Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:30,939 --> 00:00:36,445
ONE YEAR EARLIER
3
00:00:46,747 --> 00:00:47,998
"You are an Álvares.
4
00:00:50,333 --> 00:00:52,919
And being one of us means
that we are superior.
5
00:00:55,213 --> 00:00:58,467
We are the elite and we
deserve to pass the Process.
6
00:01:00,010 --> 00:01:02,304
This is my only advice
for you, my child.
7
00:01:05,056 --> 00:01:06,683
Take what's rightfully yours."
8
00:01:10,854 --> 00:01:12,564
Can you believe I wrote this shit?
9
00:01:14,065 --> 00:01:15,065
Where is everyone?
10
00:01:18,528 --> 00:01:19,780
The militia is disbanded.
11
00:01:20,989 --> 00:01:21,989
It's over, Larissa.
12
00:01:28,330 --> 00:01:29,790
This house is no longer mine.
13
00:01:32,626 --> 00:01:33,668
I'll take my son.
14
00:01:33,752 --> 00:01:35,921
No, you won't. He's an Álvares.
15
00:01:37,130 --> 00:01:38,381
And what does that mean?
16
00:01:45,639 --> 00:01:46,640
Marco.
17
00:01:47,599 --> 00:01:49,100
Think about what you're doing.
18
00:01:49,518 --> 00:01:51,269
How will you provide for him?
19
00:01:51,353 --> 00:01:52,604
Where will you raise him?
20
00:01:55,106 --> 00:01:56,483
Anywhere but here.
21
00:02:34,145 --> 00:02:37,065
EVERYONE IS WELCOME
22
00:03:07,846 --> 00:03:09,806
I'm not here to cause trouble, I swear.
23
00:03:12,100 --> 00:03:13,602
I regret everything I've done.
24
00:03:15,729 --> 00:03:16,938
I was on the wrong side.
25
00:03:19,107 --> 00:03:21,693
I also know you're a much
better person than I am.
26
00:03:21,776 --> 00:03:22,776
I saw the sign.
27
00:03:23,528 --> 00:03:24,988
"Everyone is welcome," right?
28
00:03:26,990 --> 00:03:29,868
You're not denying shelter to
my son. He needs this place.
29
00:03:35,248 --> 00:03:37,417
Or to me. I really want a second chance.
30
00:04:04,569 --> 00:04:06,154
This is the Shell's philosophy.
31
00:04:09,157 --> 00:04:10,951
You're both welcome here.
32
00:04:17,082 --> 00:04:18,541
Back to work, guys.
33
00:04:32,722 --> 00:04:33,722
I'm Marco.
34
00:04:36,476 --> 00:04:37,936
And this is my son, Maurício.
35
00:04:40,981 --> 00:04:42,023
And your last name?
36
00:04:46,444 --> 00:04:47,444
No last name.
37
00:04:52,242 --> 00:04:54,452
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
38
00:05:52,260 --> 00:05:54,262
CHAPTER 05: LEVER
39
00:06:05,899 --> 00:06:06,899
Here you go.
40
00:06:42,185 --> 00:06:43,186
So, you're out, too.
41
00:06:43,853 --> 00:06:44,853
Yes.
42
00:06:45,730 --> 00:06:48,274
With Michele as judge,
only her pals are left.
43
00:06:48,358 --> 00:06:50,527
I thought you were part of that group.
44
00:06:54,781 --> 00:06:56,157
Did you hear my call?
45
00:06:58,535 --> 00:07:00,245
See, I'm a little out of the loop.
46
00:07:07,710 --> 00:07:10,130
I'm gathering all those
eliminated from the Shell
47
00:07:11,089 --> 00:07:12,173
to get back in there.
48
00:07:13,800 --> 00:07:15,635
The Offshore's giving us everything.
49
00:07:16,386 --> 00:07:19,722
Water, food, seeds.
50
00:07:19,806 --> 00:07:20,806
Who told you that?
51
00:07:24,561 --> 00:07:25,561
Commander Marcela.
52
00:07:26,729 --> 00:07:27,814
- Count me out.
- Marco.
53
00:07:27,897 --> 00:07:31,109
This is our chance at
taking Michele down,
54
00:07:31,192 --> 00:07:32,902
and ruling the Shell our way.
55
00:07:32,986 --> 00:07:34,487
You have Marcela. You don't need me.
56
00:07:34,571 --> 00:07:35,947
I don't, but I want you.
57
00:07:39,409 --> 00:07:42,871
We could be the new Founding Couple.
58
00:07:45,373 --> 00:07:47,041
You need a reality check, Glória.
59
00:07:47,750 --> 00:07:49,169
I'm no longer an Álvares.
60
00:07:49,252 --> 00:07:51,087
I'm not working for Mother anymore.
61
00:07:51,171 --> 00:07:52,839
You need a reality check, not me.
62
00:07:53,965 --> 00:07:56,759
You won't last a month here.
Your son deserves better...
63
00:07:56,843 --> 00:07:58,261
He doesn't deserve anything.
64
00:07:58,595 --> 00:08:01,306
He'll get what he achieves
in life. Just like everyone.
65
00:08:07,103 --> 00:08:08,521
Look at the life you've had.
66
00:08:09,647 --> 00:08:10,982
Look at the life I've had.
67
00:08:11,274 --> 00:08:13,526
Look at the lives everyone's
had in this shithole.
68
00:08:14,527 --> 00:08:17,030
Is this the life you want for your son?
69
00:08:46,976 --> 00:08:48,186
That's the last one.
70
00:08:57,445 --> 00:08:58,613
There. Pull the lever.
71
00:09:02,033 --> 00:09:03,033
Did it work?
72
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Tell me.
73
00:09:07,288 --> 00:09:09,700
Michele, I've wanted to
kill you a lot, in the past.
74
00:09:09,701 --> 00:09:12,543
Now's not the time for this.
75
00:09:12,627 --> 00:09:14,462
Rafael. Pull it.
76
00:09:30,603 --> 00:09:32,562
- STEADY POWER
- Whoa!
77
00:09:35,733 --> 00:09:36,734
Hello. Testing.
78
00:09:48,204 --> 00:09:50,206
- Good job.
- Glad it worked out.
79
00:09:50,207 --> 00:09:51,207
At last.
80
00:09:51,207 --> 00:09:54,043
Greetings, Shellers. Xavier here.
81
00:09:54,419 --> 00:09:56,838
- POWER NORMAL
- The generator is working.
82
00:09:57,338 --> 00:10:00,300
Now we need to take care of
the rest. But it's a good start.
83
00:10:00,383 --> 00:10:04,637
Seriously, we're working twice
as hard to rebuild the Shell.
84
00:10:04,721 --> 00:10:07,640
The Shell's getting
back to normal, baby.
85
00:10:07,724 --> 00:10:08,725
POWER BACK UP
86
00:10:29,037 --> 00:10:30,455
Hey, hey.
87
00:10:31,080 --> 00:10:32,206
Fucking thief!
88
00:10:41,507 --> 00:10:42,508
I've heard it...
89
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
straight from the Division's commander.
90
00:10:47,805 --> 00:10:51,851
There was no need for us to
be kicked out of the Shell.
91
00:10:54,771 --> 00:10:56,647
Children were thrown out of there.
92
00:10:58,983 --> 00:11:01,736
The Selection was a sham.
93
00:11:01,819 --> 00:11:03,071
A lie.
94
00:11:09,118 --> 00:11:13,122
I was there when each one
of you were eliminated.
95
00:11:17,085 --> 00:11:18,127
Tadeu.
96
00:11:20,004 --> 00:11:21,004
Ricardo.
97
00:11:23,591 --> 00:11:24,634
Sandra.
98
00:11:30,139 --> 00:11:34,310
But I was there, too, when each
one of you came to the Shell.
99
00:11:37,939 --> 00:11:39,565
I was there from the very start.
100
00:11:40,858 --> 00:11:41,984
Since the death of...
101
00:11:48,908 --> 00:11:51,994
But Michele, that selfish bitch?
102
00:11:54,914 --> 00:11:56,499
She kept it from us...
103
00:11:58,126 --> 00:11:59,585
the Offshore's offer,
104
00:12:00,336 --> 00:12:02,505
that would solve all our problems.
105
00:12:04,757 --> 00:12:06,008
Isn't that what we wanted?
106
00:12:07,468 --> 00:12:09,637
Water? Food?
107
00:12:09,720 --> 00:12:10,805
You're right.
108
00:12:18,354 --> 00:12:22,692
So, what are we going to
do? Die hungry and thirsty?
109
00:12:23,109 --> 00:12:24,777
- No.
- We're invading that.
110
00:12:24,861 --> 00:12:27,905
While Michele's there,
eating what we've planted?
111
00:12:27,989 --> 00:12:29,157
No. No.
112
00:12:29,240 --> 00:12:30,992
- Invade the Shell.
- Take the Shell.
113
00:12:32,618 --> 00:12:34,120
I don't know about you...
114
00:12:36,497 --> 00:12:38,124
but I'm going back to the Shell.
115
00:12:39,625 --> 00:12:41,043
I'm taking back what's mine.
116
00:12:42,420 --> 00:12:45,256
Come with me, if you want.
117
00:12:45,339 --> 00:12:46,674
The Shell is ours!
118
00:12:46,757 --> 00:12:48,551
The Shell is ours!
119
00:12:48,634 --> 00:12:51,471
The Shell is ours!
120
00:13:00,855 --> 00:13:03,149
♪ Listen to some good advice ♪
121
00:13:04,567 --> 00:13:06,694
♪ That I'm giving away for free ♪
122
00:13:08,279 --> 00:13:12,992
♪ It's pointless trying to sleep ♪
♪ As the pain never goes away ♪
123
00:13:15,661 --> 00:13:17,663
♪ Sit there and wait ♪
124
00:13:19,332 --> 00:13:21,667
♪ Or you'll get tired ♪
125
00:13:22,919 --> 00:13:27,882
♪ It's proven that good things ♪
♪ Don't come to those who wait ♪
126
00:13:30,635 --> 00:13:32,428
♪ Come, my friend ♪
127
00:13:34,096 --> 00:13:36,307
♪ Leave the comfort of your home ♪
128
00:13:37,517 --> 00:13:39,810
♪ Come play with my fire ♪
129
00:13:39,936 --> 00:13:42,813
♪ Come and get burned ♪
130
00:13:45,149 --> 00:13:47,026
♪ Do as I say ♪
131
00:13:48,819 --> 00:13:49,946
♪ Follow my lead ♪
132
00:13:50,029 --> 00:13:52,490
- What's that?
- I think Glória is gathering people.
133
00:13:52,573 --> 00:13:57,912
♪ Act twice ♪
♪ Before you think it over ♪
134
00:13:58,287 --> 00:14:00,706
It's already yielding
results, commander.
135
00:14:01,332 --> 00:14:02,333
Excellent.
136
00:14:03,251 --> 00:14:05,044
Keep on monitoring it.
137
00:14:05,711 --> 00:14:08,422
I need to go back to the
Offshore for an urgent matter.
138
00:14:08,881 --> 00:14:11,259
What could be more urgent than this?
139
00:14:15,179 --> 00:14:18,307
You, who are out there listening,
but haven't joined us yet,
140
00:14:18,391 --> 00:14:20,476
let's take the Shell.
141
00:14:21,227 --> 00:14:22,520
The Shell is ours.
142
00:14:25,773 --> 00:14:28,067
♪ I run after time ♪
143
00:14:29,485 --> 00:14:31,737
♪ From nowhere in particular ♪
144
00:14:33,072 --> 00:14:37,785
♪ If we're slow ♪
♪ We won't get far ♪
145
00:14:40,496 --> 00:14:42,957
♪ I spread the seeds of the wind ♪
146
00:14:44,166 --> 00:14:46,586
♪ Throughout my city ♪
147
00:14:47,837 --> 00:14:52,466
♪ I go to the streets ♪
♪ And drink the storm ♪
148
00:14:55,136 --> 00:14:59,557
♪ I go to the streets ♪
♪ And drink the storm ♪
149
00:15:05,187 --> 00:15:06,939
For those who might be listening...
150
00:15:07,398 --> 00:15:08,398
CONNECTION ESTABLISHED
151
00:15:08,399 --> 00:15:10,651
Marcela's offered to rebuild the Shell,
152
00:15:11,444 --> 00:15:14,322
and Michele kept it from us.
153
00:15:14,405 --> 00:15:15,405
Is that true?
154
00:15:15,698 --> 00:15:18,200
I couldn't allow the
Offshore to control the Shell.
155
00:15:18,284 --> 00:15:19,535
Plus, we'd be arrested.
156
00:15:20,244 --> 00:15:21,244
Along with Elisa.
157
00:15:21,245 --> 00:15:22,830
- The Shell is ours.
- Worse.
158
00:15:22,913 --> 00:15:24,461
The people from the Inland
159
00:15:24,462 --> 00:15:27,335
would think that we're
dependent on the Offshore.
160
00:15:27,960 --> 00:15:30,671
But right now, hundreds of
people are coming down here.
161
00:15:31,255 --> 00:15:32,506
How much time do we have?
162
00:15:32,590 --> 00:15:35,259
The Shell is ours! The Shell is ours!
163
00:15:40,723 --> 00:15:43,476
Come on, guys. Hurry.
164
00:15:43,559 --> 00:15:45,811
Place this here for when they come.
165
00:15:45,895 --> 00:15:47,813
Now bring the smaller objects.
166
00:15:50,691 --> 00:15:52,193
Rafael, what's going on?
167
00:15:52,276 --> 00:15:53,596
Place the heaviest at the bottom.
168
00:15:54,528 --> 00:15:55,696
There's more.
169
00:15:55,780 --> 00:15:59,450
Search every inch of this
place, and bring everything.
170
00:16:01,827 --> 00:16:03,746
♪ I spread the seeds of the wind ♪
171
00:16:05,373 --> 00:16:07,792
♪ Throughout my city ♪
172
00:16:09,043 --> 00:16:13,255
♪ I go to the streets ♪
♪ And drink the storm ♪
173
00:16:13,339 --> 00:16:14,340
EVERYONE IS WELCOME
174
00:16:16,258 --> 00:16:21,222
♪ I go to the streets ♪
♪ And drink the storm ♪
175
00:16:23,724 --> 00:16:27,186
♪ I go to the streets ♪
176
00:16:29,105 --> 00:16:30,481
Open the door, Michele!
177
00:16:32,233 --> 00:16:34,777
You know I can't do that, Glória.
178
00:16:35,569 --> 00:16:37,988
First we'll rebuild the Shell.
179
00:16:38,989 --> 00:16:41,701
All of you agreed to the Selection.
180
00:16:42,118 --> 00:16:47,415
Only because we didn't know
of the Offshore's offer.
181
00:16:48,749 --> 00:16:49,875
Is that true, Michele?
182
00:16:54,130 --> 00:16:57,299
No, it isn't. She's only
saying that to get in.
183
00:16:57,800 --> 00:17:01,178
We can't let that happen, or
else the Shell will never recover.
184
00:17:01,679 --> 00:17:03,848
If you won't open this door...
185
00:17:06,308 --> 00:17:08,102
then we will!
186
00:17:21,449 --> 00:17:23,200
Open it!
187
00:17:24,326 --> 00:17:26,036
Bring it down.
188
00:17:26,120 --> 00:17:28,372
Bring it down.
189
00:17:28,456 --> 00:17:30,624
Bring it down...
190
00:17:32,126 --> 00:17:33,627
We're not giving up!
191
00:17:34,211 --> 00:17:35,211
Open it!
192
00:17:35,212 --> 00:17:36,756
Bring it down.
193
00:17:36,839 --> 00:17:37,840
Bring it down...
194
00:17:44,972 --> 00:17:45,972
You see that man?
195
00:17:48,893 --> 00:17:52,188
Just go to him, and
he'll give you some food.
196
00:17:53,022 --> 00:17:54,023
Understand?
197
00:17:54,315 --> 00:17:55,315
Then go.
198
00:18:08,621 --> 00:18:10,164
What are you doing there?
199
00:18:12,958 --> 00:18:13,958
Are you alone?
200
00:18:16,128 --> 00:18:18,172
Is there anyone with you? No?
201
00:18:19,131 --> 00:18:23,177
Scram, kid. I don't have
anything to give you.
202
00:18:29,809 --> 00:18:30,809
There you are.
203
00:18:32,102 --> 00:18:33,354
Sorry. We're leaving now.
204
00:18:34,063 --> 00:18:35,105
Come on.
205
00:18:45,449 --> 00:18:47,576
Come here.
206
00:18:50,329 --> 00:18:53,749
See what Daddy got you.
207
00:18:55,042 --> 00:18:56,042
Open your hand.
208
00:18:56,627 --> 00:18:57,627
Very good.
209
00:18:58,879 --> 00:19:00,256
Now eat some.
210
00:19:01,215 --> 00:19:02,215
Go ahead.
211
00:19:02,842 --> 00:19:04,969
That's it.
212
00:19:06,637 --> 00:19:10,933
Hmm? Yummy, huh? Have some more.
213
00:19:11,016 --> 00:19:12,393
Hey. You son of a bitch.
214
00:19:12,476 --> 00:19:13,811
Run, buddy. Run.
215
00:19:16,105 --> 00:19:18,524
Yeah, you. Give it back.
216
00:19:18,607 --> 00:19:20,150
I didn't take shit.
217
00:19:24,488 --> 00:19:25,488
Asshole.
218
00:19:26,073 --> 00:19:27,116
It was for my son.
219
00:19:27,950 --> 00:19:30,536
I'll show your son what
happens to thieves, asshole.
220
00:19:38,043 --> 00:19:40,129
Look straight at your dad, kid.
221
00:19:40,838 --> 00:19:42,172
He's a piece of shit.
222
00:19:42,506 --> 00:19:44,383
Is that what you want to be?
223
00:19:44,466 --> 00:19:45,718
Trash like him?
224
00:19:58,397 --> 00:20:01,442
We want the Offshore!
225
00:20:01,525 --> 00:20:04,486
We want the Offshore!
226
00:20:04,570 --> 00:20:07,197
We want the Offshore!
227
00:20:09,283 --> 00:20:10,951
Don't give up!
228
00:20:11,660 --> 00:20:12,745
We want the Offshore!
229
00:20:12,828 --> 00:20:14,371
We want the Offshore!
230
00:20:14,455 --> 00:20:16,832
We want the Offshore!
231
00:20:41,106 --> 00:20:43,317
What the fuck's going
on? We're getting in.
232
00:20:43,400 --> 00:20:46,070
Giving the Shell to the
Offshore? They're the enemy.
233
00:20:46,153 --> 00:20:49,323
No, Michele is. The Offshore
will give us all we need.
234
00:20:49,406 --> 00:20:52,213
Wake up. The Offshore's
never wanted to help us.
235
00:20:52,214 --> 00:20:54,536
They want to keep the status quo.
236
00:20:56,455 --> 00:20:59,833
If you're against the Offshore,
what the fuck are you doing here?
237
00:20:59,917 --> 00:21:01,710
- You're against us?
- What if we are?
238
00:21:01,794 --> 00:21:03,834
- She's with the Cause.
- Give her to Marcela.
239
00:21:03,879 --> 00:21:05,923
Get these two!
240
00:21:06,757 --> 00:21:07,800
Get them!
241
00:21:07,883 --> 00:21:08,884
That's what you get.
242
00:21:09,093 --> 00:21:10,886
We want the Offshore!
243
00:21:10,970 --> 00:21:13,555
We want the Offshore!
244
00:21:13,639 --> 00:21:15,057
We want the Offshore!
245
00:21:28,779 --> 00:21:30,489
Out of the way.
246
00:21:31,073 --> 00:21:32,073
Move.
247
00:21:43,377 --> 00:21:44,712
Do you think they've gone?
248
00:21:46,630 --> 00:21:47,630
No.
249
00:21:48,048 --> 00:21:49,258
No.
250
00:21:49,550 --> 00:21:51,343
Go!
251
00:21:51,427 --> 00:21:52,511
Hang tight!
252
00:21:53,846 --> 00:21:55,180
Hang tight!
253
00:21:56,598 --> 00:21:57,808
Get back.
254
00:21:57,891 --> 00:21:59,184
Get back.
255
00:22:01,311 --> 00:22:03,022
Stay where you are!
256
00:22:03,105 --> 00:22:04,982
All of you!
257
00:22:09,111 --> 00:22:10,946
Get back!
258
00:22:18,537 --> 00:22:20,831
Maurício, sweetie.
259
00:22:22,458 --> 00:22:26,211
Give me a hug. I'm so glad you're back.
260
00:22:28,922 --> 00:22:29,922
Are you okay?
261
00:22:30,591 --> 00:22:34,219
Go play with your toys.
They're in your room.
262
00:22:34,970 --> 00:22:35,970
Go get them.
263
00:22:44,021 --> 00:22:45,606
You did the right thing, Marco.
264
00:22:47,316 --> 00:22:48,484
His place is here.
265
00:22:49,693 --> 00:22:50,693
Yeah.
266
00:22:52,446 --> 00:22:54,073
I have some meds, if you want...
267
00:22:54,156 --> 00:22:55,156
No.
268
00:22:56,450 --> 00:22:57,785
He stays, but I'm leaving.
269
00:23:04,833 --> 00:23:05,833
Wait.
270
00:23:11,632 --> 00:23:12,925
This is my letter.
271
00:23:14,885 --> 00:23:16,845
I wrote a new one, for when he's older.
272
00:23:41,703 --> 00:23:43,330
I came as soon as I heard.
273
00:23:44,164 --> 00:23:45,499
OFFSHORE HOSPITAL
274
00:23:45,582 --> 00:23:47,042
How's the council member?
275
00:23:47,584 --> 00:23:51,505
We couldn't reach any conclusion.
The exam results are all normal.
276
00:23:52,047 --> 00:23:54,758
Like I said, it was nothing.
I just felt a little sick.
277
00:23:55,926 --> 00:23:58,554
His BP was dangerously low.
It was a very close call.
278
00:23:59,012 --> 00:24:01,265
I'll go get the equipment.
I'll be right back.
279
00:24:06,186 --> 00:24:07,646
I hate this place.
280
00:24:09,439 --> 00:24:12,401
I've always done everything
I could to avoid dying here.
281
00:24:13,944 --> 00:24:15,320
You're not dying.
282
00:24:16,029 --> 00:24:18,115
I passed out in a Council meeting.
283
00:24:18,198 --> 00:24:19,198
What happened?
284
00:24:19,241 --> 00:24:21,952
You know what happened.
285
00:24:26,331 --> 00:24:27,331
Father...
286
00:24:31,962 --> 00:24:35,799
I was sick when I saw the list of people
287
00:24:35,883 --> 00:24:37,593
who had ripped off their implants.
288
00:24:38,010 --> 00:24:41,180
My great-grandson, the last Álvares...
289
00:24:41,889 --> 00:24:45,184
Don't worry. I'm on it.
290
00:24:47,561 --> 00:24:49,146
I am afflicted with sorrow.
291
00:24:51,940 --> 00:24:56,153
As you know, we're the only
family that matters in this world.
292
00:24:57,279 --> 00:24:59,281
I do, Father. I just need to...
293
00:25:04,369 --> 00:25:05,369
Mr. Councilman.
294
00:25:05,537 --> 00:25:06,537
Commander.
295
00:25:14,588 --> 00:25:15,797
Go!
296
00:25:15,881 --> 00:25:17,549
Get back,
297
00:25:18,133 --> 00:25:19,218
and go!
298
00:25:21,887 --> 00:25:23,138
Go!
299
00:25:25,182 --> 00:25:26,182
Help!
300
00:25:40,113 --> 00:25:41,490
Just a little more!
301
00:25:42,991 --> 00:25:44,243
The gate is gonna break.
302
00:25:44,326 --> 00:25:45,452
No, it isn't.
303
00:25:45,953 --> 00:25:47,204
Let me through!
304
00:25:47,287 --> 00:25:48,287
Michele!
305
00:25:49,373 --> 00:25:51,750
Excuse me. Hold tight. Hold tight!
306
00:25:51,833 --> 00:25:52,833
Michele!
307
00:25:52,834 --> 00:25:53,835
Hold it.
308
00:25:54,795 --> 00:25:56,275
Michele, what are you doing?
309
00:25:56,338 --> 00:25:57,965
Turning on the security system.
310
00:25:58,048 --> 00:25:59,132
On them?
311
00:25:59,216 --> 00:26:00,425
- That's its purpose.
- No.
312
00:26:00,509 --> 00:26:02,719
It was made to repel the Division.
313
00:26:02,803 --> 00:26:05,097
If you use it on these unarmed people...
314
00:26:06,181 --> 00:26:07,181
Open the door.
315
00:26:08,100 --> 00:26:09,476
Open the door, Michele.
316
00:26:14,690 --> 00:26:15,941
Open the door!
317
00:26:27,035 --> 00:26:31,290
Step back! All of you, step back!
318
00:26:32,040 --> 00:26:33,750
It's just a little shock.
319
00:26:33,834 --> 00:26:35,354
It isn't just a little shock.
320
00:26:36,003 --> 00:26:38,297
You know that.
321
00:26:40,757 --> 00:26:42,551
Please, open the door.
322
00:26:42,634 --> 00:26:43,969
They'll just be paralyzed.
323
00:26:44,052 --> 00:26:45,429
They're going to die!
324
00:26:45,512 --> 00:26:47,306
Behind the black line.
325
00:26:47,389 --> 00:26:49,182
Guys, behind the black line.
326
00:26:49,808 --> 00:26:51,351
Step back! Fall back!
327
00:26:51,435 --> 00:26:53,895
Do you think we should
keep our distance, too?
328
00:27:00,277 --> 00:27:01,611
Open the door, please.
329
00:27:02,237 --> 00:27:03,989
I won't let them destroy the Shell.
330
00:27:05,198 --> 00:27:07,784
My brother's out there.
That's my brother.
331
00:27:07,868 --> 00:27:10,704
If they get in, all I've
done will be in vain.
332
00:27:10,787 --> 00:27:12,748
My brother is out there, Michele.
333
00:27:12,831 --> 00:27:16,168
Stay behind the black line.
334
00:27:16,251 --> 00:27:17,419
What does it do?
335
00:27:17,502 --> 00:27:19,713
Fall back!
336
00:27:20,839 --> 00:27:21,839
Step back.
337
00:27:33,518 --> 00:27:36,229
Fall back. Stay behind the black line.
338
00:27:36,313 --> 00:27:38,231
Fall back. Stay behind the black line.
339
00:27:38,315 --> 00:27:40,067
- All of you.
- We gotta get in there.
340
00:27:40,150 --> 00:27:41,150
Step back!
341
00:27:46,406 --> 00:27:48,033
We will win. No one will die.
342
00:27:48,909 --> 00:27:49,909
Let's figure out how.
343
00:28:21,608 --> 00:28:23,235
Marco. Wait.
344
00:28:23,985 --> 00:28:25,737
She's turned the defense system on.
345
00:28:49,719 --> 00:28:50,804
"Dear son...
346
00:28:51,179 --> 00:28:53,014
Don't be fooled like I was.
347
00:28:56,101 --> 00:28:59,980
The name Álvares doesn't mean
that things are at our disposal.
348
00:29:01,648 --> 00:29:03,900
Nothing in this world
is rightfully ours.
349
00:29:13,076 --> 00:29:16,788
If you want to be
somebody, you must earn it.
350
00:29:20,709 --> 00:29:22,335
You gotta take risks.
351
00:29:26,006 --> 00:29:27,632
You gotta go to extremes."
352
00:29:27,716 --> 00:29:28,967
Go, Marco!
353
00:29:29,509 --> 00:29:30,552
Hurry!
354
00:29:34,055 --> 00:29:35,515
He's coming in.
355
00:29:36,057 --> 00:29:37,976
"Even if it costs your life."
356
00:29:38,310 --> 00:29:39,644
Open the door!
357
00:29:40,896 --> 00:29:41,980
Come!
358
00:29:43,440 --> 00:29:44,649
Fall back.
359
00:29:48,111 --> 00:29:49,111
No! No!
360
00:29:49,154 --> 00:29:50,697
Don't do it!
361
00:30:09,799 --> 00:30:10,799
Marco?
362
00:30:12,093 --> 00:30:13,595
Marco. Wake up.
363
00:30:18,058 --> 00:30:19,058
Marco!
364
00:30:19,684 --> 00:30:20,684
Marco.
365
00:30:23,813 --> 00:30:24,813
Marco.
366
00:31:09,025 --> 00:31:10,943
Marco. Marco.
367
00:31:20,078 --> 00:31:21,204
The system's down now.
368
00:31:24,124 --> 00:31:25,375
What are you waiting for?
369
00:31:40,390 --> 00:31:41,891
Michele, they got in.
370
00:31:42,309 --> 00:31:44,686
Michele. We've got to get out of here.
371
00:31:45,312 --> 00:31:47,564
Did you hear me? We
gotta get out of here now.
372
00:31:47,647 --> 00:31:48,647
Go!
373
00:31:52,527 --> 00:31:53,527
Let's go.
374
00:32:03,872 --> 00:32:04,872
Where's Michele?
375
00:32:11,254 --> 00:32:13,048
Michele... Michele...
376
00:32:13,131 --> 00:32:14,132
I pulled the lever.
377
00:32:14,215 --> 00:32:15,467
Think about that later.
378
00:32:15,550 --> 00:32:18,386
Is there any other exit,
besides the main gate?
379
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
Michele!
380
00:32:21,181 --> 00:32:22,724
- The trapdoor.
- Where?
381
00:32:24,976 --> 00:32:28,897
I promise that nothing bad
is going to happen to you.
382
00:32:29,606 --> 00:32:33,109
It was Michele who fooled
each and every one of you.
383
00:32:42,702 --> 00:32:43,745
Keep looking!
384
00:32:44,788 --> 00:32:46,206
Michele has to be somewhere.
385
00:32:49,501 --> 00:32:50,502
You go on ahead.
386
00:32:51,211 --> 00:32:53,630
- What about you?
- I can't leave without Elisa.
387
00:32:54,130 --> 00:32:55,548
Rafael, wait. Take this.
388
00:32:57,384 --> 00:32:59,844
You let me know as soon as you find her.
389
00:32:59,928 --> 00:33:02,180
- And we'll leave through the trapdoor.
- Right.
390
00:33:06,351 --> 00:33:07,351
I know.
391
00:33:11,523 --> 00:33:14,567
Now what? How are we supposed
to get food and water?
392
00:33:16,152 --> 00:33:18,697
The Offshore will give us all we need.
393
00:33:19,781 --> 00:33:22,659
So, it's true. Michele
really did lie to us.
394
00:33:23,118 --> 00:33:24,118
She did.
395
00:33:24,869 --> 00:33:26,329
She had me fooled, too.
396
00:33:32,794 --> 00:33:35,338
Elisa. We have to run. Now. Come on.
397
00:33:36,589 --> 00:33:38,508
You want me to run off with you again?
398
00:33:38,591 --> 00:33:40,677
I know. And I'm sorry.
399
00:33:41,094 --> 00:33:44,055
But they're bringing the Offshore here.
400
00:33:44,139 --> 00:33:46,182
Don't you see? As the
Division gets here, we...
401
00:33:46,266 --> 00:33:50,395
Thank you for your concern, but
I'm not falling for that anymore.
402
00:33:50,478 --> 00:33:52,981
Elisa, please. Listen to me.
403
00:33:53,898 --> 00:33:56,735
- If Marcela finds you...
- I can handle it.
404
00:33:56,818 --> 00:33:57,986
I'll reason with them.
405
00:33:58,069 --> 00:33:59,654
What do you mean, reason?
406
00:33:59,738 --> 00:34:02,782
You're a deserter, Elisa.
She'll send you off to the RTC.
407
00:34:02,866 --> 00:34:04,367
She'll wipe out your memory.
408
00:34:05,869 --> 00:34:07,662
Maybe it wouldn't be that bad.
409
00:34:14,419 --> 00:34:16,296
Some things are better off forgotten.
410
00:34:20,508 --> 00:34:21,508
Get going.
411
00:34:24,429 --> 00:34:26,431
- Keep looking!
- Go, Rafael.
412
00:34:27,390 --> 00:34:29,017
Michele has to be somewhere.
413
00:34:36,316 --> 00:34:37,316
Come on!
414
00:34:42,238 --> 00:34:43,239
Where's Michele?
415
00:34:43,364 --> 00:34:44,491
I don't know.
416
00:34:48,244 --> 00:34:49,244
And Rafael?
417
00:34:50,121 --> 00:34:51,456
Probably ran off with her.
418
00:35:40,922 --> 00:35:42,841
- Michele?
- Where are you?
419
00:35:45,343 --> 00:35:46,344
I can't make it.
420
00:35:48,680 --> 00:35:51,766
Just forget about me and go.
421
00:35:51,850 --> 00:35:52,850
Why?
422
00:36:01,276 --> 00:36:02,277
Just do it, Michele.
423
00:36:02,694 --> 00:36:03,694
Go.
424
00:36:06,865 --> 00:36:08,074
Hide yourself.
425
00:37:02,253 --> 00:37:03,253
Joana.
426
00:37:03,796 --> 00:37:04,964
You won't believe this.
427
00:37:06,841 --> 00:37:07,841
Look.
428
00:38:19,163 --> 00:38:20,163
It worked.
429
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
Come on, Joana.
430
00:38:24,293 --> 00:38:26,921
I don't like people chanting
for the Offshore either.
431
00:38:28,047 --> 00:38:30,383
- But at least...
- At least it wasn't your fault.
432
00:38:31,926 --> 00:38:32,969
What was that?
433
00:39:02,540 --> 00:39:04,459
What you just saw is my fault.
434
00:39:06,127 --> 00:39:08,129
- What?
- I got Glória involved.
435
00:39:08,212 --> 00:39:10,131
I told her about Marcela's offer
436
00:39:10,256 --> 00:39:12,967
and ended up giving the
Shell to the Offshore.
437
00:39:13,760 --> 00:39:15,595
But you didn't care about the Shell.
438
00:39:15,678 --> 00:39:16,678
I was so stupid.
439
00:39:17,555 --> 00:39:20,308
The Shell was a weapon to
be used against the Offshore.
440
00:39:20,975 --> 00:39:22,810
Now it's going to be used by them.
441
00:39:24,562 --> 00:39:25,562
Take it easy.
442
00:39:30,943 --> 00:39:31,943
It's over.
443
00:39:34,197 --> 00:39:36,866
Silas was right, when he
didn't let me join the Cause.
444
00:39:37,867 --> 00:39:38,867
Don't say that.
445
00:39:46,084 --> 00:39:47,543
I was there when he died.
446
00:39:54,133 --> 00:39:56,928
I pushed him into the frog pit.
447
00:39:58,179 --> 00:40:02,016
I fell, too, but only
I managed to get out.
448
00:40:07,688 --> 00:40:09,899
Every time I trust
someone, things go wrong.
449
00:40:18,324 --> 00:40:20,326
Of all the people I know,
450
00:40:20,409 --> 00:40:22,870
you're the only one who
really cares about others.
451
00:40:26,415 --> 00:40:27,792
You do care.
452
00:40:30,461 --> 00:40:31,462
Forget about Silas.
453
00:40:33,840 --> 00:40:35,925
You're not the same
Joana I met long ago.
454
00:40:38,177 --> 00:40:39,846
Your heart is in the right place.
455
00:40:43,432 --> 00:40:47,186
Just think how much more I'd fuck
up with my heart in the wrong place.
456
00:41:14,547 --> 00:41:15,547
Joana.
457
00:41:25,224 --> 00:41:26,224
Did you cut this?
458
00:41:26,809 --> 00:41:28,519
It was like that when we got here.
459
00:41:31,397 --> 00:41:34,942
What if we go back there,
and grab the generator?
460
00:41:35,902 --> 00:41:36,902
I'm serious.
461
00:41:37,069 --> 00:41:39,989
You can get in the Shell,
while I distract people.
462
00:41:40,072 --> 00:41:43,534
- Some might even help us.
- Didn't we just run away from them?
463
00:41:44,785 --> 00:41:48,372
- Dumbest idea I've ever heard.
- Better than sitting here doing nothing.
464
00:41:49,415 --> 00:41:50,833
Do you have a better idea?
465
00:41:51,417 --> 00:41:54,295
We fight, and fight, while
they ask for the Offshore.
466
00:41:54,378 --> 00:41:57,131
- Why should I waste my time?
- It's the right thing.
467
00:41:57,215 --> 00:41:58,215
Natália, it's simple.
468
00:41:59,091 --> 00:42:01,886
If people are stupid enough
to support the Offshore,
469
00:42:01,969 --> 00:42:03,221
let them get screwed.
470
00:42:03,304 --> 00:42:04,304
"Stupid"?
471
00:42:04,639 --> 00:42:08,392
They're misled. You know
that better than anyone.
472
00:42:09,560 --> 00:42:12,230
You were screwed because
you trusted the wrong people.
473
00:42:12,730 --> 00:42:15,191
That doesn't mean you
should give up on everybody.
474
00:42:23,074 --> 00:42:24,116
Where are you going?
475
00:42:24,992 --> 00:42:27,745
Somewhere people don't think
they're superior to others.
476
00:42:29,705 --> 00:42:30,705
Like the Offshore.
477
00:43:05,741 --> 00:43:06,741
Marcela?
478
00:43:07,576 --> 00:43:08,576
Glória.
479
00:43:17,628 --> 00:43:18,879
We took the Shell.
480
00:43:19,714 --> 00:43:21,549
I knew you could do it.
481
00:43:22,758 --> 00:43:25,011
Marco was vital to our success.
482
00:43:25,886 --> 00:43:27,763
We couldn't have done it without him.
483
00:43:28,347 --> 00:43:29,347
He's...
484
00:43:30,391 --> 00:43:33,102
- special.
- If he was, he'd be in the Offshore.
485
00:43:34,437 --> 00:43:35,688
You did the right thing.
486
00:43:36,897 --> 00:43:38,941
What do the Shell residents want?
487
00:43:39,442 --> 00:43:42,570
Offshore! Offshore!
488
00:43:42,653 --> 00:43:45,698
Offshore! Offshore!
489
00:43:45,781 --> 00:43:48,701
Offshore! Offshore!
490
00:43:58,336 --> 00:43:59,670
Michele's run away...
491
00:44:01,380 --> 00:44:03,257
along with her Cause allies.
492
00:44:03,632 --> 00:44:04,632
Liar.
493
00:44:04,925 --> 00:44:06,677
- They're cowards.
- Lying traitor.
494
00:44:07,219 --> 00:44:08,304
She lied to you, too?
495
00:44:09,597 --> 00:44:11,390
People lie to everyone.
496
00:44:13,184 --> 00:44:16,812
Those who stayed will witness
the birth of a new era.
497
00:44:19,023 --> 00:44:20,608
The Shell is ours!
498
00:44:21,400 --> 00:44:23,277
Marco, Marco, Marco...
499
00:44:32,036 --> 00:44:33,037
It's for you.
500
00:44:37,708 --> 00:44:38,751
Hi, Marco.
501
00:44:39,502 --> 00:44:43,798
In 24 hours, my Division and I
will be there with provisions.
502
00:44:45,591 --> 00:44:49,095
And I will take over the
Shell. You may tell everyone.
503
00:44:56,435 --> 00:44:58,187
He's an Álvares!
504
00:44:58,813 --> 00:45:01,148
Álvares, Álvares, Álvares...
505
00:45:01,232 --> 00:45:07,071
♪ I spread the seeds of the wind ♪
♪ Throughout my city ♪
506
00:45:08,447 --> 00:45:13,327
♪ I go to the streets ♪
♪ And drink the storm ♪
507
00:45:15,621 --> 00:45:20,584
♪ I go to the streets ♪
♪ And drink the storm ♪
508
00:45:23,170 --> 00:45:26,507
♪ I go to the streets ♪
509
00:45:27,633 --> 00:45:31,053
♪ And drink the storm ♪
510
00:45:31,054 --> 00:45:36,054
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
34513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.