Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:19,680
The Planetary Defense Coordination Office
was today forced to concede
2
00:00:19,840 --> 00:00:23,520
that - contrary to all accounts -
its rocket mission was a failure.
3
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
Turn left.
4
00:00:24,840 --> 00:00:28,280
The US and Canada have closed
their borders to further refugees,
5
00:00:28,440 --> 00:00:31,680
following similar moves
from Russia and China.
6
00:00:31,840 --> 00:00:35,000
All intercontinental flights
have been cancelled since this morning.
7
00:00:35,160 --> 00:00:37,760
The flow of refugees continues unabated.
8
00:00:38,560 --> 00:00:41,680
The asteroid Horus remains
on a collision course with...
9
00:00:58,160 --> 00:00:59,640
Let's go.
10
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
Come.
11
00:01:06,560 --> 00:01:07,920
Come, come, come.
12
00:01:14,360 --> 00:01:16,000
Down here.
13
00:01:19,920 --> 00:01:20,960
Careful.
14
00:01:34,280 --> 00:01:39,000
Please follow the signposted exit routes.
This is the police speaking.
15
00:01:39,440 --> 00:01:42,560
Meissner, Herrmann Meissner.
And Marion Cosin.
16
00:01:44,480 --> 00:01:46,960
I can't hear you. Hello?
17
00:01:47,640 --> 00:01:49,680
Yes, we have an exit permit.
18
00:01:49,840 --> 00:01:54,000
We are working closely with the US,
and holding talks with our partners...
19
00:01:54,160 --> 00:01:58,040
We have an official exit permit, yes.
- ...exit routes for our citizens.
20
00:01:58,200 --> 00:02:01,600
Yes, thank you.
- Please await evacuation instructions.
21
00:02:01,760 --> 00:02:03,720
I strongly advise our citizens
22
00:02:03,880 --> 00:02:08,320
not to attempt to cross the border
on their own accord.
23
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
Dawid?
24
00:02:40,920 --> 00:02:43,760
This isn't what we agreed.
- It's all we have.
25
00:02:43,920 --> 00:02:45,880
I told you my price.
26
00:02:51,360 --> 00:02:52,400
Here.
27
00:02:52,560 --> 00:02:54,360
It's all we have left.
28
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
Wait.
29
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
Wait! You've got to take us!
30
00:02:58,960 --> 00:03:01,000
Please! Do it for my family.
31
00:03:03,160 --> 00:03:04,240
Please, you've got to...
32
00:03:11,320 --> 00:03:14,000
Take our wedding rings. Here.
33
00:03:14,760 --> 00:03:16,160
Come on.
34
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Here.
35
00:03:27,840 --> 00:03:29,160
Right, let's go.
36
00:03:29,320 --> 00:03:31,080
Come on, Jonas.
37
00:03:38,200 --> 00:03:43,000
There are rumours the German government
will be flown out to the US.
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,720
I don't respond to those kinds
of conspiracy theories.
39
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
Thank you, ladies and gentlemen.
40
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Hello?
41
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Morning.
42
00:03:57,240 --> 00:04:00,400
...whether the rocket mission
was simply a PR stunt.
43
00:04:00,560 --> 00:04:03,560
That is what our citizens
must ask themselves.
44
00:04:04,040 --> 00:04:05,360
As it has so often recently,
45
00:04:05,520 --> 00:04:08,640
the German government
remained silent on the key issues.
46
00:04:08,800 --> 00:04:13,200
In my view, we also need to be sceptical
about the government's evacuation plan.
47
00:04:13,360 --> 00:04:16,960
The asteroid Horus remains
on a collision course with the Earth.
48
00:04:17,120 --> 00:04:21,240
It is expected to strike the French city
of La Rochelle in eight days.
49
00:04:21,400 --> 00:04:25,200
Europe finds itself within
the so-called "kill zone".
50
00:05:43,640 --> 00:05:46,760
EIGHT DAYS
51
00:05:48,880 --> 00:05:51,960
47. Looting on Lüderingstrasse.
52
00:05:54,000 --> 00:05:55,960
Three suspects fled the scene.
53
00:05:57,400 --> 00:05:59,040
20. Chausseestrasse.
54
00:06:00,560 --> 00:06:03,240
Two units required on Kollwitzplatz.
55
00:06:07,760 --> 00:06:11,600
Approximately ten people
brawling in the street.
56
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
Hey, you!
57
00:06:35,680 --> 00:06:36,880
Freeze!
58
00:06:37,920 --> 00:06:39,120
Freeze!
59
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
Are you fucking nuts?
60
00:06:54,040 --> 00:06:55,520
You broke my nose.
61
00:06:57,360 --> 00:06:59,240
Up you get.
- Fuck you!
62
00:07:02,760 --> 00:07:04,320
I want to speak to my lawyer.
63
00:07:04,480 --> 00:07:06,720
Where you been, Denis?
- Dealing with this guy.
64
00:07:06,880 --> 00:07:08,880
Be quick. They're in the conference room.
65
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
It's my constitutional right.
66
00:07:35,480 --> 00:07:37,400
Why have we stopped?
67
00:07:39,160 --> 00:07:40,480
What's wrong?
68
00:07:43,880 --> 00:07:45,720
Why have we stopped?
69
00:07:45,880 --> 00:07:47,400
Soldiers.
70
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
I'll be brief:
71
00:08:04,560 --> 00:08:08,360
Parts of the motorway will be closed off.
Military and emergency vehicles only.
72
00:08:08,520 --> 00:08:10,920
Stop anyone attempting to escape.
73
00:08:11,080 --> 00:08:13,920
They are undermining national security.
74
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
Make them aware
that shots are being fired at the border.
75
00:08:17,120 --> 00:08:20,080
People dying,
criminals killing and mugging refugees.
76
00:08:20,240 --> 00:08:21,400
Tell them, OK?
77
00:08:21,560 --> 00:08:25,040
Anyone who defies public order
is to be taken into custody.
78
00:08:25,200 --> 00:08:29,400
Rioters, protesters or any other kind
of hooligans are not to be tolerated.
79
00:08:29,560 --> 00:08:34,120
And let me remind you that - as of today -
the police force is under Army control.
80
00:08:34,280 --> 00:08:37,360
No way!
- Desertion is a capital offence.
81
00:08:38,080 --> 00:08:39,640
Any questions?
82
00:08:41,720 --> 00:08:42,960
Yes, go ahead.
83
00:08:43,120 --> 00:08:46,880
When is this evacuation of Europe
going to take place?
84
00:08:47,520 --> 00:08:49,560
You will be informed in due time.
85
00:08:50,120 --> 00:08:51,880
That's all from me. Best of luck.
86
00:08:53,240 --> 00:08:54,760
What's going on here?
87
00:08:54,920 --> 00:08:57,800
I'm a policeman, I want to live too.
My family!
88
00:09:02,320 --> 00:09:04,720
The coward! They're all cowards!
89
00:09:04,880 --> 00:09:05,800
And Maiwald?
90
00:09:06,360 --> 00:09:07,680
Right, OK.
91
00:09:24,040 --> 00:09:26,720
I got us two places.
- What? Oh my God!
92
00:09:28,960 --> 00:09:31,080
How'd you manage that?
93
00:09:33,480 --> 00:09:36,800
A helicopter will pick us up at 9 pm
from the hospital roof.
94
00:09:36,960 --> 00:09:40,120
It'll take us to a US airbase,
and they'll fly us over.
95
00:09:41,800 --> 00:09:43,880
We're going to have a little American.
96
00:09:45,520 --> 00:09:46,640
Aren't you happy?
97
00:09:47,680 --> 00:09:49,040
I am.
98
00:09:49,200 --> 00:09:50,120
I am.
99
00:09:52,000 --> 00:09:53,760
But what about my sister?
100
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
And your family?
101
00:09:56,320 --> 00:09:58,040
And all the other people...
102
00:10:03,320 --> 00:10:04,680
I have to get going.
103
00:10:14,160 --> 00:10:15,640
See you later.
104
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
Hey, what the hell?
105
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Fuck.
106
00:11:13,800 --> 00:11:15,520
Mobile phone, mobile phone?
107
00:11:16,560 --> 00:11:17,800
Mobile phone.
108
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
You too, kids. Leonie.
109
00:12:02,040 --> 00:12:04,160
There are soldiers here and here.
110
00:12:04,320 --> 00:12:05,800
They shoot on sight.
111
00:12:05,960 --> 00:12:09,960
There's an old railway line
that runs along here.
112
00:12:10,440 --> 00:12:15,440
Tonight there'll be a secret train
going to Belarus, and then Russia.
113
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
Hide in container.
114
00:12:18,720 --> 00:12:21,640
Container? Hold on a second.
What kind of train is it?
115
00:12:21,800 --> 00:12:24,760
It takes "toware" to Russia.
116
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
You mean a goods train?
- Yes.
117
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
That was never agreed.
118
00:12:29,720 --> 00:12:31,360
Where are we supposed to get on?
119
00:12:31,520 --> 00:12:33,240
I don't see any stations.
120
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
Barricade.
121
00:12:36,280 --> 00:12:38,080
We make a barricade here.
122
00:12:38,240 --> 00:12:39,480
Climb on train.
123
00:12:40,520 --> 00:12:41,400
What?
124
00:12:41,560 --> 00:12:43,200
Not very high.
125
00:12:43,360 --> 00:12:46,760
We can't climb on a goods train,
we have children.
126
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
What?
127
00:12:50,920 --> 00:12:52,480
It's cortisone for his rash.
128
00:12:52,640 --> 00:12:56,160
I'm a doctor. Give it to him
and never touch me again.
129
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
Everything OK?
130
00:13:16,840 --> 00:13:18,160
I'm not doing it.
131
00:13:18,320 --> 00:13:20,720
I can't put Leonie and Jonas
at risk like that.
132
00:13:20,880 --> 00:13:24,360
You can't ask that of me.
- What else do you suggest?
133
00:13:24,520 --> 00:13:26,400
We're as good as dead.
134
00:13:26,560 --> 00:13:29,400
Unless we let these people
get us over the border.
135
00:13:29,560 --> 00:13:33,000
That can't be the alternative.
- It's just how it is.
136
00:14:01,520 --> 00:14:03,240
No ID?
137
00:14:04,320 --> 00:14:07,080
You have no right to do that.
- Where do you live?
138
00:14:07,240 --> 00:14:10,840
Next week I'll live in a huge crater.
Just like you.
139
00:14:12,760 --> 00:14:13,960
Very funny.
140
00:14:20,040 --> 00:14:21,480
What's this?
141
00:14:28,440 --> 00:14:31,480
Hey, man.
We're eight days from the apocalypse.
142
00:14:31,640 --> 00:14:33,080
Why are you still working?
143
00:14:33,680 --> 00:14:37,160
If we all behave like animals,
eight days will feel like a lifetime.
144
00:14:37,320 --> 00:14:39,280
So, tell me where you live.
145
00:14:41,680 --> 00:14:43,560
We're completely overwhelmed.
146
00:14:53,520 --> 00:14:56,800
Put the ravioli in the microwave,
hedgehog. I'll be there in ten.
147
00:14:56,960 --> 00:14:58,000
Thanks!
148
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Fuck.
149
00:15:46,560 --> 00:15:48,000
Hello.
150
00:15:50,800 --> 00:15:52,360
Can I come in?
151
00:15:56,960 --> 00:15:58,160
Laika!
152
00:15:58,320 --> 00:16:00,120
How's it going?
153
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
You've gotten all old.
154
00:16:02,120 --> 00:16:03,880
How old is she now?
155
00:16:04,040 --> 00:16:07,000
I'm drinking my way through my collection.
156
00:16:07,160 --> 00:16:10,320
17 years in the National People's Army.
157
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
All bottled up.
158
00:16:13,080 --> 00:16:17,000
We got one at every New Year.
I have one for every year of service.
159
00:16:17,160 --> 00:16:18,320
Take a seat.
160
00:16:18,480 --> 00:16:21,120
It'd be a shame to lose it to the comet.
161
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Cheers.
162
00:16:27,440 --> 00:16:29,480
Go on then. What news?
163
00:16:29,640 --> 00:16:32,400
What's going on
in the world of big politics?
164
00:16:34,440 --> 00:16:35,840
And how's your...
165
00:16:36,000 --> 00:16:38,640
...Marion.
- Marion, that's it.
166
00:16:39,520 --> 00:16:41,080
She's pregnant?
- Yes.
167
00:16:41,240 --> 00:16:44,000
I heard. Susanne told me.
168
00:16:44,160 --> 00:16:47,920
Eight months.
- Not long to go now then.
169
00:16:49,760 --> 00:16:51,160
Your sister.
170
00:16:52,920 --> 00:16:55,080
She's done a runner.
171
00:16:56,640 --> 00:16:58,080
Last night.
172
00:16:59,040 --> 00:17:02,880
Soon as they said
those Yank rockets were going nowhere.
173
00:17:03,960 --> 00:17:07,120
If the Soviets had continued
with their space programme,
174
00:17:07,280 --> 00:17:09,040
things would be very different.
175
00:17:09,200 --> 00:17:10,680
Very different indeed.
176
00:17:11,520 --> 00:17:12,840
And Uli?
177
00:17:15,640 --> 00:17:19,160
Found some traffickers on the internet.
Who'd have thought?
178
00:17:19,320 --> 00:17:22,560
I told her not to,
I said it's way too dangerous.
179
00:17:22,720 --> 00:17:24,080
They'll be at the border now.
180
00:17:24,240 --> 00:17:27,600
Where the evil Russian
will shoot poor little Jonas.
181
00:17:28,200 --> 00:17:31,240
That's not funny, Dad.
- And you?
182
00:17:31,760 --> 00:17:34,360
A big shot like you...
What are you going to do?
183
00:17:40,720 --> 00:17:42,360
It seems as though...
184
00:17:43,680 --> 00:17:46,360
It seems that Marion and I may perhaps...
185
00:17:47,920 --> 00:17:50,680
be able to go to the US.
- Oh, wonderful.
186
00:17:52,920 --> 00:17:54,240
America's...
187
00:17:54,920 --> 00:17:56,360
Congratulations.
188
00:17:56,520 --> 00:17:58,960
Cheers. To the ruling classes.
189
00:18:01,600 --> 00:18:05,000
Dad, I did everything I could
so you could all come with us.
190
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Almost 400,000 dollars.
191
00:18:14,240 --> 00:18:16,120
It's all for you. You can have it.
192
00:18:16,280 --> 00:18:18,720
I'm sure with that you'd be able to...
193
00:18:18,880 --> 00:18:20,280
That's how it is, huh?
194
00:18:20,440 --> 00:18:22,280
Paying me off?
195
00:18:25,280 --> 00:18:27,400
Who do you think you are?
196
00:18:27,560 --> 00:18:28,920
You show up here
197
00:18:29,080 --> 00:18:31,760
to buy yourself a clean conscience.
198
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
Get out of here!
199
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
Take care then.
200
00:19:22,160 --> 00:19:26,080
This is Susanne Steiner's mailbox.
Please leave a message.
201
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
Susanne?
202
00:19:28,240 --> 00:19:32,200
Call me! I heard you're headed
for the border. Don't do it!
203
00:19:32,960 --> 00:19:35,040
I'm sure there's a better solution.
204
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
Just call me, OK?
205
00:19:38,440 --> 00:19:39,880
Call me...
206
00:19:44,120 --> 00:19:45,120
Nora?
207
00:19:54,200 --> 00:19:57,520
What happened to your hand?
- I cut it opening a tin.
208
00:19:57,680 --> 00:19:59,160
Let me see.
209
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
Hedgehog.
210
00:20:04,080 --> 00:20:05,840
Food's almost ready.
211
00:20:08,880 --> 00:20:10,600
Look what I got. A comedy.
212
00:20:15,720 --> 00:20:17,360
Shall we eat first?
213
00:20:42,640 --> 00:20:43,720
Thanks.
214
00:20:47,000 --> 00:20:50,160
Try it. I put some basil on it,
just how you like it.
215
00:20:51,000 --> 00:20:52,320
Come sit with me.
216
00:21:12,160 --> 00:21:13,640
You hungry, Pepper?
217
00:21:13,800 --> 00:21:17,760
You actually brought him with you?
- Pepper's part of the family.
218
00:21:18,880 --> 00:21:21,000
Just don't let Mum see.
219
00:21:25,600 --> 00:21:27,840
Hey, Dad told us to stay here.
220
00:21:33,800 --> 00:21:35,160
Leonie?
221
00:22:03,520 --> 00:22:05,800
Hey, there's no need to be scared.
222
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
It's just a pig. It's just a dead pig.
223
00:22:25,360 --> 00:22:27,600
Could you get me a beer, hedgehog?
224
00:22:28,120 --> 00:22:30,720
But only if you eat your dinner.
- I will...
225
00:22:55,400 --> 00:22:56,880
It's yummy.
226
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
There you go.
- Thanks.
227
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
You should eat something too.
- Nah...
228
00:23:09,280 --> 00:23:11,440
You were about to eat it just before.
229
00:23:11,600 --> 00:23:13,080
I'm not hungry.
230
00:23:13,920 --> 00:23:15,680
Try it.
231
00:23:16,920 --> 00:23:17,880
No...
232
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Eat.
233
00:23:32,240 --> 00:23:33,840
Hey! What the hell!
234
00:23:41,200 --> 00:23:42,560
Looking for this?
235
00:23:45,480 --> 00:23:48,040
Your childish behaviour
proves I was right.
236
00:23:48,200 --> 00:23:49,560
It's for your own safety.
237
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
Let me go!
- Stop this!
238
00:23:52,400 --> 00:23:54,360
It's gonna be hell up there in a week.
239
00:23:54,520 --> 00:23:57,320
People are gonna go nuts,
you're staying down here.
240
00:23:57,480 --> 00:23:59,280
Please.
241
00:23:59,440 --> 00:24:01,040
Let me out.
242
00:24:03,080 --> 00:24:04,800
Don't, I said.
243
00:24:06,960 --> 00:24:08,240
Let me out!
244
00:24:08,400 --> 00:24:10,800
Fuck! Let me out!
245
00:24:15,480 --> 00:24:17,520
Let me out of this fucking coffin!
246
00:26:03,040 --> 00:26:04,040
Jacek.
247
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Leonie.
248
00:26:12,800 --> 00:26:15,280
Stop. Leave me alone.
- No.
249
00:26:17,600 --> 00:26:20,800
Hey no! Leave me alone.
250
00:26:32,160 --> 00:26:33,720
What are you doing to her?
251
00:26:34,200 --> 00:26:36,520
What did you do to her? What did you do?
252
00:26:36,680 --> 00:26:39,560
Stay right where you are. Nice and easy.
- Mum!
253
00:26:45,240 --> 00:26:46,560
He touched my daughter.
254
00:26:51,040 --> 00:26:55,040
Calm down. It must be a misunderstanding.
Please put the gun down.
255
00:26:55,200 --> 00:26:56,680
Get out!
256
00:26:57,440 --> 00:26:58,480
Out!
257
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
Careful with the gun.
258
00:27:02,000 --> 00:27:03,600
We don't understand you.
259
00:27:13,080 --> 00:27:15,920
They're going to kill us.
Uli, do something.
260
00:27:26,680 --> 00:27:27,520
Jacek!
261
00:27:45,640 --> 00:27:48,240
Fuck off! Get out of here!
262
00:28:53,440 --> 00:28:56,360
HORUS IS COMING:
HOW MANY DAYS DO WE HAVE LEFT?
263
00:29:10,600 --> 00:29:14,280
Elvis, what are you still doing here?
- Boss, I...
264
00:29:14,440 --> 00:29:17,280
I'm just going through
the yellow ones again.
265
00:29:17,880 --> 00:29:19,960
I didn't know where to go.
266
00:29:20,120 --> 00:29:21,800
Come here. Come here.
267
00:29:24,320 --> 00:29:25,880
Did I do something wrong?
268
00:29:26,040 --> 00:29:28,040
No, you didn't do anything wrong.
269
00:29:28,200 --> 00:29:30,880
Elvis, you're a good man.
I can rely on you, right?
270
00:29:31,040 --> 00:29:33,240
Of course, boss. Any time.
271
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
I knew I could.
272
00:29:36,520 --> 00:29:38,600
And now it's time for your reward.
273
00:29:39,560 --> 00:29:42,280
I know what you've had
your eye on all this time.
274
00:29:42,440 --> 00:29:46,120
I've never dared ask,
but that's part of the reason I stayed.
275
00:29:46,280 --> 00:29:51,320
I saw the whole bunker be built
and now that it's just you and Nora...
276
00:29:55,400 --> 00:29:57,400
Come, let me show you something.
277
00:30:04,120 --> 00:30:05,800
So, what d'ya say?
278
00:30:09,200 --> 00:30:12,640
It's as good as new.
Only 230 on the clock.
279
00:30:12,800 --> 00:30:14,560
Not much for a diesel.
280
00:30:16,080 --> 00:30:18,280
There's no need to thank me.
281
00:30:19,040 --> 00:30:20,680
Quid pro quo, Elvis.
282
00:30:20,840 --> 00:30:23,360
You scratch my back, I'll scratch yours.
283
00:30:31,440 --> 00:30:33,520
Why can't you chill out and let me go?
284
00:30:33,680 --> 00:30:35,880
Don't you have a wife or a family?
285
00:30:37,720 --> 00:30:39,280
Are you gay?
286
00:30:40,880 --> 00:30:42,440
Hey, this is your life too!
287
00:30:43,600 --> 00:30:48,240
Name and address. Then I can
file the report and inform your parents.
288
00:30:49,000 --> 00:30:52,160
It's now five hours since you arrested me.
289
00:30:52,320 --> 00:30:56,440
Considering we're doomed in eight days,
in real terms that's...
290
00:30:56,600 --> 00:30:58,480
almost exactly one year.
291
00:30:58,640 --> 00:31:04,400
Losing five hours now is the equivalent
of losing a year in an 80-year lifetime.
292
00:31:04,560 --> 00:31:08,120
You've had me detained for a year
for smashing a window.
293
00:31:09,000 --> 00:31:10,560
That's a good one.
294
00:31:11,480 --> 00:31:12,960
I like that.
295
00:31:13,120 --> 00:31:15,120
So that means that this...
296
00:31:20,640 --> 00:31:22,280
was three weeks.
297
00:32:27,360 --> 00:32:28,960
Out you go.
298
00:32:29,120 --> 00:32:30,640
Go.
299
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Go!
300
00:32:34,520 --> 00:32:36,280
Leonie, you coming?
301
00:32:57,680 --> 00:32:59,920
It's piritramide. A painkiller.
302
00:33:00,080 --> 00:33:02,520
It'll take the pain away for a few hours.
303
00:33:16,000 --> 00:33:18,240
Here. This is for later, OK?
304
00:33:26,080 --> 00:33:27,480
I'm not your mother.
305
00:33:32,880 --> 00:33:36,440
Andi, what shall we do with the boy?
He won't talk to me. Shall we...
306
00:33:36,600 --> 00:33:38,240
What are you doing?
307
00:33:40,200 --> 00:33:43,760
How long have you been here, Denis?
- Six years.
308
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
You're a good police officer.
309
00:33:47,320 --> 00:33:49,920
You would've gone a long way.
310
00:33:50,800 --> 00:33:54,680
If you don't show up for duty tomorrow,
no one's going to file a report.
311
00:34:26,360 --> 00:34:27,360
Marion?
312
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
We have to get going.
313
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Hey.
314
00:34:35,840 --> 00:34:38,760
How's our child going to live?
- Sorry?
315
00:34:39,200 --> 00:34:41,400
What kind of world will it live in?
316
00:34:41,560 --> 00:34:43,440
We really have to go.
317
00:34:44,560 --> 00:34:47,800
They say the sky's going to be dark.
Everywhere.
318
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
Even in America.
319
00:34:51,560 --> 00:34:53,400
How is our child going to...
320
00:34:53,560 --> 00:34:55,840
How can any child live in that world?
321
00:34:57,680 --> 00:34:59,240
If it can't see the sun.
322
00:34:59,720 --> 00:35:01,280
How can it?
323
00:35:11,000 --> 00:35:12,720
The dust...
324
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
It won't be there forever.
325
00:35:15,840 --> 00:35:17,640
And we're going to live.
326
00:35:18,160 --> 00:35:20,040
Our child's going to live.
327
00:35:25,120 --> 00:35:28,320
And you know
you shouldn't take so much of this.
328
00:35:29,800 --> 00:35:31,720
We really have to go now.
329
00:35:31,880 --> 00:35:33,160
Come on.
330
00:35:55,080 --> 00:35:57,080
I hope it wasn't because of me.
331
00:35:57,760 --> 00:35:59,240
What?
332
00:35:59,400 --> 00:36:01,120
You killing him.
333
00:36:01,280 --> 00:36:03,760
Are you kidding? I gave him painkillers.
334
00:36:05,480 --> 00:36:08,000
Leonie, what just happened...
- Leave it.
335
00:36:08,160 --> 00:36:10,680
The boy...
- I don't want to talk about it.
336
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Hey.
337
00:36:29,200 --> 00:36:31,680
Over there! The tracks, the trainline!
338
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
Get up.
339
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
You're free to go.
340
00:36:53,600 --> 00:36:54,760
Beat it.
341
00:36:56,640 --> 00:36:59,920
If I catch you again,
I'll lock you up for the next 80 years.
342
00:37:00,920 --> 00:37:02,400
Off you go.
343
00:37:46,280 --> 00:37:47,560
Thank you.
344
00:39:39,000 --> 00:39:41,480
Ha! Opium of the people!
345
00:39:42,360 --> 00:39:44,040
Fucking priest wankers.
346
00:39:51,680 --> 00:39:53,000
Careful, Leonie.
347
00:41:31,840 --> 00:41:34,680
Come on, Jonas. Quickly, quickly.
Give me your hand.
348
00:41:41,560 --> 00:41:43,560
Careful. Susanne, jump up!
349
00:41:43,720 --> 00:41:45,600
Mum! Mum!
350
00:41:45,760 --> 00:41:46,760
Mum!
351
00:41:46,920 --> 00:41:49,600
Forget the bag! Give me your hand!
352
00:41:49,760 --> 00:41:50,680
Uli!
353
00:42:13,520 --> 00:42:14,640
No!
354
00:43:41,880 --> 00:43:43,640
Subtitles:
Subtext Berlin, 2018
24627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.