Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,752 --> 00:04:00,619
That's everything
I know about this girl.
2
00:04:00,710 --> 00:04:03,910
Can I have my passport?
I'm catching a plane soon.
3
00:04:07,043 --> 00:04:09,081
Your Lordship.
4
00:04:10,168 --> 00:04:14,909
You are Pekoe Rayne?
You shared a room with Juliet Blake?
5
00:04:15,002 --> 00:04:18,533
I regret, mademoiselle,
the matter of identifying the body.
6
00:04:29,127 --> 00:04:32,706
- Your passport, please.
- I gave him mine already.
7
00:04:35,877 --> 00:04:37,453
Sinclair?
8
00:04:38,543 --> 00:04:41,411
Lord Sinclair. We are honoured.
9
00:04:43,168 --> 00:04:44,958
Did you know the deceased?
10
00:04:45,043 --> 00:04:46,868
No, why should I?
11
00:04:46,960 --> 00:04:50,290
- She was British.
- There are 50 million of us.
12
00:04:50,377 --> 00:04:52,083
Then why do you want me?
13
00:04:52,168 --> 00:04:55,664
My knowledge of English
is what you put on a cue ball... spin.
14
00:04:55,752 --> 00:04:58,501
The questions are part of my job.
15
00:04:58,585 --> 00:05:02,413
Well, do your job, pal,
and find out why she drowned.
16
00:05:02,502 --> 00:05:05,073
Why does anybody drown? Water.
17
00:05:05,168 --> 00:05:08,534
Yes, it's simple.
You can do it without a lesson.
18
00:05:12,877 --> 00:05:14,702
One hairpiece,
19
00:05:14,793 --> 00:05:16,618
one wristwatch,
20
00:05:16,710 --> 00:05:18,914
one beach bag found near the sign
21
00:05:19,002 --> 00:05:21,869
warning that
part of the beach was unsafe?
22
00:05:21,960 --> 00:05:24,579
The body of a girl.
Death by drowning.
23
00:05:24,668 --> 00:05:26,493
These are the simple facts.
24
00:05:26,585 --> 00:05:30,531
The wristwatch isn't waterproof.
Why go swimming in it?
25
00:05:30,627 --> 00:05:34,075
Yeah! Answer that question
for His Lordship.
26
00:05:34,168 --> 00:05:37,285
- Perhaps she was distraught?
- Distraught?
27
00:05:37,377 --> 00:05:41,038
Who's heard of a dame distraught
enough to swim in a hairpiece?
28
00:05:41,127 --> 00:05:44,457
These are busy times
and I am badly overworked.
29
00:05:44,543 --> 00:05:49,699
If you wish to make an issue of this,
these incidents are not uncommon.
30
00:05:49,793 --> 00:05:51,665
Incidents?
31
00:05:51,752 --> 00:05:54,999
The body of someone
is found in our beautiful bay,
32
00:05:55,085 --> 00:05:57,538
meant for pleasure rather than death.
33
00:05:57,627 --> 00:06:00,115
The lungs full of salt water.
34
00:06:00,210 --> 00:06:02,496
No marks, no bruises.
35
00:06:02,585 --> 00:06:04,871
A simple casualty of the undertow.
36
00:06:04,960 --> 00:06:07,034
Just one moment, Inspector.
37
00:06:07,127 --> 00:06:10,409
I'm wondering
if there's another casualty here,
38
00:06:10,502 --> 00:06:12,409
a proper police investigation?
39
00:06:12,502 --> 00:06:15,037
I do my best under the circumstances.
40
00:06:15,127 --> 00:06:16,833
What circumstances?
41
00:06:18,502 --> 00:06:22,744
You must understand I'm understaffed
and it's the holiday season.
42
00:06:28,335 --> 00:06:33,786
What did you call it, an "incident"?
If this was some Maharaja,
43
00:06:33,877 --> 00:06:39,328
you'd have police cars driving all
over the water looking for evidence.
44
00:06:46,460 --> 00:06:49,079
You have identified the body?
45
00:06:52,043 --> 00:06:53,666
It's Julie.
46
00:06:54,752 --> 00:06:56,458
Thank you. You may all go.
47
00:06:58,543 --> 00:07:01,162
You may go.
48
00:07:01,252 --> 00:07:04,368
- Our passports?
- In due course.
49
00:07:04,460 --> 00:07:06,367
When will that due be coursed?
50
00:07:06,460 --> 00:07:09,742
- There is the inquest to be held.
- When?
51
00:07:11,002 --> 00:07:12,827
A day, two days... a week.
52
00:07:12,918 --> 00:07:16,201
I get it, what he means
is when he's good and ready.
53
00:07:16,293 --> 00:07:18,201
These things take time.
54
00:07:18,293 --> 00:07:20,960
What are you gonna do about Julie?
55
00:07:21,043 --> 00:07:25,167
Nothing. He'll stick her file
in the bottom of some drawer.
56
00:07:25,252 --> 00:07:26,709
Nothing.
57
00:07:26,793 --> 00:07:30,325
He can't do that!
You've gotta find out how she died.
58
00:07:30,418 --> 00:07:33,749
She went into the water...
Death by drowning.
59
00:07:33,835 --> 00:07:36,584
Perhaps an accident,
probably suicide.
60
00:07:37,668 --> 00:07:41,532
Julie would never do that. Never!
Why, she...
61
00:07:43,168 --> 00:07:45,835
He doesn't care! Nobody cares.
62
00:07:45,918 --> 00:07:48,751
- Come on.
- It's as if she never existed.
63
00:07:50,293 --> 00:07:52,118
Keep my passport handy.
64
00:07:52,210 --> 00:07:56,832
Cos if you think that's an ugly
picture, wait till I see you again.
65
00:08:05,668 --> 00:08:08,074
Well, what do you think?
66
00:08:08,168 --> 00:08:12,493
What do I think? I think it is
very difficult to appear stupid.
67
00:08:12,585 --> 00:08:17,159
A great performance, just callous
enough to stir them into action.
68
00:08:17,252 --> 00:08:19,538
I am grateful to you, Judge Fulton.
69
00:08:19,627 --> 00:08:23,667
Nonsense. Small return
for all the help you've given me.
70
00:08:23,752 --> 00:08:25,577
What do you think of them?
71
00:08:25,668 --> 00:08:27,908
Most acute.
72
00:08:28,002 --> 00:08:30,490
You seem, er... puzzled?
73
00:08:30,585 --> 00:08:34,081
Why this charade?
They're your friends, aren't they?
74
00:08:34,168 --> 00:08:36,870
- Of course.
- Why not ask for their help?
75
00:08:36,960 --> 00:08:38,702
They wouldn't do it.
76
00:08:38,793 --> 00:08:43,332
The mere thought of being involved
in a good cause and they'd be off.
77
00:08:43,418 --> 00:08:45,492
You wouldn't see them for dust.
78
00:08:45,585 --> 00:08:47,908
What makes you sure they'll succeed?
79
00:08:48,002 --> 00:08:52,540
Justice. A sense of justice,
my dear Blanchard,
80
00:08:52,627 --> 00:08:54,534
pops up in odd places.
81
00:08:54,627 --> 00:08:56,617
Besides, they're gamblers.
82
00:08:56,710 --> 00:08:58,950
They like the long end of the odds.
83
00:08:59,043 --> 00:09:01,449
It makes them aware that they're...
well...
84
00:09:02,335 --> 00:09:03,662
...alive.
85
00:09:03,752 --> 00:09:05,789
Julie was always so alive.
86
00:09:05,877 --> 00:09:07,951
It just doesn't seem possible.
87
00:09:08,043 --> 00:09:10,532
Do you think her drowning
was an accident?
88
00:09:10,627 --> 00:09:14,537
Never. She was a 500 metre champion
before she was a dancer.
89
00:09:14,627 --> 00:09:18,039
- Are you a dancer, too?
- Yes.
90
00:09:18,127 --> 00:09:21,990
- You work with Julie?
- Yes. A grotty club called La Reve.
91
00:09:22,085 --> 00:09:24,869
I'm one of the Quinn Travis
Go-Go Girls!
92
00:09:24,960 --> 00:09:28,242
- What was Julie like?
- A nice kid, full of life.
93
00:09:28,335 --> 00:09:30,740
- Boyfriends?
- She was very choosy.
94
00:09:30,835 --> 00:09:34,615
- You had to be rich.
- There's nothing wrong with that.
95
00:09:34,710 --> 00:09:37,494
- I love it!
- That makes her sound awful.
96
00:09:37,585 --> 00:09:40,120
She never did anything really wrong.
97
00:09:40,210 --> 00:09:41,952
It's only that...
98
00:09:42,043 --> 00:09:45,824
Julie Blake wasn't just a name,
two words adding up to nothing.
99
00:09:45,918 --> 00:09:50,327
People aren't just flies that
you squash and flick off your wrist.
100
00:09:50,418 --> 00:09:52,456
It's more than that.
101
00:09:52,543 --> 00:09:57,035
Somebody's got to sit up
and say Julie Blake was here.
102
00:09:57,127 --> 00:10:00,824
Nobody's got a right
to dismiss her life that way.
103
00:10:01,918 --> 00:10:03,411
I feel so helpless.
104
00:10:03,502 --> 00:10:07,661
I don't want Julie to just end up
buried in a police file.
105
00:10:07,752 --> 00:10:09,375
I don't know what to do.
106
00:10:09,460 --> 00:10:15,374
How would you like to make sure
Blanchard never forgets Julie or us?
107
00:10:15,460 --> 00:10:19,536
- You mean dig a little?
- Yes, stir a few things up.
108
00:10:19,627 --> 00:10:21,285
Nicely put!
109
00:10:21,377 --> 00:10:25,785
- Why should you want to help?
- To shove it in Blanchard's face.
110
00:10:25,877 --> 00:10:28,875
You could put it that way.
I'll take you home.
111
00:10:28,960 --> 00:10:32,539
No, I've got a rehearsal,
our leader's called one.
112
00:10:32,627 --> 00:10:35,992
Why don't you spend the day
with His Majesty here
113
00:10:36,085 --> 00:10:38,752
and I'll square it with...
What's his name?
114
00:10:38,835 --> 00:10:42,117
- Quinn Travis.
- Right, I'll see you later.
115
00:10:42,210 --> 00:10:44,414
- See you later.
- Mind the step.
116
00:10:49,335 --> 00:10:52,037
Move it, move it, move it.
Now sharp.
117
00:10:53,127 --> 00:10:54,868
Good.
118
00:11:00,210 --> 00:11:02,331
And... stretch.
119
00:11:09,293 --> 00:11:10,952
Sharp.
120
00:11:13,710 --> 00:11:15,950
Up, down. Up, down.
121
00:11:16,043 --> 00:11:17,501
Hi!
122
00:11:20,377 --> 00:11:22,249
Sharper, sharper!
123
00:11:31,127 --> 00:11:32,868
Lift the arms.
124
00:11:32,960 --> 00:11:35,579
- Listen...
- Nearly finished.
125
00:11:37,043 --> 00:11:38,750
Now bow.
126
00:11:38,835 --> 00:11:41,406
And big finish! That's better.
127
00:11:41,502 --> 00:11:44,950
Excellent, wonderful.
Author, author, terrific.
128
00:11:45,043 --> 00:11:46,785
Terrible! All left feet.
129
00:11:46,877 --> 00:11:49,330
- And you're all mouth.
- Charming!
130
00:11:49,418 --> 00:11:52,369
- Listen, Mr Mouth, I mean Mr...?
- Travis.
131
00:11:52,460 --> 00:11:54,913
- Right.
- Quinn Travis. Who are you?
132
00:11:55,002 --> 00:11:57,869
I've come to tell you Pekoe
can't work tonight.
133
00:11:57,960 --> 00:12:00,164
Poor girl, it was terrible for her.
134
00:12:00,252 --> 00:12:02,621
- Oh, yes.
- You heard about Julie?
135
00:12:02,710 --> 00:12:05,992
- About the drowning?
- Who did you say you were?
136
00:12:06,085 --> 00:12:10,410
Inspector Headstone of the
Death Squad, International Branch.
137
00:12:10,502 --> 00:12:12,825
- I'm here to talk to you.
- About?
138
00:12:12,918 --> 00:12:15,324
About Julie Blake, that's what.
139
00:12:15,418 --> 00:12:17,623
She was a dancer, nice mover...
140
00:12:17,710 --> 00:12:19,914
- What squad?
- The Death Squad.
141
00:12:20,002 --> 00:12:22,039
I wanna ask you some questions.
142
00:12:22,127 --> 00:12:26,950
Did you notice anything unusual in
her behaviour, something different?
143
00:12:27,043 --> 00:12:31,084
Unusual? If you call giving me
24 hours' notice unusual, yes.
144
00:12:31,168 --> 00:12:34,001
But she probably
found a rich boyfriend.
145
00:12:34,085 --> 00:12:35,246
Probably.
146
00:12:35,335 --> 00:12:38,914
- Inspector who?
- Headstone. I've got my card here.
147
00:12:39,002 --> 00:12:41,869
Maybe it'd be better
if I take you downtown.
148
00:12:41,960 --> 00:12:44,744
- What do you want?
- I want what you know.
149
00:12:44,835 --> 00:12:48,829
That's all, just the facts.
I'd like to check out this joint.
150
00:12:48,918 --> 00:12:52,959
- Where's the dressing room?
- Suit yourself, it's not my place.
151
00:12:53,043 --> 00:12:56,871
- Inspector...?
- Headstone. Don't you listen?
152
00:12:56,960 --> 00:12:59,200
All right, ladies. From the top.
153
00:13:00,668 --> 00:13:03,287
Now, get ready. And go.
154
00:13:03,377 --> 00:13:05,912
A one, two, three and go.
155
00:13:06,002 --> 00:13:07,827
Now, move it.
156
00:13:48,460 --> 00:13:51,577
Koestler?
What's his first name? Lanning...
157
00:14:10,793 --> 00:14:13,661
There you are!
Suddenly, the exciting life
158
00:14:13,752 --> 00:14:17,247
of a travelling trouper begins
to tarnish at the edges.
159
00:14:17,335 --> 00:14:19,456
You seem to take care of yourself?
160
00:14:19,543 --> 00:14:21,581
So did Julie.
161
00:15:09,835 --> 00:15:12,406
- Would you believe he got away?
- Oh!
162
00:15:13,502 --> 00:15:16,037
- Who was he?
- Never seen him before.
163
00:15:16,127 --> 00:15:19,243
- What was he after?
- There's a picture missing.
164
00:15:19,335 --> 00:15:21,705
- What is it?
- Julie's trophy book.
165
00:15:21,793 --> 00:15:24,708
She collected pictures
of her boyfriends.
166
00:15:24,793 --> 00:15:27,542
- Whose picture is missing?
- No idea.
167
00:15:28,668 --> 00:15:31,370
Was she seeing anybody out here?
168
00:15:31,460 --> 00:15:36,117
She had a few friends but there was
someone she was excited about seeing.
169
00:15:36,210 --> 00:15:39,327
Someone from the past or someone new?
170
00:15:39,418 --> 00:15:42,251
I don't know.
She must have seen him, though,
171
00:15:42,335 --> 00:15:45,747
she missed rehearsal
and didn't come home last night.
172
00:15:45,835 --> 00:15:48,833
- Have you any idea where she went?
- None.
173
00:15:48,918 --> 00:15:51,205
She rented a car, is that any help?
174
00:15:51,293 --> 00:15:55,239
Well, it could be.
Let's try the rent-a-car agencies.
175
00:15:55,335 --> 00:15:57,705
Isn't your friend meeting us here?
176
00:15:57,793 --> 00:16:02,451
What else are friends for except
to desert you in the hour of need?
177
00:16:06,293 --> 00:16:10,334
It seems impossible to believe
that she died for no reason.
178
00:16:10,418 --> 00:16:14,033
Obviously, someone thought
there was reason enough.
179
00:16:16,918 --> 00:16:19,786
Then you're convinced
it was no accident?
180
00:16:19,877 --> 00:16:21,749
Murder never is.
181
00:16:26,502 --> 00:16:29,369
Er, Blake. Julie Blake.
182
00:16:29,460 --> 00:16:32,624
That's it.
You any idea who checked her out?
183
00:16:32,710 --> 00:16:34,665
Oui, monsieur. I did myself.
184
00:16:34,752 --> 00:16:37,619
- Oh, when?
- You are a good friend of hers?
185
00:16:37,710 --> 00:16:39,167
Yes, I am. Why?
186
00:16:39,252 --> 00:16:42,001
She forgot to get
the balance of her deposit.
187
00:16:42,085 --> 00:16:43,412
Balance?
188
00:16:43,502 --> 00:16:47,910
Of course, we had to take out
for the other expenses.
189
00:16:48,002 --> 00:16:51,450
- The flat tyre and bent wheel.
- That's Julie.
190
00:16:51,543 --> 00:16:54,541
We had to send out
a truck to pick up the car.
191
00:16:54,627 --> 00:16:56,534
Where?
192
00:17:02,543 --> 00:17:04,415
All right, thank you.
193
00:17:27,752 --> 00:17:30,418
- How's your French?
- Non, non.
194
00:17:30,502 --> 00:17:33,073
- Is that it?
- Oui, oui.
195
00:17:33,168 --> 00:17:34,910
You wait here.
196
00:17:36,585 --> 00:17:38,576
Bonjour, monsieur.
197
00:17:38,668 --> 00:17:40,410
Bonjour.
198
00:18:26,543 --> 00:18:30,619
Julie was here. He saw her take
a side road 100 yards on.
199
00:18:30,710 --> 00:18:33,578
- He remembered her?
- He can't forget her.
200
00:18:33,668 --> 00:18:35,873
She reversed into his petrol pump.
201
00:20:06,002 --> 00:20:07,874
Anybody home?
202
00:20:09,418 --> 00:20:11,492
Tarzan must be out.
203
00:20:18,585 --> 00:20:20,871
And Jane must be shopping too.
204
00:20:29,877 --> 00:20:31,914
They're all stuffed!
205
00:20:37,043 --> 00:20:40,041
For one moment,
I thought I was going deaf.
206
00:20:40,127 --> 00:20:42,496
You have quite a collection of birds.
207
00:20:42,585 --> 00:20:45,951
Mr Koestler is an
internationally known ornithologist.
208
00:20:46,043 --> 00:20:48,614
I have a similar reputation myself.
209
00:20:51,210 --> 00:20:54,741
I was under the impression
that we were expected.
210
00:20:54,835 --> 00:20:57,952
Mr Koestler's in conference.
He said nothing to me.
211
00:20:58,043 --> 00:21:00,283
Then we shall wait.
212
00:21:00,377 --> 00:21:02,332
While you announce us.
213
00:21:03,585 --> 00:21:05,659
Certainly, Lord Sinclair.
214
00:21:05,752 --> 00:21:08,584
Matthew Crane,
Mr Koestler's assistant.
215
00:21:08,668 --> 00:21:11,702
If you'd care
to make yourselves comfortable.
216
00:21:13,293 --> 00:21:15,616
Forgive me, I must answer that.
217
00:21:15,710 --> 00:21:18,199
The lounge is just through the arch.
218
00:21:23,377 --> 00:21:25,497
- "Koestler" ring a bell?
- No.
219
00:21:25,585 --> 00:21:29,579
It was clever of you find out
his name that way. Slick operator!
220
00:21:29,668 --> 00:21:31,375
Talent I acquired.
221
00:21:31,460 --> 00:21:33,498
Hey! What's this "Lord" bit?
222
00:21:33,585 --> 00:21:35,622
Talent I inherited.
223
00:21:40,752 --> 00:21:43,703
- Crane here.
- The two that just arrived.
224
00:21:45,627 --> 00:21:47,452
You're sure?
225
00:21:47,543 --> 00:21:51,158
Don't worry, keep out of sight
till I get rid of them.
226
00:21:54,835 --> 00:21:56,660
Lanning Koestler.
227
00:21:56,752 --> 00:21:58,707
Do you recognise him?
228
00:21:58,793 --> 00:22:03,949
Hardly surprising. Despite being
a large international financier,
229
00:22:04,043 --> 00:22:08,665
he likes his corporations public
but his life very private.
230
00:22:08,752 --> 00:22:12,959
Too private, I'm afraid.
Welcome to the Koestler monastery.
231
00:22:13,043 --> 00:22:16,954
I'm sorry for barging in like this,
the door was open and...
232
00:22:17,043 --> 00:22:20,409
Don't be silly.
It's marvellous to have visitors.
233
00:22:20,502 --> 00:22:24,661
- It's a lovely place, Mrs Koestler.
- Lisa. And you?
234
00:22:24,752 --> 00:22:29,125
- Pekoe Rayne. And this is Lord...
- Sinclair. Brett Sinclair.
235
00:22:29,210 --> 00:22:31,959
- Very nice to meet you.
- Lord Sinclair.
236
00:22:32,043 --> 00:22:33,287
Really.
237
00:22:41,793 --> 00:22:46,250
I'm sorry, Lord Sinclair. Mr Koestler
is busy and cannot see you.
238
00:22:46,335 --> 00:22:48,456
It'll only take a few moments.
239
00:22:48,543 --> 00:22:51,577
- It's quite out of the question.
- Call him.
240
00:22:51,668 --> 00:22:55,365
- He can spare two minutes.
- He asked not to be disturbed.
241
00:22:55,460 --> 00:22:59,667
Get him, Matthew. Tell Lanning
I want him here immediately.
242
00:23:06,460 --> 00:23:11,117
This is the offer, one third cash
and two thirds redeemable notes.
243
00:23:11,210 --> 00:23:14,623
What about my offer,
cash for those subsidiaries?
244
00:23:14,710 --> 00:23:16,416
Just a handshake agreement?
245
00:23:16,502 --> 00:23:20,744
Look, I'd like to have it on paper
to show these people in Texas.
246
00:23:20,835 --> 00:23:24,331
Remember that deal
we put together back in Houston?
247
00:23:24,418 --> 00:23:28,364
That was Dallas,
six years ago... next week.
248
00:23:28,460 --> 00:23:31,660
Houston. Don't fool
with my photographic memory.
249
00:23:35,085 --> 00:23:38,367
Mr Koestler,
I'm sorry to interrupt, sir.
250
00:23:38,460 --> 00:23:41,956
- I thought I said no interruptions?
- You have visitors.
251
00:23:42,043 --> 00:23:44,958
Your wife said
it'd only take a few minutes.
252
00:23:45,043 --> 00:23:47,532
I'm sure you can
dismiss them quickly.
253
00:23:47,627 --> 00:23:50,909
- Come on, Daniel. We need the break.
- Right, yeah.
254
00:23:51,002 --> 00:23:55,161
- When are you gonna be in London?
- I don't know...
255
00:23:55,252 --> 00:23:58,285
When Lanning said
it was a mountain retreat,
256
00:23:58,377 --> 00:24:01,493
I had no idea how cut off
this place would be.
257
00:24:01,585 --> 00:24:03,327
Thank you.
258
00:24:03,418 --> 00:24:05,492
Please, sit down.
259
00:24:07,418 --> 00:24:10,369
- Here I am.
- How on Earth did you...?
260
00:24:10,460 --> 00:24:12,166
What, young lady?
261
00:24:12,252 --> 00:24:14,575
...manage to find a place like this?
262
00:24:14,668 --> 00:24:17,501
I'm more interested
in how you found this place?
263
00:24:17,585 --> 00:24:21,495
There's no need to pose as some ogre
ready to devour our visitors.
264
00:24:21,585 --> 00:24:23,990
- Can I introduce Miss Pekoe.
- Hi.
265
00:24:25,168 --> 00:24:28,332
I'm Danny Wilde and you're very cute.
266
00:24:28,418 --> 00:24:30,705
You're cute yourself.
267
00:24:30,793 --> 00:24:32,618
Cut it out.
268
00:24:32,710 --> 00:24:37,083
- What did you say? I didn't hear.
- I said I didn't catch your name.
269
00:24:37,168 --> 00:24:40,250
Thank you. My name is Danny Wilde,
what's yours?
270
00:24:40,335 --> 00:24:42,621
- Brett Sinclair.
- Good for you.
271
00:24:42,710 --> 00:24:45,827
- Lord Sinclair.
- Lord! Double good for him.
272
00:24:45,918 --> 00:24:48,205
What am I supposed to do, curtsey?
273
00:24:48,293 --> 00:24:51,659
It would fit in with
the rest of your behaviour.
274
00:24:51,752 --> 00:24:53,872
That's one up on you, Danny boy.
275
00:24:53,960 --> 00:24:57,124
I see you're in good company.
Will you excuse me?
276
00:24:58,210 --> 00:25:01,492
Lord Sinclair,
what's the purpose of your visit?
277
00:25:01,585 --> 00:25:06,289
I wonder if we could have a few
moments alone, it is rather private.
278
00:25:06,377 --> 00:25:10,584
Excuse, they wanna be alone.
How do you know he's a Lord?
279
00:25:10,668 --> 00:25:13,417
Really, have you seen his papers?
280
00:25:15,168 --> 00:25:17,917
All right, what brings you here?
281
00:25:18,002 --> 00:25:19,660
Julie Blake.
282
00:25:21,043 --> 00:25:23,579
So, she sent you?
283
00:25:23,668 --> 00:25:25,576
I might have known.
284
00:25:27,293 --> 00:25:30,659
Why don't you tell me, then?
Then we'll both know.
285
00:25:30,752 --> 00:25:34,792
You came here uninvited and I'm busy.
Let's not play games.
286
00:25:34,877 --> 00:25:38,077
I'm... not playing games, Mr Koestler.
287
00:25:42,210 --> 00:25:44,000
Lisa? Lisa?
288
00:25:45,377 --> 00:25:49,038
If you wanna talk about Julie,
talk in front of my wife.
289
00:25:49,127 --> 00:25:50,999
What is it, darling?
290
00:25:51,085 --> 00:25:55,410
Lord Sinclair has something
to tell us about Julie Blake.
291
00:25:55,502 --> 00:25:58,286
Then, you... both know her?
292
00:25:58,377 --> 00:26:01,991
She knows I had an affair
with Julie three years ago.
293
00:26:03,085 --> 00:26:06,913
Then, what was she doing
here three years after the event?
294
00:26:07,002 --> 00:26:09,916
Trying to blackmail me.
295
00:26:10,002 --> 00:26:12,241
Just like you are, I suppose.
296
00:26:12,335 --> 00:26:16,163
My wife knows everything,
so there's no point to your visit.
297
00:26:19,335 --> 00:26:22,617
How's this for a point...
Julie Blake is dead.
298
00:26:28,960 --> 00:26:32,870
I got Koestler hooked on a deal
and we're all right for...
299
00:26:32,960 --> 00:26:36,740
- That's him! That's him.
- Who?
300
00:26:36,835 --> 00:26:39,240
What do you mean, it's him?
Who is he?
301
00:26:39,335 --> 00:26:43,459
The man I told you about in my room.
That's him and that's the car.
302
00:26:43,543 --> 00:26:45,617
- Are you sure?
- Absolutely.
303
00:26:45,710 --> 00:26:47,665
This must be the place.
304
00:26:47,752 --> 00:26:50,619
I'm sorry. Truly sorry.
305
00:26:52,002 --> 00:26:54,407
- How'd it happen?
- She drowned.
306
00:26:55,502 --> 00:26:57,208
How terrible.
307
00:26:57,293 --> 00:26:59,912
Is that why you came?
To tell us about her?
308
00:27:00,002 --> 00:27:02,620
No, we don't know the circumstances.
309
00:27:02,710 --> 00:27:06,289
I thought you could help
us trace her last movements.
310
00:27:07,585 --> 00:27:12,041
I'm afraid we can't help you.
Last time we saw her, she was alive.
311
00:27:12,127 --> 00:27:14,366
What happened afterwards...
312
00:27:14,460 --> 00:27:16,083
Is there anything else?
313
00:27:16,168 --> 00:27:18,076
At the moment, no.
314
00:27:18,168 --> 00:27:20,040
Then you must excuse me.
315
00:27:21,377 --> 00:27:24,659
It's us.
Finished with your private business?
316
00:27:24,752 --> 00:27:27,833
Yes, thank you, Mr Wynne.
Pekoe, we should be leaving.
317
00:27:27,918 --> 00:27:29,541
Mr and Mrs Koestler.
318
00:27:31,293 --> 00:27:34,493
Goodbye. Excuse me for a minute.
319
00:27:34,585 --> 00:27:38,626
Wait a minute. Hey!
I wanna talk to you.
320
00:27:38,710 --> 00:27:42,241
You are about as subtle
as a 15 shilling hairpiece.
321
00:27:42,335 --> 00:27:43,993
How did you get here?
322
00:27:44,085 --> 00:27:48,707
Pekoe will fill you in. So nice to
see you. You can visit on Wednesday.
323
00:27:48,793 --> 00:27:51,791
- Call that number in London.
- What number?
324
00:27:51,877 --> 00:27:53,286
Stop gibbering.
325
00:27:57,252 --> 00:28:00,582
- Oh, Crane.
- About your call to Texas.
326
00:28:00,668 --> 00:28:02,873
There's a five or six-hour delay.
327
00:28:02,960 --> 00:28:05,744
Oh, well. What do you suggest I do?
328
00:28:05,835 --> 00:28:07,873
You may as well stay the night.
329
00:28:07,960 --> 00:28:11,621
You'll find everything
you need in the bedroom, upstairs.
330
00:28:11,710 --> 00:28:14,494
Wonderful.
Thanks a lot. See you later.
331
00:28:16,710 --> 00:28:17,705
Bye.
332
00:28:19,877 --> 00:28:22,033
Call me when that call comes.
333
00:28:23,710 --> 00:28:26,412
I can't believe it. I'm shocked.
334
00:28:26,502 --> 00:28:28,955
It's beyond all comprehension.
335
00:28:29,043 --> 00:28:31,366
Aren't you rather overacting a bit?
336
00:28:31,460 --> 00:28:34,541
She was here,
in this very room, you saw her.
337
00:28:34,627 --> 00:28:38,407
- A beautiful child.
- She was trying to blackmail us.
338
00:28:38,502 --> 00:28:41,583
She was so vital, so alive.
339
00:28:41,668 --> 00:28:45,116
- There was so much at stake.
- She's dead now.
340
00:28:45,210 --> 00:28:47,201
A terrible thing, Lanning.
341
00:28:47,293 --> 00:28:50,576
But you must realise
the danger she represented.
342
00:28:50,668 --> 00:28:53,666
The Koestler empire
would crash with a scandal.
343
00:28:53,752 --> 00:28:57,580
You killed her
and you don't seem to care.
344
00:28:57,668 --> 00:28:59,624
What kind of people are you?
345
00:29:01,293 --> 00:29:03,118
Show him, Matthew.
346
00:29:09,793 --> 00:29:13,241
Houston. You met him in Houston.
347
00:29:13,335 --> 00:29:15,290
It was Dallas!
348
00:29:16,377 --> 00:29:19,410
Make one more mistake like that,
my friend,
349
00:29:19,502 --> 00:29:23,163
and you'll end up in the bay
like Julie Blake did.
350
00:29:32,377 --> 00:29:34,202
Time to go meet Danny.
351
00:29:34,293 --> 00:29:38,369
If we're not back by 12.30, drive
to the garage and call Blanchard.
352
00:29:38,460 --> 00:29:40,700
And you stay there. OK?
353
00:30:34,752 --> 00:30:38,532
Come on in.
Come on in, Your Lordship.
354
00:31:37,335 --> 00:31:39,290
You're always late.
355
00:31:39,377 --> 00:31:43,417
- Late, late, late...
- Why didn't you open the front door?
356
00:31:43,502 --> 00:31:47,958
I told Pekoe you were supposed to
use the side door, not the front.
357
00:31:48,043 --> 00:31:51,326
I've never used
a servants' entrance in my life.
358
00:31:51,418 --> 00:31:54,950
- Did you get anything on Koestler?
- There's a room.
359
00:31:55,043 --> 00:31:57,579
- I found out something else.
- What?
360
00:31:57,668 --> 00:32:00,121
He likes birds.
361
00:32:00,210 --> 00:32:05,448
I had a cousin who gave his mother
for her birthday a very exotic bird,
362
00:32:05,543 --> 00:32:07,830
spoke five different languages.
363
00:32:07,918 --> 00:32:12,161
Couple of days later, he gets worried
and calls his mother and says,
364
00:32:12,252 --> 00:32:14,159
"Ma, did you get my present?"
365
00:32:14,252 --> 00:32:16,538
- And she said...
- Delicious.
366
00:32:16,627 --> 00:32:19,080
Wait a minute.
367
00:32:19,168 --> 00:32:24,240
"Delicious." He says, "But Ma,
that was a genuine, South African
368
00:32:24,335 --> 00:32:27,701
"cockamamie bird
and it spoke five languages!"
369
00:32:27,793 --> 00:32:30,875
- She said...
- "So he should have said something."
370
00:32:32,377 --> 00:32:34,663
You know... If this...
371
00:32:36,627 --> 00:32:38,866
It's... It's locked.
372
00:32:41,335 --> 00:32:45,376
- How do we get in, then?
- With ingenuity, logic...
373
00:32:45,460 --> 00:32:47,616
- You stole the key?
- Right.
374
00:32:59,335 --> 00:33:01,160
Well, well, well.
375
00:33:01,252 --> 00:33:05,032
It looks like a Do-It-Yourself
Empire Building kit.
376
00:33:05,127 --> 00:33:07,829
I prefer a Rembrandt
on the wall myself.
377
00:33:17,168 --> 00:33:20,865
Excuse me, what are we looking for?
What is it?
378
00:33:20,960 --> 00:33:24,207
- You are a high-finance expert?
- That's me.
379
00:33:24,293 --> 00:33:27,042
- You also love figures?
- Right.
380
00:33:27,127 --> 00:33:29,662
- Feast your eyes on those.
- Right.
381
00:33:31,418 --> 00:33:33,125
Let's see.
382
00:33:42,335 --> 00:33:45,617
- Hey! How do like that?
- Like what?
383
00:33:45,710 --> 00:33:47,950
A stock I just bought
went up four points.
384
00:33:48,043 --> 00:33:51,539
Oh, I'd like it even more
if I'd bought some.
385
00:33:51,627 --> 00:33:55,324
Why is it everything
you tell me to buy drops four points?
386
00:33:55,418 --> 00:33:56,876
Get a better broker.
387
00:33:58,793 --> 00:34:01,626
What have we got here?
A people's index.
388
00:34:02,793 --> 00:34:06,657
Names... photographs... dates...
389
00:34:06,752 --> 00:34:09,418
places, presumably
when and where they met.
390
00:34:09,502 --> 00:34:11,871
Even what the weather was like!
391
00:34:13,877 --> 00:34:16,116
See what the Ws bring forth?
392
00:34:16,210 --> 00:34:19,576
Wilburs, Arnold. Wickley...
393
00:34:19,668 --> 00:34:21,291
Wilde, Daniel.
394
00:34:21,377 --> 00:34:25,619
'64... Couldn't be your age,
could it?
395
00:34:25,710 --> 00:34:28,080
No! Place, Dallas.
396
00:34:28,168 --> 00:34:31,451
- Dallas?
- The weather was fine.
397
00:34:31,543 --> 00:34:35,075
- Wait a minute, wait a minute.
- Occupation...
398
00:34:35,168 --> 00:34:38,001
Dallas? I was right. He was wrong.
399
00:34:38,085 --> 00:34:41,118
It wasn't Houston, it was Dallas.
I was right.
400
00:34:41,210 --> 00:34:43,496
Can I get in on this conversation?
401
00:34:43,585 --> 00:34:46,666
Koestler has
this photographic memory, right?
402
00:34:46,752 --> 00:34:50,331
Right. If he has,
how come he can't tell the difference
403
00:34:50,418 --> 00:34:52,539
between Dallas and Houston, huh?
404
00:34:52,627 --> 00:34:55,909
- You tell me.
- I'm putting two and two together.
405
00:34:56,002 --> 00:34:58,751
- And?
- Why don't you go snoop around?
406
00:34:58,835 --> 00:35:04,120
I'll look at the books.
We're coming up with something, pal.
407
00:35:04,210 --> 00:35:06,496
Uh! What a lousy picture.
408
00:35:06,585 --> 00:35:09,287
I thought
it was quite good, actually.
409
00:35:18,377 --> 00:35:21,908
Mmm... All vintage years.
410
00:35:22,918 --> 00:35:25,786
I haven't seen books like this
411
00:35:25,877 --> 00:35:28,033
since my Uncle Louie
was an accountant
412
00:35:28,127 --> 00:35:31,041
for a bootlegging firm in the '20s.
413
00:35:32,502 --> 00:35:36,282
'34. I didn't know there
were any bottles of that left.
414
00:35:36,377 --> 00:35:38,284
Now, where are the glasses?
415
00:35:43,543 --> 00:35:46,991
Strange,
they leave their ledgers open but...
416
00:35:47,085 --> 00:35:49,241
Iock up their glasses.
417
00:36:00,877 --> 00:36:05,084
Transfers of stockholdings go from
one majority ownership to another.
418
00:36:05,168 --> 00:36:08,865
It started one year ago, very secret.
419
00:36:08,960 --> 00:36:14,494
Koestler's holdings being liquidated
and moved to a neutral corporation.
420
00:36:14,585 --> 00:36:17,915
And then they're forming
a new holding company.
421
00:36:18,002 --> 00:36:20,490
Those figures tell us something?
422
00:36:20,585 --> 00:36:25,408
Well, it's the kind of a plan I'd put
into motion if I was going to retire.
423
00:36:31,002 --> 00:36:32,411
Or die.
424
00:36:35,585 --> 00:36:36,994
Koestler?
425
00:36:40,252 --> 00:36:42,289
Come and look at the Late Show.
426
00:36:45,668 --> 00:36:48,287
Hey! What's that all about?
427
00:36:48,377 --> 00:36:51,577
It's not just an ordinary home movie.
428
00:36:53,668 --> 00:36:57,579
- Mr Lanning Koestler.
- Yeah, that's who it is.
429
00:36:57,668 --> 00:37:01,365
Look at these cassettes.
Hands, walking, gestures,
430
00:37:01,460 --> 00:37:04,707
golf, eyes, smile.
431
00:37:06,377 --> 00:37:09,493
- You know what this is all about?
- Tell me.
432
00:37:09,585 --> 00:37:14,870
Daniel, this is a complete cassette
course in how to be Lanning Koestler.
433
00:37:14,960 --> 00:37:17,579
Got it. Well, he fooled me.
434
00:37:17,668 --> 00:37:20,619
Yeah, but he didn't
fool an old bed mate.
435
00:37:20,710 --> 00:37:22,866
Julie Blake.
436
00:37:22,960 --> 00:37:27,617
That's right. She found out that
he is not the real Lanning Koestler.
437
00:37:27,710 --> 00:37:30,329
So she got
a quick lesson in drowning.
438
00:37:31,960 --> 00:37:34,911
Well,
I hate to walk out on a movie, but...
439
00:37:36,502 --> 00:37:38,492
I think we better.
440
00:37:40,335 --> 00:37:44,329
I can't wait to tell
Inspector Blanchard what we've found.
441
00:37:44,418 --> 00:37:47,452
Yes, it'll take
the smile off his smug face.
442
00:37:50,752 --> 00:37:54,580
- It could be for me, you know?
- Self-denial is healthy.
443
00:38:11,752 --> 00:38:14,999
Listen, if you like...
444
00:38:15,085 --> 00:38:16,910
Who is it down there?
445
00:38:17,002 --> 00:38:19,039
Nobody here but us birds.
446
00:38:19,127 --> 00:38:23,416
There you are, Mr Wilde. Your call
to Texas has just come through.
447
00:38:23,502 --> 00:38:27,081
Wonderful! Is there any place
up here I can take it?
448
00:38:27,168 --> 00:38:30,202
- Er, in the study.
- Good. In the study, then.
449
00:38:30,293 --> 00:38:32,533
Let's not waste electricity.
450
00:38:50,543 --> 00:38:54,868
OK, it's a deal? And I have the
authority to sign the contracts?
451
00:38:54,960 --> 00:38:58,740
OK, fine. It'll be two corporations,
a million apiece.
452
00:38:58,835 --> 00:39:01,406
Talk to you Thursday,
eight o'clock. Bye.
453
00:39:01,502 --> 00:39:03,374
Matthew, all set.
454
00:39:03,460 --> 00:39:06,328
Let's celebrate.
Contracts are all ready.
455
00:39:34,752 --> 00:39:36,375
Brett?
456
00:39:37,543 --> 00:39:39,617
Brett, is that you?
457
00:39:49,418 --> 00:39:51,125
Where's Sinclair?
458
00:39:51,210 --> 00:39:52,868
Where?
459
00:39:53,960 --> 00:39:58,036
One false move from you
and you're both dead, you understand?
460
00:40:02,460 --> 00:40:06,370
Come on. I don't think Danny
can stall Crane much...
461
00:40:07,668 --> 00:40:09,161
What's the matter?
462
00:40:15,168 --> 00:40:17,242
You got something in your eye?
463
00:40:19,585 --> 00:40:22,369
Let me have a look.
464
00:40:22,460 --> 00:40:24,616
I think got a clean... Oops.
465
00:40:30,043 --> 00:40:34,368
Yes, well... I suppose it's quite
a nice evening for a walk, hmm?
466
00:40:37,460 --> 00:40:41,703
You're lucky, these corporations
are worth more than two million.
467
00:40:41,793 --> 00:40:44,791
Then why are you selling
them at such a bargain?
468
00:40:44,877 --> 00:40:46,583
I need the cash to manoeuvre.
469
00:40:46,668 --> 00:40:51,621
Without my personal attention,
the Koestler empire would collapse.
470
00:40:51,710 --> 00:40:55,656
Here's to everybody
getting what they deserve, right?
471
00:41:03,335 --> 00:41:04,958
In there.
472
00:41:34,460 --> 00:41:36,332
What are you looking for?
473
00:41:36,418 --> 00:41:39,749
The rest of the car
so we can drive out of here.
474
00:41:39,835 --> 00:41:41,707
It's a carburettor.
475
00:41:43,002 --> 00:41:46,000
I have plans
for that two million cash.
476
00:41:46,085 --> 00:41:49,616
Another deal - strike fast.
That's what keeps me alive.
477
00:41:52,960 --> 00:41:56,326
- The best advice I ever heard.
- What's going on?
478
00:41:56,418 --> 00:41:58,575
- You can stop the act.
- What?
479
00:41:58,668 --> 00:42:00,576
I think Mr Wilde knows.
480
00:42:00,668 --> 00:42:04,330
- Knows what?
- You're a phoney, Koestler's dead.
481
00:42:04,418 --> 00:42:08,791
- Excuse me, who are you?
- Morgan Alcott, an inferior act.
482
00:42:08,877 --> 00:42:11,447
Well, I don't think you were so bad.
483
00:42:11,543 --> 00:42:13,499
With one remarkable talent.
484
00:42:13,585 --> 00:42:17,792
Yes, for looking exactly
like your dear-departed husband.
485
00:42:17,877 --> 00:42:19,867
What did he die of? Kisses?
486
00:42:20,960 --> 00:42:23,283
It was a natural death, in his sleep.
487
00:42:23,377 --> 00:42:26,209
You can't imagine
how unprepared we were.
488
00:42:26,293 --> 00:42:28,782
If it had got out,
we wouldn't have had time...
489
00:42:28,877 --> 00:42:33,333
Time, that's it. You needed time
to be able to transfer his stocks
490
00:42:33,418 --> 00:42:36,085
to corporations that you controlled.
491
00:42:36,168 --> 00:42:40,493
- You understand!
- Sure I do. I'm a businessman.
492
00:42:42,293 --> 00:42:45,208
Perhaps we could in some way...?
493
00:42:46,543 --> 00:42:51,331
- Don't be ridiculous.
- There's no harm in exploring it.
494
00:42:51,418 --> 00:42:53,954
Exactly what would
you want to join us?
495
00:43:00,127 --> 00:43:04,203
What's the... going price
for this actor?
496
00:43:04,293 --> 00:43:07,042
A million dollars and a new identity.
497
00:43:07,127 --> 00:43:12,246
Oh... well, that's not a bad contract
for such a short engagement.
498
00:43:12,335 --> 00:43:13,532
What?
499
00:43:13,627 --> 00:43:16,032
Didn't you tell him
how short it'd be?
500
00:43:16,127 --> 00:43:20,665
Well, don't you see they can't keep
any loose ends floating around?
501
00:43:20,752 --> 00:43:24,117
They'll have to really prove
that Koestler is dead.
502
00:43:24,210 --> 00:43:26,781
- That's enough.
- What does he mean?
503
00:43:26,877 --> 00:43:31,783
What I mean is the rest of the world
thinks that Koestler is alive, right?
504
00:43:31,877 --> 00:43:36,783
I had a look at your books and none
of these transactions will work
505
00:43:36,877 --> 00:43:39,993
unless you can prove
and come up with a body.
506
00:43:40,085 --> 00:43:42,408
- That's enough.
- Right?
507
00:43:42,502 --> 00:43:46,199
They'll need a body
that looks like Koestler, right?
508
00:43:46,293 --> 00:43:48,035
You look like Koestler.
509
00:43:48,127 --> 00:43:51,125
I think they're gonna star you
in a funeral.
510
00:44:02,543 --> 00:44:05,541
Hello, Noddy.
Have you had enough sleep?
511
00:44:08,460 --> 00:44:13,034
We could leave word with the porter
for a late call and a cup of tea.
512
00:44:13,127 --> 00:44:15,697
Help me up, will you, Your Lordship?
513
00:44:15,793 --> 00:44:19,373
Oh, my head. That Ravel,
if I ever get a hold of him...
514
00:44:19,460 --> 00:44:21,700
- Yeah?
- What are we gonna do now?
515
00:44:21,793 --> 00:44:25,490
- How about three-handed bridge?
- I only see two of us.
516
00:44:25,585 --> 00:44:28,951
- You remember Pekoe?
- How are you?
517
00:44:29,043 --> 00:44:30,915
What have we got here?
518
00:44:31,002 --> 00:44:35,825
Look at that! We got
a lot of oil rags and... gasoline.
519
00:44:35,918 --> 00:44:38,833
A lot of gasoline,
enough to blow up a tank.
520
00:44:38,918 --> 00:44:41,075
- A molotov cocktail?
- Right.
521
00:44:41,168 --> 00:44:42,578
No bottle.
522
00:44:42,668 --> 00:44:45,453
We'll use this can
and stuff these rags in.
523
00:44:45,543 --> 00:44:49,324
In the gasoline. Then we'll
take a long fuse and light it.
524
00:44:49,418 --> 00:44:52,167
- And blow ourselves up.
- That's it.
525
00:44:52,252 --> 00:44:56,162
I told you not to worry.
Daniel always thinks of a way out.
526
00:44:56,252 --> 00:44:58,207
This is wood. It's all wood.
527
00:44:58,293 --> 00:45:02,501
Yes. If you're planning on burning
our way out, it won't work.
528
00:45:02,585 --> 00:45:06,531
- What if nothing works?
- It's OK. I left them a time bomb.
529
00:45:08,627 --> 00:45:10,664
How far will you two go?
530
00:45:10,752 --> 00:45:14,034
We can't just close our eyes
and hope they go away.
531
00:45:14,127 --> 00:45:18,749
Wilde may be right, how will you
account for Koestler's disappearance
532
00:45:18,835 --> 00:45:20,458
if you don't have a body?
533
00:45:20,543 --> 00:45:23,210
Look, there's nothing to worry about.
534
00:45:23,293 --> 00:45:25,616
Have you planned
to kill me all along?
535
00:45:25,710 --> 00:45:27,617
Of course not!
536
00:45:29,002 --> 00:45:32,497
You must learn to trust us...
as we trust you.
537
00:45:32,585 --> 00:45:35,204
If you really don't believe us,
538
00:45:35,293 --> 00:45:38,825
take the car key
and go and drive away from us.
539
00:45:40,252 --> 00:45:42,954
And your million dollars.
540
00:45:48,002 --> 00:45:50,786
It's a trick, some kind of trick.
541
00:45:50,877 --> 00:45:54,740
Come on, it's getting late.
Some of us must get some rest.
542
00:46:13,960 --> 00:46:15,997
You got some marshmallows? No?
543
00:46:16,085 --> 00:46:19,746
- I could slip out and get some.
- Shame.
544
00:46:27,752 --> 00:46:29,707
Oh, I'm mortified.
545
00:46:31,252 --> 00:46:34,084
Never mind, Daniel,
you get X for effort.
546
00:46:34,168 --> 00:46:35,626
Well, that's all...
547
00:46:37,377 --> 00:46:39,249
I did it!
548
00:46:39,335 --> 00:46:41,373
Come with me, quickly.
549
00:46:53,085 --> 00:46:56,202
Beautiful, Daniel.
I love that short upper jab.
550
00:46:56,293 --> 00:46:58,165
Get in the car.
551
00:46:59,752 --> 00:47:01,577
Here's the key.
552
00:47:14,210 --> 00:47:16,035
Poor Morgan Alcott.
553
00:47:17,418 --> 00:47:20,167
Not a bad actor,
but he was so predicable?
554
00:47:20,252 --> 00:47:24,992
Yes. Well, that would seem to take
care of three dangerous witnesses.
555
00:47:25,085 --> 00:47:28,332
Not to mention
one no-longer-necessary husband.
556
00:47:29,668 --> 00:47:32,951
- Did you fix the door locks?
- Everything.
557
00:47:35,210 --> 00:47:37,082
They're on the way down now.
558
00:47:37,168 --> 00:47:38,827
Good.
559
00:47:38,918 --> 00:47:41,454
Make sure they go all the way down.
560
00:47:55,293 --> 00:47:57,414
First day out of driving school?
561
00:48:00,168 --> 00:48:03,036
- Guess what?
- I don't have to.
562
00:48:03,127 --> 00:48:05,745
- Someone fixed the brakes?
- Right.
563
00:48:20,752 --> 00:48:22,292
Sloppy.
564
00:48:22,377 --> 00:48:25,043
What?
It was a perfect four-wheel drift.
565
00:48:36,460 --> 00:48:38,497
How do you stop something like this?
566
00:49:06,377 --> 00:49:09,079
- I don't suppose...
- Er...
567
00:49:10,502 --> 00:49:11,829
Oh...
568
00:49:14,335 --> 00:49:16,160
Let's get out of here.
569
00:49:20,835 --> 00:49:23,703
They really fixed us good,
didn't they?
570
00:49:27,418 --> 00:49:28,615
Look!
571
00:50:19,918 --> 00:50:22,075
Panic over.
572
00:50:43,293 --> 00:50:45,249
Bravo! Bravo!
573
00:50:45,335 --> 00:50:48,665
- Come here.
- Shampoo for you all.
574
00:50:48,752 --> 00:50:50,577
I'm sorry, I have a party.
575
00:50:50,668 --> 00:50:53,501
Here are your passports...
and my thanks.
576
00:50:53,585 --> 00:50:58,077
My pleasure. Have a drink. Why don't
you give this to His Lordship?
577
00:50:58,168 --> 00:50:59,661
The Commissioner.
578
00:50:59,752 --> 00:51:02,157
If there's anything I can do...
579
00:51:02,252 --> 00:51:04,740
- Can you do the Chicken?
- Chicken?
580
00:51:04,835 --> 00:51:06,742
Forget it. I'll keep these.
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.