Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,240
Alligator 2
A Muta��o
2
00:01:20,360 --> 00:01:23,720
O que existe uma esp�cie de zdzia � a�?
3
00:01:27,000 --> 00:01:27,920
Isso � estranho.
4
00:01:27,960 --> 00:01:30,200
Venenos qu�micos experimentais?
5
00:01:30,240 --> 00:01:32,360
P � � ac para n�s, assim odwalamy robot�.
6
00:01:32,400 --> 00:01:36,000
Voc� tem alguma d�vida,
pergunte ao Vinniego.
7
00:01:42,560 --> 00:01:45,720
D�vidas?
N�o tenho a menor d�vida.
8
00:01:46,840 --> 00:01:49,600
Mexam-se.
9
00:03:02,120 --> 00:03:05,760
Olhe para a AFA em � �.
Olhe para isso.
10
00:05:12,720 --> 00:05:15,400
Amando, venha aqui.
11
00:05:15,440 --> 00:05:17,920
Amando?
12
00:05:22,560 --> 00:05:25,840
Surpresa.
Feliz anivers�rio.
13
00:05:25,880 --> 00:05:27,200
I ci�.
14
00:05:27,240 --> 00:05:30,680
N�o mais. M�g � by� ser mais
Animado, o seu anivers�rio.
15
00:05:30,720 --> 00:05:34,200
Qual o sentido do tempo.
Good girl.
16
00:05:34,240 --> 00:05:36,760
Solo Lobo.
17
00:05:39,560 --> 00:05:43,080
Surpresa! Feliz anivers�rio.
Pu��-lo.
18
00:05:43,120 --> 00:05:46,080
Claro, que puszcz�.
19
00:05:49,120 --> 00:05:53,280
H� cem anos, cem anos,
Deixe seu yje que yje n�s ...
20
00:05:59,160 --> 00:06:01,760
Feliz anivers�rio, pai.
21
00:06:01,800 --> 00:06:03,680
Sim, mel, voc� tem um anivers�rio novamente.
22
00:06:03,720 --> 00:06:05,960
Mas voc� que ela eo filho n�o est�o satisfeitos, porque voc� ...
23
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
Ele joga como voc� a pol�cia
E desde que odziei Beze mim.
24
00:06:08,240 --> 00:06:09,680
Sim, e eu zostaj� em casa sozinha.
25
00:06:09,720 --> 00:06:11,640
David, voc� tem que wr�ci� em randk�.
26
00:06:11,680 --> 00:06:15,560
Musz� vistas � da� fotografado,
A nota como dar a apar�ncia, tesouro.
27
00:06:15,600 --> 00:06:19,800
A noite apar�ncia deix�-lo como um romance minha conta
Infelizmente, se voc� sabe o que m�wi�.
28
00:06:19,840 --> 00:06:22,280
N�o me fazer-lhe completamente a impedir seus elementos apresentados,
29
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Mas todo mundo j� �pimy quando voltar para casa,
30
00:06:25,440 --> 00:06:27,200
E nunca �pisz quando n�s �pimy.
31
00:06:27,240 --> 00:06:27,920
Direita.
32
00:06:27,960 --> 00:06:31,520
JJ � agora o seu niejsz coisa mais importante a dizer.
Next J.J.
33
00:06:31,560 --> 00:06:36,400
Papai, estou orgulhoso de voc�, n�s trote para fora
Dia de seu anivers�rio fumar.
34
00:06:36,440 --> 00:06:40,080
Mama e expressos seus 4 anos atr�s.
Wi�c necessidade de zrobi�.
35
00:06:40,120 --> 00:06:43,440
David, v� J.J
Para pais ap�s �wiczeniach,
36
00:06:43,480 --> 00:06:48,840
Porque voc� tem randk�,
E a �nica maneira de DOSTA � by� seu dom.
37
00:06:50,520 --> 00:06:51,840
Se voc� sabe o que m�wi�.
38
00:06:51,880 --> 00:06:54,240
Wi�c ver voc� mais tarde, aligatorze.
39
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
I love ci�.
Pa
40
00:06:56,880 --> 00:06:58,360
Essa conta local e seu e-mail.
41
00:06:58,400 --> 00:07:00,920
J� est� tudo ludziska.
42
00:07:00,960 --> 00:07:03,160
Pa
43
00:07:22,240 --> 00:07:25,840
� aqui, meus senhores.
Pi�knie, certo?
44
00:07:26,760 --> 00:07:29,480
Nada vai abaixo
700,000 d�lares.
45
00:07:29,520 --> 00:07:33,000
P�niej ... 3 milh�es de euros e muito mais.
46
00:07:35,560 --> 00:07:37,320
Prefeito Anderson.
47
00:07:37,360 --> 00:07:39,760
Zaj � � como todos
como o mais importante panor�mica.
48
00:07:39,800 --> 00:07:43,280
A sa�da ...
isen��es fiscais.
49
00:07:43,320 --> 00:07:46,600
Como muitos milh�es zarobimy
Seg em dire��o ao � na � udnie?
50
00:07:46,640 --> 00:07:50,120
Zak � adaj que a pr�-semana
voc� n�o v� isso como adne complica��es.
51
00:07:50,160 --> 00:07:51,840
O que faz p�j�� �le?
52
00:07:51,880 --> 00:07:56,520
Se tudo � t�o bem sucedida,
b�dziemy ricos lud�mi.
53
00:07:57,440 --> 00:07:58,280
Senhores Deputados.
54
00:07:58,320 --> 00:08:00,800
Pro sucesso.
55
00:08:10,280 --> 00:08:13,320
Voc� pode querer uwierzy�?
56
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
A proibi��o de estacionamento, Hodges.
57
00:08:16,760 --> 00:08:20,960
Boa spostrze disclaimer.
Boa gliniarz com ele.
58
00:08:38,400 --> 00:08:42,760
Sim, sim.
Volta quando eles aprendem como Ingl�s.
59
00:08:44,480 --> 00:08:47,000
O que voc� diz?
60
00:08:56,240 --> 00:08:57,840
Sobre o que est� acontecendo, Gina?
61
00:08:57,880 --> 00:08:59,920
Lobo, estes pol�cias est�o nieuprzejmi.
62
00:08:59,960 --> 00:09:01,800
Meu pai e tio
n�o retornou � noite para a casa.
63
00:09:01,840 --> 00:09:03,640
Minha m�e como preocupado.
64
00:09:03,680 --> 00:09:06,960
Ao longo de mais de 30 anos, nunca
estavam fora da casa de sua inteira noite.
65
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
Espere chwil�.
66
00:09:11,600 --> 00:09:12,760
N�s co� odno�nie isso?
67
00:09:12,800 --> 00:09:13,640
� poss�vel.
68
00:09:13,680 --> 00:09:15,200
Papierki est�o no topo.
69
00:09:15,240 --> 00:09:17,360
Jeste� dzi� coopera��o plena
e sentimentos, que Johston?
70
00:09:17,400 --> 00:09:19,880
N�o s�o apenas as alum�nio �,
que est�o trabalhando, Hodges.
71
00:09:19,920 --> 00:09:22,880
Al�m disso, ningu�m disse que n�o �
Eby� myext voc� fosse para n�s.
72
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
Atolio Loco.
73
00:09:25,160 --> 00:09:26,920
Ma ser� Solo Lobo.
74
00:09:26,960 --> 00:09:31,800
A prop�sito, que um kwestionowa
sua autoridade e inteligencj�.
75
00:09:36,840 --> 00:09:40,120
Por que, espero,
N�o faz nada para eles como n�o permanentes � o.
76
00:09:40,160 --> 00:09:43,120
Quando eles wr�ci�?
77
00:09:43,200 --> 00:09:46,160
Depois disso, � medida que voc� trouxe o seu peixe fora de 3,
ou n�o.
78
00:09:46,200 --> 00:09:47,120
Pili co�?
79
00:09:47,160 --> 00:09:50,560
N�o, David.
Simplesmente n�o voltou para casa.
80
00:09:50,600 --> 00:09:52,040
Ok, os deputados uchaj.
81
00:09:52,080 --> 00:09:53,680
Spr�buj� encontr�-los.
82
00:09:53,720 --> 00:09:57,520
Agora chc� by� zabra que um mam� casa.
83
00:09:58,880 --> 00:10:01,960
-- Wpadn� mais tarde.
-- OK.
84
00:10:02,000 --> 00:10:04,360
Obrigado.
85
00:10:11,680 --> 00:10:15,920
Que � o de um relat�rio para
zagini�cia irm�os O'Challo?
86
00:10:15,960 --> 00:10:16,680
Mostre-o para mim.
87
00:10:16,720 --> 00:10:20,240
-- Em seu a�nie-lo em sko�czy �.
-- Ok.
88
00:10:20,280 --> 00:10:21,480
Isso � tudo?
89
00:10:21,520 --> 00:10:22,400
Sim.
90
00:10:22,440 --> 00:10:24,160
-- Eu creio que e. ..
-- Eu acho que o que?
91
00:10:24,200 --> 00:10:27,640
Trata-se de uma, mas, que aparece como �
dzi� ap�s a sua udniowym wybrze �u.
92
00:10:27,680 --> 00:10:28,920
Voc� e seu kto� ela perdeu?
93
00:10:28,960 --> 00:10:29,440
Sim.
94
00:10:29,480 --> 00:10:31,520
Se assim for esse o seu pedido
a faz�-lo em seu dosy� duro caminho.
95
00:10:31,560 --> 00:10:34,720
A taxa de juro por ele ainda est� em � a.
96
00:10:35,040 --> 00:10:39,440
Znale�li mas 300 jardas
a partir de casa com a �gua Toro.
97
00:10:40,840 --> 00:10:42,520
Hodges, aguarde.
98
00:10:42,600 --> 00:10:46,000
Sou a patrulha civil,
p�jd� com Tob aconteceu.
99
00:10:46,040 --> 00:10:50,040
Se bem que provavelmente n�o �
em geral, eu preciso Tob szed � �.
100
00:10:50,120 --> 00:10:54,640
Voc� tem que ser apresentado szcz�cia,
pela nossa zadawa� com Hogdesem, m� ody.
101
00:10:54,720 --> 00:10:58,280
Ju voc� ver como voc� je�dzisz com ele.
102
00:11:00,160 --> 00:11:02,800
Olhe para estas.
103
00:11:02,960 --> 00:11:04,440
Vendo as pokiereszowane?
104
00:11:04,480 --> 00:11:06,160
Clean ci�cie.
Basta a CIA � O.
105
00:11:06,200 --> 00:11:07,640
Como voc� n�o e.
106
00:11:07,720 --> 00:11:09,080
Wi�c quais s�o as pensa?
107
00:11:09,160 --> 00:11:11,280
Trata-ugryzienia zwierz�cia.
108
00:11:11,360 --> 00:11:12,640
Grandes zwierz�cia.
109
00:11:12,720 --> 00:11:14,560
Voc� faz o seu e jaka� uma m�quina?
110
00:11:14,640 --> 00:11:16,160
N�o, n�o, n�o.
Olhe para isso.
111
00:11:16,200 --> 00:11:18,600
Podejd�.
112
00:11:20,760 --> 00:11:23,000
D� uma vista de olhos.
113
00:11:23,080 --> 00:11:24,920
Fajne, mas sobre aquilo patrz�?
114
00:11:24,960 --> 00:11:25,920
C� que ...
115
00:11:25,960 --> 00:11:30,920
N�o existe nenhuma gordura, n�o �lad�w metal, ou nada,
qual seria o seu wskazywa em maszyn�.
116
00:11:30,960 --> 00:11:35,000
Za� o que temos aqui �
definitivamente qu�micos kompozycj � �
117
00:11:35,080 --> 00:11:37,880
e aminokwasem.
118
00:11:38,160 --> 00:11:41,440
N�o pode, em seu pr�prio rozgry�� composi��o,
119
00:11:41,480 --> 00:11:44,560
altura de modo que em uma amostra de seu �� onie
a Universidade de laborat�rio.
120
00:11:44,640 --> 00:11:47,800
Inversamente, eu sei que o aminokwasach.
121
00:11:47,840 --> 00:11:49,960
Ele vem com �liny.
122
00:11:50,040 --> 00:11:51,200
O que est� dito que um Christine?
123
00:11:51,280 --> 00:11:56,000
Eu n�o sei. Ainda assim, nem �
n�o falar em �, mas eu gostaria �.
124
00:12:08,440 --> 00:12:09,720
Laborat�rio da Universidade.
125
00:12:09,760 --> 00:12:11,240
Cze��.
126
00:12:11,280 --> 00:12:12,480
Agradecimentos para kaset� urodzinow aconteceu.
127
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
Tal como me como um �.
128
00:12:13,840 --> 00:12:18,440
O talento como voc� gosta-se mais,
Quando voc� voltar para casa.
129
00:12:18,520 --> 00:12:19,960
Wi�c ...
130
00:12:20,000 --> 00:12:21,840
O que voc� odno�nie amostra
que voc� acessar sua conta uma Doc?
131
00:12:21,880 --> 00:12:23,640
David.
132
00:12:23,680 --> 00:12:26,560
N�o estou certo se esse mesmo amino�cido.
133
00:12:26,600 --> 00:12:30,280
E, mesmo que j� n�o � necessariamente
deve pochodzi� com �liny.
134
00:12:30,360 --> 00:12:33,800
Em seu a�ciwie, baseia-se em proteinach,
que, em alguns okoliczno�ciach
135
00:12:33,880 --> 00:12:36,200
pode ser detectada em �linie.
136
00:12:36,280 --> 00:12:38,600
Com base em proteinach,
Voc� pode e pochodzi� com �liny.
137
00:12:38,640 --> 00:12:40,400
Pergunte sobre o nosso relacionamento � zki qu�micos.
138
00:12:40,440 --> 00:12:42,560
E sobre produtos qu�micos?
139
00:12:42,640 --> 00:12:46,720
Voc� sabe, sou wyodr�bni � � zk�w v�rios compostos,
mas nada que mia � de import�ncia.
140
00:12:46,800 --> 00:12:50,840
Docowi dizer, muito antes que a suportar,
para baixar o seu primeiro amostras de �gua do lago.
141
00:12:50,920 --> 00:12:54,080
Ele diz que nada est� faltando,
sprawd� lago.
142
00:12:54,120 --> 00:12:55,880
Maldi��o.
143
00:12:55,960 --> 00:12:57,360
Powiedzia � c�lera.
144
00:12:57,440 --> 00:13:00,240
Pos � uchaj, ko�cz� por cerca de 20 minutos.
145
00:13:00,280 --> 00:13:03,640
N�s temos um anivers�rio, que
� rozpoczn como das 18:30, pami�tasz?
146
00:13:03,680 --> 00:13:06,480
David, n�o como sp�nij.
147
00:13:06,520 --> 00:13:07,840
Eu b � d� g � odny.
148
00:13:07,920 --> 00:13:11,760
Jad� reta para a C�mara
e passar o G � odu.
149
00:13:12,080 --> 00:13:14,240
Pa.
150
00:13:16,520 --> 00:13:17,880
Voc� sabe David,
151
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
Sei at� ao seu bot
e raramente cometeu niam b � �dy.
152
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
Zacz � � em volta my�le�
153
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
e chama-lhe gn � � em relat�rios,
para verificar se foram ou n�o usual para czego� Senhor.
154
00:13:25,080 --> 00:13:29,720
Na encruzilhada � Gu �ltimos 17 dias do desaparecimento
Tr�s pessoas de �r�dmie�cia.
155
00:13:29,760 --> 00:13:33,360
Mas os irm�os O'Challo zagin�li no Regent Park.
156
00:13:33,440 --> 00:13:35,480
Departamento � �gua e energia,
157
00:13:35,520 --> 00:13:39,760
executar o seu sistema de canais
toda a pequena cidade.
158
00:13:41,760 --> 00:13:45,120
Rozejrz�-se em torno de seu lago.
159
00:13:57,360 --> 00:13:59,320
Se voc� vend�-lo, perde tudo.
160
00:13:59,400 --> 00:14:01,680
Quando b�dziemy tornar um membro?
161
00:14:01,760 --> 00:14:05,000
Dze dinheiro que voc� n�o est� boa.
Voc� tem dinheiro dze e voc� n�o � um bom pan.
162
00:14:05,080 --> 00:14:07,920
N�o � seguro zostawa� aqui, por favor, Ms.
Times como mudar o seu Y.
163
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
Quanto a Pedro e Victor O'Challo?
164
00:14:10,000 --> 00:14:13,600
Por favor przekaza� Mr. Brownowi,
Que n�o somos bezbronnymi pescadores.
165
00:14:13,640 --> 00:14:15,280
B�dziemy walczy�.
166
00:14:15,320 --> 00:14:17,240
Provavelmente como spili e opu�cili cidade.
167
00:14:17,280 --> 00:14:19,000
Se voc� iniciar n�s Oskar �a�, ...
168
00:14:19,040 --> 00:14:22,200
N�o boj� como m�wi� verdade.
Voc� gostaria de chamar a policj�, dzwo�.
169
00:14:22,280 --> 00:14:24,680
Poczekam.
170
00:14:27,040 --> 00:14:30,880
Lobo, dizer-lhes que a esquerda, por favor.
171
00:14:31,320 --> 00:14:33,240
Mim, de modo que n�o nos agrada como o que fazer.
172
00:14:33,320 --> 00:14:37,720
Mas n�o at� o � � s direitos
eu n�o zrobi�.
173
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
Mam�e!
174
00:14:49,880 --> 00:14:51,080
Felipe, o que aconteceu?
175
00:14:51,120 --> 00:14:53,440
Meu pi � ka, co� patogenicidade submetidos a minha pi � � k�.
176
00:14:53,480 --> 00:14:54,440
Onde est� a sua conta uma pi � ka?
177
00:14:54,480 --> 00:14:57,520
Na �gua.
Meu pi � ka!
178
00:14:57,640 --> 00:14:58,880
Pocz�stuj as suas gengivas.
179
00:14:58,920 --> 00:15:01,480
We� reszt�.
180
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
Elena.
181
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
Sim?
182
00:15:07,640 --> 00:15:10,280
Irm�os O'Challo passou w�dkowa� noite neste momento.
183
00:15:10,320 --> 00:15:11,920
Eles poderiam ser aqui?
184
00:15:11,960 --> 00:15:15,120
Sim, quando h� trzcinie.
185
00:15:18,400 --> 00:15:20,640
Brownowi escapar � seca.
186
00:15:20,680 --> 00:15:22,480
O que n�o escapou � seca?
187
00:15:22,520 --> 00:15:24,840
Tentativa wykurzenia-nos de nossas casas.
188
00:15:24,880 --> 00:15:27,160
Chod�.
189
00:15:52,840 --> 00:15:56,000
Pomy�la � am, que voc� deseja que mie� bem wypieczone,
er, de modo sp�ni � e�,
190
00:15:56,040 --> 00:15:59,520
assim ser� o seu am para o pan.
191
00:16:03,160 --> 00:16:05,600
Em princ�pio, este � o ideal.
192
00:16:05,640 --> 00:16:08,240
Lubi� tal.
193
00:16:10,960 --> 00:16:12,640
C� que, todos o melhor.
194
00:16:12,680 --> 00:16:13,960
Dzi�kuj�.
195
00:16:14,000 --> 00:16:16,640
De nada.
196
00:16:20,400 --> 00:16:23,200
Troch� dif�cil de ser a ucia.
197
00:16:23,240 --> 00:16:26,600
� como se a nova regra, certo?
198
00:16:27,360 --> 00:16:31,920
Enquanto b�d� como o zajada �
rzu� a olho.
199
00:16:37,520 --> 00:16:40,080
� meu Bo �E.
200
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
Doc tem racj�.
201
00:16:44,480 --> 00:16:47,320
G � �bokie ugryzienia.
Com certeza � zwierz�.
202
00:16:47,360 --> 00:16:50,400
Tais que ataque.
203
00:16:51,200 --> 00:16:52,920
Tal como o qu�?
Em � �?
204
00:16:52,960 --> 00:16:56,160
David, voc� �ataques,
uwolni� por Woody.
205
00:16:56,200 --> 00:16:59,560
M�wi� de arranh�es que cach,
krokodylach, aligatorach.
206
00:16:59,600 --> 00:17:03,080
Uderzaj voc� uma vez, dependem de voc�
e do impacto que a for�a de minha d �condi��es.
207
00:17:03,120 --> 00:17:05,600
Depois zaci � � grove na parte inferior de sua nutri��o.
208
00:17:05,640 --> 00:17:08,520
Se voc� n�o tom�-lo,
de volta para voc� mais tarde, e depois que ela eraj aconteceu.
209
00:17:08,560 --> 00:17:12,120
Jacar�s e crocodilianos apareceu no canal?
� geralmente poss�vel?
210
00:17:12,160 --> 00:17:16,960
Sim, isto �, casos aligator�w
o canal apareceu em Nova Iorque.
211
00:17:17,600 --> 00:17:20,400
Mas por que � menor
cz�ciej tomada e que est� em letargia.
212
00:17:20,440 --> 00:17:25,960
N�s n�o tinham alimenta��o adequada voc� responder mais
as suas necessidades biol�gicas.
213
00:17:26,000 --> 00:17:30,440
Digamos que uma adequada mia � �
diet� e s�lida como a � �y.
214
00:17:30,480 --> 00:17:32,600
Por � por czego� capaz de presente?
215
00:17:32,640 --> 00:17:34,240
Certo.
216
00:17:34,280 --> 00:17:40,240
Przeci�tny aligator d � ugo�ci cerca de 10-12 p�s
ma si � � press�o szcz�k rz�du 1000 kg.
217
00:17:41,240 --> 00:17:43,840
Zadzwo� a Speeda.
Diga-lhe que a ordem wpad �.
218
00:17:43,880 --> 00:17:45,280
Pos � uchaj, Chris.
219
00:17:45,320 --> 00:17:46,520
Chc� by� como o zaj� � a.
220
00:17:46,560 --> 00:17:48,920
Saiba como aligator com os nossos canais
221
00:17:48,960 --> 00:17:53,840
m�g � � � urosn de tal magnitude
e wyrz � dzi� tais danos.
222
00:17:53,880 --> 00:17:56,000
Na ocasi�o.
223
00:17:56,040 --> 00:17:58,080
A dar-lhe uma apar�ncia muito seksownie.
224
00:17:58,120 --> 00:18:00,200
Vejo voc�.
225
00:18:00,240 --> 00:18:01,320
Sim.
226
00:18:01,360 --> 00:18:04,040
Vejo voc�.
227
00:18:16,120 --> 00:18:20,320
Ent�o, de que o��, fajni
rapazes que s�o sempre onaci.
228
00:18:21,320 --> 00:18:22,560
Jeste� tais � s odki.
229
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
Cze�� David.
230
00:18:25,320 --> 00:18:26,000
Ol� Elena.
231
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Quais s�o as suas ycha�, chefe?
232
00:18:29,360 --> 00:18:31,560
Por agora, n�o temos nada.
233
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
Neste t�pico a menos
nada wsk�ramy, David.
234
00:18:34,880 --> 00:18:37,360
Christine conta tamb�m a um c�ptico em rela��o � atitudes.
235
00:18:37,400 --> 00:18:40,720
At� voc� ver que um modo.
236
00:18:40,760 --> 00:18:43,960
Widywa � em pior.
Voc� zreszt � �destes.
237
00:18:44,000 --> 00:18:47,120
Este n�o � um Grado, Clarence,
mas cerca de �lady.
238
00:18:47,160 --> 00:18:48,760
D �Zmia que eles e pokiereszowane.
239
00:18:48,800 --> 00:18:51,240
Christine est� confiante
Isso faz aligator �.
240
00:18:51,280 --> 00:18:54,640
Mieliby�my fuksa tinha sido a
caso isolado, mas n�o �.
241
00:18:54,680 --> 00:18:58,120
Doc aqueles que me informar a przeb � � kiwa.
242
00:18:58,160 --> 00:19:01,320
Isso significa que cerca de aligatorze.
243
00:19:01,480 --> 00:19:02,640
O que est� acontecendo?
244
00:19:02,680 --> 00:19:07,240
Em menos de 24 horas Vinnie Brown ir� substituir
todos os seus elementos e na regi�o dos Grandes Lagos � imprez�.
245
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Temos de ir powstrzyma�.
246
00:19:08,320 --> 00:19:12,400
David, este evento poder� ser mais importante niejszym
evento para a cidade durante anos.
247
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
Sei o que my�lisz cerca Vincencie Brownie.
248
00:19:14,120 --> 00:19:17,480
Mas ele, juntamente com o prefeito
ir� tornar esta cidade � s � awnym.
249
00:19:17,520 --> 00:19:19,360
Isto d� uma imagem de derrota.
250
00:19:19,400 --> 00:19:21,960
Perdoe-me Clarence,
mas n�o estou muito cute,
251
00:19:22,000 --> 00:19:23,840
widzie� por este momento
Preste aten��o a da imagem.
252
00:19:23,880 --> 00:19:27,760
Widz� � seu e imagens,
como este ou aquele, at� mesmo isso.
253
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
A fim � DKU.
254
00:19:29,400 --> 00:19:32,800
Espere 12 horas
para cima e ver o que acontecer�.
255
00:19:32,840 --> 00:19:35,200
E qual � a nossa wydarzy�?
Aparece como mais p�s?
256
00:19:35,240 --> 00:19:36,520
Pos � uchaj, co� me dizer-lhe.
257
00:19:36,560 --> 00:19:38,960
Jogar definir as regras.
Espere 12 horas.
258
00:19:39,000 --> 00:19:40,240
Vou come�ar agora j� operam a�.
259
00:19:40,280 --> 00:19:41,840
Voc� n�o tem uma licen�a.
260
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
Esta � a minha �ltima l�mina disclaimer.
261
00:19:43,920 --> 00:19:46,320
Clarence, voc� est� fazendo isso por 15 anos.
262
00:19:46,360 --> 00:19:47,480
Eu sei.
263
00:19:47,520 --> 00:19:49,880
Mas esta � j� a �ltima
com a recente raz�w.
264
00:19:49,920 --> 00:19:53,560
Diga-me quando suas palavras ir� durar fina
raz�w o passado e, em seguida, ponegocjuj�.
265
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Doc � d ir?
266
00:19:54,640 --> 00:19:56,440
O clube Vinniego Brown.
267
00:19:56,480 --> 00:19:59,640
Voc� n�o receber� o apoio de mim, David.
268
00:19:59,680 --> 00:20:01,560
Voc� sabe, que d�o a apar�ncia
s � odko quando o�cisz-se de que?
269
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
Seu que � szcz�ciara.
270
00:20:04,240 --> 00:20:05,880
Zmiataj St � d
271
00:20:05,920 --> 00:20:08,760
Obrigado, Clarence.
272
00:20:21,240 --> 00:20:24,400
L� voc� pode parkowa� aqui.
273
00:20:24,440 --> 00:20:25,960
Lave-lo.
274
00:20:26,000 --> 00:20:28,360
Hodges.
275
00:21:26,240 --> 00:21:28,720
A fim � DKU.
O que isto significa, detektywie?
276
00:21:28,760 --> 00:21:30,120
Temos um enorme problema.
277
00:21:30,160 --> 00:21:33,880
Na cidade hasa aligator ludojad.
278
00:21:34,640 --> 00:21:37,920
Zabi � � duas pessoas chegaram de noite
no lago da Regent Park.
279
00:21:37,960 --> 00:21:39,320
Wi�c como ele pozb � d�.
280
00:21:39,360 --> 00:21:41,920
Aguardar.
N�o � assim t�o simples.
281
00:21:41,960 --> 00:21:45,200
Big semana em Brown
Lago deve ser anulado qualquer �.
282
00:21:45,240 --> 00:21:48,600
N�o � nada b�dziemy � ywa� cancelado.
283
00:21:51,760 --> 00:21:55,040
Se ele vai para os meios de comunica��o social,
284
00:21:55,800 --> 00:21:58,760
b�dziesz sko�czony.
285
00:21:58,840 --> 00:22:01,240
Odwo � uma panela, burmistrzu ou n�o?
286
00:22:01,280 --> 00:22:04,360
-- C� que � o grande risco.
-- O risco?
287
00:22:04,400 --> 00:22:06,160
O que voc�s querem?
Mais corpos mortos?
288
00:22:06,200 --> 00:22:09,080
Este � o meu contrato,
o meu dinheiro que voc� dze
289
00:22:09,120 --> 00:22:12,200
e se o que disse � verdade,
zajm� como este.
290
00:22:12,240 --> 00:22:15,040
Osobi�cie e calmamente.
291
00:22:15,080 --> 00:22:17,280
Pessoas mie�cie confian�a em seu Senhor, burmistrzu.
292
00:22:17,320 --> 00:22:20,120
Wi�c como vai?
293
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Oficerze Harmon,
294
00:22:22,600 --> 00:22:26,680
como prefeito, simplesmente a aplicar o seu pan
pris�o domicili�ria contra pessoas detective.
295
00:22:26,720 --> 00:22:27,960
Aresztowa�-lo?
296
00:22:28,000 --> 00:22:30,240
Por favor, v� sku�.
297
00:22:30,280 --> 00:22:32,480
Veja o que cada um faz, Harmon.
298
00:22:32,520 --> 00:22:33,800
Chc� g � odzyska� seu povo.
299
00:22:33,840 --> 00:22:35,240
Vamos faz�-lo sem problemas.
300
00:22:35,280 --> 00:22:37,080
� que quer que estes odzyska� sua.
301
00:22:37,120 --> 00:22:38,200
N�o fazer cenas.
302
00:22:38,240 --> 00:22:40,520
Chod�.
303
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
A primeira deten��o, amarelo todziobie?
304
00:22:43,480 --> 00:22:44,920
�wietnie.
305
00:22:44,960 --> 00:22:46,320
Naprawd� �wietnie.
306
00:22:46,360 --> 00:22:50,280
N�s jacar� na cidade,
e voc� pode at� mesmo no mar.
307
00:22:50,320 --> 00:22:51,760
We� como em gar��.
308
00:22:51,800 --> 00:22:54,080
Pos � uchaj, przesadzili�my
com Speedem e Hodgesem.
309
00:22:54,120 --> 00:22:56,360
N�o posso pomiata�-los.
310
00:22:56,400 --> 00:22:59,280
Wi�c utilizar a sua posi��o, a c�lera.
311
00:22:59,320 --> 00:23:02,440
Fale com o seu kumplem, comandante.
Diga-lhe que a nossa hist�ria.
312
00:23:02,480 --> 00:23:04,160
Registre-se, Mike.
313
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Fa�a isso.
314
00:23:11,600 --> 00:23:16,040
We� telefone e zadzwo� a jakich� ...
� owc�w aligator�w?
315
00:23:16,080 --> 00:23:18,320
Eu n�o sei n�o owc�w aligator�w �.
316
00:23:18,360 --> 00:23:21,520
Eu sei que voc� n�o sabe.
Encontre jakich�.
317
00:23:21,560 --> 00:23:23,280
Sim, mas onde?
318
00:23:23,320 --> 00:23:26,000
Em og � oszeniach,
e eu sk � d diab em que um wiedzie�?
319
00:23:26,040 --> 00:23:29,840
Zadzwo� para o jardim zool�gico, o parque natural,
mas sprowad�-me aqui kogo� noite.
320
00:23:29,880 --> 00:23:32,400
A noite?
321
00:23:33,560 --> 00:23:36,160
G � jeste� revogada, ou o qu�?
322
00:23:36,200 --> 00:23:39,120
Eu n�o sou uma G � revogada.
323
00:23:45,440 --> 00:23:48,520
-- Espere chwil�.
-- O qu�?
324
00:23:48,560 --> 00:23:49,480
Musz� i��.
325
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
Hodges, o que voc� est� fazendo?
326
00:23:51,040 --> 00:23:53,440
Se voc� tem i��, ir� prosseguir.
Mama ci� este n�o � o seu professor?
327
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
Mama?
328
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
Hodges, oszala � e�?
Aresztowa � em ci�.
329
00:23:57,040 --> 00:23:58,000
Depois que ycz �wiartk�.
330
00:23:58,040 --> 00:24:01,320
-- O qu�?
-- Niewa voc�, eu j�.
331
00:24:06,640 --> 00:24:09,600
Jeste� certeza que voc� quer dzieli�
com min t� intymn � � chwil�?
332
00:24:09,640 --> 00:24:10,880
N�o.
333
00:24:10,920 --> 00:24:14,760
Porque voc� tem uma muito alegre u�miech.
334
00:24:15,600 --> 00:24:17,040
We� chaves.
335
00:24:17,080 --> 00:24:19,560
Dzi�kuj�.
336
00:24:29,480 --> 00:24:32,160
Em seguida, mat�-lo!
337
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
Para ter em conta od�wie referir tamb�m que este.
338
00:24:34,440 --> 00:24:35,880
Hodges, n�o deixe-me aqui.
339
00:24:35,920 --> 00:24:39,640
Sou velho, mas, como �piesz�.
340
00:24:39,960 --> 00:24:40,840
Aqui voc� tem as chaves.
341
00:24:40,880 --> 00:24:44,200
Mas eu n�o si�ga � n�o depois,
porque sp � uczka podmyje voc� lhe o dinheiro.
342
00:24:44,240 --> 00:24:47,480
Hodges, ZAP seu acisz-me por isso.
343
00:24:47,520 --> 00:24:49,720
Rage.
344
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
Repens aki, nunca uchaj � s �.
345
00:25:08,040 --> 00:25:09,800
Obrigado.
346
00:25:09,840 --> 00:25:12,240
A prop�sito, aquilo que voc� come�ou a ter grafiku?
Pilnujecie entrada?
347
00:25:12,280 --> 00:25:13,360
VIP�w escoltas.
348
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
Pois bem, voc� troch� tempo.
349
00:25:14,640 --> 00:25:17,920
Jaki� dziwak kr�ci como a m�skiej WC.
Sprawd�cie-lo.
350
00:25:17,960 --> 00:25:21,680
Voc� espere aqui.
Tenho sprawdz�.
351
00:25:36,120 --> 00:25:38,400
Quem n�s temos aqui.
Gor c � � c�rk� prefeito.
352
00:25:38,440 --> 00:25:39,600
Virgem panienka.
353
00:25:39,640 --> 00:25:43,840
Stawiam dych�,
Vamos tratar-nos como zaraz�.
354
00:25:45,200 --> 00:25:46,640
Cze�� ch � opcy.
355
00:25:46,680 --> 00:25:48,120
-- A apar�ncia lhe dar grande.
-- Obrigado.
356
00:25:48,160 --> 00:25:50,520
Voc� pode n�s?
357
00:25:56,400 --> 00:25:59,440
Chc� com Tob � porozmawia�.
358
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
Sheri, o que voc� tem a fazer aqui?
359
00:26:01,320 --> 00:26:04,480
-- N�o chc� � by� vem nesses locais.
-- E voc� o que voc� est� fazendo aqui?
360
00:26:04,520 --> 00:26:05,240
Musz� eu estar aqui.
361
00:26:05,280 --> 00:26:07,480
Voc� n�o precisa, pai.
Jeste� prefeito.
362
00:26:07,520 --> 00:26:10,160
N�o h� um com o parszywych
Ajudantes Vinniego Brown.
363
00:26:10,200 --> 00:26:12,720
Voc� quer estar com voc� artowano
wiadomo�ciach � noite?
364
00:26:12,760 --> 00:26:15,560
Aprecio a sua � trosk�,
mas este n�o � o momento by� zgrywa que um matk�.
365
00:26:15,600 --> 00:26:17,280
-- Voc� pode ...
-- N�o zgrywam m�e.
366
00:26:17,320 --> 00:26:20,040
Widz� simplesmente que este guy
em que voc� tem, voc� SPOR presj�.
367
00:26:20,080 --> 00:26:24,360
Widz� que n�o sypiasz n�o comem.
My�lisz que n�o s�o seus ysz� como ir casa ap�s noite?
368
00:26:24,400 --> 00:26:26,680
N�o se trata de mim.
369
00:26:26,720 --> 00:26:28,880
Isto significa poradz� lidar com isso, ok?
370
00:26:28,920 --> 00:26:31,520
Id� j�, ok?
371
00:26:32,120 --> 00:26:33,560
N�o p�jd�.
372
00:26:33,600 --> 00:26:35,800
P�jd� quando voc� v�.
373
00:26:35,840 --> 00:26:40,280
Vamos ver o que voc� gosta como
Tais posi��es deslocamento.
374
00:26:47,000 --> 00:26:48,080
Ms. Anderson.
375
00:26:48,120 --> 00:26:50,320
Sheri, �o que para mim uma surpresa.
376
00:26:50,360 --> 00:26:54,120
Mas ysza � � s am sobre esta noite, de modo pomy�la � am,
Isso przyjd� e zobacz� aquilo trac�.
377
00:26:54,160 --> 00:26:56,080
Przysz a� � � por� em si,
para ver a minha parte de seres humanos.
378
00:26:56,120 --> 00:26:57,480
Niez que uma besta com ele.
379
00:26:57,520 --> 00:26:59,240
Trata-se de grande � Y.
380
00:26:59,280 --> 00:27:01,840
Infelizmente, dzi� noite anterior.
381
00:27:01,880 --> 00:27:05,200
Ela soa como uma batalha em conta um conjunto.
382
00:27:05,240 --> 00:27:07,640
Bo �.
383
00:27:09,280 --> 00:27:14,240
Vem validade � s 250 libras,
� s provenientes do M�xico ... Ramon.
384
00:27:25,640 --> 00:27:30,680
Agora entram no ringue,
� s provenientes de Budapeste a W�grzech,
385
00:27:31,600 --> 00:27:36,840
Wa �� s 280 libras,
Invisus mais ... Mundo "Dzikus".
386
00:27:46,160 --> 00:27:48,080
Pol�tica.
387
00:27:48,120 --> 00:27:51,800
Dado o que eles querem
my�l e ci� que voc� gosta de voc�.
388
00:27:51,840 --> 00:27:53,160
Confie voc�.
389
00:27:53,200 --> 00:27:57,200
Buduj� imp�rio sobre esta verdade simples.
390
00:28:15,480 --> 00:28:19,040
Otis, o que leva tanto tempo?
391
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Otis?
392
00:28:31,120 --> 00:28:34,280
O que voc� est� fazendo a�, Otis?
393
00:28:35,320 --> 00:28:37,560
Otis?
394
00:29:35,200 --> 00:29:39,680
Ramon � troch� oszo � omiony ap�s o ataque.
Pacto como a vaga.
395
00:29:39,720 --> 00:29:41,920
Rzuci � Ramonem.
396
00:29:41,960 --> 00:29:45,600
Ele disse que as reservas � Umar � s?
397
00:29:49,680 --> 00:29:52,160
My�lisz que eu n�o sei por que raz�o s�o os aqui?
398
00:29:52,200 --> 00:29:53,720
Eu sei.
399
00:29:53,760 --> 00:29:55,480
N�o pochlebiaj si pr�prios.
400
00:29:55,520 --> 00:30:00,080
Przysz � estou aqui porque estou preocupado com o seu pai.
E agora vejo que n�o sem raz�o.
401
00:30:00,120 --> 00:30:03,600
Esta � odpychaj mencionar este facto.
Estou znudzona, salvo se j� p�jd�.
402
00:30:03,640 --> 00:30:05,680
N�o b � d� g � upia.
403
00:30:05,720 --> 00:30:10,800
Jeste� ainda uma crian�a.
Manter-me como um uczyni� ci� mulheres neste momento.
404
00:30:10,840 --> 00:30:13,000
Ranisz meus � r�k�.
405
00:30:13,040 --> 00:30:15,520
Pu�� mim.
406
00:30:25,360 --> 00:30:28,200
Ramon kopn � � Ching no mundo.
407
00:30:28,240 --> 00:30:33,000
Ramon troupe triunfos, o nosso pacto
A cumprir com o seu amacza.
408
00:30:33,440 --> 00:30:35,960
1 .. 2 .. 3 ..
409
00:30:36,000 --> 00:30:42,560
Ramon, 250 libras, que lhe v�m do M�xico.
A melhor zapa�nik no M�xico, � zwyci�zc aconteceu.
410
00:30:47,160 --> 00:30:49,280
Para ter em conta naprawd� paskudne impacto
Sra. Anderson.
411
00:30:49,320 --> 00:30:52,320
Esperemos que o seu wstr�tna g�ba
ferido, da mesma forma que o meu est�nio: ranne.
412
00:30:52,360 --> 00:30:53,640
Quem est� l�?
413
00:30:53,680 --> 00:30:56,800
Clube wrestlingu em remizie,
ou o tempo de tolerados.
414
00:30:56,840 --> 00:30:59,160
Voc� obsoletos conflitantes me ajudar?
415
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
-- Est� Harmon?
-- Eu n�o sei.
416
00:31:01,040 --> 00:31:03,400
-- Hodges.
-- Powinni�my foram wiedzie�.
417
00:31:03,440 --> 00:31:05,480
Chwileczk�. N�o � o seu api�.
Ser� que o seu co� omin� am?
418
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
-- Torne-se aqui do que no momento.
-- Voc� ou o seu zosta�.
419
00:31:07,040 --> 00:31:08,960
Torne-se aqui sozinho.
420
00:31:09,000 --> 00:31:11,720
Quem est� l�?
421
00:31:14,320 --> 00:31:16,760
O meu nome como Rich Harmon
E eu sou policial.
422
00:31:16,800 --> 00:31:19,160
Kto� Ser� que isso pode me ajudar?
423
00:31:19,200 --> 00:31:21,960
Fechar as Harmon.
Obudzi � by� Umar Senhor.
424
00:31:22,000 --> 00:31:23,880
Le�o, voc� �wiartk�?
425
00:31:23,920 --> 00:31:25,440
Dois dez � ts, e pesos pi��.
426
00:31:25,480 --> 00:31:27,080
Voc� �wiartk�, Rich?
427
00:31:27,120 --> 00:31:29,840
Eu sou przykuty para tubos, asshole.
428
00:31:29,880 --> 00:31:31,680
Como tal como existe DOSTA � e�?
429
00:31:31,720 --> 00:31:37,120
Essa conta Hodges. Novamente me podszed �.
E o prefeito, para palant.
430
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
-- Rich ...
-- Eu n�o sei o que acontece at� aqui,
431
00:31:39,840 --> 00:31:43,080
e n�o chc� wiedzie�.
Mas dar o seu opakowi querem a paz, ok?
432
00:31:43,120 --> 00:31:44,360
Ele est� vestido?
433
00:31:44,400 --> 00:31:47,320
-- Sim.
-- Dzi�kuj�.
434
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Cze��.
435
00:31:49,120 --> 00:31:50,080
Estou trupem.
436
00:31:50,120 --> 00:31:53,760
N�o, de modo � DKU.
N�o h� o �nico, que � menos dzi�.
437
00:31:53,800 --> 00:31:55,320
Esta � a chave, sim?
438
00:31:55,360 --> 00:31:57,560
Sim, esta � a chave.
439
00:31:57,600 --> 00:31:58,720
Ok, desculpe.
440
00:31:58,760 --> 00:32:02,200
-- O G � upie.
-- O que voc� d� o seu aparecimento g upio.
441
00:32:02,240 --> 00:32:03,320
�wietnie.
442
00:32:03,360 --> 00:32:05,680
Mantenha-odwr�ci�.
443
00:32:05,720 --> 00:32:08,160
O ideal.
444
00:32:08,360 --> 00:32:11,240
Por favor, st � d realiza��es.
445
00:32:11,400 --> 00:32:13,240
Se j � zabij�, aresztujesz mim?
446
00:32:13,280 --> 00:32:15,480
Ma � o prov�vel.
Este � o fim da minha carreira.
447
00:32:15,520 --> 00:32:19,000
Provavelmente n�o.
Velocidade Comiss�rio � o meu padrinho.
448
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
Por favor.
449
00:32:21,000 --> 00:32:21,560
Obrigado.
450
00:32:21,600 --> 00:32:24,240
De nada.
451
00:33:09,920 --> 00:33:13,000
� adne lugar, certo?
452
00:33:14,280 --> 00:33:18,440
Fa�a um lugar.
Eu necessito porozmawia� Lobo.
453
00:33:18,520 --> 00:33:22,920
O lago se normalmente sobre
completar sua miss�o bom peixe.
454
00:33:23,360 --> 00:33:26,200
Mas gin tornou y � �, paga seu ywa� em powierzchni�,
455
00:33:26,240 --> 00:33:29,480
�rg�os y zjadane por aqueles que n�o tenham zgin� � y.
456
00:33:29,520 --> 00:33:33,240
Porque se voc� normalmente e muitos e.
Sobre tal.
457
00:33:33,360 --> 00:33:35,560
Mas isso n�o � nadawa como comer.
458
00:33:35,600 --> 00:33:38,680
Eu creio que n�o � o meu � e� nada mais, como O'Challo.
459
00:33:38,720 --> 00:33:43,520
Nada na presente ac��o a que n�o seja
Brown, enquanto este n�o parece �.
460
00:33:43,560 --> 00:33:47,560
Infelizmente, tudo que ele faz � legal.
461
00:33:48,560 --> 00:33:51,960
Provavelmente mieli�my umow�, Ruben.
462
00:33:52,000 --> 00:33:54,800
Nosisz r�dio com eles?
463
00:33:54,840 --> 00:33:57,400
Sim, nosz�.
464
00:33:57,720 --> 00:34:00,560
Prefiro AM ou FM?
465
00:34:04,840 --> 00:34:07,600
Wewn�trzne casos em que n�o s�o voc�
LUCO nada em comum.
466
00:34:07,640 --> 00:34:09,480
A decis�o foi uma podj�ta.
467
00:34:09,520 --> 00:34:12,240
Hodges est� suspensa
at� ver se encolher.
468
00:34:12,280 --> 00:34:15,560
J� acabei dw�je pessoas,
e tomou-lhe desde j�.
469
00:34:15,600 --> 00:34:19,680
Harmon tamb�m o momento de ser suspensa
escreva um teste de compet�ncia.
470
00:34:19,720 --> 00:34:23,600
Sua m�e sabe
Que ainda n�o tenha �pisz?
471
00:34:23,760 --> 00:34:28,880
Vincowi Brown afirmou seco homic�dio,
Eu n�o posso sequer nosi� r�dio no seu bolso?
472
00:34:28,920 --> 00:34:31,800
Kto� deve ir powstrzyma�, Hodges.
473
00:34:31,840 --> 00:34:37,800
No in�cio foi emitida no in�cio o seu normal que procuram trabalho twardzielem
okularach no escuro, tendo-lhe strasz de idade.
474
00:34:38,040 --> 00:34:41,440
Mas agora voc� iniciar a sua zabija� pessoas, o homem.
475
00:34:41,480 --> 00:34:45,840
Esta pode ser a partir de Brown que procuram emprego go�ciem,
mas o que sobre isto?
476
00:34:47,040 --> 00:34:50,000
Eles tamb�m s�o os szaleni.
477
00:34:50,240 --> 00:34:53,920
Esta n�o � Brown zabi seus irm�os O'Challo.
478
00:34:55,920 --> 00:34:57,760
Neste lago � um grande aligator.
479
00:34:57,800 --> 00:35:00,640
Pos � uchaj como aqueles que o
no in�cio voc� n�o acredita que seu emitidos numa fase mais precoce.
480
00:35:00,680 --> 00:35:01,480
Mas m�wi� voc� prawd�.
481
00:35:01,520 --> 00:35:05,520
Dopad � �Estas duas pessoas
no centro da cidade.
482
00:35:06,520 --> 00:35:09,440
Vou m�wi� muitos de peixes pequenos,
e tu me sobre aligatorach.
483
00:35:09,480 --> 00:35:12,400
Naprawd� bom, Lobo.
484
00:35:12,440 --> 00:35:14,720
Naprawd� bom.
485
00:35:14,760 --> 00:35:20,360
Powiedzia � em que voc� sobre os peixes, porque a menos
jaka� veneno ou pago co� � utiliza a partir do fundo.
486
00:35:21,560 --> 00:35:24,920
Mas vejo que Brown e
voc� como o seu bom, o qu�?
487
00:35:24,960 --> 00:35:28,720
�wietnie, Lobo,
simplesmente �wietnie.
488
00:35:30,920 --> 00:35:33,920
M�wi� voc� prawd�, Ruben.
489
00:35:33,960 --> 00:35:37,520
Ruben, manter as pessoas distantes
a partir do lago.
490
00:35:37,560 --> 00:35:42,320
Aqui DJ martelo pneum�tico, depois de amanh� em sua udnie
A ser transmitidos em directo a partir do Regent Park.
491
00:35:42,360 --> 00:35:44,720
B�dzie este fim de semana Vince'a Brown.
492
00:35:44,760 --> 00:35:48,200
Kids, b�dziecie capaz imprezowa�
� noite inteira, porque voc� ...
493
00:35:48,240 --> 00:35:51,640
Wchod�cie n�o s� para a �gua.
494
00:36:22,720 --> 00:36:24,000
O que est� acontecendo aqui?
495
00:36:24,040 --> 00:36:26,080
Henry encontrou seu Otisa, David.
496
00:36:26,120 --> 00:36:27,320
True BA � agan.
497
00:36:27,360 --> 00:36:30,520
Rozerwany em strz�py, wsz�dzie sangue.
498
00:36:30,560 --> 00:36:32,440
N�o sei se da rad� Henry.
499
00:36:32,480 --> 00:36:34,040
Em seu a�nie wioz aconteceu.
500
00:36:34,080 --> 00:36:35,280
Eu digo, o que aconteceu?
501
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
S� com ele pom�wi�.
502
00:36:36,720 --> 00:36:38,880
Assistir.
503
00:36:38,920 --> 00:36:40,320
Cze�� Henry.
504
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
Otis ...
Eu n�o wiedzia � em ...
505
00:36:42,840 --> 00:36:46,080
Pr�bowa � em avisar ele,
mas tornou-se apresentado como t�o rapidamente.
506
00:36:46,120 --> 00:36:47,720
O que aconteceu com Henry?
O que est� vindo aqui?
507
00:36:47,760 --> 00:36:50,760
-- N�o para mim we�miesz g � upka?
-- N�o � discurso, Henry.
508
00:36:50,800 --> 00:36:54,680
Ele foi um enorme mamba,
mas o przysi�gam na sua pr�pria for�a,
509
00:36:54,720 --> 00:36:58,560
foi grande, naprawd� grande, enorme.
510
00:37:00,280 --> 00:37:01,920
Como muito grande, Henry?
511
00:37:01,960 --> 00:37:04,880
No que usa o seu Otisa como ervilhaca � aczki.
512
00:37:04,920 --> 00:37:07,200
Otis sido meu amigo, David.
513
00:37:07,240 --> 00:37:10,680
N�o obstrua a derrota no seu direito,
para ser mostrado aczk � �.
514
00:37:10,720 --> 00:37:13,320
Otis sido uma boa parte de sua owiekiem, Henry verdade?
515
00:37:13,360 --> 00:37:17,520
N�s sabemos onde voc� trafiaj boas pessoas, certo?
516
00:37:19,920 --> 00:37:22,920
Sk � d como a diab que um urwa � e� que a sua candidatura e�
Hodges em pris�o domicili�ria?
517
00:37:22,960 --> 00:37:26,840
Come on, Clarence.
Os muitos baseado neste fim de semana.
518
00:37:26,880 --> 00:37:28,280
A fim � DKU.
519
00:37:28,320 --> 00:37:29,920
O que voc� quer de mim?
520
00:37:29,960 --> 00:37:32,240
Potrzebuj� troch� tempo.
521
00:37:32,280 --> 00:37:34,240
24 horas?
522
00:37:34,280 --> 00:37:36,440
Voc� tem tempo para amanh� depois da sua udnia.
523
00:37:36,480 --> 00:37:41,640
Se a sua ovelha Brown n�o acha que isso seja �
at� ent�o, odgrodz� parque.
524
00:37:42,760 --> 00:37:45,320
Isso � justo.
525
00:37:52,120 --> 00:37:54,600
N�o se preocupe-se.
Tudo se passa como deveria ser y.
526
00:37:54,640 --> 00:37:56,400
Espero.
Para sua pr�pria seguran�a em �.
527
00:37:56,440 --> 00:37:59,360
-- Prefeito Anderson ...
-- Harmon, �rodka.
528
00:37:59,400 --> 00:38:01,080
O que aconteceu?
Jeste� fumo em cada canal.
529
00:38:01,120 --> 00:38:03,640
Mos � que eu conserv�-lo no seio da fam�lia.
Desculpe.
530
00:38:03,680 --> 00:38:06,280
Komendancie.
531
00:38:06,480 --> 00:38:09,920
-- Cze��.
-- Shery, para mim, � � o�� bosk n�o chc� acerca deste � s ysze�.
532
00:38:09,960 --> 00:38:13,000
Estou certo de que voc� e Harmon
mieli�cie �wietn � histori�.
533
00:38:13,040 --> 00:38:14,400
E, como eu gosto.
534
00:38:14,440 --> 00:38:17,000
Mas n�o tente agora
wydusi�-me para ajudar.
535
00:38:17,040 --> 00:38:18,000
Ok?
536
00:38:18,040 --> 00:38:20,280
Ok ...
537
00:38:21,240 --> 00:38:22,680
Voc� est� suspensa.
538
00:38:22,720 --> 00:38:25,760
D� bro� e odznak�.
539
00:38:27,560 --> 00:38:28,600
Velocidade.
540
00:38:28,640 --> 00:38:30,080
Novamente zaatakowa �, Clarence.
541
00:38:30,120 --> 00:38:32,200
Eu � provavelmente wi�kszy do que em my�la �.
542
00:38:32,240 --> 00:38:34,120
Desta vez, �wiadka olho nu.
543
00:38:34,160 --> 00:38:36,160
Interessante.
Que?
544
00:38:36,200 --> 00:38:38,160
Henrego Old Wine.
545
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
Mais uma vez, que um artujesz.
546
00:38:40,440 --> 00:38:43,880
Pos � uchaj, este pode ser um poczeka� preferem come�ar
Depois que era� rico, � potraktujesz n�o � grave,
547
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
mas tenho a inten��o de ir dorwa� agora.
548
00:38:45,960 --> 00:38:48,480
B�d� potrzebowa � ci� que o curto per�odo artilharia.
Voc� pode at� mesmo adunk�w � e explosivos.
549
00:38:48,520 --> 00:38:50,840
POMO voc� quer me no presente,
Eu ainda estou certo licen�as n�o?
550
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
O que voc� precisa?
551
00:38:51,920 --> 00:38:56,320
Strzelby, v�rias granadas,
par� lasek dynamitu, este pode Glocka 17
552
00:38:56,360 --> 00:38:57,560
Ok.
553
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
Como e onde?
554
00:38:59,040 --> 00:39:01,800
Em seu carro, deix�-la para um Drive At�,
D� Elenie chaves.
555
00:39:01,840 --> 00:39:04,360
B�d� potrzebowa menos �
um, uma boa parte dos seres humanos.
556
00:39:04,400 --> 00:39:06,960
-- Harmon.
- Harmon?
557
00:39:07,000 --> 00:39:08,680
Assim que voc� receber a parte.
558
00:39:08,720 --> 00:39:10,520
� n�o todziob�w amarelo.
N�o chc� amarelo todzioba.
559
00:39:10,560 --> 00:39:13,200
Wi�c todos n�s temos um problema.
560
00:39:13,240 --> 00:39:15,760
Mas ysza � � s em que jacy�
profesjonali�ci j� est�o a caminho.
561
00:39:15,800 --> 00:39:19,240
Eles devem estar l� antes �witem.
562
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
Eu sei que ele ci� a wpakowa �.
563
00:39:22,240 --> 00:39:23,360
Mas os deputados uchaj.
564
00:39:23,400 --> 00:39:26,320
Voc� precisa da sua zaufa� Hodgesowi.
565
00:39:26,360 --> 00:39:28,480
Zaufa� Hodgesowi?
566
00:39:28,520 --> 00:39:34,280
Se zobacz� Hodges, para saber como
ou qualquer bloco em sua derrota em si, assim voc� reputacj�.
567
00:39:40,560 --> 00:39:44,240
Seu yczenie que cumpram plenamente a nossa
mais r�pido do que my�lisz.
568
00:39:44,280 --> 00:39:45,160
Doc � d ir?
569
00:39:45,200 --> 00:39:45,880
Id� como spi�.
570
00:39:45,920 --> 00:39:47,280
�wietnie.
P�jd� com Tob aconteceu.
571
00:39:47,320 --> 00:39:48,720
My�lisz que soma g � UPI?
572
00:39:48,760 --> 00:39:51,560
Estou suspensa todziobem amarelo,
e voc� c�rk � prefeito.
573
00:39:51,600 --> 00:39:55,240
Perfeito.
Voc� est� s�lido e de seus contatos ala � sentou sobre como voc�?
574
00:39:55,280 --> 00:39:59,560
Pomy�la � e� que, ap�s a meu lado p � otu tamb�m a
Nem tudo tem como uk � ada�?
575
00:39:59,600 --> 00:40:01,200
Voc� sabe o qu�?
Esquecer.
576
00:40:01,240 --> 00:40:04,400
Esta � uma grande perda de tempo.
577
00:40:04,920 --> 00:40:07,120
Ser�o estas s�o majteczki
� t�o estreito suficiente?
578
00:40:07,160 --> 00:40:09,080
O qu�?
579
00:40:09,120 --> 00:40:13,480
Ele diz a voc� o seu kto� kiedy�,
Temos �wietne p�tio?
580
00:40:15,240 --> 00:40:15,800
N�o.
581
00:40:15,840 --> 00:40:17,160
-- N�o?
-- N�o.
582
00:40:17,200 --> 00:40:19,120
Ningu�m zreszt como voc� jamais contar o seu.
583
00:40:19,160 --> 00:40:19,920
E eu?
584
00:40:19,960 --> 00:40:22,520
-- N�o.
-- N�o?
585
00:40:22,560 --> 00:40:25,040
Mas as portas est�o abertas para aqueles
tentativa que aconteceu.
586
00:40:25,080 --> 00:40:27,160
-- Sim?
-- Sim.
587
00:40:27,200 --> 00:40:29,360
Quais s�o os seus principais princ�pios g?
588
00:40:29,400 --> 00:40:33,400
Ok, voc� pode zalicza� pontos,
mas voc� n�o pode zaliczy�.
589
00:40:33,440 --> 00:40:38,880
Eu sou uma garota ao longo do tempo
mas eu staro�wieckie sentido godno�ci.
590
00:40:39,440 --> 00:40:41,720
Wi�c?
O que voc� est� esperando?
591
00:40:41,760 --> 00:40:44,200
Chod�my.
592
00:40:45,040 --> 00:40:47,440
Pami�tam seu pai.
593
00:40:47,480 --> 00:40:51,520
Ele ... n�o pode pura e simplesmente
� pode ajudar-se mutuamente.
594
00:40:53,280 --> 00:40:55,560
Mia � ...
595
00:40:55,600 --> 00:40:59,520
ea partir desse dia, e depois me rozstawia � k � s.
596
00:41:01,360 --> 00:41:04,520
Nienawidzi � em ir para a mesma.
597
00:41:04,560 --> 00:41:07,640
Por � e� � o seu filho pequeno, como o meu � e� czu�?
598
00:41:07,680 --> 00:41:11,240
N�o foi o melhor na crian�a.
599
00:41:12,600 --> 00:41:16,840
Pode-se e foi em seu najwi�kszym �yciowym profiss�o?
600
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
Desculpe, mas as imagens chamadas.
601
00:41:33,360 --> 00:41:35,000
O que, em um diab que fazer na minha casa?
602
00:41:35,040 --> 00:41:36,600
Voc� racj�.
Pi � e�?
603
00:41:36,640 --> 00:41:37,480
N�o!
604
00:41:37,520 --> 00:41:39,400
Sprawd�my reflexos.
Pr�ximo.
605
00:41:39,440 --> 00:41:41,320
Hodges, manter seu APS longe de mim.
606
00:41:41,360 --> 00:41:42,920
Sprawd�my-los para mim.
Mostre o que sabe.
607
00:41:42,960 --> 00:41:46,000
-- Hodges.
-- N�o h� mais.
608
00:41:46,520 --> 00:41:47,480
O que voc� est� fazendo?
609
00:41:47,520 --> 00:41:49,520
Precisa de um chuveiro frio.
Quantas wypi � e�?
610
00:41:49,560 --> 00:41:51,080
Par� bebidas.
611
00:41:51,120 --> 00:41:54,480
Pos � uchaj, para o meu apartamento e wyrzucam ci�.
612
00:41:54,520 --> 00:41:56,240
Sim?
Ju �� � e� come�ar?
613
00:41:56,280 --> 00:41:58,440
Planuj� pr�ximo movimento.
614
00:41:58,480 --> 00:42:00,800
B�dzie t�o bom como o seu primeiro?
615
00:42:00,840 --> 00:42:03,160
Diga-me apenas quando
b�dziesz pronto para mais.
616
00:42:03,200 --> 00:42:05,240
S � uchaj, Rich.
H� os j� suspensa.
617
00:42:05,280 --> 00:42:05,720
O qu�?
618
00:42:05,760 --> 00:42:08,200
Velocidade uniewa que nem a sua suspens�o
porque a sua sa�da tkowej situa��o.
619
00:42:08,240 --> 00:42:10,720
Estamos a cumprir � SPOR robot�
e tenha apresentado o tempo.
620
00:42:10,760 --> 00:42:12,160
Hodges, como o que acontece?
621
00:42:12,200 --> 00:42:13,880
-- V� polowa� o jacar�?
-- Agora?
622
00:42:13,920 --> 00:42:14,720
Agora!
623
00:42:14,760 --> 00:42:16,080
Polowa� o jacar�?
624
00:42:16,120 --> 00:42:19,080
Sim, ele considera que o canal que ah
grasuje enorme aligator.
625
00:42:19,120 --> 00:42:20,720
Pos � uchaj, eu n�o tenho tempo para se revelou.
626
00:42:20,760 --> 00:42:23,480
Jeste�-me com voc� ou n�o?
627
00:42:23,520 --> 00:42:24,680
Eu estou com voc� Tob.
628
00:42:24,720 --> 00:42:29,160
Wi�c we� equipamentos, ducha wskocz
e, b � d� pronto para a 5 minutos.
629
00:42:29,200 --> 00:42:32,880
Pos � uchaj, desculpe-me por naj�cie.
630
00:42:34,240 --> 00:42:37,320
Boa noite, a Sra. Anderson.
631
00:42:37,360 --> 00:42:41,280
Powiedzia � EM, dobranoc, a Sra. Anderson.
632
00:42:57,360 --> 00:42:58,360
O que voc� tem?
633
00:42:58,400 --> 00:43:01,400
Doc Mia � racj�,
Eu nem sequer wiedzia � quanta.
634
00:43:01,440 --> 00:43:06,480
Estes compostos qu�micos zki � s sido ap�s receber Frangos
�lin com voc� e sua adrenalina.
635
00:43:07,080 --> 00:43:09,520
Trata-Sheri Anderson, filha do prefeito.
636
00:43:09,560 --> 00:43:10,800
Wkrad � at� um carro.
637
00:43:10,840 --> 00:43:11,640
Cze��.
638
00:43:11,680 --> 00:43:15,440
E que agente Rich Harmon.
Ele me ajuda.
639
00:43:16,400 --> 00:43:19,120
Qual � a adrenalina ofender voc�?
640
00:43:19,160 --> 00:43:23,400
Pami�tasz como "futura dos produtos qu�micos"
eksperymentowa apresentados com a acelera��o do crescimento?
641
00:43:23,440 --> 00:43:25,680
Sim, mas o procurador n�o zaskar Preste aten��o a � a.
642
00:43:25,720 --> 00:43:30,600
O que voc� tem feito, essa � a conex�o com o DNA natural
niezgodn � estruturas de suas c�lulas.
643
00:43:30,640 --> 00:43:34,280
Para isso, David, que ele matou
Centenas de animais do�wiadczalnych � t.
644
00:43:34,320 --> 00:43:35,560
Em cada fumo b � d� evento,
645
00:43:35,600 --> 00:43:39,640
mais tarde zacz�li eksperymentowa� cumprimento �
uk horm�nios adrenalina e sua Adem.
646
00:43:39,680 --> 00:43:44,040
Pos � uchaj, voc� pode przet para o seu umaczy�
G � upiemu barro?
647
00:43:44,080 --> 00:43:46,760
Quando wyrzucali res�duos?
648
00:43:46,800 --> 00:43:49,080
Eu n�o sei.
No aterro.
649
00:43:49,120 --> 00:43:51,320
Nem todo o tempo.
650
00:43:51,360 --> 00:43:52,760
E eles expressos os canais.
651
00:43:52,800 --> 00:43:54,160
Sim.
652
00:43:54,200 --> 00:43:58,800
Esta composi��o, que dever�, em sua a�nie
rozgryz � am n�o � razo�vel.
653
00:43:58,840 --> 00:44:03,360
Se o jacar� zabi que n�o est� saturado com um Qu�mica
� zkiem horm�nios adrenalina e afins
654
00:44:03,400 --> 00:44:05,840
Este ci� �ko powiedzie� aquilo que ela � agora.
655
00:44:05,880 --> 00:44:07,200
Este mutante.
656
00:44:07,240 --> 00:44:10,080
Esta m�quina, coisa.
657
00:44:10,120 --> 00:44:12,520
Wi�c n�o temos tempo a perder.
658
00:44:12,560 --> 00:44:15,200
O que se poprosz� by� n�o szed �?
659
00:44:15,240 --> 00:44:16,640
Ok, jad� com Tob aconteceu.
660
00:44:16,680 --> 00:44:18,120
-- N�o conduza a mim neste momento.
-- Jad�.
661
00:44:18,160 --> 00:44:19,040
N�o conduza a mim neste momento.
662
00:44:19,080 --> 00:44:19,840
Jad�!
663
00:44:19,880 --> 00:44:20,920
Absolutamente n�o.
664
00:44:20,960 --> 00:44:25,080
David, eu sou a co� examinados, voc� pode
potrzebowa� ajuda, de modo jad�.
665
00:44:25,120 --> 00:44:28,240
Come on, e assim voc� pode potrzebowa�
assist�ncia a partir de retalhos que voc� canal u.
666
00:44:28,280 --> 00:44:30,800
Doc � adnie.
667
00:44:53,960 --> 00:44:56,760
Queremos que o seu opcy.
668
00:45:20,840 --> 00:45:26,000
Este sangrento divertido que owa� viajar 80 milhas para o banquete,
que est� vestido como as wie�niak.
669
00:45:26,040 --> 00:45:27,080
Como voa?
670
00:45:27,120 --> 00:45:28,920
Clarence Speed.
Comiss�rio de Pol�cia.
671
00:45:28,960 --> 00:45:30,200
Este � o prefeito.
672
00:45:30,240 --> 00:45:32,440
Sir.
673
00:45:32,720 --> 00:45:35,160
Hawkins, mas diga-me Falc�o.
674
00:45:35,200 --> 00:45:37,640
My�la � em que mant�-lo em segredo.
� trabalhar para voc�?
675
00:45:37,680 --> 00:45:38,280
Concorda-se.
676
00:45:38,320 --> 00:45:41,120
Pracujecie para mim.
677
00:45:41,160 --> 00:45:43,320
Vincent Brown.
678
00:45:43,360 --> 00:45:44,880
Wydawa apresentado para mim como que diz que seu e� 10-12.
679
00:45:44,920 --> 00:45:46,360
Onde mais?
680
00:45:46,400 --> 00:45:48,400
10 ou 12 por jacar�?
681
00:45:48,440 --> 00:45:52,720
Para essas obras n�o precisam
imediatamente elementos ao longo do ex�rcito.
682
00:45:52,760 --> 00:45:54,800
Voc� sabe que voc� est� fazendo.
683
00:45:54,840 --> 00:45:58,040
Esta grande, velho aligator
nap�dzi voc� niez � Lord stracha qu�?
684
00:45:58,080 --> 00:46:01,320
Provavelmente b�d� necessidade �
pogaw�dzi� este staruszkiem.
685
00:46:01,360 --> 00:46:03,640
N�s sabemos como ele o nosso bot.
686
00:46:03,680 --> 00:46:06,280
Jeste�cie banda � �miesznie
Dar a apar�ncia de seus rapazes.
687
00:46:06,320 --> 00:46:07,880
N�s �miesznie Lady apar�ncia?
688
00:46:07,920 --> 00:46:08,760
Sim.
689
00:46:08,800 --> 00:46:12,360
� I M�g a zaakceptowa�
a partir do ser humano, mas ...
690
00:46:12,400 --> 00:46:16,160
N�o � que eu � em seu site.
691
00:46:20,080 --> 00:46:22,640
Meu irm�o Billy � duas vezes mais r�pido.
692
00:46:22,680 --> 00:46:24,920
Logo que voc� pozamykam todos.
693
00:46:24,960 --> 00:46:26,520
Banda psycholi.
694
00:46:26,560 --> 00:46:27,400
Queremos que o seu opcy.
695
00:46:27,440 --> 00:46:28,400
A fim � DKU.
696
00:46:28,440 --> 00:46:30,040
Assistir.
697
00:46:30,080 --> 00:46:33,000
Todos n�s estamos um pouco spi�ci.
698
00:46:33,040 --> 00:46:35,800
Mapas canais, tudo � �rodku.
699
00:46:35,840 --> 00:46:39,280
Voc� sabe o que voc�
confrontados, n�o somos.
700
00:46:39,320 --> 00:46:42,760
Wi�c voc� est� seguintes, que tem.
701
00:46:43,080 --> 00:46:48,280
N�s n�o podemos odm�wi� pagar suas despesas para co�,
codzie� que est� acontecendo, certo?
702
00:46:48,720 --> 00:46:51,480
Ok, zaczynajmy.
703
00:46:56,920 --> 00:46:59,600
Estranhamente aqui.
704
00:46:59,840 --> 00:47:03,320
Nunca wiedzia � em que existe neste momento.
705
00:47:03,360 --> 00:47:05,600
Aqueles � � gn como toda a pequena cidade?
706
00:47:05,640 --> 00:47:07,840
Sim.
707
00:47:09,520 --> 00:47:12,560
Chris, recep��o, Chris.
708
00:47:13,120 --> 00:47:15,440
Chris?
709
00:47:15,960 --> 00:47:17,040
Chris, de acolhimento.
710
00:47:17,080 --> 00:47:21,720
Hodges, s�o a certeza
Isso n�o � aquilo que voc� tinha uma for�a?
711
00:47:22,120 --> 00:47:23,720
O qu�?
712
00:47:23,760 --> 00:47:25,920
Voc� pode e naprawd� aqui que yje ter um monstro.
713
00:47:25,960 --> 00:47:27,960
Wyluzuj, voc� sabe quais s�o mulheres.
714
00:47:28,000 --> 00:47:29,920
Wyczuj � niebezpiecze�stwo,
wpadaj a voc� em histeri�.
715
00:47:29,960 --> 00:47:31,800
S � � ysza am.
716
00:47:31,840 --> 00:47:33,680
A minha consci�ncia.
717
00:47:33,720 --> 00:47:35,320
Chris, deputados uchaj.
718
00:47:35,360 --> 00:47:38,680
Chc� by� espera-nos que em �reas de estacionamento
na esquina da Segunda e ao sul.
719
00:47:38,720 --> 00:47:41,720
Assegurar que, no seu till como est� aberta,
porque esta pode ser b�dziemy wychodzi� em po�piechu.
720
00:47:41,760 --> 00:47:42,840
Zrozumia � a�?
721
00:47:42,880 --> 00:47:45,120
Sim.
722
00:47:49,680 --> 00:47:51,080
Hodges?
723
00:47:51,120 --> 00:47:52,360
O qu�?
724
00:47:52,400 --> 00:47:55,120
Zapomnia � em voc� co� powiedzie�.
725
00:47:55,160 --> 00:47:58,040
Tenho klaustrofobie.
726
00:47:58,520 --> 00:48:00,960
Para mim � O.
727
00:48:04,080 --> 00:48:06,200
A menos que haja co�.
728
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Id� voc� n�o tenha cuidado.
N�o entre em p�nico.
729
00:48:10,400 --> 00:48:13,680
N�o � como me como seu toneladas g � osu.
730
00:48:13,720 --> 00:48:19,480
Mama disclaimer fingir que czemu� atr�s,
como para n�s em voc� e voc�, como ainda menos.
731
00:48:21,560 --> 00:48:23,960
Fuja!
732
00:48:34,040 --> 00:48:35,600
Que este szlag.
733
00:48:35,640 --> 00:48:38,320
R�pido.
Aqui.
734
00:48:40,800 --> 00:48:44,840
Ju �s�o os mortos.
Vejo voc� depois.
735
00:48:49,680 --> 00:48:52,920
Por que � feito?
736
00:48:58,800 --> 00:49:00,320
Zabi � e�-lo?
737
00:49:00,360 --> 00:49:02,840
-- N�o, mas como � que em wkurwi � nicromante.
-- �wietnie.
738
00:49:02,880 --> 00:49:03,680
Deixe a Marinha.
739
00:49:03,720 --> 00:49:04,280
O qu�?
740
00:49:04,320 --> 00:49:06,000
Hand granada!
741
00:49:06,040 --> 00:49:08,120
Mais r�pido.
742
00:49:08,160 --> 00:49:10,400
Voc� tem.
743
00:49:27,000 --> 00:49:28,040
� �cianie.
744
00:49:28,080 --> 00:49:31,640
Rapidamente, tentamos dynamitem.
745
00:49:35,680 --> 00:49:38,280
Deixe a dinamite.
746
00:49:42,120 --> 00:49:43,840
Zwalimy draniowi e ter no seu limite m�ximo.
747
00:49:43,880 --> 00:49:46,280
Ir.
748
00:49:49,800 --> 00:49:50,320
T�dy?
749
00:49:50,360 --> 00:49:52,960
Sim, rapidamente.
750
00:50:03,080 --> 00:50:05,280
Voc� pode se tornar um membro e os dois dynamitu gra�a.
751
00:50:05,320 --> 00:50:07,240
N�s �yje dois dynamitu gra�a?
752
00:50:07,280 --> 00:50:09,640
N�o, isso n�o pode tornar-se membro de duas lasek dynamitu.
753
00:50:09,680 --> 00:50:11,600
Ok?
754
00:50:11,640 --> 00:50:13,840
N�o.
755
00:50:34,440 --> 00:50:37,480
N�o wierz�.
Mesmo que n�o drasn� � o.
756
00:50:37,520 --> 00:50:39,440
Isto n�o � para parar.
757
00:50:39,480 --> 00:50:40,720
David jeste� l�?
758
00:50:40,760 --> 00:50:43,600
Wyno�my como St � d
759
00:50:44,240 --> 00:50:46,680
Stoisz minha g � owie.
760
00:50:46,720 --> 00:50:48,600
N�o � voc�?
761
00:50:48,640 --> 00:50:49,520
David?
762
00:50:49,560 --> 00:50:51,000
D ��Zje tamb�m da minha g suas palavras!
763
00:50:51,040 --> 00:50:52,080
We�-lo.
764
00:50:52,120 --> 00:50:55,360
Spowodowa � e� eksplozj� pi�� blocos st � d
Dopad � e�-lo?
765
00:50:55,400 --> 00:50:57,560
Dopadli�cie-lo?
766
00:50:57,600 --> 00:50:59,240
Spud � owali�my.
767
00:50:59,280 --> 00:51:02,560
Ou seja, nem o seu Spud owali�my.
Mas ele diz que seu a�.
768
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
� como se fosse uma m�quina.
769
00:51:03,640 --> 00:51:04,640
Precisamos de sprowadzi� assist�ncia.
770
00:51:04,680 --> 00:51:05,720
Dzwoni � a� a Clarenca?
771
00:51:05,760 --> 00:51:08,480
Sim, ela j� est� a caminho.
� � apa-me ele por r�dio, mas n�o � respons�vel �.
772
00:51:08,520 --> 00:51:11,160
E quanto aqueles aligator�w suas ovelhas?
J� que eles foram para os canais?
773
00:51:11,200 --> 00:51:12,160
Sim, provavelmente sim.
774
00:51:12,200 --> 00:51:14,000
Damn-lo, quando?
775
00:51:14,040 --> 00:51:15,880
Em 4 Mapple
776
00:51:15,920 --> 00:51:17,440
Sun maio suas oportunidades.
777
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
Pos � uchaj, Chris.
778
00:51:19,120 --> 00:51:20,800
Voc� deve wymy�li� como ele powstrzyma�.
779
00:51:20,840 --> 00:51:23,560
Voc� jakie� suas id�ias?
780
00:51:23,600 --> 00:51:24,960
Voc� sabe como fazer isso, n�?
781
00:51:25,000 --> 00:51:26,720
Pos � uchaj, nem sequer sabemos se o trabalho de a.
782
00:51:26,760 --> 00:51:30,200
E, mesmo, n�o sei o qu�o r�pido, quanta.
Samob�jstwem Tendo sido determinado.
783
00:51:30,240 --> 00:51:35,040
Diga-me apenas o que robi�!
E estou certo de que, em zdecyduj� tornar-se um membro!
784
00:51:40,160 --> 00:51:41,400
O que est� acontecendo aqui em diab que uma permanente � o?
785
00:51:41,440 --> 00:51:42,680
Precisamos de lotes de ajuda.
786
00:51:42,720 --> 00:51:44,560
Sprowad� armi�, se for esse o ar, ningu�m.
787
00:51:44,600 --> 00:51:45,320
N�o existe nenhum ex�rcito.
788
00:51:45,360 --> 00:51:47,480
Um nacional � gwardia
fora do estado de as manobras.
789
00:51:47,520 --> 00:51:49,160
Sprowadzi� sido capaz de tentar o seu utilizador Mayhew.
790
00:51:49,200 --> 00:51:50,960
Mas o que aconteceu com o artyleri seu ex�rcito?
791
00:51:51,000 --> 00:51:53,440
Musz � mie� co�, que voc� pode usar este vamos nos tornar um membro.
792
00:51:53,480 --> 00:51:54,920
Quaisquer que sejam bem sucedidos-me como zdoby�.
793
00:51:54,960 --> 00:51:56,080
Chris, jed� para o laborat�rio.
794
00:51:56,120 --> 00:51:58,400
Chod� Rich, temos de chamar a sua gn � �
estes ch � opak�w de canais.
795
00:51:58,440 --> 00:51:59,680
David, voc� sabe que seu povo o que est�o a fazer neste momento.
796
00:51:59,720 --> 00:52:02,520
N�o, eu n�o sei neste momento.
797
00:52:03,440 --> 00:52:04,640
How to hold up?
798
00:52:04,680 --> 00:52:08,800
Nem o pior, mas n�s estamos
sede jakiej� partes.
799
00:52:08,840 --> 00:52:12,280
Wi�c m�wi�, a ac��o para voc�.
800
00:52:24,440 --> 00:52:29,440
N�o � surpreendente, que n�o quis miastowi
za� si resolvida a quest�o.
801
00:52:30,160 --> 00:52:32,800
Widzieli�cie kiedy� a fim de que o ninho?
802
00:52:32,840 --> 00:52:35,760
Ni c�lera, nunca.
803
00:52:36,640 --> 00:52:39,040
Joe, s � uchaj.
804
00:52:39,080 --> 00:52:43,080
Billy, Joe Mac, James, we�miecie direitos que voc� visita.
805
00:52:43,120 --> 00:52:44,960
Guidry e quero ir t�dy.
806
00:52:45,000 --> 00:52:47,800
Queremos que o seu opcy.
807
00:53:19,800 --> 00:53:22,360
� meu Bo �E.
808
00:53:22,480 --> 00:53:25,400
N�o creio que,
para lhe suceder como � o.
809
00:53:25,440 --> 00:53:28,240
�mia � o, haftuj, Billy boy.
810
00:53:28,280 --> 00:53:30,880
Aqui n�s temos o ego que drania.
811
00:53:30,920 --> 00:53:33,120
Sim?
812
00:53:35,640 --> 00:53:38,640
Sim, � hora de zabaw�.
813
00:53:39,280 --> 00:53:41,960
Poszed foram Top?
814
00:53:42,000 --> 00:53:43,960
N�o, bastante baixo �.
815
00:53:44,000 --> 00:53:45,920
Sim, em my�la �.
816
00:53:45,960 --> 00:53:48,640
Chytra besta.
817
00:53:50,200 --> 00:53:52,480
O que � esse cheiro?
818
00:53:52,520 --> 00:53:55,280
Bateriowy �cido?
819
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
Olhe aqui.
820
00:54:02,120 --> 00:54:04,640
"O futuro dos Produtos Qu�micos".
821
00:54:04,680 --> 00:54:07,920
Ningu�m se lembra � das subst�ncias qu�micas.
822
00:54:07,960 --> 00:54:10,280
Parzy.
823
00:54:10,480 --> 00:54:13,920
Hawkins.
Hawkins, � s yszysz mim?
824
00:54:13,960 --> 00:54:15,080
Sim, eu sou.
825
00:54:15,120 --> 00:54:16,280
Aqui Detective Hodges.
826
00:54:16,320 --> 00:54:18,840
Eu e meu parceiro chwil� atr�s
mieli�my konfrontacj� com aligatorem.
827
00:54:18,880 --> 00:54:19,840
Pos � uchaj mim.
828
00:54:19,880 --> 00:54:21,280
Escape typescript � d
829
00:54:21,320 --> 00:54:23,680
Sa�da � de receber rozmow�, Hodges.
830
00:54:23,720 --> 00:54:28,040
N�s co� discutir odno�nie
Jim Dandy'ego qu�micos e surpresas.
831
00:54:28,080 --> 00:54:30,640
Assim como wyno� typescript � d
e faz�-lo rapidamente.
832
00:54:30,680 --> 00:54:33,160
Panujemy sobre a sua situa��o, certo?
833
00:54:33,200 --> 00:54:36,240
Billy, spadajmy st � d
834
00:54:40,400 --> 00:54:45,640
N�o wpadaj em detektywie �.
� apali�my aligatory que depois dessa �poca que � uma vaca.
835
00:54:45,680 --> 00:54:50,040
Pos � uchaj Compreendo que ay profissionais
mas este n�o � um profissional aligator.
836
00:54:50,080 --> 00:54:52,440
� demasiado muitos y.
N�o data-lhe conselhos.
837
00:54:52,480 --> 00:54:54,040
Voc� � essa?
838
00:54:54,080 --> 00:54:58,000
S � � ysza EM, somos o grande c�o em mie�cie,
mas desde que se tornou � e� como um perito de aligator�w?
839
00:54:58,040 --> 00:55:01,040
Eu n�o sei sobre zasranego poj�cia aligatorach,
Mas isso � diferente.
840
00:55:01,080 --> 00:55:05,280
N�o tenho tempo para hist�rias sobre potworach, ok?
841
00:55:05,800 --> 00:55:08,360
E voc� tem a hora de escolher o seu bohatersk � muzyczk�?
842
00:55:08,400 --> 00:55:12,800
Esta � a sua muzyczka, filho.
Voc� tem a minha permiss�o para ta�czy� em pogrzebach.
843
00:55:12,840 --> 00:55:14,080
Pos. � uchaj mim, Hawkins.
844
00:55:14,120 --> 00:55:19,200
U �yli�my seus dois � adunk�w.
I O, existem apenas espingardas.
845
00:55:21,560 --> 00:55:22,920
Hawkins?
846
00:55:22,960 --> 00:55:25,360
Hawkins?
847
00:55:26,240 --> 00:55:28,320
Rapidamente, o movimento!
Rapidamente, Billy!
848
00:55:28,360 --> 00:55:29,760
Joe Mac!
849
00:55:29,800 --> 00:55:31,520
R�pido!
850
00:55:31,560 --> 00:55:33,960
Levanta-te!
851
00:55:38,400 --> 00:55:40,760
R�pido!
852
00:55:44,720 --> 00:55:47,200
Wchod�cie!
853
00:55:48,440 --> 00:55:49,920
Gi�!
854
00:55:49,960 --> 00:55:52,640
Come on, move-se!
855
00:56:26,440 --> 00:56:28,760
Quem n�o!
856
00:56:34,280 --> 00:56:36,800
N�o, para isso!
857
00:56:42,520 --> 00:56:45,320
N�o feche como voc� tamb�m!
858
00:56:50,920 --> 00:56:52,440
Carmen pom� �.
859
00:56:52,480 --> 00:56:54,880
Temos ele.
860
00:56:56,680 --> 00:56:57,800
Ele ainda est� l�?
861
00:56:57,840 --> 00:56:58,480
Hawk.
862
00:56:58,520 --> 00:57:00,040
Mas voc� n�o pode haver i�� conflitantes obsoletos.
863
00:57:00,080 --> 00:57:03,640
Urwa � � metade da escada.
Zrzu� lin�.
864
00:57:05,920 --> 00:57:08,200
Deixe o tabuleiro como o obwi � �e.
865
00:57:08,240 --> 00:57:10,640
-- Sr. Ma?
-- Sim.
866
00:57:10,680 --> 00:57:12,560
Por favor trzyma� firmeza.
867
00:57:12,600 --> 00:57:13,760
-- Voc� tem-me?
-- Id�.
868
00:57:13,800 --> 00:57:15,960
Ok.
869
00:57:30,160 --> 00:57:32,720
Ainda � gajcie!
870
00:57:47,600 --> 00:57:50,040
D� r�k�.
871
00:57:50,160 --> 00:57:52,680
Ainda � gnijcie ele.
872
00:57:52,720 --> 00:57:55,000
Chod�.
873
00:58:00,520 --> 00:58:04,120
Mia � e� racj�, Hodges.
Este n�o � um aligator.
874
00:58:04,160 --> 00:58:06,480
Eu n�o sei o que �.
875
00:58:06,520 --> 00:58:08,000
Mieli�cie sua � szans�.
876
00:58:08,040 --> 00:58:10,440
Agora, este � o meu caso.
877
00:58:10,480 --> 00:58:13,240
Um momento, o momento.
878
00:58:13,320 --> 00:58:17,760
Straci no seu irm�o e seus dois melhores amigos.
N�o me wyrzucisz, Hodges.
879
00:58:17,800 --> 00:58:22,160
Eu tenho o interesse do niedoko�czony
de candidatos a emprego que quer que seu opcem, detektywie.
880
00:58:22,200 --> 00:58:24,920
Ok, Hawkins, para entrar no jogo.
881
00:58:24,960 --> 00:58:26,520
E voc� � o szczurem, Brown.
882
00:58:26,560 --> 00:58:29,120
Wyrzucasz a desperdi�ar os seus canais sujo.
883
00:58:29,160 --> 00:58:30,400
Widzia � nelas.
884
00:58:30,440 --> 00:58:32,680
Sprowad�-me aqui s�dziego,
e b�d� �wiadkiem.
885
00:58:32,720 --> 00:58:34,280
Tu?
886
00:58:34,320 --> 00:58:36,240
Hodges, b�dziesz necessidade de udowodni� �.
887
00:58:36,280 --> 00:58:38,480
N�o se preocupe, porque, udowodni�.
888
00:58:38,520 --> 00:58:41,600
Clarence, trazer o seu rec e� seu usu�rio Mayhew?
889
00:58:41,640 --> 00:58:43,360
Quando a minha � em zrobi� gostou?
890
00:58:43,400 --> 00:58:46,360
Altura � �, em um helic�ptero de artilharia
tentativa no seu contato com Mayhew.
891
00:58:46,400 --> 00:58:47,320
E quanto ao Parque?
892
00:58:47,360 --> 00:58:48,320
E qual vai ser?
893
00:58:48,360 --> 00:58:49,560
Ewakuowa� ele.
894
00:58:49,600 --> 00:58:51,280
Assistir chwil�.
895
00:58:51,320 --> 00:58:53,520
Hodges tem racj� desta vez.
896
00:58:53,560 --> 00:58:56,000
Imediatamente sprowadz� aqui rec seu usu�rio.
897
00:58:56,040 --> 00:58:57,840
N�o � nesta a��o que, Brown.
898
00:58:57,880 --> 00:59:01,560
Estou aqui, e eu dowodz� como o zajm�.
899
00:59:01,600 --> 00:59:04,720
David, esta � najostatniejsze
eo �ltimo do �ltimo.
900
00:59:04,760 --> 00:59:09,560
N�o deixe que existe co� como DOSTA � o.
Potrzebuj� tempo.
901
00:59:24,720 --> 00:59:28,680
Sua mentira foi de cerca violados.
B�dzie � procura de seu novo territ�rio.
902
00:59:28,720 --> 00:59:32,080
Isso significa que rozpierduch�, Hodges.
903
00:59:32,120 --> 00:59:33,440
Lago?
904
00:59:33,480 --> 00:59:35,480
Cholernie bom acerto.
905
00:59:35,520 --> 00:59:37,600
B�dzie mia � h� muitos liberdade.
906
00:59:37,640 --> 00:59:41,720
Zmierzam para que,
Que temos de evitar que isso aconte�a.
907
00:59:51,000 --> 00:59:53,640
O que voc� est� fazendo?
908
00:59:57,240 --> 01:00:01,120
Mantenha-oprze�,
ele distrai-me, senhor.
909
01:00:31,400 --> 01:00:33,960
� meu Bo �E.
910
01:00:39,600 --> 01:00:43,200
KD, eo martelo pneum�tico-lo, voc� ter� que
� a ser acompanhada por viver com Regent Park
911
01:00:43,240 --> 01:00:45,280
est�o a ter lugar no karnawa � owy fim de semana.
912
01:00:45,320 --> 01:00:47,840
E isso significa que se voc� casa
perto de quaisquer Regent Park,
913
01:00:47,880 --> 01:00:52,120
O nosso anfitri�o Vincent Brown opta por ir para Comprar.
E vai aci p � � niez receber got�wk�.
914
01:00:52,160 --> 01:00:54,080
Pu��my troch� mais m�sica.
915
01:00:54,120 --> 01:00:57,640
Esta � najgor�tsza grupo na r�dio,
Climon local encontram-se em 7.
916
01:00:57,680 --> 01:01:01,160
Estrangeiros Idle Ridge, em KD, otko �.
917
01:01:04,920 --> 01:01:07,240
� poss�vel e at� l� pelo dosta�
uma destas duas przej��.
918
01:01:07,280 --> 01:01:09,120
Voc� pode e dosta� como por qualquer um deles.
919
01:01:09,160 --> 01:01:10,400
Isto � onde estamos.
920
01:01:10,440 --> 01:01:14,560
E sobre esses t�neis?
Musz � gdzie� prowadzi�.
921
01:01:14,600 --> 01:01:17,440
Esperemos que n�o um lago.
922
01:01:17,480 --> 01:01:18,640
Sim.
923
01:01:18,680 --> 01:01:22,160
Mas se houver przelezie,
trzyma� temos mi�dos de longe.
924
01:01:22,200 --> 01:01:26,080
Se a sua caixa quer que seu utknie l�,
b�dziemy gra� cautela que se wywabi�.
925
01:01:26,120 --> 01:01:29,640
Apiemy de que n�o ser� demasiado r�pido.
926
01:01:29,680 --> 01:01:31,320
Sk � d sabe?
927
01:01:31,360 --> 01:01:33,360
AS.
928
01:01:33,400 --> 01:01:36,880
Em tal caso b�dziemy
ter odci � � drog� ele.
929
01:01:36,920 --> 01:01:38,760
Vai-nos e obter um atalho.
930
01:01:38,800 --> 01:01:40,600
Umie�cimy bomb� e wp�dzimy
v� em frente do que voc�.
931
01:01:40,640 --> 01:01:46,360
Tenho sze�c lasek dynamitu.
Se isto n�o funcionar a partir de uma chamada, se � que o ar.
932
01:01:46,400 --> 01:01:48,640
Voc� fuma?
933
01:01:48,680 --> 01:01:52,440
�mia � o, voc� n�o pode mie� temos muitos tempo.
934
01:01:52,800 --> 01:01:54,920
Rzuci � EM.
935
01:01:54,960 --> 01:01:59,040
-- Director do Norte � atr�s.
-- Voc� vai voltar a fumar.
936
01:02:05,720 --> 01:02:07,840
Onde est�o todos?
937
01:02:07,880 --> 01:02:10,720
Coloque a apar�ncia do branco.
938
01:02:10,760 --> 01:02:12,840
Diga-lhe ...
939
01:02:12,880 --> 01:02:15,600
Diga-lhe que esses direitos,
Isso � tudo de gra�a.
940
01:02:15,640 --> 01:02:18,720
� arcie, przeja d ��ki, w�da, tudo.
941
01:02:18,760 --> 01:02:24,880
Dizer que transferiu todos os seus, que em maio �
Casa aqui que, no in�cio oferuj� � s 5000 d�lares.
942
01:02:24,920 --> 01:02:30,760
Dizer que aqueles que dostan � 100 d�lares para cada d �
occ, que dever� przy�l e voc� ter� que vender a casa.
943
01:02:30,800 --> 01:02:33,240
Ok, chefe.
944
01:02:33,280 --> 01:02:35,360
My�l-lhe que me � maio.
945
01:02:35,400 --> 01:02:38,040
Mas, como aconteceu myl.
946
01:02:40,800 --> 01:02:42,040
Eu n�o sei se ele ir� tomar.
947
01:02:42,080 --> 01:02:43,680
N�o foi aqui karnawa Regent Park.
948
01:02:43,720 --> 01:02:47,240
N�s temos a atribui��o de pr�mios a ser dada dist�ncia.
Temos pipocas e cachorros quentes.
949
01:02:47,280 --> 01:02:50,320
Martelo pneum�tico adequado para voc� viver
� karnawa com este fim de semana.
950
01:02:50,360 --> 01:02:52,280
Wi�c przyjd�cie aqui ...
951
01:02:52,320 --> 01:02:56,040
Ok, n�s temos para voc� troch� mais m�sica.
952
01:02:56,080 --> 01:02:57,080
O Sr. Brown.
953
01:02:57,120 --> 01:02:58,320
O que vou p � ac�?
954
01:02:58,360 --> 01:03:00,200
Chc� pessoas aqui.
955
01:03:00,240 --> 01:03:01,840
Robi� em meu melhor.
956
01:03:01,880 --> 01:03:02,880
Tente o m�ximo.
957
01:03:02,920 --> 01:03:05,720
Minha os investidores est�o aqui agora,
durante o fim de semana.
958
01:03:05,760 --> 01:03:07,640
Ir para anten�.
959
01:03:07,680 --> 01:03:11,640
P ac� dizer que o seu dinheiro neste momento.
Imediatamente!
960
01:03:17,800 --> 01:03:20,320
Ol�.
961
01:03:20,560 --> 01:03:23,880
Espero que esta sua ideia �
detonacj com o seu trabalho a partir de a.
962
01:03:23,920 --> 01:03:27,400
Estes ainda male�stwa
N�o vou zawiod � y.
963
01:03:27,440 --> 01:03:30,200
Wk � adamy aqui.
964
01:03:33,280 --> 01:03:35,880
Oklej aqui.
965
01:03:39,800 --> 01:03:42,560
Ele sabe o que eles est�o fazendo?
966
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Quanto a n�s posz apresentou hoje?
967
01:03:57,040 --> 01:04:01,480
Szlo-nos bem, at� que
�rf�os como parece � Y.
968
01:04:06,400 --> 01:04:09,560
� melhor comer st � d d ��ou aj
b�dziesz mia grave ne k � � opoty.
969
01:04:09,600 --> 01:04:10,760
Eu adoro k � opoty.
970
01:04:10,800 --> 01:04:12,080
N�o � meu.
971
01:04:12,120 --> 01:04:14,160
Sprawd� mim.
972
01:04:14,200 --> 01:04:16,680
Trata-ci� n�o ser as de volta.
973
01:04:16,720 --> 01:04:19,480
Ju �como trz�s�.
974
01:04:27,240 --> 01:04:30,000
SZALENI CH � OPCY
975
01:04:32,600 --> 01:04:35,080
O que voc� est� fazendo?
976
01:04:36,320 --> 01:04:37,680
Precisamos de porozmawia�.
977
01:04:37,720 --> 01:04:40,360
Em osobno�ci.
978
01:04:47,200 --> 01:04:49,480
Hawkins!
Pospiesz up!
979
01:04:49,520 --> 01:04:52,960
Voc� pode e zamieni� como voc� deseja-me com voc�?
980
01:04:53,000 --> 01:04:55,560
Voc� pode ter um argumento.
981
01:04:55,600 --> 01:04:57,440
Como a wybuchnie?
982
01:04:57,480 --> 01:05:02,480
Em no�ci baseia-se na sua carapa�a
usma como quer derrotar ou rozerwie.
983
01:05:09,800 --> 01:05:15,760
Chod� n�o aqui, voc� grande paskudna, o�lizg que um bestio.
Temos contas a fim de compensar.
984
01:05:25,280 --> 01:05:28,880
Um Mississippi,
dois Mississippi.
985
01:05:29,360 --> 01:05:32,120
Tr�s Mississippi.
986
01:05:34,600 --> 01:05:37,880
N�s temos um 10 Mississippi, como dosta�
a camioneta e zwia� da cidade.
987
01:05:37,920 --> 01:05:40,320
Ir.
988
01:06:08,040 --> 01:06:10,720
Sam ir� fazer o seu e� t� bomb�, David direita?
989
01:06:10,760 --> 01:06:14,000
Eu n�o entendo. Ela deve ir t�o wywali�
no ar que caiu na nast�pn � niedziel�.
990
01:06:14,040 --> 01:06:17,120
Mia � e facilitar-lhe por qu�?
991
01:06:17,240 --> 01:06:20,720
Damn-la, a menos que o mais alto Permaneo tempo.
992
01:06:20,880 --> 01:06:23,280
Hawk, de volta!
993
01:06:23,320 --> 01:06:27,320
-- Este cara � louco.
---Me a dizer?
994
01:06:54,520 --> 01:06:56,800
Damn ele, que voc� re aligator com tudo.
995
01:06:56,840 --> 01:06:59,160
Para voc� andar ca bomba, David.
996
01:06:59,200 --> 01:07:03,960
N�o admira que n�o explos�o � a.
De Musia � �re� detonador.
997
01:07:04,040 --> 01:07:05,840
N�o temos escolha.
998
01:07:05,880 --> 01:07:07,520
� preciso que ele trzyma� de dist�ncia do lago.
999
01:07:07,560 --> 01:07:09,440
Powstrzymamy ele.
1000
01:07:09,480 --> 01:07:11,400
A melhor forma como ir� salvar rozdzieli�.
1001
01:07:11,440 --> 01:07:13,160
Rich, como sabem onde ko�czy t�nel.
1002
01:07:13,200 --> 01:07:15,160
Zwabi� ir l�, e voc� e Hawk
b�dziecie-me l� maghintay.
1003
01:07:15,200 --> 01:07:16,920
N�o existe nenhum discurso, Hodges.
Todos n�s.
1004
01:07:16,960 --> 01:07:21,160
Aqueles que considera que estou que powinni�my
i�� todos juntos.
1005
01:07:21,440 --> 01:07:23,840
Chris ...
1006
01:07:26,600 --> 01:07:28,600
Ok, eu tenho.
1007
01:07:28,640 --> 01:07:29,560
O que �?
1008
01:07:29,600 --> 01:07:30,880
Sayenetin.
1009
01:07:30,920 --> 01:07:33,040
� zab�jczy, David.
1010
01:07:33,080 --> 01:07:36,480
Pos � uchaj, my�limy com este aligator
faz um grande mie� � bomb�.
1011
01:07:36,520 --> 01:07:38,320
Trata-co� isso pode resultar em um surto?
1012
01:07:38,360 --> 01:07:39,480
Eu n�o sei.
Voc� e.
1013
01:07:39,520 --> 01:07:40,320
Sim My�l�.
1014
01:07:40,360 --> 01:07:41,720
N�o wbijemy presente.
1015
01:07:41,760 --> 01:07:44,560
Ela lembra co� opancerzon � �ci� ar�wk�.
1016
01:07:44,600 --> 01:07:47,760
Jacar�s maio � mi�kki armadura
a barriga, � a de que o szcz�k aconteceu.
1017
01:07:47,800 --> 01:07:49,640
Mas b�dziesz precisa da sua podej��
muito pr�ximo.
1018
01:07:49,680 --> 01:07:51,040
Trata-racj�, David.
1019
01:07:51,080 --> 01:07:53,040
Wbicie este � o seu problema.
1020
01:07:53,080 --> 01:07:55,040
Temos de nos.
N�s encontramos uma maneira.
1021
01:07:55,080 --> 01:07:56,040
Como ele faz?
1022
01:07:56,080 --> 01:07:57,480
Que tipo de pedir deste grande c�o,
1023
01:07:57,520 --> 01:08:00,080
depois que as apresentou e para a sua coluna vertebral
by�my capaz de uk � u�?
1024
01:08:00,120 --> 01:08:01,280
Como pode este tiro?
1025
01:08:01,320 --> 01:08:02,640
Nem t�o bem.
1026
01:08:02,680 --> 01:08:05,040
Voc� precisa da sua podej��
naprawd� perto do agressor zabawk aconteceu.
1027
01:08:05,080 --> 01:08:08,640
Na a��o da �gua e zab�jczo,
n�o implica que voc� grove para o desencadeamento.
1028
01:08:08,680 --> 01:08:10,600
Doc � adnie.
1029
01:08:10,640 --> 01:08:11,960
Pois bem wiedzie�.
1030
01:08:12,000 --> 01:08:12,880
� eby� wiedzia �.
1031
01:08:12,920 --> 01:08:14,840
S � uchaj, Chris.
Jed� sobre o lago.
1032
01:08:14,880 --> 01:08:17,320
Se eles Clarence oczy�ci �
zadzwo� e deixar-me zna�.
1033
01:08:17,360 --> 01:08:20,280
Mas, se ainda existem pessoas,
pozb � d� como niewa-los, e que voc� n�o gosta.
1034
01:08:20,320 --> 01:08:21,680
D�-me que o cigarro.
1035
01:08:21,720 --> 01:08:24,040
David.
1036
01:08:27,120 --> 01:08:29,120
Ele me ama.
1037
01:08:29,160 --> 01:08:33,960
Hodges, agora quando patogenicidade � bomb�,
Isto n�o pode ter a certeza de que voc� wybuchn aqui, em qualquer momento?
1038
01:08:34,000 --> 01:08:36,360
� essa voc� pode liwo��.
1039
01:08:36,400 --> 01:08:40,040
Agora, s� se tornou um jogo para cima.
1040
01:09:19,920 --> 01:09:23,160
Um passeio.
Veja Elmir�, kobiet� w� �a.
1041
01:09:23,200 --> 01:09:27,080
Ele diz, e para a plena
em seu ventre como gad.
1042
01:09:27,120 --> 01:09:30,480
See it all ...
1043
01:09:46,120 --> 01:09:48,680
My�la � em que aquilo que robi�
Ser� melhor para a cidade.
1044
01:09:48,720 --> 01:09:51,120
Por hoje � apresentado.
1045
01:09:51,160 --> 01:09:53,000
Tudo deve ser para n�s.
1046
01:09:53,040 --> 01:09:54,880
Provavelmente a voc�.
1047
01:09:54,920 --> 01:09:57,520
Continua a ser co� yje, a czuj�.
1048
01:09:57,560 --> 01:10:01,520
O pior � que voc� vai criar seu e�,
voc� e sua "futura dos produtos qu�micos."
1049
01:10:01,560 --> 01:10:03,200
Jeste� sko�czony.
1050
01:10:03,240 --> 01:10:06,240
Este � apenas o in�cio de suas carteiras.
1051
01:10:06,640 --> 01:10:08,520
Olhar.
1052
01:10:08,560 --> 01:10:10,840
Olha, tanto quanto se sabe.
1053
01:10:10,880 --> 01:10:12,880
Olhe para wybudowali�my.
1054
01:10:12,920 --> 01:10:15,600
Isto � o que eu widzia � EM,
que est� a fazer casas para pessoas
1055
01:10:15,640 --> 01:10:17,600
referir que se trata de jogar e as crian�as.
1056
01:10:17,640 --> 01:10:21,520
Que widzia � e�, � � s o in�cio do imp�rio.
1057
01:10:22,120 --> 01:10:24,560
O que eu sou rei.
1058
01:10:24,600 --> 01:10:26,560
Voc� vai ser punido.
1059
01:10:26,600 --> 01:10:29,320
Ukarany para fazer aquilo que o seu e� Clarence'owi.
1060
01:10:29,360 --> 01:10:32,800
E eu pessoalmente zajm� como este.
1061
01:10:34,160 --> 01:10:37,320
Lamento, burmistrzu.
1062
01:10:37,960 --> 01:10:41,600
Fa�a isso.
Tanto para bloquear qualquer tipo de contactos yli�my.
1063
01:11:01,200 --> 01:11:03,440
Assistir.
1064
01:11:03,480 --> 01:11:05,880
O que � isso?
1065
01:11:07,880 --> 01:11:10,320
� nesse t�nel que temos diante de n�s.
1066
01:11:10,360 --> 01:11:11,800
Jeste� certeza?
1067
01:11:11,840 --> 01:11:13,720
Sim.
1068
01:11:13,760 --> 01:11:17,600
Este t�nel leva direto para dentro do lago.
1069
01:11:24,840 --> 01:11:26,560
Sim, temos de fechar o C.
1070
01:11:26,600 --> 01:11:27,920
Mas b�d� potrzebowa seu apoio aqui.
1071
01:11:27,960 --> 01:11:28,720
Pos � uchaj.
1072
01:11:28,760 --> 01:11:30,480
Voc� deve ajudar-nos zabra� st � d estas pessoas.
1073
01:11:30,520 --> 01:11:32,920
Sra. Anderson, Sra. pai foi morto a tiros.
1074
01:11:32,960 --> 01:11:33,400
O qu�?
1075
01:11:33,440 --> 01:11:35,120
Ms. pai foi morto a tiros.
1076
01:11:35,160 --> 01:11:38,200
-- Pela minha �E.
-- Sier ancie que ela est� com voc� j� me ir.
1077
01:11:38,240 --> 01:11:40,880
O que d�?
1078
01:11:59,600 --> 01:12:01,840
Papai.
1079
01:12:03,240 --> 01:12:05,600
Dad ...
1080
01:12:21,960 --> 01:12:23,720
Chod�cie, chod�cie �mia � o.
1081
01:12:23,760 --> 01:12:28,800
Por um dez � � � t d�lar
Voc� pode ver os obsoletos conflitantes j �, na �ntegra ou chwa � y.
1082
01:14:06,640 --> 01:14:08,160
Onde est�o os contratos?
1083
01:14:08,200 --> 01:14:10,040
As opera��es est�o na mala.
1084
01:14:10,080 --> 01:14:11,000
� tudo � s?
1085
01:14:11,040 --> 01:14:13,240
Sim.
1086
01:14:19,960 --> 01:14:22,760
Mat�-la.
Matar!
1087
01:14:56,880 --> 01:14:58,960
Zejd� meu caminho, �mieciu.
1088
01:14:59,000 --> 01:15:00,600
N�o mais.
1089
01:15:00,640 --> 01:15:04,320
Muitos de voc�s zgin� � o, Vinnie.
1090
01:15:04,360 --> 01:15:07,600
Zginiesz, se n�o zejdziesz meu caminho.
1091
01:15:07,640 --> 01:15:10,480
Se voc� diga.
1092
01:15:12,240 --> 01:15:14,520
De � � �bro�, Vinnie.
1093
01:15:14,560 --> 01:15:15,720
Wyno� como st � d, Hodges.
1094
01:15:15,760 --> 01:15:17,280
De � � �j �.
1095
01:15:17,320 --> 01:15:18,320
Close up!
1096
01:15:18,360 --> 01:15:19,560
� j� tarde para voc�, Vinnie.
1097
01:15:19,600 --> 01:15:21,240
J� � tarde.
1098
01:15:21,280 --> 01:15:22,640
Fim marze�, Vinnie.
1099
01:15:22,680 --> 01:15:26,480
Jeste� sko�czony.
Sko�czony, Vinnie!
1100
01:16:03,040 --> 01:16:04,920
Permitam-me szlag.
1101
01:16:04,960 --> 01:16:07,760
N�o ZAP seu aci-me �.
1102
01:16:08,800 --> 01:16:12,600
P � ynie ap�s a sua udnie lagos.
Ir!
1103
01:16:14,480 --> 01:16:18,040
Id�cie casa!
Spadajcie St � d!
1104
01:16:19,480 --> 01:16:24,360
N�s n�o podemos pozwoli� ele wr�ci� em terra.
Kogo� novamente depois que voc� voltar.
1105
01:16:24,520 --> 01:16:26,040
Pu��.
1106
01:16:26,080 --> 01:16:28,400
Que ele dopa�� de chegar ao centro.
1107
01:16:28,440 --> 01:16:30,840
Odpalaj.
1108
01:16:33,360 --> 01:16:36,400
Voc� v� o nosso gada?
1109
01:16:49,120 --> 01:16:51,760
Co� ver?
1110
01:17:04,280 --> 01:17:05,280
O que est� vindo aqui?
1111
01:17:05,320 --> 01:17:07,600
O que �?
1112
01:17:11,200 --> 01:17:14,360
Ele sabe que estamos aqui.
1113
01:17:15,960 --> 01:17:19,200
-- Naprawd�?
-- N�o h� mais.
1114
01:18:03,160 --> 01:18:05,520
Ajuda!
1115
01:18:10,520 --> 01:18:12,960
Mais r�pido!
1116
01:18:24,960 --> 01:18:27,200
Falc�o!
1117
01:18:43,400 --> 01:18:45,760
No Top!
1118
01:18:52,760 --> 01:18:55,360
O tempo para a vingan�a!
1119
01:19:16,960 --> 01:19:18,240
Torne-se aqui!
1120
01:19:18,280 --> 01:19:20,360
Torne-se sobre a �gua aspecto, ok?
1121
01:19:20,400 --> 01:19:23,560
N�o sem odlec� Hodges.
1122
01:19:50,280 --> 01:19:51,880
Ele est� l�!
1123
01:19:51,920 --> 01:19:53,760
Zawr��!
1124
01:19:53,800 --> 01:19:57,000
Diga-lhe que o seu retorno!
1125
01:20:10,360 --> 01:20:13,000
N�o v�-la!
1126
01:20:15,600 --> 01:20:17,040
Existe!
1127
01:20:17,080 --> 01:20:18,760
� l�!
1128
01:20:18,800 --> 01:20:21,560
Le�my depois dele!
1129
01:20:24,400 --> 01:20:26,680
Em seu baixo!
1130
01:20:38,760 --> 01:20:40,680
Mantenha-se informado, Hodges!
1131
01:20:40,720 --> 01:20:43,320
Mantenha-se!
1132
01:21:04,280 --> 01:21:06,640
Obrigado.
1133
01:21:06,960 --> 01:21:09,160
Le�.
1134
01:21:24,840 --> 01:21:26,800
Dopad � e�-lo?
1135
01:21:26,840 --> 01:21:28,520
Sim.
1136
01:21:28,560 --> 01:21:29,960
Zadzia que um � o?
1137
01:21:30,000 --> 01:21:32,200
Eu n�o sei.
1138
01:21:32,240 --> 01:21:34,040
O que isso significa?
1139
01:21:34,080 --> 01:21:38,720
Trafi � em ir, mas n�o sei se
a partir de um trabalho sobre se ele wkurwi � � mais o.
1140
01:21:38,760 --> 01:21:40,840
Caf� skurwysyna �.
1141
01:21:40,880 --> 01:21:43,280
Aqui voc� tem racj�.
1142
01:21:43,320 --> 01:21:46,280
Que fazer agora?
1143
01:21:47,560 --> 01:21:49,040
Tentativa esta?
1144
01:21:49,080 --> 01:21:51,240
O qu�?
1145
01:21:51,440 --> 01:21:53,960
Strzela � e� kiedy� isso?
1146
01:21:54,000 --> 01:21:55,240
N�o.
1147
01:21:55,280 --> 01:21:56,120
E voc�?
1148
01:21:56,160 --> 01:21:58,480
Nunca.
1149
01:21:58,640 --> 01:22:00,320
Wi�c qu�o dif�cil isso possa ser?
1150
01:22:00,360 --> 01:22:01,640
Celujesz e transpira��o para voc� gasz desencadear.
1151
01:22:01,680 --> 01:22:02,640
Direito.
1152
01:22:02,680 --> 01:22:07,000
Ainda temos que rozgry��,
o que voc� deve celowa� p�ginas.
1153
01:22:10,520 --> 01:22:13,320
-- Biedak.
-- Sim.
1154
01:22:35,280 --> 01:22:37,600
Como my�lisz onde poszed �?
1155
01:22:37,640 --> 01:22:39,240
My�l� que m�g � p�j�� wsz�dzie.
1156
01:22:39,280 --> 01:22:42,320
� gdzie� no mar.
1157
01:22:42,360 --> 01:22:44,720
No fim das contas vai casa.
1158
01:22:44,760 --> 01:22:46,560
Direito.
Znajd�my ao ninho.
1159
01:22:46,600 --> 01:22:49,000
O ninho.
1160
01:23:22,760 --> 01:23:26,480
-- A fim DKU-lo?
-- Uwa tamb�m que a Grado.
1161
01:23:28,240 --> 01:23:30,280
Trata-se aqui.
1162
01:23:30,320 --> 01:23:33,200
Old boa casa.
1163
01:24:12,440 --> 01:24:14,000
Hodges, s � � ysza e�?
1164
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
Sim.
1165
01:24:36,280 --> 01:24:38,320
Para a sua atw ele, Hodges.
1166
01:24:38,360 --> 01:24:39,840
Chod� aqui male�ki.
1167
01:24:39,880 --> 01:24:42,720
Chod� a tatusia.
1168
01:24:42,800 --> 01:24:45,240
N�o mais.
1169
01:25:10,480 --> 01:25:12,080
Solo Lobo!
1170
01:25:12,120 --> 01:25:14,680
Solo Lobo!
1171
01:26:06,440 --> 01:26:07,840
C� �, Lobo ...
1172
01:26:07,880 --> 01:26:11,480
Talvez a for�a que v�o at� mais longe, o qu�?
1173
01:26:14,760 --> 01:26:17,880
Veja voc�, Hodges.
1174
01:26:18,200 --> 01:26:19,760
Sim, eu vejo que voc� ...
1175
01:26:19,800 --> 01:26:22,320
parceiro.
1176
01:26:45,720 --> 01:26:48,240
�mia � o, que ir� bloquear qualquer y � e�.
1177
01:26:48,280 --> 01:26:53,160
My�l� que j� dosy� t�xicos
subst�ncias qu�micas, tais como uma for�a.
1178
01:26:53,200 --> 01:26:57,240
Chod�my casa �wi�towa� seu anivers�rio.
1179
01:27:00,840 --> 01:27:02,640
Vincent Brown n�o � que yje!
1180
01:27:02,680 --> 01:27:05,720
Zdejmijcie esta inscri��o.
1181
01:27:07,000 --> 01:27:10,120
VINCENT marrom foi bem-vindos94263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.