00:25:57,440
I'll never forget that.
276
00:26:06,440 --> 00:26:07,840
Come on in.
277
00:26:09,480 --> 00:26:11,000
Thanks for taking me.
278
00:26:12,040 --> 00:26:14,440
Once the driver, always the driver.
279
00:26:16,280 --> 00:26:19,040
At least you can rely
on your big sister.
280
00:26:20,000 --> 00:26:23,280
Herrmann is trying to get bunker places,
for you, too.
281
00:26:23,320 --> 00:26:25,600
For me? I find that hard to believe.
282
00:26:26,840 --> 00:26:28,320
He's never hurt you.
283
00:26:28,360 --> 00:26:30,400
But he's an opportunistic arsehole.
284
00:26:30,440 --> 00:26:32,800
Enough, Petra. You hardly know him.
285
00:26:32,840 --> 00:26:35,160
I know his government's policies.
286
00:26:38,280 --> 00:26:40,120
There are rumours among editors.
287
00:26:40,160 --> 00:26:42,800
They say the lottery is a total fake.
288
00:26:45,280 --> 00:26:46,480
What do you know?
289
00:26:46,520 --> 00:26:48,400
I know nothing.
290
00:26:48,440 --> 00:26:49,520
Stay.
291
00:26:50,640 --> 00:26:54,160
I'll make us a nice cup of tea
and then you'll have a hot bath.
292
00:26:54,200 --> 00:26:55,920
It'll do you good.
293
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
OK.
294
00:27:04,160 --> 00:27:05,240
Herrmann?
295
00:27:06,360 --> 00:27:08,040
You won't forget me, will you?
296
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
You're...
297
00:27:14,240 --> 00:27:15,760
You're on the list.
298
00:27:24,120 --> 00:27:25,560
Meissner, please.
299
00:27:26,880 --> 00:27:29,240
I need to speak to you. Now.
300
00:27:30,280 --> 00:27:31,400
Hello, Minister.
301
00:27:31,440 --> 00:27:33,760
Go ahead, I could do with a break.
302
00:27:36,560 --> 00:27:38,240
Let's go outside then.
303
00:27:42,960 --> 00:27:45,000
Seven places.
- What?
304
00:27:45,040 --> 00:27:46,520
Have you gone insane?
305
00:27:46,560 --> 00:27:49,160
For my wife, myself and my family.
306
00:27:49,200 --> 00:27:52,320
Why not include
the female volleyball team?
307
00:27:53,280 --> 00:27:54,600
You owe me.
308
00:27:54,640 --> 00:27:56,600
Why do you think you were flown out?
309
00:27:56,640 --> 00:27:58,720
Because you're important? No.
310
00:28:00,880 --> 00:28:02,520
Because I made it happen.
311
00:28:05,720 --> 00:28:09,760
I can guarantee bunker places
for you and your wife.
312
00:28:09,800 --> 00:28:11,320
But I can't do any more.
313
00:28:12,760 --> 00:28:14,680
Chin up, it could be worse.
314
00:28:14,720 --> 00:28:17,240
And don't you ever threaten me again.
315
00:28:26,360 --> 00:28:28,000
You will get me the places.
316
00:28:32,880 --> 00:28:34,200
Or I'll expose you.
317
00:28:35,320 --> 00:28:37,160
I will expose you.
318
00:29:26,480 --> 00:29:27,640
Are you all right?
319
00:30:08,480 --> 00:30:10,080
What are you doing?
320
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
I got to go.
321
00:30:19,200 --> 00:30:21,800
Whatever you have there
belongs to my husband.
322
00:30:21,840 --> 00:30:23,360
Let me get past.
323
00:30:23,400 --> 00:30:24,720
No.
324
00:30:24,760 --> 00:30:28,720
Have you any idea what your dear husband
gets up to behind your back?
325
00:30:31,120 --> 00:30:32,440
What do you mean?
326
00:30:32,480 --> 00:30:34,200
Just look at this place.
327
00:30:35,320 --> 00:30:38,960
Do you really believe he got
a big pay rise all of a sudden?
328
00:30:46,520 --> 00:30:48,320
You may choose to ignore it,
329
00:30:48,360 --> 00:30:51,160
but everyone else
deserves to know the truth.
330
00:30:54,800 --> 00:30:57,160
The parliamentary ethics commission
331
00:30:57,200 --> 00:31:00,240
ensures the fair distribution
of bunker places.
332
00:31:00,280 --> 00:31:02,520
A specially programmed algorithm
333
00:31:02,560 --> 00:31:06,720
makes random selections
from our nationwide citizens register.
334
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
Bunker lotto.
335
00:31:10,720 --> 00:31:12,640
Bunker lotto!
336
00:31:13,480 --> 00:31:14,880
Brilliant, isn't it?
337
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Yes.
338
00:31:20,720 --> 00:31:24,440
All those millions out there
left without a bunker place.
339
00:31:24,480 --> 00:31:26,240
It's tough, isn't it?
- No.
340
00:31:27,000 --> 00:31:29,640
They'll do anything to get to safety.
341
00:31:29,680 --> 00:31:31,520
There'll soon be war out there.
342
00:31:31,560 --> 00:31:34,040
Elvis?
- Yes, boss?
343
00:31:34,080 --> 00:31:35,320
You want to survive?
344
00:31:35,360 --> 00:31:36,440
Yes...
345
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
Of course.
346
00:31:39,120 --> 00:31:40,360
Well, Matze,
347
00:31:40,400 --> 00:31:43,920
there's room for at least ten people
in Lutz's bunker.
348
00:31:43,960 --> 00:31:45,880
Or you'll have to defend it alone.
349
00:31:47,080 --> 00:31:48,520
What are you saying?
350
00:31:48,560 --> 00:31:52,200
Well, Elvis could move in with you.
- Could I?
351
00:31:52,240 --> 00:31:53,520
If he behaves.
352
00:31:53,560 --> 00:31:55,640
That's for me to decide.
353
00:31:55,680 --> 00:31:57,040
Hey, Matze.
354
00:31:57,080 --> 00:31:58,600
Lutz was my brother.
355
00:31:58,640 --> 00:32:00,480
All right, move in on your own,
356
00:32:00,520 --> 00:32:02,240
if you want to end like him.
357
00:32:02,280 --> 00:32:03,760
What did you just say?
358
00:32:03,800 --> 00:32:05,240
Klaus is right.
359
00:32:05,280 --> 00:32:06,680
We must stick together.
360
00:32:06,720 --> 00:32:09,160
We... are...
361
00:32:09,200 --> 00:32:11,120
the survivors... say it.
362
00:32:12,240 --> 00:32:13,560
We are the survivors.
363
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
Come on.
- We are the survivors.
364
00:32:15,640 --> 00:32:19,120
We are the survivors.
365
00:32:24,520 --> 00:32:25,880
All right, all right.
366
00:32:25,920 --> 00:32:28,560
We are the survivors, all right.
367
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Cheers.
368
00:32:33,720 --> 00:32:34,800
Crazy.
369
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Look at this.
370
00:32:40,120 --> 00:32:41,240
Does this suit me?
371
00:32:41,280 --> 00:32:42,680
Yes, how much is it?
372
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
60.
- They must be joking.
373
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
Luckily, it's closing down sale.
374
00:32:48,000 --> 00:32:49,840
Everything must go!
375
00:32:49,880 --> 00:32:51,920
Everything must go!
376
00:32:54,320 --> 00:32:55,400
Hey, you pervert.
377
00:33:00,600 --> 00:33:02,880
I should have left, too.
- What?
378
00:33:02,920 --> 00:33:04,000
The party.
379
00:33:04,920 --> 00:33:07,160
I don't know. Whatever.
380
00:33:07,200 --> 00:33:08,280
What?
381
00:33:10,320 --> 00:33:15,400
I don't know, I'm always
the odd one out when you're with Ben.
382
00:33:17,640 --> 00:33:19,640
Ben's a tosser.
He's self-obsessed.
383
00:33:21,840 --> 00:33:23,080
This looks shit.
384
00:33:26,360 --> 00:33:27,880
I need to smoke a spliff now.
385
00:33:28,720 --> 00:33:30,320
Come on.
386
00:33:34,800 --> 00:33:37,560
You'll man the road block
on the A10 near Pankow.
387
00:33:37,600 --> 00:33:39,760
It's not a main artery,
388
00:33:39,800 --> 00:33:42,240
so you should have enough officers.
389
00:33:42,280 --> 00:33:45,720
Only citizens with the relevant
passport numbers may pass.
390
00:33:45,760 --> 00:33:49,080
You can scan the numbers
with your military document reader
391
00:33:49,120 --> 00:33:50,800
in order to positivise them.
392
00:33:50,840 --> 00:33:52,080
"Positivise"...
393
00:33:52,880 --> 00:33:54,160
And everyone else?
394
00:33:54,200 --> 00:33:55,240
You will stop them.
395
00:33:57,720 --> 00:33:58,960
And how do we do that?
396
00:33:59,000 --> 00:34:01,560
You've all had police training.
397
00:34:01,600 --> 00:34:03,840
I missed the Armageddon course.
398
00:34:03,880 --> 00:34:05,440
Are we to shoot them?
399
00:34:05,480 --> 00:34:09,840
The government appreciates your efforts.
Germany is counting on you.
400
00:34:09,880 --> 00:34:11,080
Any questions?
401
00:34:11,120 --> 00:34:12,200
Yes...
402
00:34:13,840 --> 00:34:15,560
What about... What about us?
403
00:34:16,720 --> 00:34:21,960
I mean, is there a special allocation
for the public service?
404
00:34:22,000 --> 00:34:23,960
You'll be informed in due time.
405
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
That's all from me.
406
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
Goodbye. Thank you.
407
00:34:34,200 --> 00:34:36,240
Well, hello...
408
00:34:36,280 --> 00:34:37,400
Hello.
409
00:34:37,440 --> 00:34:39,160
Are you after some gear?
410
00:34:39,200 --> 00:34:41,280
I stopped selling stuff,
411
00:34:41,320 --> 00:34:44,640
but I'll make an exception
for you lovely ladies.
412
00:34:50,240 --> 00:34:52,360
Only problem is,
413
00:34:52,400 --> 00:34:54,880
what do I need money for now?
414
00:34:56,000 --> 00:34:59,200
But maybe you can pay me
in some other way...
415
00:34:59,720 --> 00:35:02,840
Jörg, don't scare them.
416
00:35:02,880 --> 00:35:05,200
He's harmless.
417
00:35:05,240 --> 00:35:07,640
He can't get it up anymore.
418
00:35:07,680 --> 00:35:10,160
Shut up, you old slag.
419
00:35:14,920 --> 00:35:17,520
This doesn't agree with me.
- Come on now.
420
00:35:17,560 --> 00:35:20,000
As if you've ever smoked crack.
421
00:35:22,080 --> 00:35:24,600
Not too much, take it easy.
422
00:35:24,640 --> 00:35:26,120
I want to try some.
423
00:35:26,160 --> 00:35:28,080
Absolutely no way.
424
00:35:28,120 --> 00:35:29,480
You're not his mother.
425
00:35:38,560 --> 00:35:40,080
See?
426
00:35:40,120 --> 00:35:42,840
Now you're one of the big boys.
427
00:35:47,520 --> 00:35:48,840
Children...
428
00:35:50,160 --> 00:35:51,960
Look who's coming.
429
00:35:53,160 --> 00:35:54,840
The holy one.
430
00:35:58,720 --> 00:36:00,480
What does he want here?
431
00:36:03,880 --> 00:36:05,080
Do you know him?
432
00:36:07,040 --> 00:36:08,800
He's a lunatic.
433
00:36:14,280 --> 00:36:16,320
I... need the loo.
434
00:36:26,680 --> 00:36:28,280
Hello.
- Hello.
435
00:36:28,320 --> 00:36:29,640
Your passport, please.
436
00:36:36,160 --> 00:36:37,840
Are you alone?
- Yes.
437
00:36:46,920 --> 00:36:48,840
You may continue.
- Thank you.
438
00:36:55,240 --> 00:36:56,600
Another lucky one.
439
00:36:56,640 --> 00:36:57,840
Yes.
440
00:36:58,440 --> 00:37:00,880
Have you seen the cars coming past here?
441
00:37:01,960 --> 00:37:03,600
All of them super expensive.
442
00:37:04,320 --> 00:37:05,960
Pure coincidence.
443
00:37:06,000 --> 00:37:07,320
Jens is right.
444
00:37:07,360 --> 00:37:09,200
I find it quite strange, too.
445
00:37:10,560 --> 00:37:15,080
Maybe we should start saving ourselves
instead of waving on rich guys.
446
00:37:15,120 --> 00:37:16,840
Enough of that crap, OK?
447
00:37:18,000 --> 00:37:20,240
We're police officers, remember?
448
00:37:21,400 --> 00:37:22,600
He's right.
449
00:37:23,240 --> 00:37:27,360
And you heard what Bruck said.
There's a special allocation for us.
450
00:37:27,400 --> 00:37:30,080
What?
- You believe this shit?
451
00:37:30,120 --> 00:37:31,400
Jesus.
452
00:37:51,040 --> 00:37:52,720
Sorry, I'm high as a kite.
453
00:37:53,800 --> 00:37:56,200
Water connects everything.
454
00:37:56,240 --> 00:37:58,720
The earth and the sky.
455
00:38:05,320 --> 00:38:06,760
Do you live here?
456
00:38:09,000 --> 00:38:11,600
Everyone's living everywhere.
457
00:38:13,080 --> 00:38:14,440
Yes, I guess so.
458
00:38:18,640 --> 00:38:20,560
Do you want to stay?
459
00:38:20,600 --> 00:38:22,000
On the boat?
460
00:38:22,960 --> 00:38:24,440
You can sleep here.
461
00:38:26,920 --> 00:38:29,480
You'll have great dreams on my ark.
462
00:38:36,120 --> 00:38:39,160
I keep dreaming
everything around me is going dark.
463
00:38:40,560 --> 00:38:44,360
The best way to see the light
is in the dark.
464
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
You wear a cross.
465
00:38:52,320 --> 00:38:53,680
This?
466
00:38:53,720 --> 00:38:55,400
It was a present.
467
00:38:56,520 --> 00:38:58,640
And Jesus was also a man.
468
00:39:09,480 --> 00:39:11,600
Jörg!
469
00:39:12,480 --> 00:39:14,200
Jörg! Help!
470
00:39:15,160 --> 00:39:16,760
Help!
471
00:39:20,640 --> 00:39:22,040
Wake up.
472
00:39:22,080 --> 00:39:25,880
Wake up, you old bastard. Wake up.
473
00:39:25,920 --> 00:39:27,760
Oh, Jörg...
474
00:39:27,800 --> 00:39:29,280
No emergency services.
475
00:39:34,720 --> 00:39:36,760
What are you doing?
476
00:39:36,800 --> 00:39:38,200
Get your hands off.
477
00:40:01,040 --> 00:40:03,200
Why are you staring at me?
478
00:40:05,600 --> 00:40:07,000
A miracle.
479
00:40:08,560 --> 00:40:11,760
No. You just need to press here.
480
00:40:12,640 --> 00:40:14,360
A miracle.
481
00:40:46,200 --> 00:40:48,080
Your passports, please.
482
00:41:03,400 --> 00:41:06,440
I'm sorry, you're not authorised.
Please turn around.
483
00:41:06,480 --> 00:41:08,360
I just want to get to the motorway.
484
00:41:08,400 --> 00:41:09,960
That's not possible.
485
00:41:10,000 --> 00:41:12,240
Please let us through.
486
00:41:16,960 --> 00:41:18,520
I can't. Come on now.
487
00:41:18,560 --> 00:41:21,240
There are cars waiting.
- Here.
488
00:41:28,960 --> 00:41:32,000
You'll turn around now, do you hear me?
489
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Go!
490
00:41:41,360 --> 00:41:43,640
Well, so much for fairness.
491
00:41:43,680 --> 00:41:45,080
Hello, there.
492
00:41:45,120 --> 00:41:47,080
May I see your passports, please?
493
00:42:01,160 --> 00:42:02,960
Get out.
- We're on the list.
494
00:42:04,080 --> 00:42:05,200
We're on the list.
495
00:42:05,240 --> 00:42:06,880
I told you to get out!
496
00:42:06,920 --> 00:42:08,560
And what are you waiting for?
497
00:42:08,600 --> 00:42:10,440
Jens, damn it, what is this?
498
00:42:10,480 --> 00:42:11,600
Franzi, come on.
499
00:42:12,440 --> 00:42:13,760
What are you doing?
500
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
Come one!
501
00:42:19,960 --> 00:42:22,040
Shit. What is this?
502
00:42:22,080 --> 00:42:25,360
Franzi!
Why are you doing this?
503
00:42:25,400 --> 00:42:26,440
I'm sorry.
504
00:42:26,720 --> 00:42:27,960
Please.
505
00:42:28,000 --> 00:42:29,480
Let's talk.
- Drive!
506
00:42:29,520 --> 00:42:31,440
Stay here, wait!
507
00:42:35,760 --> 00:42:36,920
Shit!
508
00:43:29,880 --> 00:43:30,960
Egon?
509
00:43:33,360 --> 00:43:34,600
Who is it, Beate?
510
00:43:53,480 --> 00:43:55,120
Hello?
511
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
Are you all right, buddy?
512
00:43:58,760 --> 00:44:00,280
Where have you been?
513
00:44:01,720 --> 00:44:03,080
I'm tired.
514
00:44:03,120 --> 00:44:05,560
You can't just do what you want.
515
00:44:08,760 --> 00:44:09,960
But you can?
516
00:44:11,880 --> 00:44:14,080
What do you think you're doing here?
517
00:44:15,000 --> 00:44:16,120
Educating me?
518
00:44:20,360 --> 00:44:23,240
Don't you realise how absurd this is?
519
00:44:23,280 --> 00:44:24,720
Daddy, Daddy!
520
00:44:25,960 --> 00:44:27,040
Look.
521
00:44:31,560 --> 00:44:32,920
Give me that.
522
00:44:45,240 --> 00:44:47,040
One... seven... two.
523
00:44:49,640 --> 00:44:50,640
Yes!
524
00:44:52,720 --> 00:44:55,360
Six... two... three...
six... two... five.
525
00:44:56,240 --> 00:44:58,240
Three... five... one.
526
00:45:08,720 --> 00:45:10,360
We're safe!
- It was Herrmann.
527
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Herrmann did this.
528
00:45:23,800 --> 00:45:27,120
This was taken when we took our oaths.
529
00:45:29,840 --> 00:45:32,400
Look at that.
We were so young back then.
530
00:45:34,640 --> 00:45:37,920
"I swear to serve
the German Democratic Republic,
531
00:45:37,960 --> 00:45:39,440
my mother country,
532
00:45:39,480 --> 00:45:42,040
faithfully for all time."
533
00:45:42,960 --> 00:45:44,040
Cheers.
- Cheers.
534
00:45:44,360 --> 00:45:46,240
To the good old days.
535
00:45:46,280 --> 00:45:47,680
To the past.
536
00:45:57,000 --> 00:45:58,760
Do you have a family, Egon?
537
00:46:03,800 --> 00:46:05,480
Well...
538
00:46:05,520 --> 00:46:07,080
Lotte died years ago.
539
00:46:07,600 --> 00:46:10,200
But I've got a daughter who's a doctor,
540
00:46:10,240 --> 00:46:12,960
a son who's a politician
541
00:46:13,000 --> 00:46:14,960
and two wonderful grandchildren.
542
00:46:15,000 --> 00:46:17,520
That's nice.
Where are they now?
543
00:46:19,000 --> 00:46:20,120
Oh, I see.
544
00:46:22,000 --> 00:46:23,160
I don't know.
545
00:46:24,680 --> 00:46:26,160
I hope they're...
546
00:46:31,280 --> 00:46:32,400
Can I smoke?
547
00:46:32,440 --> 00:46:34,000
On the balcony.
548
00:46:51,200 --> 00:46:52,480
You gave up smoking?
549
00:46:52,960 --> 00:46:54,560
Years ago.
550
00:47:44,280 --> 00:47:46,160
Shit, what's going on now?
551
00:47:54,440 --> 00:47:55,920
The motorway's closed off.
552
00:47:56,880 --> 00:47:59,800
You must know that.
- But we're on the list.
553
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
There.
554
00:48:23,320 --> 00:48:24,440
Thanks.
555
00:48:24,480 --> 00:48:26,840
Does she have one, too?
- Yes, sure.
556
00:48:31,680 --> 00:48:33,200
Wait.
557
00:48:35,080 --> 00:48:37,560
Don't worry, it's fine.
558
00:48:40,240 --> 00:48:41,560
Another time.
559
00:48:42,120 --> 00:48:45,080
I wish you and your family
a safe onward journey.
560
00:48:47,320 --> 00:48:49,640
Wait here, I'll open the barrier.
561
00:49:05,080 --> 00:49:07,200
Wasn't that the guy from this morning?
562
00:49:07,920 --> 00:49:09,600
Or not?
563
00:49:12,400 --> 00:49:13,880
Yes, maybe.
564
00:49:57,280 --> 00:49:58,360
Hello?
565
00:50:02,480 --> 00:50:03,480
Hello?
566
00:50:08,040 --> 00:50:09,160
Hedgehog.
567
00:50:10,400 --> 00:50:12,120
What is it?
568
00:50:12,160 --> 00:50:13,560
They're gone.
569
00:50:14,960 --> 00:50:17,240
They got bunker places.
570
00:50:17,280 --> 00:50:18,600
Darling...
571
00:50:19,760 --> 00:50:22,320
Don't be upset now.
572
00:50:22,360 --> 00:50:24,840
As long as we've got each other.
573
00:51:43,400 --> 00:51:44,760
Subtitles:
Subtext Berlin, 2018
37704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.