Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,680
At 2 am CET
2
00:00:13,840 --> 00:00:19,480
the nuclear warhead-fitted Phoenix rockets
were launched from Cape Canaveral.
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,120
NASA estimates the probability
of the Phoenix rockets
4
00:00:23,280 --> 00:00:26,080
changing the asteroid's trajectory
to be over 95 percent.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,400
HOSPITAL, BERLIN ZEHLENDORF
40 DAYS BEFORE IMPACT
6
00:00:31,320 --> 00:00:37,240
There will be public screenings
of the rocket mission all over Germany.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,520
Hello Ben.
8
00:00:39,680 --> 00:00:41,000
Hey.
9
00:00:42,280 --> 00:00:45,200
You've got a good appetite.
- Only for stuff like this.
10
00:00:45,360 --> 00:00:47,520
I can't keep the hospital food down.
11
00:00:54,400 --> 00:00:58,080
We agreed we'd be honest
with one another, right?
12
00:01:02,680 --> 00:01:05,200
The MRI results are not...
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,800
what I'd hoped for.
14
00:01:08,440 --> 00:01:12,080
We removed the carcinoma
from your bile duct, but...
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,120
metastases were still able to form.
16
00:01:17,760 --> 00:01:19,400
How long do I have?
17
00:01:19,560 --> 00:01:20,760
Ben...
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,520
Many people can't understand
why it has to be them.
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,160
Most of them are much older than you.
20
00:01:28,080 --> 00:01:29,920
It's not fair.
21
00:01:31,120 --> 00:01:33,800
You said you were
going to be honest with me.
22
00:01:34,400 --> 00:01:36,280
How long do I have?
23
00:01:39,560 --> 00:01:42,400
With the right medication, we could...
24
00:01:42,560 --> 00:01:46,720
maintain your current condition
for a few months.
25
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Months?
26
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
Yes.
27
00:01:56,840 --> 00:01:58,720
I'm just reading this book.
28
00:01:58,880 --> 00:02:00,360
You know it?
29
00:02:02,600 --> 00:02:05,160
It's about the five stages of dying.
30
00:02:07,520 --> 00:02:10,760
The first stage is denial.
31
00:02:10,920 --> 00:02:13,920
You simply refuse to believe you're sick.
32
00:02:14,080 --> 00:02:15,600
Or that you're dying.
33
00:02:17,400 --> 00:02:19,360
The second stage is anger.
34
00:02:20,360 --> 00:02:22,520
I'm pretty familiar with that one.
35
00:02:24,160 --> 00:02:27,600
You're jealous of people who aren't sick,
and you think,
36
00:02:27,760 --> 00:02:30,560
"Why me?" Bla bla bla.
37
00:02:31,920 --> 00:02:34,280
Then there's the bargaining.
38
00:02:35,280 --> 00:02:37,120
You want to do a deal.
39
00:02:37,760 --> 00:02:41,280
With doctors, with God,
with fate, with yourself.
40
00:02:42,520 --> 00:02:46,800
"I'll take all medication, I'll do chemo,
I'll go through all the puking.
41
00:02:46,960 --> 00:02:49,080
And then I'll get my reward."
42
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
But you never get it.
43
00:02:54,800 --> 00:02:56,920
God says, "Nope, not for you."
44
00:02:58,480 --> 00:03:01,680
And by then you're depressed.
45
00:03:01,840 --> 00:03:04,040
That's the fourth phase.
46
00:03:07,160 --> 00:03:08,760
And the fifth?
47
00:03:14,800 --> 00:03:17,840
If they wouldn't launch the damn thing...
48
00:03:18,000 --> 00:03:20,440
I know it's a shitty thing to say, but...
49
00:03:21,280 --> 00:03:24,080
at least I wouldn't be the only one.
50
00:04:32,680 --> 00:04:35,800
EIGHT DAYS
51
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
Mum!
52
00:04:45,560 --> 00:04:46,600
Mum!
53
00:04:46,760 --> 00:04:48,720
We have to keep going, Leonie.
54
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Keep going.
55
00:04:51,200 --> 00:04:54,080
Even Jonas managed
to get up on the damn train.
56
00:04:57,280 --> 00:05:00,320
We can't walk
all the way to Russia anyway.
57
00:05:02,400 --> 00:05:04,800
I can't walk any further.
58
00:05:04,960 --> 00:05:06,800
Can't you see this is pointless?
59
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Mum!
60
00:05:17,680 --> 00:05:19,840
I'm sorry.
61
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
I can't do this on my own.
62
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
You're doing good, OK?
63
00:05:28,560 --> 00:05:32,000
You're doing good.
Believe me, you're doing good.
64
00:05:42,560 --> 00:05:45,320
How are they going to get to Russia now?
65
00:05:45,880 --> 00:05:50,480
Uncle Herrmann will help them
when they're back home. I'm sure he will.
66
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
And how?
67
00:05:55,600 --> 00:05:57,760
They'll fly to America with him.
68
00:05:58,880 --> 00:06:00,960
It's just as safe as Russia.
69
00:06:02,200 --> 00:06:04,640
We'll be reunited at some point.
70
00:06:07,280 --> 00:06:09,120
I need to leave you alone a second.
71
00:06:09,280 --> 00:06:11,280
I'll go find us a container.
- What?
72
00:06:11,440 --> 00:06:14,480
Then we'll have a nice shelter.
- I want to come!
73
00:06:18,160 --> 00:06:22,240
I'll be right back.
You look after Pepper until I get back.
74
00:06:41,200 --> 00:06:42,840
Hello, Mr Frankenberg.
75
00:06:44,960 --> 00:06:47,040
Is that what you wear?
- You can see it is.
76
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
Whatever next.
77
00:06:48,960 --> 00:06:51,920
What do you want?
Looking for Nora? She's not here.
78
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
Where is she?
- "Where is she?"
79
00:06:56,120 --> 00:06:57,760
Staying with relatives.
80
00:06:58,400 --> 00:07:01,160
What relatives?
- None of your damn business.
81
00:07:01,320 --> 00:07:04,000
Hey, get your hands off that! Hands off!
82
00:07:04,840 --> 00:07:07,200
Got too much time on your hands?
83
00:07:08,440 --> 00:07:11,560
Radio silence for four days.
- She's had enough of you, skinhead.
84
00:07:12,480 --> 00:07:15,480
You'd love that.
- Whatever, love schmove.
85
00:07:15,640 --> 00:07:17,800
Nora!
- I think you'd better go.
86
00:07:17,960 --> 00:07:18,720
Nora!
87
00:07:23,600 --> 00:07:25,520
You're cleaning your car? Now?
88
00:07:25,680 --> 00:07:26,920
Sorry?
89
00:07:27,080 --> 00:07:29,440
Nora was right, you're a total goon.
90
00:07:34,520 --> 00:07:37,440
If you see her, tell her I called by, OK?
91
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Stop!
92
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
Come, Mum. They're gonna give us a lift.
93
00:08:28,080 --> 00:08:30,160
They're gonna take us to Berlin.
94
00:08:31,960 --> 00:08:33,520
Come on!
95
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
All good.
96
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
All good.
97
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
Yes, I'll do what you say. I won't...
98
00:09:54,360 --> 00:09:56,080
All good. Yeah, yeah...
99
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
Before everyone go to Germany.
100
00:10:12,080 --> 00:10:13,560
And today...
101
00:10:17,560 --> 00:10:19,440
None of them will make it.
102
00:10:19,600 --> 00:10:21,480
They die at border.
103
00:10:32,600 --> 00:10:35,960
And you? Why are you going to Berlin?
104
00:10:36,120 --> 00:10:37,720
Berlin is just on way.
105
00:10:37,880 --> 00:10:40,400
My wife wants to see Paris.
106
00:10:41,480 --> 00:10:42,960
Do you know?
107
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Yes...
108
00:10:47,680 --> 00:10:50,520
We went there on our honeymoon.
109
00:10:51,640 --> 00:10:53,400
My husband and I.
110
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
German?
111
00:11:12,040 --> 00:11:15,000
Yes, but believe me,
I won't cause you any trouble.
112
00:11:18,720 --> 00:11:22,440
You refugee? You alone?
- Yes, I'm alone, I'm a refugee.
113
00:11:22,600 --> 00:11:25,800
Please untie me,
we can talk about everything.
114
00:11:26,320 --> 00:11:28,440
We can... I mean... wait!
115
00:11:28,600 --> 00:11:30,480
There's no reason to fear me.
116
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
You can...
117
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
What's that?
118
00:11:34,240 --> 00:11:35,160
No!
119
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Nora?
120
00:13:13,520 --> 00:13:15,800
Nora, can you hear me?
121
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
Nora, the cameras are for your safety.
122
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Hedgehog.
123
00:14:11,200 --> 00:14:12,240
Fuck.
124
00:14:12,400 --> 00:14:13,240
Fuck.
125
00:14:13,400 --> 00:14:14,240
Fuck.
126
00:14:55,280 --> 00:14:57,280
What the fucking hell!
127
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
Hey. You alright?
128
00:16:51,960 --> 00:16:53,480
Yeah, I guess.
129
00:16:54,600 --> 00:16:56,200
You're doing great.
130
00:16:58,600 --> 00:17:00,440
Do you have the tickets?
131
00:17:00,600 --> 00:17:01,920
Yeah, sure.
132
00:17:03,880 --> 00:17:06,920
You need to drink more, Marion.
I'll get water.
133
00:17:07,080 --> 00:17:09,920
I still have some.
- It's OK, I've got this.
134
00:17:28,720 --> 00:17:30,200
Thank you.
135
00:17:30,360 --> 00:17:31,960
Good luck.
136
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
This cross will protect you.
137
00:17:42,960 --> 00:17:44,080
Thanks.
138
00:18:15,280 --> 00:18:16,760
Wanna eat something?
139
00:18:27,480 --> 00:18:28,880
Oh God, my feet.
140
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Leonie!
141
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
HELLOOOO, WHERE ARE YOU?
- I'M BACK.
142
00:18:51,920 --> 00:18:53,080
Excuse me.
143
00:18:59,800 --> 00:19:01,120
Excuse me.
144
00:19:33,680 --> 00:19:37,160
I missed my number.
I'll be really quick, I promise.
145
00:20:26,120 --> 00:20:27,440
Watch out, watch out.
146
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
Marion!
147
00:20:50,480 --> 00:20:51,880
Are you in there?
148
00:20:52,040 --> 00:20:53,800
Say something if you are.
149
00:20:53,960 --> 00:20:55,760
Why are you here?
150
00:20:55,920 --> 00:20:58,080
Can't I even go to the toilet in peace?
151
00:20:58,240 --> 00:21:01,360
Marion, could you please open the door?
152
00:21:01,520 --> 00:21:02,960
Herrmann!
153
00:21:03,120 --> 00:21:04,840
You said everything was fine.
154
00:21:05,000 --> 00:21:06,600
Susanne, did you make it over?
155
00:21:06,760 --> 00:21:08,320
No. We're at home.
156
00:21:08,480 --> 00:21:10,040
I'm so happy I got through to you.
157
00:21:10,200 --> 00:21:12,680
Egon said you were with traffickers.
I can't...
158
00:21:12,840 --> 00:21:15,080
We were, but we're back home now.
159
00:21:15,800 --> 00:21:19,480
Leonie and I are.
Uli and Jonas are still on the way.
160
00:21:19,640 --> 00:21:21,560
Nice and calm. What's...
161
00:21:21,720 --> 00:21:24,840
What's wrong?
- It didn't work out, Herrmann.
162
00:21:27,760 --> 00:21:29,960
Herrmann, you've got to help us.
163
00:21:30,120 --> 00:21:32,560
I don't know what else I can do. Please!
164
00:21:32,720 --> 00:21:34,000
Herrmann, please.
165
00:21:34,720 --> 00:21:37,200
At least Leonie. She's just a child.
166
00:21:37,360 --> 00:21:38,600
Herrmann, please.
167
00:21:38,760 --> 00:21:41,600
Please, you have to help us.
We're all going to die.
168
00:21:41,760 --> 00:21:44,640
If only she'd stayed
on that fucking train.
169
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Herrmann!
170
00:22:04,400 --> 00:22:05,560
We gotta go.
171
00:22:09,200 --> 00:22:12,880
The person you are calling
is not available right now.
172
00:22:13,040 --> 00:22:14,960
Please try again later.
173
00:22:36,520 --> 00:22:38,040
Here you are.
174
00:22:41,280 --> 00:22:42,800
Can I come in?
175
00:22:58,960 --> 00:23:02,200
Remember when Dad and Jonas
hung this up?
176
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
Sure.
177
00:23:09,560 --> 00:23:14,000
It's funny when I think about
how important everything was back then.
178
00:23:14,160 --> 00:23:16,960
School, what I was going
to do after my A-levels.
179
00:23:18,760 --> 00:23:21,800
I sometimes think
this is all just a bad dream.
180
00:23:27,760 --> 00:23:30,040
I just want to wake up from it.
181
00:23:54,320 --> 00:23:55,760
I don't trust that guy.
182
00:23:55,920 --> 00:23:57,680
Check every carriage.
183
00:23:57,920 --> 00:24:00,400
Why don't we just kick him off the train?
184
00:24:00,560 --> 00:24:02,760
No, we'll hand him over at the border.
185
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
Refugee boy.
186
00:24:31,600 --> 00:24:33,840
Wait here until we're at the border.
187
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
And don't mess me about.
188
00:24:45,600 --> 00:24:47,080
Go to the back of the queue.
189
00:24:48,800 --> 00:24:50,920
What did you say?
- Back of the queue.
190
00:24:51,080 --> 00:24:53,920
My wife is pregnant, you prick.
Can't you see?
191
00:24:56,120 --> 00:24:58,000
Where is she?
192
00:24:58,160 --> 00:24:59,480
Who?
193
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Who?
194
00:25:58,600 --> 00:25:59,560
A doctor for my wife!
195
00:26:04,160 --> 00:26:06,880
What are you waiting for? Get the ticket.
196
00:26:47,080 --> 00:26:48,360
Dad?
197
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
Jonas?
- Dad!
198
00:26:54,880 --> 00:26:55,880
Jonas!
199
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
Jonas.
200
00:27:01,480 --> 00:27:02,920
Thank God.
201
00:27:14,560 --> 00:27:16,920
I had this really weird dream earlier.
202
00:27:18,400 --> 00:27:21,080
I just remember standing on this road.
203
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
And everything was dark.
204
00:27:23,360 --> 00:27:26,320
Then I start running and freaking out.
205
00:27:26,480 --> 00:27:28,440
That's when I realise.
206
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
It's not a road.
207
00:27:32,040 --> 00:27:33,520
I'm in a void.
208
00:27:35,840 --> 00:27:37,600
An infinite void.
209
00:27:39,520 --> 00:27:41,440
No one for miles around me.
210
00:27:42,760 --> 00:27:44,120
Then what?
211
00:27:44,280 --> 00:27:47,360
Then I saw light and voices
in the distance.
212
00:27:47,520 --> 00:27:49,560
Maybe singing.
213
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
All my fear was suddenly gone.
214
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
Then I woke up.
215
00:27:58,600 --> 00:28:00,840
You don't believe in it either, right?
216
00:28:01,000 --> 00:28:02,560
In what?
217
00:28:05,720 --> 00:28:08,080
In something else after death.
218
00:28:08,760 --> 00:28:11,680
I think we become something else.
219
00:28:13,000 --> 00:28:16,200
That we turn to dust and earth,
from which...
220
00:28:16,360 --> 00:28:18,240
something new will grow.
221
00:28:18,840 --> 00:28:20,480
That's not what I mean.
222
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
You don't believe in a life after death?
223
00:28:28,920 --> 00:28:33,200
In an immortal soul that lives on
in the afterlife for all eternity?
224
00:28:34,960 --> 00:28:36,040
No.
225
00:28:36,200 --> 00:28:38,080
I don't believe in that.
226
00:28:44,040 --> 00:28:46,560
I believe we only have this one life.
227
00:28:46,720 --> 00:28:47,840
Leo?
228
00:28:48,880 --> 00:28:49,840
Nora?
229
00:28:57,920 --> 00:29:00,640
I sent you a thousand messages.
230
00:29:02,320 --> 00:29:04,120
Hello, Mrs Steiner.
- Hello, Nora.
231
00:29:04,280 --> 00:29:06,800
Getting drunk? Cool!
- You want a glass?
232
00:29:12,000 --> 00:29:14,160
Nice of you,
but we're running out of time.
233
00:29:14,320 --> 00:29:16,800
Come, Leo. We've got plans.
- Where are you going?
234
00:29:16,960 --> 00:29:19,680
Don't you want to eat first?
- It's OK, Mum.
235
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
But you don't have a phone.
- You have my number!
236
00:29:22,640 --> 00:29:25,520
I'll look after Leo, I promise.
- See you later!
237
00:29:34,760 --> 00:29:37,800
Hurry up, Leo.
We can sleep when we're dead.
238
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
Come, come, come, come.
239
00:29:42,520 --> 00:29:45,400
Come, come, come.
Faster, faster, faster. Go, go, go.
240
00:30:00,520 --> 00:30:02,400
Are you fucking retarded?
241
00:31:05,520 --> 00:31:07,200
Susanne?
242
00:31:12,520 --> 00:31:14,840
I didn't think I'd ever see you again.
243
00:31:19,160 --> 00:31:23,200
Dramatic scenes are unfolding
on the Belarusian border.
244
00:31:23,880 --> 00:31:25,120
Here.
- Thanks.
245
00:31:25,280 --> 00:31:26,840
All propaganda!
246
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
As if the Russian Army
would shoot at civilians.
247
00:31:30,160 --> 00:31:32,160
Don't worry about Uli.
248
00:31:33,960 --> 00:31:36,240
Don't you want to come stay with us?
249
00:31:39,080 --> 00:31:42,600
We'd be able to spend our last days
together as a family at least.
250
00:31:43,320 --> 00:31:45,040
Play happy families?
251
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Just for the final act?
252
00:31:47,680 --> 00:31:49,960
Me as sweet old gramps?
253
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
That never worked. I know that.
254
00:31:59,400 --> 00:32:00,960
Come on, Dad.
255
00:32:03,200 --> 00:32:04,760
We need you.
256
00:32:05,760 --> 00:32:07,600
I need you.
257
00:32:08,760 --> 00:32:11,280
Nobody has needed me for 20 years.
258
00:32:11,880 --> 00:32:13,960
That's a fact.
259
00:32:14,120 --> 00:32:16,760
Laika here, she needs me.
260
00:32:17,360 --> 00:32:19,520
As her tin opener.
261
00:32:19,680 --> 00:32:21,160
You're not alone.
262
00:32:21,960 --> 00:32:23,640
It's your decision.
263
00:32:25,920 --> 00:32:27,240
Love you, Dad.
264
00:32:30,640 --> 00:32:32,440
In the end, everyone's alone.
265
00:32:56,760 --> 00:32:58,800
It's mad that they're actually gone.
266
00:32:59,360 --> 00:33:00,680
Forever.
267
00:33:01,160 --> 00:33:04,360
Your dad knows what he's doing,
they're gonna make it.
268
00:33:07,280 --> 00:33:09,920
And your dad?
Didn't you think about leaving?
269
00:33:10,080 --> 00:33:13,200
He's barely been further
than the end of the street.
270
00:33:15,240 --> 00:33:17,560
This is different though.
We die if we stay.
271
00:33:17,720 --> 00:33:19,560
My dad doesn't believe in it.
272
00:33:19,720 --> 00:33:21,640
All this running away.
273
00:33:21,800 --> 00:33:23,360
He's got his own...
274
00:33:24,760 --> 00:33:26,760
His own way of thinking, I guess.
275
00:33:26,920 --> 00:33:29,280
He thinks people
are going nuts over nothing.
276
00:33:30,040 --> 00:33:33,480
I'm constantly thinking about
what's going to happen.
277
00:33:34,440 --> 00:33:37,280
We don't know what's going to happen.
- We do.
278
00:33:37,440 --> 00:33:40,400
In six days we're gonna be hit
by a rock bigger than Mount Everest.
279
00:33:40,560 --> 00:33:44,000
But only one thing
is happening right now: nothing.
280
00:33:45,360 --> 00:33:47,080
It's gonna be big.
281
00:33:49,720 --> 00:33:51,280
And beautiful.
282
00:33:51,600 --> 00:33:54,760
Your dad's right:
people really are going nuts.
283
00:33:58,040 --> 00:33:59,480
Maybe we should do the same.
284
00:33:59,640 --> 00:34:00,840
What?
285
00:34:01,480 --> 00:34:02,800
Go nuts.
286
00:34:08,360 --> 00:34:11,120
Who lives here?
- "Lives"? You're cute.
287
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
Come!
288
00:34:12,440 --> 00:34:13,680
Come.
289
00:34:54,920 --> 00:34:56,320
Nora! There you are!
290
00:34:57,240 --> 00:34:59,040
Boob check!
- Fuck you!
291
00:34:59,200 --> 00:35:00,760
Are you two 18?
- Fuck you!
292
00:35:02,280 --> 00:35:03,800
Fuck you.
293
00:35:07,000 --> 00:35:08,320
Blast off!
294
00:35:09,920 --> 00:35:12,280
Fuck, Domi! You're gonna burn
my fucking house down!
295
00:35:12,440 --> 00:35:14,920
You squatted the place.
- Yeah, I did.
296
00:35:21,080 --> 00:35:23,760
Stop it. Stop thinking about it.
297
00:35:23,920 --> 00:35:26,360
We're here now. In the here and now.
298
00:35:26,520 --> 00:35:30,320
That's all that counts.
Being together until the end.
299
00:35:35,400 --> 00:35:39,440
Think about all the things
we can do these last six days instead.
300
00:35:39,600 --> 00:35:41,160
We can party all the time.
301
00:35:41,320 --> 00:35:43,440
Or go to the seaside. To Italy!
302
00:35:43,920 --> 00:35:46,600
Or we could have
a threesome with Mr Eckert.
303
00:35:48,840 --> 00:35:51,880
Why are you still
wearing those train tracks?
304
00:35:52,600 --> 00:35:54,760
Why?
- You want to die wearing those?
305
00:35:55,840 --> 00:35:57,960
We're gonna get them off.
- No way.
306
00:35:58,120 --> 00:36:00,240
Yeah, now. Come.
- Are you insane?
307
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
Come on, move it.
- You can't just...
308
00:36:12,760 --> 00:36:14,560
We made it, we really made it.
309
00:36:15,440 --> 00:36:17,200
We made it.
- Yep!
310
00:36:17,960 --> 00:36:20,080
Well, you made it.
- True.
311
00:36:20,240 --> 00:36:23,440
We made it!
- We made it!
312
00:36:43,200 --> 00:36:44,200
Drink.
313
00:36:46,680 --> 00:36:48,120
Right.
314
00:36:48,280 --> 00:36:49,800
Here we go...
315
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Fuck. Tooth?
316
00:37:02,080 --> 00:37:03,760
No, it's just blood.
317
00:37:04,800 --> 00:37:06,960
Look!
- What?
318
00:37:07,520 --> 00:37:10,160
It's gone?
- Sure. Let me have a look.
319
00:37:10,720 --> 00:37:12,400
Cool.
320
00:37:33,800 --> 00:37:35,960
Today you can have anyone you want.
321
00:37:40,000 --> 00:37:41,280
Hey, people!
322
00:37:41,440 --> 00:37:44,280
No one leaves this party without a fuck!
323
00:37:44,440 --> 00:37:46,800
Or do you want to die a virgin?
324
00:37:46,960 --> 00:37:48,640
Did someone say "fuck"?
325
00:38:12,400 --> 00:38:13,560
Are you mad?
326
00:38:17,840 --> 00:38:19,240
Nothing matters now anyway.
327
00:38:20,320 --> 00:38:22,600
But not like this.
- You want a line?
328
00:38:23,920 --> 00:38:25,920
Give me five minutes.
329
00:38:26,080 --> 00:38:27,440
Hey, Leo!
330
00:39:22,160 --> 00:39:23,640
Hello?
331
00:39:24,280 --> 00:39:25,520
Leonie?
332
00:41:10,560 --> 00:41:16,360
I baptise you in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
333
00:41:17,280 --> 00:41:21,320
In this world you will have tribulation.
But take heart; I have overcome the world.
334
00:42:00,160 --> 00:42:01,320
You're...
335
00:42:02,160 --> 00:42:03,640
bleeding.
336
00:43:00,600 --> 00:43:02,160
What can you see?
337
00:43:04,160 --> 00:43:05,640
No way.
338
00:43:07,080 --> 00:43:09,200
What is it? Tell me!
339
00:43:09,840 --> 00:43:11,000
I don't know.
340
00:43:12,280 --> 00:43:14,160
We're at the border.
341
00:43:15,160 --> 00:43:17,240
There's no one here.
342
00:43:19,720 --> 00:43:21,360
The border...
23215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.