Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
2
3
4
5
6
00:03:07,320 --> 00:03:09,322
ΚΑΛΗΜΕΡΑ, KENNETH.
7
00:03:09,355 --> 00:03:10,890
ΕΙΣΤΕ στο κατάστρωμα EARLY.
8
00:03:10,924 --> 00:03:14,260
Τελείωσα το VP-2310 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ, SIR.
9
00:03:14,294 --> 00:03:17,864
ΓΙΑΤΙ, Κοίτα αυτό. ΜΠΡΟΣΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ.
10
00:03:17,897 --> 00:03:19,799
Θα πρέπει να έχετε e-mail το στο PRINT SHOP.
11
00:03:19,832 --> 00:03:21,367
Το ξέρω, αλλά είμαι έτοιμος
12
00:03:21,401 --> 00:03:22,835
ΓΙΑ ΑΛΛΗ ΕΚΧΩΡΗΣΗ, SIR.
13
00:03:22,869 --> 00:03:25,772
Αυτή είναι η μεγαλύτερη ΔΟΥΛΕΙΑ ΜΑΣ ΑΚΟΜΑ, μας έβαλε στο βρόχο
14
00:03:25,805 --> 00:03:27,273
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ CONTRACTS--
15
00:03:27,307 --> 00:03:30,777
Η ΜΕΓΑΛΗ ΩΡΑ, πολλά υπερβάσεις κόστους.
16
00:03:31,377 --> 00:03:32,312
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
17
00:03:32,345 --> 00:03:35,014
ΕΙΝΑΙ ΥΛΙΚΑ ένα εγχειρίδιο
18
00:03:35,048 --> 00:03:37,317
Για μια ομοσπονδιακή εισαγωγής δεδομένων ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ.
19
00:03:37,350 --> 00:03:39,786
ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΚΩΝ καραγκιόζηδες δαπανήσει εκατομμύρια στο λογισμικό.
20
00:03:39,819 --> 00:03:42,455
Τώρα κανείς δεν μπορώ να καταλάβω πώς να το χρησιμοποιήσει.
21
00:03:42,488 --> 00:03:45,024
ΠΥΚΝΟΣ.
22
00:03:45,058 --> 00:03:46,559
Πολύ περίπλοκο.
23
00:03:46,593 --> 00:03:48,027
ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ Η προθεσμία;
24
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
3 εβδομάδες από τώρα.
25
00:03:48,928 --> 00:03:51,598
Αυτός είναι ένας εβδομάδα για να ολοκληρωθεί κάθε τόμο.
26
00:03:51,631 --> 00:03:53,833
ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ αναμένεται στο τέλος του μήνα.
27
00:03:53,866 --> 00:03:56,736
Όχι πολύ χρόνο για ένα έργο αυτού του μεγέθους.
28
00:03:56,769 --> 00:03:58,037
Λοιπόν, τα slackers εκεί έξω
29
00:03:58,071 --> 00:04:00,940
Δεν Ταϊβάν ΑΡΚΕΤΑ σθένος να αφαιρέστε το.
30
00:04:00,974 --> 00:04:02,976
Ότι μπορείτε να το χειριστείτε;
31
00:04:03,009 --> 00:04:04,510
Λοιπόν, εγώ, UH ...
32
00:04:04,544 --> 00:04:06,479
Καλύτερα να ξεκινήσετε αμέσως.
33
00:04:06,512 --> 00:04:09,582
ΠΕΡΙΜΕΝΕ. Έχω κάτι άλλο για ΕΣΑΣ.
34
00:04:09,616 --> 00:04:11,017
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΣΑΣ ΝΕΑ επεξεργαστή κειμένου
35
00:04:11,050 --> 00:04:13,052
Και τη διάταξη ΒΟΗΘΟΣ.
36
00:04:13,086 --> 00:04:15,021
HI. Είμαι LISA BELMER.
37
00:04:15,054 --> 00:04:15,955
ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΖΩ.
38
00:04:15,989 --> 00:04:19,559
Αυτό είναι KENNETH, καλύτερος συγγραφέας TECH έχουμε.
39
00:04:19,592 --> 00:04:20,994
ΟΗ.
40
00:04:21,527 --> 00:04:23,096
Επιτρέψτε μου να σας μιλήσω ΜΟΝΟΣ
41
00:04:23,129 --> 00:04:25,031
Για ένα δεύτερο, κύριε;
42
00:04:26,899 --> 00:04:28,868
ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΙΣ.
43
00:04:34,741 --> 00:04:38,344
Κύριε, θα ήθελα πραγματικά προτιμούν να εργάζονται μόνοι σε αυτό.
44
00:04:38,378 --> 00:04:41,481
ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙ ΣΟΛΟ. ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ πολύ σφιχτό.
45
00:04:41,514 --> 00:04:42,815
Γράφετε το ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ.
46
00:04:42,849 --> 00:04:44,350
Αφήστε την να κάνει τη δουλειά Grunt.
47
00:04:44,384 --> 00:04:45,618
Κύριε, πραγματικά πιστεύω αυτή θα SLOW ME DOWN.
48
00:04:45,652 --> 00:04:47,654
Θέλω να πω, τι ξέρει σχετικά με τη δημοσίευση;
49
00:04:47,687 --> 00:04:48,621
ΚΑΛΑ, είχε συνηθίσει να κάνει
50
00:04:48,655 --> 00:04:51,057
Αυτά τα περιοδικά KID ΚΑΝΟΥΝ στους υπολογιστές τους.
51
00:04:51,090 --> 00:04:52,392
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΜΕ DEAL; ΕΓΩ--
52
00:04:52,425 --> 00:04:55,361
ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ ΤΟ MANUAL ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ, και μπορείτε να πάρετε το μπόνους σας.
53
00:04:55,395 --> 00:04:56,763
ΚΑΝΤΟ ΝΑ ΔΟΥΛΕΨΕΙ.
54
00:04:56,796 --> 00:04:58,498
ΜΑΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΕ.
55
00:05:07,106 --> 00:05:08,741
Ο άνθρωπος στο ραδιόφωνο: Είναι ένα αρκετά δύσκολο COMMUTE
56
00:05:08,775 --> 00:05:10,543
Για εκείνους τίτλο στο σπίτι απόψε.
57
00:05:10,576 --> 00:05:12,578
Νότια Ι-5 ...
58
59
60
00:06:44,504 --> 00:06:47,173
Βρήκα ότι ON MY DESK.
61
00:06:47,206 --> 00:06:48,574
HUH.
62
00:06:48,608 --> 00:06:50,743
ΟΗ, θέλει IT, KEN.
63
00:06:50,777 --> 00:06:54,213
Θέλει κακό. Ήταν αποτελέσει το αντικείμενο.
64
00:06:54,247 --> 00:06:55,081
ΤΗΝ ΞΕΡΕΙΣ?
65
00:06:55,114 --> 00:06:58,684
Ω! ΝΑΙ. ΝΑΙ. Θα μπορούσα να σας εισαγάγει ...
66
00:06:58,718 --> 00:07:01,154
ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ HER.
67
00:07:01,888 --> 00:07:03,923
Εγώ δεν θα το έναυσμα της έξω από το κρεβάτι.
68
00:07:03,956 --> 00:07:05,792
Ω, ναι, αυτή είναι μια WILD ΕΝΑ.
69
00:07:05,825 --> 00:07:08,828
Σας επιτρέπει να κάνετε ό, τι θέλετε σε αυτήν.
70
71
00:07:10,530 --> 00:07:11,197
ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ.
72
00:07:11,230 --> 00:07:14,133
Έτσι, κάνουμε τη θέλεις;
73
00:07:14,167 --> 00:07:17,870
ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ γαμήσω;
74
00:07:19,038 --> 00:07:22,241
ΧΑΧΑΧΑ! ΣΑΣ κούτσουρο! Είναι πλαστικό. ΧΑΧΑΧΑ!
75
00:07:22,275 --> 00:07:24,944
Σας είπα ότι δεν μπορούσα να πω.
76
00:07:24,977 --> 00:07:26,646
Θέλω να πω, ότι είναι ΠΛΑΣΤΙΚΑ τον εαυτό του.
77
00:07:26,679 --> 00:07:29,015
ΟΗ, Ναι, καλά, JASON. ΣΑΣ έπεσε για αυτό, πάρα πολύ.
78
00:07:29,048 --> 00:07:32,084
Δεν είναι καν ένα πραγματικό κορίτσι. Είναι ένα DELUXE SEX κούκλα.
79
00:07:32,118 --> 00:07:34,887
Το είδα στην παρούσα ιστοσελίδα.
80
00:07:36,622 --> 00:07:38,524
ΒΛΕΠΩ? Σχεδιάζετε τον εαυτό σας να.
81
00:07:38,558 --> 00:07:39,292
Μπορείτε να επιλέξετε τις PARTS--
82
00:07:39,325 --> 00:07:40,693
ΟΛΑ Ανατομικά ακριβές,
83
00:07:40,726 --> 00:07:42,195
ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ιατρικά ποιότητας υλικά,
84
00:07:42,228 --> 00:07:43,563
Φωτο-ρεαλιστικά.
85
00:07:43,596 --> 00:07:44,997
Jason: Είναι πολύ ανατριχιαστικό.
86
00:07:45,031 --> 00:07:47,300
ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ. Σίγουρα είναι ένα αστείο.
87
00:07:47,333 --> 00:07:48,134
ΝΑΙ, ΜΠΟΡΕΙ.
88
00:07:48,167 --> 00:07:49,702
Εννοώ, θα νομίζετε ότι θα συνδέσετε,
89
00:07:49,735 --> 00:07:51,604
MOVE ή κάτι τέτοιο, σαν ένα καυτό BOX.
90
00:07:51,637 --> 00:07:53,539
Λοιπόν, αυτό είναι το ανατριχιαστικό ΜΕΡΟΣ.
91
00:07:53,573 --> 00:07:55,107
Είναι μια κούκλα. ΑΠΛΩΣ...
92
00:07:55,141 --> 00:07:56,909
Απλώς του επιβάλλει εκεί.
93
00:07:56,943 --> 00:07:57,777
ΝΑΙ.
94
00:07:57,810 --> 00:07:59,679
ΕΣΕΙΣ κάνει όλη τη δουλειά, όπως και πραγματική ζωή.
95
00:07:59,712 --> 00:08:02,582
Είναι πήρε καουτσούκ σιλικόνης ΔΕΡΜΑ, ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΔΟΝΤΙΑ,
96
00:08:02,615 --> 00:08:03,749
ΚΑΙ πραγματική ανθρώπινη τρίχα.
97
00:08:03,783 --> 00:08:06,285
Ό, τι συνέβη με τη ζάχαρη και μπαχαρικά και όλα ωραία;
98
00:08:06,319 --> 00:08:07,854
ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ότι όταν έχεις
99
00:08:07,887 --> 00:08:10,723
«SOFT ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΦΙΛΟΞΕΝΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΘΕ PLEASURE»;
100
00:08:10,756 --> 00:08:12,325
HEY, Κέννεθ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΣΕΙΣ
101
00:08:12,358 --> 00:08:13,359
Θα μπορούσε να πάρει LUCKY μαζί της.
102
00:08:13,392 --> 00:08:18,097
Είναι ακόμα πήρε ένα ελατήριο ARM ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΡΙ θέσεις εργασίας.
103
00:08:18,130 --> 00:08:19,265
Τι είδους weirdo
104
00:08:19,298 --> 00:08:21,334
Είναι gonna δαπανήσει $ 10.000 από τη φύλου ΚΟΥΚΛΑ;
105
00:08:21,367 --> 00:08:23,302
Γεια σου, ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ ΤΟ Α SEX ΚΟΥΚΛΑ
106
00:08:23,336 --> 00:08:26,105
Για να πάτε και να δείτε τις Άγγλος Ασθενής.
107
00:08:26,138 --> 00:08:27,707
HA HA HA!
108
00:08:27,740 --> 00:08:31,544
Α, heads up. Νόβακ.
109
00:08:53,266 --> 00:08:57,069
Έχετε κάτι για μένα;
110
00:09:01,407 --> 00:09:02,909
UH ...
111
00:09:02,942 --> 00:09:04,010
Άκουσα είστε πραγματικά FAST.
112
00:09:04,043 --> 00:09:07,747
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσε να πάρει ένα προβάδισμα για το νέο ΣΕΛΙΔΕΣ.
113
00:09:12,218 --> 00:09:13,719
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
114
00:09:13,753 --> 00:09:15,955
OH, αυτό είναι όλο; ΤΙ ΑΝΑΚΟΥΦΙΣΗ.
115
00:09:15,988 --> 00:09:19,625
Νόμιζα ότι ήσουν GONNA ΜΠΕΡΙ ME.
116
00:09:19,659 --> 00:09:22,628
Είναι πολύ πυκνό. Θα πρέπει να οργανώσει.
117
00:09:22,662 --> 00:09:24,697
OH, δεν είμαι διαμαρτυρίες του.
118
00:09:24,730 --> 00:09:26,632
Είμαι ακόμα προσπαθώ να καταλάβω
119
00:09:26,666 --> 00:09:28,301
Ότι το πρόγραμμα ογκώδη επεξεργαστή κειμένου.
120
00:09:28,334 --> 00:09:31,137
Απλά δεν μπορεί να φαίνεται να κάνει αυτόν τον υπολογιστή ΕΡΓΑΣΙΑ.
121
00:09:31,170 --> 00:09:33,873
ΕΙΣΤΕ ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ τεχνικός συγγραφέας.
122
00:09:33,906 --> 00:09:36,409
Ίσως θα μπορούσατε να το εξηγήσει σε μένα ή ...
123
00:09:36,442 --> 00:09:38,644
UH ...
124
00:09:39,979 --> 00:09:44,650
ΔΕΝ ΠΕΙΡΑΖΕΙ. ΘΑ ΣΕ ΔΩ ΑΥΡΙΟ.
125
00:09:57,163 --> 00:09:59,198
ΠΕΡΙΜΕΝΕ!
126
00:10:00,933 --> 00:10:03,336
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ.
127
128
00:11:35,027 --> 00:11:36,829
ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΙΣ. ΓΕΙΑ.
129
00:11:36,862 --> 00:11:39,198
Είμαι LISA. ΕΙΜΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΙΟΣ ΕΔΩ.
130
00:11:39,231 --> 00:11:42,435
Και θα ήθελα απλώς να σας συστηθώ.
131
00:12:04,457 --> 00:12:05,491
Dotson.
132
00:12:05,524 --> 00:12:07,793
SHEREMY ΕΔΩ ΔΕΝ πιστέψτε ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΥΚΛΑ ΣΕΞ.
133
00:12:07,827 --> 00:12:09,495
ΠΡΟΧΩΡΑ. Δείξτε του την εικόνα.
134
00:12:09,528 --> 00:12:12,832
Θαύματα της σύγχρονης επιστήμης, παιδί μου.
135
00:12:13,199 --> 00:12:15,067
Ήταν εδώ σήμερα το πρωί. ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ?
136
00:12:15,101 --> 00:12:17,970
SHEREMY, πού είναι το Υλικό μου;
137
00:12:18,003 --> 00:12:20,539
ΗΤΑΝ ΕΔΩ.
138
00:12:20,573 --> 00:12:23,876
ΤΙ ΕΧΕΙΣ ΠΑΘΕΙ? ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ έχεις;
139
00:12:23,909 --> 00:12:25,845
ΕΙΣΤΕ ΗΔΗ καθυστέρηση.
140
00:12:25,878 --> 00:12:28,247
Θα χρησιμοποιηθεί για να είναι στην ώρα τους, σαν ρολόι.
141
00:12:28,280 --> 00:12:31,984
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ TEMP ΔΕΝ ΡΥΘΜΙΣΗ οποιαδήποτε ταχύτητα τεκμηρίωσης, είτε.
142
00:12:32,017 --> 00:12:33,519
Θα πιάσει αυτό το Σαββατοκύριακο.
143
00:12:33,552 --> 00:12:35,488
Είναι απλά μια πολύ περίπλοκη ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, SIR.
144
00:12:35,521 --> 00:12:37,490
KENNETH, αν δεν μπορείτε να το χειριστεί,
145
00:12:37,523 --> 00:12:39,458
Θα πάρει κάποιος άλλος που μπορεί.
146
00:12:39,492 --> 00:12:40,860
Κάνεις αυτό που πρέπει να κάνετε
147
00:12:40,893 --> 00:12:43,329
ΘΑ ΠΑΤΕ κεφάλι σας σε ευθεία. ΚΑΝΕ ΤΟ.
148
00:12:43,362 --> 00:12:44,997
ΓΡΗΓΟΡΑ.
149
00:12:59,345 --> 00:13:01,480
η φωνή της γυναίκας: ΟΗ ... ΓΕΙΑ.
150
00:13:01,514 --> 00:13:02,915
ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ Νίκι.
151
00:13:02,948 --> 00:13:06,852
Θέλω να ενσαρκώσει πλήρως την επιθυμία σας.
152
00:13:06,886 --> 00:13:10,122
Τι είδος του κοριτσιού Ονειρεύεστε ABOUT--
153
00:13:10,156 --> 00:13:12,124
Πλήρη κατάλαβα;
154
155
00:13:14,026 --> 00:13:15,861
Πάρα πολύ φθηνά.
156
00:13:15,895 --> 00:13:19,932
Nikki: EXOTIC;
157
00:13:22,902 --> 00:13:24,904
Πολύ τρομακτικό.
158
00:13:25,504 --> 00:13:27,406
Nikki: willowy;
159
00:13:35,581 --> 00:13:37,950
ΝΑΙ. ΣΑΝ ΑΥΤΟ.
160
00:13:40,653 --> 00:13:43,355
Nikki: ΘΕΛΩ να είναι αρκετά για εσάς.
161
00:13:43,389 --> 00:13:47,893
Τι χρώμα μάτια σου αρέσει;
162
00:13:47,927 --> 00:13:50,563
Kenneth: GREEN.
163
00:13:52,631 --> 00:13:56,902
Nikki: Τι είδους ΣΤΟΜΑΤΟΣ θέλετε να KISS;
164
00:13:59,538 --> 00:14:01,540
ΣΑΝ ΑΥΤΟ?
165
00:14:01,574 --> 00:14:04,476
DO YOU LIKE MY στήθη;
166
00:14:06,512 --> 00:14:08,280
Ω ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
167
00:14:08,314 --> 00:14:11,617
Παρακαλώ να μου δώσετε όπλα για να σας κρατήσει.
168
00:14:11,650 --> 00:14:14,553
ΤΩΡΑ, τα πόδια μου ...
169
170
171
172
173
00:14:26,498 --> 00:14:27,433
ΓΕΙΑ?
174
00:14:27,466 --> 00:14:29,602
Ο άνθρωπος κ. KENNETH WINSLOW;
175
00:14:29,635 --> 00:14:30,936
ΝΑΙ.
176
00:14:30,970 --> 00:14:33,005
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ τραπεζικές συναλλαγές ΣΥΝΕΡΓΑΤΗ
177
00:14:33,038 --> 00:14:34,473
ΑΠΟ CONCORD ΤΑΜΙΕΥΤΗΡΙΟΥ.
178
00:14:34,506 --> 00:14:35,641
Καλώ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ
179
00:14:35,674 --> 00:14:37,643
Υπερανάληψη ΝΑ ΣΑΣ ACCOUNT--
180
00:14:37,676 --> 00:14:41,614
ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΧΡΕΩΣΗ ΤΩΝ $ 10.750
181
00:14:41,647 --> 00:14:45,150
ΣΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ LEISURE ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ.
182
00:14:45,184 --> 00:14:47,386
ΥΠΕΡΑΝΑΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΑΣ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΣΑΣ
183
00:14:47,419 --> 00:14:48,387
ΜΕΧΡΙ ΤΟ τέλος του μήνα.
184
00:14:48,420 --> 00:14:51,257
Εκείνη την εποχή, Το υπόλοιπο πρέπει να καταβληθεί στο ακέραιο.
185
00:14:51,290 --> 00:14:53,659
ΕΝΤΑΞΕΙ. ΚΑΛΑ, UH ... Αυτό θα πρέπει να είναι μια χαρά.
186
00:14:53,692 --> 00:14:55,661
Δουλεύω σε ένα μεγάλο έργο,
187
00:14:55,694 --> 00:14:56,462
Και έχω ένα μπόνους ΕΡΧΕΤΑΙ, SO--
188
00:14:56,495 --> 00:14:59,131
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ CONCORD ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ.
189
190
191
192
00:16:34,360 --> 00:16:37,496
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΟΥΤΙ;
193
00:16:38,297 --> 00:16:39,765
Είναι ένα ψυγείο.
194
00:16:39,798 --> 00:16:42,201
Είδος μικρής για ένα ψυγείο.
195
00:16:42,234 --> 00:16:44,603
«ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ LEISURE».
196
00:16:44,636 --> 00:16:46,538
Ποτέ δεν άκουσα από αυτούς.
197
00:16:46,572 --> 00:16:50,275
ΠΡΟΣΕΧΕ. ΕΙΝΑΙ ΝΕΟ ΧΡΩΜΑ.
198
199
00:16:56,315 --> 00:16:58,350
ΤΙ στο κλουβί;
200
00:16:58,384 --> 00:16:59,785
Ένα νέο ψυγείο.
201
00:16:59,818 --> 00:17:01,587
Γυναίκα: OH. ΕΙΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΕΤΟΙΜΑ ΓΙΑ ΜΙΑ ΝΕΑ ψυγείο.
202
00:17:01,620 --> 00:17:03,555
ΑΣ ΡΙΞΟΥΜΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ.
203
00:17:03,589 --> 00:17:06,191
Θα πρέπει να αποσυμπιέσετε αυτό για να περάσει από την πόρτα.
204
00:17:06,225 --> 00:17:09,628
ΚΑΛΗ ΙΔΕΑ. Θα πάρω τα εργαλεία.
205
00:17:12,297 --> 00:17:15,834
ΕΙ ΑΚΟΥ. ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ.
206
00:17:15,868 --> 00:17:18,437
Ζουν δίπλα-ΠΟΡΤΑ ΣΤΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ...
207
00:17:18,470 --> 00:17:22,241
Ποτέ δεν ξέρεις αυτές τις μέρες ...
208
00:17:22,274 --> 00:17:25,277
ΓΙΑ τους γείτονές σας.
209
00:17:25,310 --> 00:17:27,446
Υπάρχει κάτι αλλόκοτη γι 'αυτό GUY.
210
00:17:27,479 --> 00:17:31,417
Απλώς επιτρέψτε μου να ξέρω αν ΠΡΟΚΑΛΕΙ κανένα πρόβλημα.
211
212
00:17:34,453 --> 00:17:37,222
Ας ανοίξουμε το μωρό επάνω.
213
214
215
216
217
00:22:02,721 --> 00:22:08,393
Καλώ επειδή δεν είμαι ικανοποιημένος με την, UH ...
218
00:22:09,194 --> 00:22:11,396
ΠΡΟΪΟΝ.
219
00:22:12,731 --> 00:22:16,702
Ναι, το πιστεύω ακόμα στην αρχική συσκευασία.
220
00:22:19,204 --> 00:22:21,406
ΚΑΛΑ....
221
00:22:21,440 --> 00:22:26,411
ΝΑΙ, ΕΧΕΙ ... χρησιμοποίησής του, ΑΛΛΑ ...
222
00:22:27,112 --> 00:22:29,715
ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ.
223
00:22:42,828 --> 00:22:46,832
Nikki: Τώρα ήρθε η ώρα να ξυπνήσει ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ORGAN-- ΣΑΣ
224
00:22:46,865 --> 00:22:48,834
ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΟΥ.
225
00:22:48,867 --> 00:22:51,737
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΤΕ ΜΕ ΜΕ ΣΑΣ ΕΡΩΤΙΚΗ φαντασία.
226
00:22:51,770 --> 00:22:54,172
Κάντε μου σαν κάποιος ΘΕΛΕΤΕ,
227
00:22:54,206 --> 00:22:57,809
ΙΣΩΣ σαν κάποιος που ήδη γνωρίζετε.
228
00:22:59,611 --> 00:23:02,781
ΟΗ. HEY, UH ... έχω ακόμα δεν έχει τελειώσει
229
00:23:02,814 --> 00:23:04,883
Τις άλλες σελίδες. ΞΕΡΕΤΕ, ΕΙΝΑΙ ...
230
00:23:04,916 --> 00:23:07,152
Nikki: Τι είδος μουσικής αρέσει;
231
00:23:07,185 --> 00:23:10,922
Αυτή η λέξη επεξεργαστής είναι 3 ΕΚΔΟΣΕΙΣ ξεπερασμένο.
232
00:23:10,956 --> 00:23:14,192
Nikki: Πώς αυτή φόρεμα;
233
00:23:14,826 --> 00:23:17,829
Τι την κάνει ευτυχισμένη; ΤΙ ΚΑΝΕΙ HOT της;
234
00:23:17,863 --> 00:23:19,731
Λίζα: ΕΙΣΤΕ ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ τεχνικός συγγραφέας.
235
00:23:19,765 --> 00:23:22,868
Ίσως θα μπορούσατε να το εξηγήσει σε μένα ή ...
236
00:23:22,901 --> 00:23:27,038
ΑΚΡΙΒΩΣ ΕΔΩ? Στην πισίνα πληκτρολόγηση;
237
00:23:27,072 --> 00:23:30,475
ΕΙΝΑΙ μετά από ώρες.
238
00:23:31,009 --> 00:23:34,780
Τι γίνεται αν κάποιος μας βλέπει;
239
00:23:35,280 --> 00:23:39,785
ΚΑΛΑ ... Αν νομίζετε ότι αυτό θα βοηθήσει.
240
241
242
00:24:32,304 --> 00:24:33,638
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ LISA;
243
00:24:33,672 --> 00:24:34,873
Λίζα πολύ πίσω στη δουλειά της.
244
00:24:34,906 --> 00:24:36,942
Πήρε στη σειρά με έναν επόπτη.
245
00:24:36,975 --> 00:24:38,977
Τώρα είναι στο κεφάλι, το κλάμα μάτια της έξω.
246
00:24:39,010 --> 00:24:41,112
Εγώ ... Έχω να την αφήσει να πάει.
247
00:24:41,146 --> 00:24:42,714
ΚΑΛΑ ... ΑΛΛΑ, SIR ...
248
00:24:42,747 --> 00:24:44,850
Έχω ένα σύστημα με LISA.
249
00:24:44,883 --> 00:24:46,084
ΚΟΙΤΑ. VOLUME ένα--
250
00:24:46,117 --> 00:24:47,686
Είναι ήδη τελειώσει.
251
00:24:47,719 --> 00:24:48,653
SHE πρέπει απλά να στοιχειοθεσίας IT.
252
00:24:48,687 --> 00:24:51,056
TOO πολύ δράμα. Θα σας πάρει ΑΛΛΗ δακτυλογράφος.
253
00:24:51,089 --> 00:24:53,124
Κύριε, μου αρέσει που εργάζονται με LISA.
254
255
00:24:57,996 --> 00:25:02,634
Volume One. Δεν μπορείτε να υποστηρίξετε με τα αποτελέσματα.
256
257
00:25:05,337 --> 00:25:07,339
ΠΟΥ ΠΗΓΑΙΝΕΙΣ? Δεν μπορείτε να αφήσετε τώρα.
258
00:25:07,372 --> 00:25:08,306
Είμαστε μόλις ξεκίνησε.
259
00:25:08,340 --> 00:25:10,275
Δεν μπορώ να πάρω τίποτα για να ΕΡΓΑΣΙΑ.
260
00:25:10,308 --> 00:25:11,109
Δεν μπορώ να πάρω την βοήθεια τρίτων.
261
00:25:11,142 --> 00:25:13,011
ΟΛΟΙ μισεί επειδή είμαι TEMP,
262
00:25:13,044 --> 00:25:15,914
AS Αν θέλω ηλίθιο δουλειά τους ούτως ή άλλως.
263
00:25:15,947 --> 00:25:17,716
Προσπάθησα να καλύψουν τη διαφορά, ξέρετε.
264
00:25:17,749 --> 00:25:19,851
Ο επιβλέπων δεν θα επιτρέψτε μου να Stay Late,
265
00:25:19,885 --> 00:25:21,920
Είπε ότι μπορεί να υποκλέψει ειδών γραφείου.
266
00:25:21,953 --> 00:25:24,189
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ... μπορείτε να το πιστεύετε;
267
00:25:26,324 --> 00:25:30,896
ΚΑΛΑ ... ίσως θα μπορούσα να σας δείξω μερικά πράγματα
268
00:25:30,929 --> 00:25:34,199
Μετά από ώρες, αν νομίζετε ότι θα βοηθήσει.
269
00:25:34,232 --> 00:25:36,334
OH, δεν ξέρω.
270
00:25:36,368 --> 00:25:39,070
Δεν μπορώ να επιστρέψω εκεί, ξέρεις.
271
00:25:39,104 --> 00:25:42,607
Είναι όλοι τόσο μίσος.
272
00:25:44,910 --> 00:25:47,178
Ξεκίνησα ΣΤΗΝ πληκτρολογώντας πισίνα.
273
00:25:47,212 --> 00:25:51,917
Ξέρω τι είναι όπως εδώ κάτω.
274
00:25:58,356 --> 00:26:00,358
ΕΝΤΑΞΕΙ.
275
00:26:00,392 --> 00:26:02,260
RUN MACRO μετά από το σχήμα.
276
00:26:02,294 --> 00:26:05,830
Ξέρετε, εγώ DID Desktop Publishing,
277
00:26:05,864 --> 00:26:06,731
«Zines και πράγματα,
278
00:26:06,765 --> 00:26:08,867
Αυτός είναι ο λόγος σκέφτηκα ότι θα ήταν καλό ΕΔΩ.
279
00:26:08,900 --> 00:26:10,368
Αυτό είναι τόσο διαφορετικό.
280
00:26:10,402 --> 00:26:12,671
ΤΙ ΕΙΝΑΙ «zines;
281
00:26:12,704 --> 00:26:14,372
ΟΗ. UH ...
282
00:26:14,406 --> 00:26:16,207
Σαν ένα περιοδικό.
283
00:26:16,241 --> 00:26:18,877
Γράφουν για τον εαυτό σου,
284
00:26:18,910 --> 00:26:20,879
Τα χόμπι σας, οτιδήποτε.
285
00:26:20,912 --> 00:26:22,948
Είναι το είδος του ενοχλητικό.
286
00:26:22,981 --> 00:26:25,116
ΑΛΛΑ «zines ΗΤΑΝ ΤΟ RAGE στο γυμνάσιο.
287
00:26:25,150 --> 00:26:27,986
ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΩ. Φαίνεται ΕΙΔΟΥΣ αφελής
288
00:26:28,019 --> 00:26:31,189
ΚΑΙ ΑΥΤΟ-IMPLORIVE ΤΩΡΑ.
289
00:26:34,259 --> 00:26:37,028
Λυπάμαι είχα αυτό το Meltdown ΣΗΜΕΡΑ.
290
00:26:37,062 --> 00:26:38,763
Φαίνεται είδος αστείου τώρα, σωστά;
291
00:26:38,797 --> 00:26:42,033
ΟΛΑ εγχειρίδια που Angst ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΟΔΗΓΙΕΣ κανείς δεν διαβάζει ΑΚΟΜΑ.
292
00:26:42,067 --> 00:26:44,269
ΤΙ ΕΝΝΟΕΙΣ?
293
00:26:44,302 --> 00:26:45,837
ΚΑΛΑ, για σκεφτείτε το.
294
00:26:45,870 --> 00:26:47,806
Θέλω να πω, σε όλο τον κόσμο,
295
00:26:47,839 --> 00:26:49,407
ΥΠΑΡΧΟΥΝ συσκευές βίντεο ΑΝΑΛΆΜΠΕΙ 12 π.μ.
296
00:26:49,441 --> 00:26:53,378
Ένα από τα πρώτα πράγματα που οι άνθρωποι ΠΕΤΑΞΕΤΕ.
297
00:26:55,080 --> 00:26:59,417
ΝΑΙ. UH ... MACRO "L" για να δικαιολογήσουν.
298
00:27:00,185 --> 00:27:04,089
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6 σελιδοποίηση.
299
00:27:04,122 --> 00:27:05,123
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ.
300
00:27:05,156 --> 00:27:09,094
ΤΟΤΕ E-MAIL συμπληρωμένου εγγράφου για να εκτυπώσετε SHOP.
301
00:27:09,127 --> 00:27:12,063
Είναι τόσο εύκολο όταν το εξηγήσω.
302
00:27:15,000 --> 00:27:19,137
ΟΛΑ είναι εύκολο αν απλά διαβάστε τις οδηγίες.
303
00:27:19,170 --> 00:27:21,106
HMM.
304
305
00:27:32,751 --> 00:27:35,186
Έχω ήδη σας παρακολουθεί με το νέο κορίτσι.
306
00:27:35,220 --> 00:27:37,122
ΣΥΓΝΩΜΗ ΚΥΡΙΕ. ΣΑΣ τρομαγμένη ME.
307
00:27:37,155 --> 00:27:41,126
Τι ακριβώς είναι οι προθέσεις σας;
308
00:27:41,159 --> 00:27:42,127
ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ;
309
00:27:42,160 --> 00:27:44,863
ΒΛΕΠΩ προνομιακής μεταχείρισης έναντι των SENIOR ΔΑΚΤΥΛΟΓΡΑΦΟΙ
310
00:27:44,896 --> 00:27:48,099
ΜΕ ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ Αργά τη νύχτα συναδελφωθούμε
311
00:27:48,133 --> 00:27:51,002
ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΓΡΑΦΕΙΑ.
312
00:27:51,903 --> 00:27:54,472
ΠΡΟΣΟΧΗ, KENNETH. ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
313
00:27:54,506 --> 00:27:57,142
Να μηνύσει την εταιρεία αυτή για σεξουαλική παρενόχληση.
314
00:27:57,175 --> 00:27:58,910
Αλλά δεν είμαι παρενόχληση. I'M--
315
00:27:58,943 --> 00:28:00,945
ΜΙΣΟΣ για να σας δώσει μια παραπομπή.
316
00:28:00,979 --> 00:28:02,247
ΕΧΕΤΕ ένα πεντακάθαρο RECORD.
317
00:28:02,280 --> 00:28:07,285
Πάντα θεωρούσα ΣΑΣ Ο εργαζόμενος μοντέλο.
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
00:30:27,058 --> 00:30:28,459
HMM.
328
00:32:22,140 --> 00:32:23,775
Πού βρήκατε αυτό το σακάκι;
329
00:32:23,808 --> 00:32:26,544
ΟΗ, ΜΕΡΙΚΑ λιτότης STORE. Σέρνεται μου έξω,
330
00:32:26,577 --> 00:32:28,179
Ψώνια στο αυτά τα μέρη.
331
00:32:28,212 --> 00:32:30,481
Θα μπορούσα να είμαι ΕΙΔΩΝ νεκρούς ρούχα.
332
00:32:30,515 --> 00:32:32,350
Το πρώτο πράγμα που θα κάνω
333
00:32:32,383 --> 00:32:33,418
Όταν έχω ΜΙΑ ΝΕΑ JOB--
334
00:32:33,451 --> 00:32:34,786
Εγώ θα πάρετε κάποια νέα ρούχα,
335
00:32:34,819 --> 00:32:39,290
Και όχι μόνο νέα για μένα, αλλά πραγματικά νέα.
336
00:32:46,130 --> 00:32:49,434
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. Εγώ δεν εννοώ να κοιτάζω.
337
00:32:49,467 --> 00:32:50,335
UH ...
338
00:32:50,368 --> 00:32:52,770
Δεν θα μπορούσα παρά να παρατηρήσετε σύνολο σας.
339
00:32:52,804 --> 00:32:56,574
Είναι μια πολύ καλή εμφάνιση για σας.
340
00:32:58,509 --> 00:33:02,246
ΟΧΙ. Δεν είναι πάρα πολύ ΔΑΡΙΓΚ ΚΑΘΟΛΟΥ.
341
00:33:02,280 --> 00:33:05,783
ΕΙΝΑΙ ... πολύ επαγγελματική.
342
00:33:10,455 --> 00:33:12,623
Εγώ, UH ...
343
00:33:13,324 --> 00:33:17,595
Ήμουν πραγματικά να αναρωτιέται αν, UH ...
344
00:33:17,628 --> 00:33:22,533
Θα έπαιρνα ... ήθελα να πάω σε μια ταινία μαζί μου ή κάτι τέτοιο.
345
00:33:45,123 --> 00:33:47,825
Ποτέ δεν συνειδητοποίησα πόσο άδεια είναι MY LIFE ΗΤΑΝ
346
00:33:47,859 --> 00:33:50,495
Μέχρι που γνώρισα.
347
00:33:51,863 --> 00:33:53,264
ΤΩΡΑ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΩ
348
00:33:53,297 --> 00:33:55,500
ΠΩΣ μπορώ έζησε ποτέ χωρίς εσάς.
349
00:33:55,533 --> 00:34:00,204
Είμαι πολύ χαρούμενη που ΒΡΕΘΗΚΕ ένας τον άλλον.
350
351
00:34:22,527 --> 00:34:24,362
ΤΥΠΩΣΕ ΤΟ.
352
00:34:24,395 --> 00:34:25,630
ΜΙΑ ΚΑΤΩ, 2 για να πάει.
353
00:34:25,663 --> 00:34:27,365
ΣΑΣ ΠΑΙΔΙΑ Κάντε μια μεγάλη ομάδα.
354
00:34:27,398 --> 00:34:31,502
LISA, ΑΠΛΑ Πέτα Αυτό TEMP BADGE και ελάτε μαζί μας FULL-TIME.
355
00:34:31,536 --> 00:34:34,372
ΣΑΣ σημαίνει ότι είμαι μισθώσεως; ΕΧΩ ΜΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ?
356
00:34:34,405 --> 00:34:36,607
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ, αγαπητέ μου.
357
00:34:36,641 --> 00:34:39,677
KIMBERLY θα δημιουργήσει χαρτιά σας, PARKING ΣΑΣ ΚΑΡΤΑ ...
358
00:34:39,710 --> 00:34:40,645
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
359
00:34:40,678 --> 00:34:42,280
ΜΟΡΦΕΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΣΑΣ, ΣΑΣ ...
360
00:34:42,313 --> 00:34:44,415
ΕΛΑ.
361
362
363
364
00:36:07,698 --> 00:36:10,868
Αδύναμα: KENNETH ... WINSLOW.
365
00:36:10,902 --> 00:36:12,436
ΓΕΙΑ ΣΟΥ.
366
00:36:12,470 --> 00:36:14,872
ΓΕΙΑ?
367
00:36:16,374 --> 00:36:18,876
Την Nikki, εσύ είσαι;
368
369
00:36:25,750 --> 00:36:28,953
Novak: KENNETH, στο κατάστρωμα.
370
00:36:28,986 --> 00:36:30,755
HEY, KEN, εδώ θα πάτε.
371
00:36:30,788 --> 00:36:32,523
Volume One. ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ.
372
00:36:32,557 --> 00:36:33,457
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
373
00:36:33,491 --> 00:36:35,660
Είσαι ο καλύτερος ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ COPY έχω, KEN.
374
00:36:35,693 --> 00:36:37,028
Θα χρειάζεστε στο bullpen,
375
00:36:37,061 --> 00:36:39,697
ΚΑΙ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΠΩΣ ΘΑ ΓΥΡΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ γύρω,
376
00:36:39,730 --> 00:36:41,766
Οφείλω ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ. ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ.
377
00:36:41,799 --> 00:36:44,468
Είμαι ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΝΑ ΕΚΔΟΤΗ.
378
00:36:45,002 --> 00:36:45,836
ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ MANUAL;
379
00:36:45,870 --> 00:36:48,573
Λοιπόν, θα εξακολουθεί να έχεις να τελειώσει 2 ΤΟΜΟΙ,
380
00:36:48,606 --> 00:36:51,008
ΑΛΛΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΕ ΝΕΑ ΣΑΣ ΓΡΑΦΕΙΟ
381
00:36:51,042 --> 00:36:53,744
Αντί στο bullpen.
382
383
00:37:33,818 --> 00:37:36,654
ΠΕΡΑΣΕ ΜΕΣΑ.
384
00:37:38,089 --> 00:37:41,892
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ. Έχω ακούσει για την προώθησή σας.
385
00:37:41,926 --> 00:37:43,894
ΝΑΙ. Δεν μπορώ πραγματικά να αρχίσετε την επεξεργασία, όμως,
386
00:37:43,928 --> 00:37:44,929
Μέχρι να τελειώσει το MANUAL.
387
00:37:44,962 --> 00:37:47,965
HMM. Λοιπόν, τώρα που και οι δύο έχουν κάτι να γιορτάσουμε.
388
00:37:47,999 --> 00:37:49,900
ΕΣΕΙΣ να κάνει κάτι ιδιαίτερο;
389
00:37:49,934 --> 00:37:54,038
Δεν είχα σκεφτεί πραγματικά για αυτό. ΓΙΑΤΙ? ΕΙΣΑΙ?
390
00:37:54,071 --> 00:37:55,573
ΞΕΡΕΙΣ.
391
00:37:55,606 --> 00:37:57,008
ΔΕΧΟΜΑΙ?
392
00:37:57,041 --> 00:37:58,743
ΣΟΥ ΕΙΠΑ.
393
00:37:58,776 --> 00:38:00,077
Όταν πήρα μια πραγματική δουλειά,
394
00:38:00,111 --> 00:38:02,079
Έχω πάρει καινούρια ρούχα.
395
00:38:02,113 --> 00:38:05,916
ΚΑΛΑ ... ΝΕΑ ΣΕ ΕΣΑΣ Ή πραγματικά νέο;
396
00:38:05,950 --> 00:38:10,721
Ένα GIRL ξέρω ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ σε αυτό το μέρος.
397
00:38:18,029 --> 00:38:20,531
Είναι μια πολύ καλή εμφάνιση για σας.
398
00:38:20,564 --> 00:38:22,633
Είναι πολύ PROFESSIONAL.
399
00:38:22,667 --> 00:38:24,135
ΡΟΥΧΑ.
400
00:38:24,168 --> 00:38:26,671
ΝΕΑ ΔΟΥΛΕΙΑ.
401
00:38:27,838 --> 00:38:30,675
ΝΕΟΣ ΕΓΩ. ΘΑ ΤΟ ΠΑΡΩ.
402
00:39:08,045 --> 00:39:09,814
ΕΙ ΓΛΥΚΑ. UH ...
403
00:39:09,847 --> 00:39:14,885
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΑΡΓΗΣΑ. Εγώ, UH ... πήρε το σπίτι Α ...
404
00:39:15,753 --> 00:39:18,789
ΦΥΣΙΚΑ Εκτιμώ όλα τα έχετε κάνει για μένα.
405
00:39:18,823 --> 00:39:20,725
I...
406
00:39:20,758 --> 00:39:23,694
ΚΑΛΑ, πήρα το σπίτι το συντομότερο θα μπορούσα.
407
00:39:23,728 --> 00:39:26,163
I...
408
00:39:26,731 --> 00:39:30,434
Δεν ήξερα ήσουν τόσο ζηλιάρης.
409
410
411
00:40:58,923 --> 00:41:01,091
KEN, είσαι καλά; Προσπάθησα να σας πιάνουν κάτω,
412
00:41:01,125 --> 00:41:05,996
ΑΛΛΑ δεν θα μπορούσα να KEEP σε αυτές τις τακούνια. ΕΓΩ--
413
414
415
00:41:18,843 --> 00:41:21,045
Είναι εσύ, έτσι δεν είναι;
416
00:41:23,314 --> 00:41:26,684
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΣΕ ΜΕ ΗΣΥΧΟ.
417
00:41:28,686 --> 00:41:31,555
ΤΙ ΘΕΣ ΑΠΟ ΕΜΕΝΑ? ΕΓΩ--
418
419
00:41:36,260 --> 00:41:37,661
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΜΠΩ?
420
00:41:37,695 --> 00:41:40,197
Φαίνεσαι ΕΙΔΟΣ ΤΗΣ τόνισε.
421
00:41:40,231 --> 00:41:41,999
Μπορώ να κάνω;
422
00:41:42,032 --> 00:41:45,970
ΝΑΙ. Έχετε εργαστεί πάρα πολύ σκληρά.
423
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
Νομίζω ότι θα πρέπει να πάρει κάποιο χρόνο OFF.
424
00:41:48,205 --> 00:41:52,910
ΝΑΙ. Θα πρέπει να ολοκληρώσετε ΤΟΜΟΣ 2.
425
00:41:52,943 --> 00:41:55,579
HMM.
426
00:41:58,182 --> 00:41:59,316
Είναι για ΤΟΜΟΣ 2.
427
00:41:59,350 --> 00:42:02,720
Μετά από όλα όσα έχω κάνει για μένα,
428
00:42:02,753 --> 00:42:05,856
Ήθελα να σας βοηθήσει να για μια αλλαγή.
429
00:42:09,827 --> 00:42:13,898
ΟΥΑΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΣΑΦΕΣ. ΕΙΝΑΙ ΑΠΛΟ.
430
00:42:14,198 --> 00:42:17,134
Είστε σε καλύτερη από τα περισσότερα από προσωπικό μας συγγραφείς.
431
00:42:17,167 --> 00:42:21,872
Απλά προσπάθησα να φανταστεί κανείς πώς θα το γράψω.
432
00:42:23,207 --> 00:42:26,110
Θέλω να πω, χρειάζεται κάποια επεξεργασία, BUT--
433
00:42:26,143 --> 00:42:29,213
SO EDIT. Αυτό είναι ΣΑΣ νέα δουλειά, έτσι δεν είναι;
434
00:42:29,246 --> 00:42:30,381
Λοιπόν, έχω ...
435
00:42:30,414 --> 00:42:32,249
Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω ΤΟΜΟΣ 2.
436
00:42:32,283 --> 00:42:33,951
Μπορείτε να επεξεργαστείτε ΜΟΥ ΣΕΛΙΔΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΕΥΤΕΡΑ
437
00:42:33,984 --> 00:42:35,653
ΚΑΙ ΕΜΕΙΣ θα εξακολουθεί να είναι σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα.
438
00:42:35,686 --> 00:42:37,354
ΟΗ ... δεν ξέρω.
439
00:42:37,388 --> 00:42:39,757
ΕΛΑ. Μείνετε στο σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο.
440
00:42:39,790 --> 00:42:41,025
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ.
441
00:42:41,058 --> 00:42:43,627
Κάνει κάτι ιδιαίτερο.
442
443
444
00:43:11,288 --> 00:43:13,390
Εγώ, UH ...
445
00:43:13,424 --> 00:43:16,961
ΑΝΑΓΚΗ να σου μιλήσω για κάτι.
446
00:43:19,196 --> 00:43:21,966
ΝΟΜΙΖΩ...
447
00:43:22,967 --> 00:43:27,771
Ίσως θα έπρεπε να ... επιβραδύνει λίγο,
448
00:43:27,805 --> 00:43:30,708
Δώστε σε κάθε άλλο χώρο κάποια ανάσα.
449
00:43:30,741 --> 00:43:32,676
I...
450
00:43:34,979 --> 00:43:36,413
ΜΠΟΡΕΙ...
451
452
00:43:37,982 --> 00:43:39,984
ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ...
453
00:43:40,017 --> 00:43:43,253
Βλέπει τους άλλους ανθρώπους.
454
00:43:47,391 --> 00:43:49,193
ΚΑΝΕΤΕ ΛΑΘΟΣ.
455
00:43:49,226 --> 00:43:51,428
Λίζα δεν είναι έτσι.
456
00:43:51,462 --> 00:43:54,164
Θέλω να πω, να ακούγεται τόσο φθηνή.
457
00:43:54,198 --> 00:43:56,033
Σκέφτεται ΕΙΜΑΙ ΕΙΔΙΚΗ.
458
00:43:56,066 --> 00:43:59,937
Καταλαβαίνει ME. ΕΣΕΙΣ...
459
00:44:02,239 --> 00:44:05,075
ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΑΥΤΟ?
460
00:44:05,109 --> 00:44:07,144
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΑΡΑΚΑΛΩ. Εντάξει, ακούστε.
461
00:44:07,177 --> 00:44:09,013
Θα κάνω οτιδήποτε πείτε.
462
00:44:09,046 --> 00:44:12,249
Απλά σε παρακαλώ μην της πείτε ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΜΑΣ, εντάξει;
463
00:44:19,256 --> 00:44:21,358
Ας μείνουμε UP.
464
465
00:44:44,114 --> 00:44:46,316
Ο άνθρωπος στο τηλέφωνο: MODERN LEISURE ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ.
466
00:44:46,350 --> 00:44:47,484
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΩ?
467
00:44:47,518 --> 00:44:50,220
Kenneth: κάτι δεν πάει καλά με την κούκλα ΣΑΣ ΜΕ SOLD.
468
00:44:50,254 --> 00:44:51,155
ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ.
469
00:44:51,188 --> 00:44:53,424
Δεν είναι τυχαίο ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΟΥΣ φοβερά πράγματα.
470
00:44:53,457 --> 00:44:57,127
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, απλά πες μου πώς να το απενεργοποιήσετε.
471
00:44:57,161 --> 00:44:59,897
Ο άνθρωπος στο τηλέφωνο: UH, SIR ...
472
00:44:59,930 --> 00:45:03,767
ΝΑΙ, αγαπητέ, είμαι ΕΡΧΕΤΑΙ.
473
00:45:43,407 --> 00:45:45,342
KENNETH, τι κάνεις εδώ;
474
00:45:45,375 --> 00:45:49,913
Είστε υποτίθεται για να είναι ξεκούραστη αυτό το Σαββατοκύριακο.
475
00:45:50,881 --> 00:45:53,283
ΤΙ ΠΟΥ;
476
00:45:55,052 --> 00:45:56,153
ΚΙΝΕΖΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ.
477
00:45:56,186 --> 00:45:57,955
Lisa: Λοιπόν, όταν πρωτοήρθα εδώ,
478
00:45:57,988 --> 00:45:59,890
Ένιωσα εντελώς εκτός τόπου,
479
00:45:59,923 --> 00:46:01,492
Αλλά τώρα είναι όλα πηγαίνουν πολύ.
480
00:46:01,525 --> 00:46:04,862
ΑΛΛΑ ... ΤΟΤΕ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ;
481
00:46:04,895 --> 00:46:07,264
Καλά, απλά να συνηθίσει το GRIND, ξέρετε.
482
00:46:07,297 --> 00:46:08,565
ΜΕΓΑΛΩΝΟΝΤΑΣ. ΤΙΠΟΤΑ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ.
483
00:46:08,599 --> 00:46:12,069
ΠΕΣ ΜΟΥ. ΕΜΕΙΣ είμαστε οι μόνοι ΕΔΩ.
484
00:46:13,904 --> 00:46:15,139
ΜΜΜ.
485
00:46:15,172 --> 00:46:17,508
ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟΣΟ ... ΚΡΥΟ,
486
00:46:17,541 --> 00:46:20,177
Ξέρετε, απρόσωπη ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ...
487
00:46:20,210 --> 00:46:21,178
ΕΙΔΙΚΑ Σχολή Καλών Τεχνών.
488
00:46:21,211 --> 00:46:25,349
Είναι σαν να δεν χρειάζεται καν να έχει τόση σημασία, καθώς οι άνθρωποι.
489
00:46:25,382 --> 00:46:29,953
Είμαστε μόνο εργαλείων, ρομπότ.
490
00:46:29,987 --> 00:46:32,489
Νιώθω Με αυτόν τον τρόπο όλη την ώρα.
491
00:46:32,523 --> 00:46:36,627
Θα μπορούσε να εξαφανιστεί, και κανείς δεν θα παρατηρήσετε ακόμη,
492
00:46:36,660 --> 00:46:40,430
ΟΣΟ ΝΟΒΑΚ MET ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ ΤΟΥ.
493
00:46:40,464 --> 00:46:44,468
Κανείς δεν νοιάζεται.
494
00:46:46,170 --> 00:46:48,405
ΝΟΙΑΖΟΜΑΙ.
495
00:46:49,406 --> 00:46:51,308
ΞΕΡΩ.
496
00:46:52,209 --> 00:46:55,012
ΧΑΙΡΟΜΑΙ.
497
498
00:47:29,613 --> 00:47:32,149
ΕΙΣΑΙ ΤΡΕΛΟΣ.
499
00:47:32,416 --> 00:47:34,551
ΟΧΙ! Δεν ξέρεις τι θέλω!
500
00:47:34,585 --> 00:47:36,687
Θέλω LISA!
501
00:47:36,720 --> 00:47:39,389
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΦΡΙΚΤΟ. ΣΚΑΣΕ!
502
00:47:39,990 --> 00:47:43,427
ΣΚΑΣΕ! ΣΚΑΣΕ!
503
00:47:54,304 --> 00:47:58,675
Σας είπα, είναι πάνω ΜΕΤΑΞΥ ΗΠΑ.
504
00:48:20,364 --> 00:48:23,600
Novak: Μια-δυο εβδομάδες πριν, ήταν έτοιμη να πηδήσουν το σκάφος.
505
00:48:23,634 --> 00:48:26,570
Νομίζω ότι είναι ό, τι χρειάζεται για να γίνει ένας συγγραφέας TECH;
506
00:48:26,603 --> 00:48:28,138
Είναι πολύ καλή, και έχω
507
00:48:28,171 --> 00:48:30,340
Εκπαίδευσή της μετά από ώρες και τα Σαββατοκύριακα.
508
00:48:30,374 --> 00:48:34,478
Έχει ένα πραγματικό ταλέντο FOR TECH ΓΡΑΦΗΣ.
509
00:48:36,146 --> 00:48:38,415
2 DOWN. ΜΙΑ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗΝ GO.
510
00:48:38,448 --> 00:48:40,183
ΣΥΝΕΧΙΣΕ.
511
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
Dotson: ΕΛΑ ακριβώς εδώ.
512
00:48:47,457 --> 00:48:48,158
Λίζα: OK.
513
00:48:48,191 --> 00:48:50,294
Έχω ένα DSL ON MY INTERNET.
514
00:48:50,327 --> 00:48:52,596
ΕΤΣΙ ΑΝ θέλετε πάντα να χρησιμοποιήσετε αυτό,
515
00:48:52,629 --> 00:48:54,264
Μόλις έρθει για πάνω.
516
00:48:54,298 --> 00:48:56,233
ΟΗ. ΕΝΤΑΞΕΙ.
517
00:49:02,339 --> 00:49:03,407
Λίζα: Α, ναι;
518
00:49:03,440 --> 00:49:07,444
ΝΑΙ. Νομίζω ότι υπάρχει, όπως, APPLE μαρτίνι και πράγματα.
519
00:49:07,477 --> 00:49:09,413
HEY. UH ...
520
00:49:09,446 --> 00:49:12,382
WHAT'S UP μαζί του;
521
00:49:14,685 --> 00:49:16,653
ΕΙΜΑΣΤΕ μπροστά από το χρονοδιάγραμμα. Έτσι, αναρωτιόμουν
522
00:49:16,687 --> 00:49:19,423
ΑΝ ίσως θα θέλατε να απολαύσετε το δείπνο απόψε.
523
00:49:19,456 --> 00:49:22,292
ΝΑΙ. ΣΙΓΟΥΡΟΣ. ΟΤΙ ... ΟΤΙ ...
524
00:49:22,326 --> 00:49:24,428
Αυτό θα ήταν μεγάλη.
525
00:49:24,461 --> 00:49:25,429
ΝΑΙ?
526
00:49:25,462 --> 00:49:28,498
Η ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΤΟΠΟΣ δεξιά γύρω από τη CORNER--
527
00:49:28,532 --> 00:49:30,467
Είναι ακόμα OPEN ΑΝ ...
528
00:49:30,500 --> 00:49:34,104
ΣΑΣ Πάντα να τρώτε κινέζικο φαγητό;
529
00:49:34,371 --> 00:49:38,241
ΟΧΙ. Είμαι ... Σκέφτηκα σας άρεσε κινέζικο φαγητό.
530
00:49:38,275 --> 00:49:39,576
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ. ΔΕΧΟΜΑΙ.
531
00:49:39,609 --> 00:49:41,645
ΑΠΛΑ, ξέρετε, δεν είναι κάθε μέρα.
532
00:49:41,678 --> 00:49:43,480
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΠΟΙΚΙΛΙΑ.
533
00:49:43,513 --> 00:49:45,115
ΝΑΙ. Εγώ, UH ...
534
00:49:45,148 --> 00:49:47,484
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΠΟΛΥ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΓΙΑ.
535
00:49:47,517 --> 00:49:49,186
ΟΗ. Α ΚΑΤΑΛΑΒΑ.
536
00:49:49,219 --> 00:49:51,455
Έτσι είστε παρθένα. HMM.
537
00:49:51,488 --> 00:49:52,756
HMM. ΚΑΛΑ, να χαλαρώσετε.
538
00:49:52,789 --> 00:49:54,424
Είμαι ένας έμπειρος καλοφαγάδες.
539
00:49:54,458 --> 00:49:55,826
ΘΑ ΣΕ ΦΡΟΝΤΙΖΩ.
540
00:49:55,859 --> 00:49:57,327
ΑΣ ΔΟΥΜΕ...
541
00:49:57,361 --> 00:49:58,528
LET'S DO SOMETHING EXOTIC.
542
00:49:58,562 --> 00:50:02,232
HOW ABOUT INDIAN FOOD? MY TREAT.
543
00:50:02,599 --> 00:50:06,670
SURE. I WANT TO TRY EVERYTHING.
544
00:50:06,703 --> 00:50:09,439
545
00:50:42,472 --> 00:50:45,575
WOULD YOU LIKE TO COME INSIDE?
546
00:50:47,144 --> 00:50:48,345
YEAH.
547
00:50:48,378 --> 00:50:51,114
548
00:50:56,420 --> 00:50:58,522
I...DIDN'T HAVE TIME TO CLEAN UP.
549
00:50:58,555 --> 00:51:00,757
I WASN'T EXPECTING COMPANY.
550
00:51:00,791 --> 00:51:03,460
IT'S ALL RIGHT.
551
00:51:03,493 --> 00:51:04,594
DRINK?
552
00:51:04,628 --> 00:51:06,430
SURE.
553
00:51:32,522 --> 00:51:33,857
554
00:51:33,890 --> 00:51:35,425
ΟΡΙΣΤΕ.
555
00:51:35,459 --> 00:51:36,426
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ.
556
00:51:36,460 --> 00:51:38,161
ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ.
557
00:52:42,792 --> 00:52:44,494
ΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΣΑΣ;
558
00:52:44,528 --> 00:52:47,564
Μου γλώσσα RING. Ποτέ δεν πρόσεξα.
559
00:52:49,566 --> 00:52:53,236
ΟΧΙ. Ένα ...
560
00:53:02,412 --> 00:53:03,580
ΚΑΛΑ...
561
00:53:03,613 --> 00:53:05,682
Ένα ...
562
00:53:05,715 --> 00:53:08,285
Γι 'ΜΟΥ ΦΥΛΑΚΑΣ ΑΓΓΕΛΟΣ.
563
00:54:44,381 --> 00:54:45,448
Κάνατε αυτό για μένα! ΕΣΕΙΣ!
564
00:54:45,482 --> 00:54:48,418
Γιατί κρατάτε ΜΕΤΑ ΜΕ; ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΣΑΣ επιτρέψτε μου να πάω;
565
00:54:48,451 --> 00:54:50,920
Είναι πάνω από ΜΕΤΑΞΥ ΜΑΣ! ΠΑΝΩ ΑΠΟ!
566
567
568
00:55:02,799 --> 00:55:04,868
Επιτρέψτε μου να πάω, παρακαλώ.
569
00:55:04,901 --> 00:55:05,969
ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ.
570
571
00:55:14,844 --> 00:55:16,680
ΣΚΥΛΑ!
572
573
574
00:55:27,624 --> 00:55:29,726
Kenneth: YOU!
575
00:55:32,162 --> 00:55:35,699
Σου είπα να με αφήσει μόνο του!
576
577
00:55:41,104 --> 00:55:46,409
Δεν αισθάνεται πολύ καλά, έτσι δεν είναι; Ε;
578
00:55:47,077 --> 00:55:49,446
Εγώ θα σας κάνει να LIKE LISA.
579
580
00:55:54,751 --> 00:55:58,054
Και ένα τατουάζ στο ΣΑΣ στήθος.
581
582
583
00:56:11,067 --> 00:56:13,737
Computerized voice: PLEASE LEAVE A MESSAGE.
584
585
586
587
588
589
590
00:59:35,104 --> 00:59:36,906
I JUST WANTED TO APOLOGIZE
591
00:59:36,940 --> 00:59:38,074
FOR THE OTHER NIGHT.
592
00:59:38,107 --> 00:59:42,011
LET'S JUST DROP IT.
593
00:59:43,012 --> 00:59:43,947
THIS GIRL NIKKI
594
00:59:43,980 --> 00:59:46,716
I USED TO SEE A LONG TIME AGO...
595
00:59:46,749 --> 00:59:52,355
SHE STALKED AND ATTACKED ME.
596
00:59:52,388 --> 00:59:54,824
Χθες το βράδυ ΑΠΛΑ ...
597
00:59:54,857 --> 00:59:56,059
Άσκησε ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΠΙΣΩ,
598
00:59:56,092 --> 00:59:59,362
ΚΑΙ Ντρεπόμουν να σας πω.
599
00:59:59,395 --> 01:00:03,032
Είμαι ... λυπάμαι, KENNY. ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΙΔΕΑ.
600
01:00:03,066 --> 01:00:09,005
Εγώ απλά ... την Nikki'S περάσει ανεπιστρεπτί.
601
01:00:09,038 --> 01:00:12,208
Εγώ απλά δεν θέλουν να χάσουν ΣΑΣ.
602
01:00:21,017 --> 01:00:22,852
ΕΛΑ.
603
01:01:45,535 --> 01:01:47,136
Είναι οι ΔΗΛΩΝΟΥΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
604
01:01:47,170 --> 01:01:50,106
Στο μενού ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ MENU;
605
01:01:50,139 --> 01:01:53,443
Αυτό είναι ένα ερώτημα εισαγωγής δεδομένων.
606
01:01:53,476 --> 01:01:55,311
Volume One ...
607
01:01:55,344 --> 01:01:58,281
Δεν μπορώ καν να θυμηθώ.
608
01:01:58,314 --> 01:01:59,215
Θα το αναζητήσετε.
609
01:01:59,248 --> 01:02:03,286
Volume One φαίνεται σαν τέτοια εδώ και πολύ καιρό.
610
01:02:03,319 --> 01:02:04,821
SO έχουν συμβεί πολλά
611
01:02:04,854 --> 01:02:07,056
Από τότε που ξεκινήσαμε αυτό το έργο.
612
01:02:07,090 --> 01:02:09,125
ΞΕΡΩ.
613
01:02:10,293 --> 01:02:12,328
Novak: WHOA. Με συγχωρείτε.
614
01:02:12,361 --> 01:02:14,864
Ήμουν ακριβώς πρόκειται να σας πω πόσο χαίρομαι
615
01:02:14,897 --> 01:02:16,432
Με την εργασία σας σχετικά με το εγχειρίδιο.
616
01:02:16,466 --> 01:02:18,267
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, κ. Νόβακ.
617
01:02:18,301 --> 01:02:20,503
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ?
618
01:02:20,536 --> 01:02:23,439
ΓΥΡΝΑ ΞΑΝΑ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ.
619
620
01:02:41,390 --> 01:02:45,194
«ΟΛΑ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗ, την Nikki»;
621
01:02:45,228 --> 01:02:49,132
ΤΙ ... Τι είναι αυτό;
622
01:02:53,469 --> 01:02:57,440
WE ... Είμαστε φορώντας τα ίδια ρούχα, Κέννεθ,
623
01:02:57,473 --> 01:03:02,145
Και το ίδιο για τα μαλλιά.
624
01:03:03,079 --> 01:03:08,050
ΣΑΣ ... ΕΙΣΤΕ ήθελε να είναι σαν ΣΑΣ πρώην φίλη;
625
01:03:08,084 --> 01:03:09,352
Η STALKER;
626
01:03:09,385 --> 01:03:10,153
ΟΧΙ.
627
01:03:11,154 --> 01:03:14,056
Όλοι μαζί, το μόνο που ήθελε να είναι σαν την Nikki.
628
01:03:14,090 --> 01:03:15,291
Ποτέ δεν νοιαζόταν για μένα.
629
01:03:15,324 --> 01:03:16,592
Ήταν απλώς ΧΡΗΣΗ ΜΕ;
630
01:03:16,626 --> 01:03:19,262
Όλη τη βοήθεια ΕΔΩ ΣΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ,
631
01:03:19,295 --> 01:03:21,197
Ήταν απλά ένα παιχνίδι;
632
01:03:21,230 --> 01:03:21,864
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ--
633
01:03:21,898 --> 01:03:23,366
Πώς εξηγείτε αυτό, ε;
634
01:03:23,399 --> 01:03:26,102
ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΣΑΣ THIS--
635
01:03:33,109 --> 01:03:35,611
ΣΑΣ ήθελε να είναι σαν ...
636
01:03:35,645 --> 01:03:38,848
Ένα ελαστικό SEX ΚΟΥΚΛΑ;
637
01:03:41,417 --> 01:03:44,120
Τι είδους άνθρωπος είσαι;
638
01:03:44,153 --> 01:03:45,288
Σας παρακαλώ, μην μου το κάνεις αυτό.
639
01:03:45,321 --> 01:03:47,423
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ. Θα κάνω οτιδήποτε πείτε.
640
01:03:47,456 --> 01:03:50,927
Μένετε μακριά από μένα.
641
01:03:50,960 --> 01:03:51,561
LISA--
642
01:03:51,594 --> 01:03:55,131
ΤΙ ΣΤΟ ΔΙΑΟΛΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ?
643
01:03:55,164 --> 01:03:58,334
IT φαίνεται κακό, ΘΑ ΕΙΝΑΙ HER ιεραρχικά ανώτερό.
644
01:03:58,367 --> 01:03:59,669
Έχω ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ
645
01:03:59,702 --> 01:04:00,670
Από οποιεσδήποτε απαιτήσεις παρενόχληση.
646
01:04:00,703 --> 01:04:04,974
Αυτό είναι ένα μειονέκτημα. ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΣΑΣ μόνιμο αρχείο.
647
01:04:05,007 --> 01:04:07,176
Οποιεσδήποτε περαιτέρω ΕΠΑΦΗ ΜΕ MISS BELMER
648
01:04:07,210 --> 01:04:09,445
ΘΑ λόγοι για τη λήξη.
649
01:04:09,478 --> 01:04:11,547
Αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά της για να τελειώσει το MANUAL.
650
01:04:11,581 --> 01:04:18,020
Προχωρήσουμε, SAILOR. Βρείτε ένα νέο κορίτσι.
651
01:04:20,089 --> 01:04:21,624
η φωνή της γυναίκας στον υπολογιστή: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ.
652
01:04:21,657 --> 01:04:24,694
Παρακαλώ μείνετε ON LINE AS WE επεξεργαστούμε την παραγγελία σας.
653
01:04:24,727 --> 01:04:30,066
ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣ αρνήθηκε. ΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ υπέρβαση του ορίου.
654
655
01:04:42,445 --> 01:04:45,581
Ο άνθρωπος: ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΑΣ ΒΟΗΘΗΣΩ?
656
01:04:45,615 --> 01:04:47,250
ΓΕΙΑ ΣΟΥ. ΣΥΓΧΡΟΝΗ LEISURE ΣΥΣΚΕΥΕΣ;
657
01:04:47,283 --> 01:04:50,686
ΓΕΙΑ. Καλώ ΑΠΟ ΑΚΡΙΒΗ Τεχνικές εκδόσεις.
658
01:04:50,720 --> 01:04:52,989
Γράφουμε εγχειρίδια οδηγιών,
659
01:04:53,022 --> 01:04:54,490
Και ως εισαγωγή,
660
01:04:54,523 --> 01:04:57,159
Θα θέλαμε να αναθεωρήσει την εγχειρίδιό σας,
661
01:04:57,193 --> 01:04:58,527
ΔΩΡΕΑΝ.
662
663
01:04:59,629 --> 01:05:01,464
ΟΗ. ΚΑΛΑ, παρατηρώ παρόν εγχειρίδιο ΣΑΣ
664
01:05:01,497 --> 01:05:05,368
DOESN'T COVER CERTAIN OPERATING PROBLEMS,
665
01:05:05,401 --> 01:05:07,536
CERTAIN COMPLICATIONS.
666
667
01:05:09,138 --> 01:05:10,539
OF COURSE, I'LL NE--
668
01:05:10,573 --> 01:05:13,409
WE'LL NEED A SAMPLE MODEL FOR RESEAR--
669
01:05:13,442 --> 01:05:16,145
THANK YOU VERY MUCH.
670
01:05:41,337 --> 01:05:43,339
I KNOW IT'S JUST AN OVERSIGHT,
671
01:05:43,372 --> 01:05:44,440
BUT YOUR RENT IS DUE.
672
01:05:44,473 --> 01:05:48,277
I HAVE TO CHARGE YOU A LATE FEE IF YOU DON'T PAY SOON.
673
674
01:05:53,316 --> 01:05:56,118
Man: THIS IS A MESSAGE FOR MR. KENNETH WINSLOW
675
01:05:56,152 --> 01:05:57,787
FROM CONCORD SAVINGS.
676
01:05:57,820 --> 01:06:00,256
YOUR OVERDRAFT IS NOW DUE.
677
01:06:00,289 --> 01:06:02,658
Second man: THIS IS STEVE FROM THE PRINT SHOP.
678
01:06:02,692 --> 01:06:03,793
I'M STILL WAITING ON THOSE FILES.
679
01:06:03,826 --> 01:06:06,395
Novak: KENNETH, I'VE GOT TOO MUCH RIDING ON THIS PROJECT
680
01:06:06,429 --> 01:06:08,431
FOR YOU TO SCREW IT UP.
681
01:06:08,464 --> 01:06:10,533
WATCH IT. IT'S YOUR JOB.
682
683
684
685
01:06:39,829 --> 01:06:41,364
Kenneth: I USUALLY DON'T ASK,
686
01:06:41,397 --> 01:06:44,066
BUT I WAS WONDERING IF YOU COULD ADVANCE ME
687
01:06:44,100 --> 01:06:46,135
THE BONUS YOU PROMISED.
688
01:06:46,168 --> 01:06:47,737
BONUS?
689
01:06:48,371 --> 01:06:51,207
THESE PAGES ARE UNUSABLE.
690
01:06:51,240 --> 01:06:52,308
THEY'RE INCOHERENT.
691
01:06:52,341 --> 01:06:55,478
FOR THE LAST WEEK, LISA HAS BEEN REWRITING YOUR WORK.
692
01:06:55,511 --> 01:06:57,680
I CAN'T CARRY YOU ANYMORE.
693
01:06:57,713 --> 01:07:01,283
BUT YOU PROMISED ME MY USUAL RATE AND A BONUS.
694
01:07:01,317 --> 01:07:03,619
KENNETH...
695
01:07:03,652 --> 01:07:07,323
YOU'RE FIRED.
696
01:07:23,773 --> 01:07:27,376
WE NEED TO TALK. I NEED YOU. IT'S--
697
01:07:27,410 --> 01:07:29,245
YOU SHOULDN'T BE HERE.
698
01:07:29,278 --> 01:07:31,113
AT LEAST SPEAK TO NOVAK.
699
01:07:31,147 --> 01:07:33,149
GET ME MY OLD JOB BACK, ANYTHING!
700
01:07:33,182 --> 01:07:34,250
EVEN THE TYPING POOL!
701
01:07:34,283 --> 01:07:35,418
YOU'RE NOT GONNA HELP ME,
702
01:07:35,451 --> 01:07:40,389
AFTER EVERYTHING I'VE DONE FOR YOU?
703
704
0
705
706
707
708
01:08:49,592 --> 01:08:51,393
HONEY, CAN YOU GET THAT?
709
710
01:08:53,395 --> 01:08:54,363
DORIS!
711
712
713
01:08:59,668 --> 01:09:02,505
THIS BETTER BE IMPORTANT. I'M BUSY.
714
01:09:02,538 --> 01:09:04,840
IT'S RADLEY, THE MANAGER DOWNSTAIRS.
715
01:09:04,874 --> 01:09:06,976
YEAH. WHAT DO YOU WANT?
716
01:09:07,009 --> 01:09:08,811
I DON'T KNOW EXACTLY,
717
01:09:08,844 --> 01:09:12,348
BUT I SAW SOMETHING VERY SUSPICIOUS.
718
01:09:12,381 --> 01:09:15,551
I DON'T KNOW IF IT'S A MURDER OR A SEX DOLL.
719
01:09:15,584 --> 01:09:16,919
HEY, I'M OFF-DUTY, OK?
720
01:09:16,952 --> 01:09:18,354
IF THIS IS FOR REAL, CALL 911.
721
01:09:18,387 --> 01:09:20,222
IF THIS IS SOME PERVY JOKE,
722
01:09:20,256 --> 01:09:22,791
I'LL BUST YOU FOR MAKING A FALSE REPORT.
723
01:09:24,393 --> 01:09:29,198
NEVER MIND. IT'S PROBABLY NOTHING.
724
01:09:33,269 --> 01:09:35,738
WEIRDO.
725
01:10:10,472 --> 01:10:11,607
HOW'S YOUR HEAD?
726
01:10:11,640 --> 01:10:15,678
LUCKY I WROTE THAT FIRST-AID MANUAL.
727
01:10:17,980 --> 01:10:21,884
WHAT...WHAT DO YOU WANT FROM ME?
728
01:10:21,917 --> 01:10:23,586
I JUST THINK
729
01:10:23,619 --> 01:10:26,622
WE NEED TO SPEND SOME TIME TOGETHER,
730
01:10:26,655 --> 01:10:29,258
JUST TO WORK THINGS OUT.
731
01:10:38,867 --> 01:10:41,537
WHAT ABOUT MR. NOVAK'S MANUAL?
732
01:10:41,570 --> 01:10:44,607
HE'S PROBABLY LOOKING FOR ME RIGHT NOW.
733
01:10:44,640 --> 01:10:46,442
EVERYTHING'S ON SCHEDULE.
734
01:10:46,475 --> 01:10:49,612
IT'S EASY TO WRITE NOW THAT WE'RE BACK TOGETHER.
735
01:10:49,845 --> 01:10:52,948
I CAN JUST E-MAIL IT TO THE PRINT SHOP
736
01:10:52,982 --> 01:10:55,784
UNDER YOUR ACCOUNT.
737
01:10:56,652 --> 01:10:58,454
IT'S LIKE YOU SAID,
738
01:10:58,487 --> 01:11:01,924
NO ONE WILL EVEN MISS YOU.
739
01:11:02,958 --> 01:11:04,460
COME HERE.
740
01:11:04,493 --> 01:11:06,629
RELATIONSHIPS ARE A 2-WAY STREET.
741
01:11:06,662 --> 01:11:08,631
I'M DOING ALL THE WORK,
742
01:11:08,664 --> 01:11:11,433
AND YOU'RE NOT EVEN TRYING!
743
01:11:24,446 --> 01:11:26,982
I THINK YOU NEED TO TAKE SOME TIME OFF TO RELAX,
744
01:11:27,016 --> 01:11:29,752
JUST THINK ABOUT THINGS MAYBE.
745
746
01:11:46,502 --> 01:11:48,570
SHH!
747
01:11:51,974 --> 01:11:54,677
SHH. MAYBE HE'LL GO AWAY.
748
749
01:11:56,445 --> 01:11:59,548
IT'S GONNA BE FINE.
750
01:12:19,101 --> 01:12:21,070
HELLO?
751
01:12:22,671 --> 01:12:24,440
ANYONE HOME?
752
753
01:12:27,676 --> 01:12:30,746
WHO IS THERE?
754
01:12:35,017 --> 01:12:38,687
OH, MY GOD.
755
01:12:39,988 --> 01:12:43,592
HURRY. HE'S SOMEWHERE IN THE APARTMENT.
756
01:12:43,625 --> 01:12:45,594
CALM DOWN. I'LL CALL THE POLICE.
757
01:12:45,627 --> 01:12:48,697
COME ON. LET'S GET OUT OF HERE.
758
01:12:53,936 --> 01:12:56,705
YOU SHOULDN'T BE HERE.
759
01:13:01,577 --> 01:13:03,712
Kenneth: SORRY.
760
01:13:03,746 --> 01:13:08,016
I DIDN'T MEAN TO HIT YOU LIKE THAT.
761
762
763
01:13:37,946 --> 01:13:41,683
NIKKI, IS THAT YOU?
764
01:13:41,717 --> 01:13:45,754
I MADE SUCH A TERRIBLE MESS OF EVERYTHING.
765
01:13:45,788 --> 01:13:46,688
I MISS YOU SO MUCH.
766
01:13:46,722 --> 01:13:49,658
I JUST WANT TO MAKE THINGS RIGHT BETWEEN US.
767
01:13:49,691 --> 01:13:53,061
IS THERE ANY WAY THAT WE CAN JUST START OVER?
768
01:13:53,095 --> 01:13:57,166
WHAT SHOULD I DO? ASK ME ANYTHING.
769
01:14:02,237 --> 01:14:04,173
OK.
770
771
772
773
01:15:17,713 --> 01:15:20,682
YOU KNOW, NIKKI AND I THOUGHT WE WERE ALL ALONE,
774
01:15:20,716 --> 01:15:21,850
UNTIL WE FOUND OTHERS
775
01:15:21,884 --> 01:15:25,787
WHO WERE JUST LIKE US ON THE INTERNET.
776
01:15:25,821 --> 01:15:29,658
THEY TAUGHT ME ALL ABOUT BONE PLASTINATION,
777
01:15:29,691 --> 01:15:32,928
HOW TO PRESERVE YOUR BODY FOR NIKKI.
778
01:15:32,961 --> 01:15:34,863
YOU KNOW, EVERYTHING'S EASY
779
01:15:34,897 --> 01:15:37,232
IF YOU JUST READ THE INSTRUCTIONS.
780
01:15:37,266 --> 01:15:40,269
NIKKI IS REALLY...
781
01:15:41,136 --> 01:15:43,772
THE ONLY ONE...
782
01:15:44,773 --> 01:15:46,875
THAT UNDERSTANDS ME.
783
01:15:46,909 --> 01:15:49,845
YOU KNOW, IT'S NOT ENOUGH
784
01:15:49,878 --> 01:15:53,282
JUST TO TALK TO HER.
785
01:15:53,315 --> 01:15:56,785
I NEED TO BE WITH HER, HOLD HER.
786
01:15:56,818 --> 01:16:00,923
SO I'M GONNA GIVE HER YOUR BODY.
787
788
789
01:16:10,132 --> 01:16:12,334
NIKKI?
790
01:16:12,367 --> 01:16:14,770
UH, NOTHING. EXCUSE ME.
791
01:16:14,803 --> 01:16:16,805
NIKKI...
792
01:16:18,840 --> 01:16:23,412
HONEY, YOU KNOW SHE MEANS NOTHING TO ME.
793
01:16:23,445 --> 01:16:28,116
WE...WE WERE JUST TALKING.
794
01:16:37,859 --> 01:16:40,729
I E-MAILED IT TO THE PRINT SHOP.
795
01:16:40,762 --> 01:16:42,030
THEY KNOW WHAT YOU DID.
796
01:16:42,064 --> 01:16:44,399
DON'T YOU UNDERSTAND? THEY'RE GONNA CALL THE COPS.
797
01:16:44,433 --> 01:16:46,201
THEY'LL BE HERE ANY MINUTE.
798
01:16:46,234 --> 01:16:49,338
YOU HAVE TO STOP! JUST STOP!
799
01:16:49,371 --> 01:16:51,340
STOP!
800
01:16:54,843 --> 01:16:57,245
NIKKI WARNED ME ABOUT GIRLS LIKE YOU.
801
01:16:57,279 --> 01:17:01,350
NIKKI IS NOT ALIVE. SHE'S JUST A DOLL.
802
01:17:01,383 --> 01:17:05,754
SHE ISN'T REAL! SHE'S NOT ALIVE!
803
01:17:05,787 --> 01:17:09,057
SHE'S NOT REAL. SHE'S NOT REAL.
804
01:17:09,091 --> 01:17:10,392
LISTEN TO ME--
805
806
01:17:11,727 --> 01:17:13,095
JUST BECAUSE SHE'S NOT ALIVE
807
01:17:13,128 --> 01:17:15,831
DOESN'T MEAN SHE ISN'T REAL.
808
01:17:16,431 --> 01:17:19,434
PLEASE! NO! PLEASE!
809
01:17:19,468 --> 01:17:22,004
NO!
810
811
812
01:18:30,872 --> 01:18:34,076
YEAH, YEAH, PUT IT IN BETTY'S FILE.
813
01:18:34,109 --> 01:18:35,077
RIGHT THERE.
814
01:18:35,110 --> 01:18:36,411
KNOCK IT OFF. SHAPE UP.
815
01:18:36,445 --> 01:18:40,082
YOU JOKERS COULD TAKE SOME POINTERS FROM LISA BELMER.
816
01:18:40,115 --> 01:18:41,783
WHAT? THE CUTE GIRL?
817
01:18:41,817 --> 01:18:43,085
I THOUGHT SHE QUIT.
818
01:18:43,118 --> 01:18:45,187
QUIT? SHE FINISHED THE MANUAL...
819
01:18:45,220 --> 01:18:46,955
RIGHT ON SCHEDULE.
820
821
01:18:49,191 --> 01:18:50,358
WHERE IS SHE?
822
01:18:50,392 --> 01:18:52,027
WE HAVEN'T SEEN HER ALL WEEK.
823
01:18:52,060 --> 01:18:55,230
ALL WEEK? WELL, WHERE DID THESE COME FROM?
824
825
826
01:20:21,149 --> 01:20:22,350
THE OWNER'S TOTALLY FREAKED.
827
01:20:22,384 --> 01:20:26,054
LAST WEEK, SOMEBODY TOSSED A MANNEQUIN IN THE SAME DUMPSTER.
828
01:20:26,087 --> 01:20:28,623
LIKE A...SOME KIND OF REHEARSAL.
829
01:20:28,657 --> 01:20:32,093
THIS TIME, IT'S A REAL BODY.
830
831
01:20:33,328 --> 01:20:36,198
OOH. IT'S A SMALL WORLD AFTER ALL.
832
01:20:36,231 --> 01:20:37,899
YOU KNOW THE CORPSE?
833
01:20:37,933 --> 01:20:39,334
THE MANAGER OF MY APARTMENT BUILDING.
834
01:20:39,367 --> 01:20:42,537
WOW. MAYBE THE NEIGHBORS SAW SOMETHING.
835
01:20:42,571 --> 01:20:45,373
NO. THEY'RE A BUNCH OF DEGENERATES.
836
01:20:45,407 --> 01:20:50,145
HOLD IT. I KNOW THE GUY WHO LIVES NEXT DOOR.
837
01:20:50,178 --> 01:20:52,147
HE'S, LIKE, A REGULAR JOE.
838
839
840
01:21:04,526 --> 01:21:06,695
Computerized voice: PLEASE LEAVE A MESSAGE.
841
842
01:21:07,829 --> 01:21:09,497
Man: KENNETH WINSLOW, THIS IS DETECTIVE MARTIN QUINLEY
843
01:21:09,531 --> 01:21:11,166
WITH THE LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT.
844
01:21:11,199 --> 01:21:15,604
DO YOU REMEMBER ME? WE'RE NEIGHBORS. HA HA HA.
845
01:21:15,637 --> 01:21:18,139
ANYWAY, WE WERE TALKING JUST A FEW WEEKS AGO
846
01:21:18,173 --> 01:21:20,575
WHEN YOU GOT THAT NEW REFRIGERATOR. HOW'S IT WORKING?
847
01:21:20,609 --> 01:21:23,645
WELL, YOU KNOW THAT ODDBALL APARTMENT MANAGER.
848
01:21:23,678 --> 01:21:24,646
WELL, HE GOT HIMSELF KILLED,
849
01:21:24,679 --> 01:21:28,183
AND SINCE YOU LIVE NEXT DOOR, I FIGURED I'D CALL
850
01:21:28,216 --> 01:21:31,253
AND SEE IF YOU NOTICED ANYTHING UNUSUAL.
851
01:21:31,286 --> 01:21:33,355
I HAD MY SUSPICIONS ABOUT THAT GUY.
852
01:21:33,388 --> 01:21:36,458
HE DIDN'T SEEM RIGHT. SO, BETTER BE CAREFUL
853
01:21:36,491 --> 01:21:37,592
UNTIL WE GET THIS SORTED OUT.
854
01:21:37,626 --> 01:21:41,329
THANKS FOR YOUR HELP. AND HAVE A NICE DAY.
855
01:21:41,363 --> 01:21:42,330
HE'S PROBABLY AT WORK.
856
01:21:42,364 --> 01:21:45,133
MAYBE WE SHOULD CHECK OUT THE BODY'S APARTMENT.
857
01:21:45,166 --> 01:21:47,102
MAY BE SOME CLUES.
858
01:21:47,135 --> 01:21:49,237
YEAH. WHY NOT? IT'S ON MY WAY HOME.
859
01:21:49,271 --> 01:21:51,439
I'LL SURPRISE THE MISSUS.
860
01:21:51,473 --> 01:21:53,742
YOU HAD LUNCH YET?
861
01:21:53,775 --> 01:21:57,712
I HAVE TO EMPTY A FEW MAJOR ARTERIES
862
01:21:57,746 --> 01:22:00,415
TO LET YOU OUT AND POUR NIKKI IN.
863
864
01:22:25,807 --> 01:22:26,908
SHE HASN'T BEEN HERE.
865
01:22:26,941 --> 01:22:32,480
MAYBE SHE E-MAILED HER WORK DIRECTLY TO THE PRINT SHOP.
866
01:22:33,515 --> 01:22:38,019
THIS EMBALMING FLUID WILL END YOUR SUFFERING
867
01:22:38,053 --> 01:22:42,324
AND PRESERVE YOUR BEAUTY FOR NIKKI.
868
01:23:11,319 --> 01:23:13,288
RELATIONSHIPS COME AND GO,
869
01:23:13,321 --> 01:23:16,691
BUT PLASTINATION IS FOREVER.
870
01:23:17,826 --> 01:23:20,095
AAH!
871
01:23:22,397 --> 01:23:25,266
SHE SENT THE FIRST FILE TUESDAY NIGHT.
872
01:23:25,300 --> 01:23:27,369
SHE SENT A NEW FILE YESTERDAY.
873
01:23:27,402 --> 01:23:29,037
WHAT FILE?
874
01:23:37,879 --> 01:23:39,247
AAH!
875
876
01:23:40,482 --> 01:23:43,351
FORGET IT. THAT THING'S GIVING ME A HEADACHE.
877
878
01:23:44,619 --> 01:23:47,255
BESIDES, RADLEY'S ALREADY DEAD.
879
01:23:47,288 --> 01:23:49,290
WHAT'S THE HURRY?
880
01:23:57,298 --> 01:23:59,234
WHAT DO YOU MEAN, 2 WHOLE DAYS BEFORE I CAN REPORT
881
01:23:59,267 --> 01:24:01,503
A MISSING PERSON? NO ONE'S SEEN HER ALL WEEK.
882
01:24:01,536 --> 01:24:04,172
HERE'S THAT NEW FILE.
883
01:24:04,205 --> 01:24:05,507
HOLD IT.
884
01:24:05,540 --> 01:24:09,344
JESUS CHRIST.
885
01:24:11,880 --> 01:24:14,249
SCREW THEM. SCREW THE COPS.
886
01:24:14,282 --> 01:24:19,287
I DON'T NEED THEM. I CAN TAKE CARE OF MYSELF.
887
888
01:24:26,728 --> 01:24:29,497
KILLING...KILLING IS TOO GOOD FOR YOU.
889
01:24:29,531 --> 01:24:34,569
I'M GONNA SHOW THEM WHAT YOU REALLY ARE.
890
01:24:35,804 --> 01:24:40,308
I'M GONNA LOCK YOU UP IN THAT BOX
891
01:24:40,341 --> 01:24:45,380
AND DELIVER YOU TO THE POLICE MYSELF.
892
01:24:50,485 --> 01:24:51,352
AAH!
893
01:24:51,386 --> 01:24:52,754
UH...
894
01:24:52,787 --> 01:24:54,556
YOU KNEW WHAT YOU WERE DOING TO ME!
895
01:24:54,589 --> 01:24:58,426
YOU STUDIED IT, PLANNED IT ALL OUT, HUH?
896
01:24:58,460 --> 01:25:01,596
EVERYTHING YOU DID TO ME!
897
01:25:01,629 --> 01:25:04,466
NOW IT'S YOUR TURN!
898
01:25:04,499 --> 01:25:07,268
DIE, YOU SICK FUCK!
899
01:25:07,302 --> 01:25:09,337
DIE!
900
01:25:37,332 --> 01:25:40,735
LOOKS LIKE WE GOT HERE JUST IN TIME.
901
01:25:40,768 --> 01:25:43,838
YOU OK, BUDDY?
902
01:25:47,642 --> 01:25:49,911
KENNETH, BACK ALREADY?
903
01:25:49,944 --> 01:25:51,846
WHAT ABOUT YOUR MEDICAL LEAVE?
904
01:25:51,880 --> 01:25:53,681
I JUST WANTED TO GET BACK TO WORK, SIR.
905
01:25:53,715 --> 01:25:55,650
IT'S HORRIBLE WHAT HAPPENED--
906
01:25:55,683 --> 01:25:58,987
LISA HOLDING YOU CAPTIVE IN YOUR OWN APARTMENT,
907
01:25:59,020 --> 01:26:03,658
E-MAILING HER WORK SO SHE COULD STAY AND TORTURE YOU.
908
01:26:03,691 --> 01:26:07,362
SHE ALWAYS SEEMED LIKE SUCH A...NICE GIRL.
909
01:26:07,395 --> 01:26:09,864
A LITTLE HIGH-STRUNG, THOUGH.
910
01:26:09,898 --> 01:26:11,266
WELL, THERE'S NO WAY
911
01:26:11,299 --> 01:26:12,767
THAT THE COMPANY COULD HAVE KNOWN.
912
01:26:12,800 --> 01:26:15,603
WE'RE AS MUCH THE VICTIM HERE AS ANYBODY.
913
01:26:15,637 --> 01:26:17,405
OF COURSE.
914
01:26:19,374 --> 01:26:22,243
UH...I WAS GOING TO MAIL THIS TO YOU,
915
01:26:22,277 --> 01:26:24,913
BUT SINCE YOU'RE HERE...
916
01:26:25,914 --> 01:26:27,448
A BONUS.
917
01:26:27,482 --> 01:26:29,250
JUST LIKE I PROMISED.
918
01:26:29,284 --> 01:26:32,921
WELCOME BACK, SAILOR.
919
920
01:26:55,443 --> 01:26:59,547
Woman: NIKKI IS A VERY LUCKY GIRL.
921
01:26:59,581 --> 01:27:02,517
WELL, YOU'RE ALWAYS BUYING FLOWERS FOR HER.
922
01:27:02,550 --> 01:27:04,552
Είναι πολύ τυχεροί να έχουμε κάποιον σαν εσάς,
923
01:27:04,586 --> 01:27:07,422
Κάποιος που ξέρει πραγματικά πώς να αντιμετωπίζει μια κοπέλα,
924
01:27:07,455 --> 01:27:09,390
ΠΩΣ να την κάνει να νιώθει ξεχωριστός.
925
01:27:09,424 --> 01:27:11,960
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ρομαντική.
926
01:27:43,391 --> 01:27:45,893
Λεζάντες που κατέστη δυνατή από Lions Gate ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ
927
01:27:45,927 --> 01:27:45,927
Λεζάντες από τις εθνικές λεζάντες ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ --www.ncicap.org--
72243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.