All language subtitles for 01001000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:15,240 Alligator 2 A Muta��o 2 00:01:20,360 --> 00:01:23,720 O que existe uma esp�cie de zdzia � a�? 3 00:01:27,000 --> 00:01:27,920 Isso � estranho. 4 00:01:27,960 --> 00:01:30,200 Venenos qu�micos experimentais? 5 00:01:30,240 --> 00:01:32,360 P � � ac para n�s, assim odwalamy robot�. 6 00:01:32,400 --> 00:01:36,000 Voc� tem alguma d�vida, pergunte ao Vinniego. 7 00:01:42,560 --> 00:01:45,720 D�vidas? N�o tenho a menor d�vida. 8 00:01:46,840 --> 00:01:49,600 Mexam-se. 9 00:03:02,120 --> 00:03:05,760 Olhe para a AFA em � �. Olhe para isso. 10 00:05:12,720 --> 00:05:15,400 Amando, venha aqui. 11 00:05:15,440 --> 00:05:17,920 Amando? 12 00:05:22,560 --> 00:05:25,840 Surpresa. Feliz anivers�rio. 13 00:05:25,880 --> 00:05:27,200 I ci�. 14 00:05:27,240 --> 00:05:30,680 N�o mais. M�g � by� ser mais Animado, o seu anivers�rio. 15 00:05:30,720 --> 00:05:34,200 Qual o sentido do tempo. Good girl. 16 00:05:34,240 --> 00:05:36,760 Solo Lobo. 17 00:05:39,560 --> 00:05:43,080 Surpresa! Feliz anivers�rio. Pu��-lo. 18 00:05:43,120 --> 00:05:46,080 Claro, que puszcz�. 19 00:05:49,120 --> 00:05:53,280 H� cem anos, cem anos, Deixe seu yje que yje n�s ... 20 00:05:59,160 --> 00:06:01,760 Feliz anivers�rio, pai. 21 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 Sim, mel, voc� tem um anivers�rio novamente. 22 00:06:03,720 --> 00:06:05,960 Mas voc� que ela eo filho n�o est�o satisfeitos, porque voc� ... 23 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 Ele joga como voc� a pol�cia E desde que odziei Beze mim. 24 00:06:08,240 --> 00:06:09,680 Sim, e eu zostaj� em casa sozinha. 25 00:06:09,720 --> 00:06:11,640 David, voc� tem que wr�ci� em randk�. 26 00:06:11,680 --> 00:06:15,560 Musz� vistas � da� fotografado, A nota como dar a apar�ncia, tesouro. 27 00:06:15,600 --> 00:06:19,800 A noite apar�ncia deix�-lo como um romance minha conta Infelizmente, se voc� sabe o que m�wi�. 28 00:06:19,840 --> 00:06:22,280 N�o me fazer-lhe completamente a impedir seus elementos apresentados, 29 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Mas todo mundo j� �pimy quando voltar para casa, 30 00:06:25,440 --> 00:06:27,200 E nunca �pisz quando n�s �pimy. 31 00:06:27,240 --> 00:06:27,920 Direita. 32 00:06:27,960 --> 00:06:31,520 JJ � agora o seu niejsz coisa mais importante a dizer. Next J.J. 33 00:06:31,560 --> 00:06:36,400 Papai, estou orgulhoso de voc�, n�s trote para fora Dia de seu anivers�rio fumar. 34 00:06:36,440 --> 00:06:40,080 Mama e expressos seus 4 anos atr�s. Wi�c necessidade de zrobi�. 35 00:06:40,120 --> 00:06:43,440 David, v� J.J Para pais ap�s �wiczeniach, 36 00:06:43,480 --> 00:06:48,840 Porque voc� tem randk�, E a �nica maneira de DOSTA � by� seu dom. 37 00:06:50,520 --> 00:06:51,840 Se voc� sabe o que m�wi�. 38 00:06:51,880 --> 00:06:54,240 Wi�c ver voc� mais tarde, aligatorze. 39 00:06:54,280 --> 00:06:56,840 I love ci�. Pa 40 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 Essa conta local e seu e-mail. 41 00:06:58,400 --> 00:07:00,920 J� est� tudo ludziska. 42 00:07:00,960 --> 00:07:03,160 Pa 43 00:07:22,240 --> 00:07:25,840 � aqui, meus senhores. Pi�knie, certo? 44 00:07:26,760 --> 00:07:29,480 Nada vai abaixo 700,000 d�lares. 45 00:07:29,520 --> 00:07:33,000 P�niej ... 3 milh�es de euros e muito mais. 46 00:07:35,560 --> 00:07:37,320 Prefeito Anderson. 47 00:07:37,360 --> 00:07:39,760 Zaj � � como todos como o mais importante panor�mica. 48 00:07:39,800 --> 00:07:43,280 A sa�da ... isen��es fiscais. 49 00:07:43,320 --> 00:07:46,600 Como muitos milh�es zarobimy Seg em dire��o ao � na � udnie? 50 00:07:46,640 --> 00:07:50,120 Zak � adaj que a pr�-semana voc� n�o v� isso como adne complica��es. 51 00:07:50,160 --> 00:07:51,840 O que faz p�j�� �le? 52 00:07:51,880 --> 00:07:56,520 Se tudo � t�o bem sucedida, b�dziemy ricos lud�mi. 53 00:07:57,440 --> 00:07:58,280 Senhores Deputados. 54 00:07:58,320 --> 00:08:00,800 Pro sucesso. 55 00:08:10,280 --> 00:08:13,320 Voc� pode querer uwierzy�? 56 00:08:14,080 --> 00:08:16,720 A proibi��o de estacionamento, Hodges. 57 00:08:16,760 --> 00:08:20,960 Boa spostrze disclaimer. Boa gliniarz com ele. 58 00:08:38,400 --> 00:08:42,760 Sim, sim. Volta quando eles aprendem como Ingl�s. 59 00:08:44,480 --> 00:08:47,000 O que voc� diz? 60 00:08:56,240 --> 00:08:57,840 Sobre o que est� acontecendo, Gina? 61 00:08:57,880 --> 00:08:59,920 Lobo, estes pol�cias est�o nieuprzejmi. 62 00:08:59,960 --> 00:09:01,800 Meu pai e tio n�o retornou � noite para a casa. 63 00:09:01,840 --> 00:09:03,640 Minha m�e como preocupado. 64 00:09:03,680 --> 00:09:06,960 Ao longo de mais de 30 anos, nunca estavam fora da casa de sua inteira noite. 65 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 Espere chwil�. 66 00:09:11,600 --> 00:09:12,760 N�s co� odno�nie isso? 67 00:09:12,800 --> 00:09:13,640 � poss�vel. 68 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 Papierki est�o no topo. 69 00:09:15,240 --> 00:09:17,360 Jeste� dzi� coopera��o plena e sentimentos, que Johston? 70 00:09:17,400 --> 00:09:19,880 N�o s�o apenas as alum�nio �, que est�o trabalhando, Hodges. 71 00:09:19,920 --> 00:09:22,880 Al�m disso, ningu�m disse que n�o � Eby� myext voc� fosse para n�s. 72 00:09:22,920 --> 00:09:25,120 Atolio Loco. 73 00:09:25,160 --> 00:09:26,920 Ma ser� Solo Lobo. 74 00:09:26,960 --> 00:09:31,800 A prop�sito, que um kwestionowa sua autoridade e inteligencj�. 75 00:09:36,840 --> 00:09:40,120 Por que, espero, N�o faz nada para eles como n�o permanentes � o. 76 00:09:40,160 --> 00:09:43,120 Quando eles wr�ci�? 77 00:09:43,200 --> 00:09:46,160 Depois disso, � medida que voc� trouxe o seu peixe fora de 3, ou n�o. 78 00:09:46,200 --> 00:09:47,120 Pili co�? 79 00:09:47,160 --> 00:09:50,560 N�o, David. Simplesmente n�o voltou para casa. 80 00:09:50,600 --> 00:09:52,040 Ok, os deputados uchaj. 81 00:09:52,080 --> 00:09:53,680 Spr�buj� encontr�-los. 82 00:09:53,720 --> 00:09:57,520 Agora chc� by� zabra que um mam� casa. 83 00:09:58,880 --> 00:10:01,960 -- Wpadn� mais tarde. -- OK. 84 00:10:02,000 --> 00:10:04,360 Obrigado. 85 00:10:11,680 --> 00:10:15,920 Que � o de um relat�rio para zagini�cia irm�os O'Challo? 86 00:10:15,960 --> 00:10:16,680 Mostre-o para mim. 87 00:10:16,720 --> 00:10:20,240 -- Em seu a�nie-lo em sko�czy �. -- Ok. 88 00:10:20,280 --> 00:10:21,480 Isso � tudo? 89 00:10:21,520 --> 00:10:22,400 Sim. 90 00:10:22,440 --> 00:10:24,160 -- Eu creio que e. .. -- Eu acho que o que? 91 00:10:24,200 --> 00:10:27,640 Trata-se de uma, mas, que aparece como � dzi� ap�s a sua udniowym wybrze �u. 92 00:10:27,680 --> 00:10:28,920 Voc� e seu kto� ela perdeu? 93 00:10:28,960 --> 00:10:29,440 Sim. 94 00:10:29,480 --> 00:10:31,520 Se assim for esse o seu pedido a faz�-lo em seu dosy� duro caminho. 95 00:10:31,560 --> 00:10:34,720 A taxa de juro por ele ainda est� em � a. 96 00:10:35,040 --> 00:10:39,440 Znale�li mas 300 jardas a partir de casa com a �gua Toro. 97 00:10:40,840 --> 00:10:42,520 Hodges, aguarde. 98 00:10:42,600 --> 00:10:46,000 Sou a patrulha civil, p�jd� com Tob aconteceu. 99 00:10:46,040 --> 00:10:50,040 Se bem que provavelmente n�o � em geral, eu preciso Tob szed � �. 100 00:10:50,120 --> 00:10:54,640 Voc� tem que ser apresentado szcz�cia, pela nossa zadawa� com Hogdesem, m� ody. 101 00:10:54,720 --> 00:10:58,280 Ju voc� ver como voc� je�dzisz com ele. 102 00:11:00,160 --> 00:11:02,800 Olhe para estas. 103 00:11:02,960 --> 00:11:04,440 Vendo as pokiereszowane? 104 00:11:04,480 --> 00:11:06,160 Clean ci�cie. Basta a CIA � O. 105 00:11:06,200 --> 00:11:07,640 Como voc� n�o e. 106 00:11:07,720 --> 00:11:09,080 Wi�c quais s�o as pensa? 107 00:11:09,160 --> 00:11:11,280 Trata-ugryzienia zwierz�cia. 108 00:11:11,360 --> 00:11:12,640 Grandes zwierz�cia. 109 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 Voc� faz o seu e jaka� uma m�quina? 110 00:11:14,640 --> 00:11:16,160 N�o, n�o, n�o. Olhe para isso. 111 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Podejd�. 112 00:11:20,760 --> 00:11:23,000 D� uma vista de olhos. 113 00:11:23,080 --> 00:11:24,920 Fajne, mas sobre aquilo patrz�? 114 00:11:24,960 --> 00:11:25,920 C� que ... 115 00:11:25,960 --> 00:11:30,920 N�o existe nenhuma gordura, n�o �lad�w metal, ou nada, qual seria o seu wskazywa em maszyn�. 116 00:11:30,960 --> 00:11:35,000 Za� o que temos aqui � definitivamente qu�micos kompozycj � � 117 00:11:35,080 --> 00:11:37,880 e aminokwasem. 118 00:11:38,160 --> 00:11:41,440 N�o pode, em seu pr�prio rozgry�� composi��o, 119 00:11:41,480 --> 00:11:44,560 altura de modo que em uma amostra de seu �� onie a Universidade de laborat�rio. 120 00:11:44,640 --> 00:11:47,800 Inversamente, eu sei que o aminokwasach. 121 00:11:47,840 --> 00:11:49,960 Ele vem com �liny. 122 00:11:50,040 --> 00:11:51,200 O que est� dito que um Christine? 123 00:11:51,280 --> 00:11:56,000 Eu n�o sei. Ainda assim, nem � n�o falar em �, mas eu gostaria �. 124 00:12:08,440 --> 00:12:09,720 Laborat�rio da Universidade. 125 00:12:09,760 --> 00:12:11,240 Cze��. 126 00:12:11,280 --> 00:12:12,480 Agradecimentos para kaset� urodzinow aconteceu. 127 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Tal como me como um �. 128 00:12:13,840 --> 00:12:18,440 O talento como voc� gosta-se mais, Quando voc� voltar para casa. 129 00:12:18,520 --> 00:12:19,960 Wi�c ... 130 00:12:20,000 --> 00:12:21,840 O que voc� odno�nie amostra que voc� acessar sua conta uma Doc? 131 00:12:21,880 --> 00:12:23,640 David. 132 00:12:23,680 --> 00:12:26,560 N�o estou certo se esse mesmo amino�cido. 133 00:12:26,600 --> 00:12:30,280 E, mesmo que j� n�o � necessariamente deve pochodzi� com �liny. 134 00:12:30,360 --> 00:12:33,800 Em seu a�ciwie, baseia-se em proteinach, que, em alguns okoliczno�ciach 135 00:12:33,880 --> 00:12:36,200 pode ser detectada em �linie. 136 00:12:36,280 --> 00:12:38,600 Com base em proteinach, Voc� pode e pochodzi� com �liny. 137 00:12:38,640 --> 00:12:40,400 Pergunte sobre o nosso relacionamento � zki qu�micos. 138 00:12:40,440 --> 00:12:42,560 E sobre produtos qu�micos? 139 00:12:42,640 --> 00:12:46,720 Voc� sabe, sou wyodr�bni � � zk�w v�rios compostos, mas nada que mia � de import�ncia. 140 00:12:46,800 --> 00:12:50,840 Docowi dizer, muito antes que a suportar, para baixar o seu primeiro amostras de �gua do lago. 141 00:12:50,920 --> 00:12:54,080 Ele diz que nada est� faltando, sprawd� lago. 142 00:12:54,120 --> 00:12:55,880 Maldi��o. 143 00:12:55,960 --> 00:12:57,360 Powiedzia � c�lera. 144 00:12:57,440 --> 00:13:00,240 Pos � uchaj, ko�cz� por cerca de 20 minutos. 145 00:13:00,280 --> 00:13:03,640 N�s temos um anivers�rio, que � rozpoczn como das 18:30, pami�tasz? 146 00:13:03,680 --> 00:13:06,480 David, n�o como sp�nij. 147 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 Eu b � d� g � odny. 148 00:13:07,920 --> 00:13:11,760 Jad� reta para a C�mara e passar o G � odu. 149 00:13:12,080 --> 00:13:14,240 Pa. 150 00:13:16,520 --> 00:13:17,880 Voc� sabe David, 151 00:13:17,960 --> 00:13:20,680 Sei at� ao seu bot e raramente cometeu niam b � �dy. 152 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Zacz � � em volta my�le� 153 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 e chama-lhe gn � � em relat�rios, para verificar se foram ou n�o usual para czego� Senhor. 154 00:13:25,080 --> 00:13:29,720 Na encruzilhada � Gu �ltimos 17 dias do desaparecimento Tr�s pessoas de �r�dmie�cia. 155 00:13:29,760 --> 00:13:33,360 Mas os irm�os O'Challo zagin�li no Regent Park. 156 00:13:33,440 --> 00:13:35,480 Departamento � �gua e energia, 157 00:13:35,520 --> 00:13:39,760 executar o seu sistema de canais toda a pequena cidade. 158 00:13:41,760 --> 00:13:45,120 Rozejrz�-se em torno de seu lago. 159 00:13:57,360 --> 00:13:59,320 Se voc� vend�-lo, perde tudo. 160 00:13:59,400 --> 00:14:01,680 Quando b�dziemy tornar um membro? 161 00:14:01,760 --> 00:14:05,000 Dze dinheiro que voc� n�o est� boa. Voc� tem dinheiro dze e voc� n�o � um bom pan. 162 00:14:05,080 --> 00:14:07,920 N�o � seguro zostawa� aqui, por favor, Ms. Times como mudar o seu Y. 163 00:14:08,000 --> 00:14:09,920 Quanto a Pedro e Victor O'Challo? 164 00:14:10,000 --> 00:14:13,600 Por favor przekaza� Mr. Brownowi, Que n�o somos bezbronnymi pescadores. 165 00:14:13,640 --> 00:14:15,280 B�dziemy walczy�. 166 00:14:15,320 --> 00:14:17,240 Provavelmente como spili e opu�cili cidade. 167 00:14:17,280 --> 00:14:19,000 Se voc� iniciar n�s Oskar �a�, ... 168 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 N�o boj� como m�wi� verdade. Voc� gostaria de chamar a policj�, dzwo�. 169 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 Poczekam. 170 00:14:27,040 --> 00:14:30,880 Lobo, dizer-lhes que a esquerda, por favor. 171 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Mim, de modo que n�o nos agrada como o que fazer. 172 00:14:33,320 --> 00:14:37,720 Mas n�o at� o � � s direitos eu n�o zrobi�. 173 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 Mam�e! 174 00:14:49,880 --> 00:14:51,080 Felipe, o que aconteceu? 175 00:14:51,120 --> 00:14:53,440 Meu pi � ka, co� patogenicidade submetidos a minha pi � � k�. 176 00:14:53,480 --> 00:14:54,440 Onde est� a sua conta uma pi � ka? 177 00:14:54,480 --> 00:14:57,520 Na �gua. Meu pi � ka! 178 00:14:57,640 --> 00:14:58,880 Pocz�stuj as suas gengivas. 179 00:14:58,920 --> 00:15:01,480 We� reszt�. 180 00:15:04,560 --> 00:15:06,000 Elena. 181 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Sim? 182 00:15:07,640 --> 00:15:10,280 Irm�os O'Challo passou w�dkowa� noite neste momento. 183 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 Eles poderiam ser aqui? 184 00:15:11,960 --> 00:15:15,120 Sim, quando h� trzcinie. 185 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 Brownowi escapar � seca. 186 00:15:20,680 --> 00:15:22,480 O que n�o escapou � seca? 187 00:15:22,520 --> 00:15:24,840 Tentativa wykurzenia-nos de nossas casas. 188 00:15:24,880 --> 00:15:27,160 Chod�. 189 00:15:52,840 --> 00:15:56,000 Pomy�la � am, que voc� deseja que mie� bem wypieczone, er, de modo sp�ni � e�, 190 00:15:56,040 --> 00:15:59,520 assim ser� o seu am para o pan. 191 00:16:03,160 --> 00:16:05,600 Em princ�pio, este � o ideal. 192 00:16:05,640 --> 00:16:08,240 Lubi� tal. 193 00:16:10,960 --> 00:16:12,640 C� que, todos o melhor. 194 00:16:12,680 --> 00:16:13,960 Dzi�kuj�. 195 00:16:14,000 --> 00:16:16,640 De nada. 196 00:16:20,400 --> 00:16:23,200 Troch� dif�cil de ser a ucia. 197 00:16:23,240 --> 00:16:26,600 � como se a nova regra, certo? 198 00:16:27,360 --> 00:16:31,920 Enquanto b�d� como o zajada � rzu� a olho. 199 00:16:37,520 --> 00:16:40,080 � meu Bo �E. 200 00:16:42,440 --> 00:16:44,440 Doc tem racj�. 201 00:16:44,480 --> 00:16:47,320 G � �bokie ugryzienia. Com certeza � zwierz�. 202 00:16:47,360 --> 00:16:50,400 Tais que ataque. 203 00:16:51,200 --> 00:16:52,920 Tal como o qu�? Em � �? 204 00:16:52,960 --> 00:16:56,160 David, voc� �ataques, uwolni� por Woody. 205 00:16:56,200 --> 00:16:59,560 M�wi� de arranh�es que cach, krokodylach, aligatorach. 206 00:16:59,600 --> 00:17:03,080 Uderzaj voc� uma vez, dependem de voc� e do impacto que a for�a de minha d �condi��es. 207 00:17:03,120 --> 00:17:05,600 Depois zaci � � grove na parte inferior de sua nutri��o. 208 00:17:05,640 --> 00:17:08,520 Se voc� n�o tom�-lo, de volta para voc� mais tarde, e depois que ela eraj aconteceu. 209 00:17:08,560 --> 00:17:12,120 Jacar�s e crocodilianos apareceu no canal? � geralmente poss�vel? 210 00:17:12,160 --> 00:17:16,960 Sim, isto �, casos aligator�w o canal apareceu em Nova Iorque. 211 00:17:17,600 --> 00:17:20,400 Mas por que � menor cz�ciej tomada e que est� em letargia. 212 00:17:20,440 --> 00:17:25,960 N�s n�o tinham alimenta��o adequada voc� responder mais as suas necessidades biol�gicas. 213 00:17:26,000 --> 00:17:30,440 Digamos que uma adequada mia � � diet� e s�lida como a � �y. 214 00:17:30,480 --> 00:17:32,600 Por � por czego� capaz de presente? 215 00:17:32,640 --> 00:17:34,240 Certo. 216 00:17:34,280 --> 00:17:40,240 Przeci�tny aligator d � ugo�ci cerca de 10-12 p�s ma si � � press�o szcz�k rz�du 1000 kg. 217 00:17:41,240 --> 00:17:43,840 Zadzwo� a Speeda. Diga-lhe que a ordem wpad �. 218 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 Pos � uchaj, Chris. 219 00:17:45,320 --> 00:17:46,520 Chc� by� como o zaj� � a. 220 00:17:46,560 --> 00:17:48,920 Saiba como aligator com os nossos canais 221 00:17:48,960 --> 00:17:53,840 m�g � � � urosn de tal magnitude e wyrz � dzi� tais danos. 222 00:17:53,880 --> 00:17:56,000 Na ocasi�o. 223 00:17:56,040 --> 00:17:58,080 A dar-lhe uma apar�ncia muito seksownie. 224 00:17:58,120 --> 00:18:00,200 Vejo voc�. 225 00:18:00,240 --> 00:18:01,320 Sim. 226 00:18:01,360 --> 00:18:04,040 Vejo voc�. 227 00:18:16,120 --> 00:18:20,320 Ent�o, de que o��, fajni rapazes que s�o sempre onaci. 228 00:18:21,320 --> 00:18:22,560 Jeste� tais � s odki. 229 00:18:22,600 --> 00:18:25,200 Cze�� David. 230 00:18:25,320 --> 00:18:26,000 Ol� Elena. 231 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Quais s�o as suas ycha�, chefe? 232 00:18:29,360 --> 00:18:31,560 Por agora, n�o temos nada. 233 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 Neste t�pico a menos nada wsk�ramy, David. 234 00:18:34,880 --> 00:18:37,360 Christine conta tamb�m a um c�ptico em rela��o � atitudes. 235 00:18:37,400 --> 00:18:40,720 At� voc� ver que um modo. 236 00:18:40,760 --> 00:18:43,960 Widywa � em pior. Voc� zreszt � �destes. 237 00:18:44,000 --> 00:18:47,120 Este n�o � um Grado, Clarence, mas cerca de �lady. 238 00:18:47,160 --> 00:18:48,760 D �Zmia que eles e pokiereszowane. 239 00:18:48,800 --> 00:18:51,240 Christine est� confiante Isso faz aligator �. 240 00:18:51,280 --> 00:18:54,640 Mieliby�my fuksa tinha sido a caso isolado, mas n�o �. 241 00:18:54,680 --> 00:18:58,120 Doc aqueles que me informar a przeb � � kiwa. 242 00:18:58,160 --> 00:19:01,320 Isso significa que cerca de aligatorze. 243 00:19:01,480 --> 00:19:02,640 O que est� acontecendo? 244 00:19:02,680 --> 00:19:07,240 Em menos de 24 horas Vinnie Brown ir� substituir todos os seus elementos e na regi�o dos Grandes Lagos � imprez�. 245 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 Temos de ir powstrzyma�. 246 00:19:08,320 --> 00:19:12,400 David, este evento poder� ser mais importante niejszym evento para a cidade durante anos. 247 00:19:12,440 --> 00:19:14,080 Sei o que my�lisz cerca Vincencie Brownie. 248 00:19:14,120 --> 00:19:17,480 Mas ele, juntamente com o prefeito ir� tornar esta cidade � s � awnym. 249 00:19:17,520 --> 00:19:19,360 Isto d� uma imagem de derrota. 250 00:19:19,400 --> 00:19:21,960 Perdoe-me Clarence, mas n�o estou muito cute, 251 00:19:22,000 --> 00:19:23,840 widzie� por este momento Preste aten��o a da imagem. 252 00:19:23,880 --> 00:19:27,760 Widz� � seu e imagens, como este ou aquele, at� mesmo isso. 253 00:19:27,800 --> 00:19:29,360 A fim � DKU. 254 00:19:29,400 --> 00:19:32,800 Espere 12 horas para cima e ver o que acontecer�. 255 00:19:32,840 --> 00:19:35,200 E qual � a nossa wydarzy�? Aparece como mais p�s? 256 00:19:35,240 --> 00:19:36,520 Pos � uchaj, co� me dizer-lhe. 257 00:19:36,560 --> 00:19:38,960 Jogar definir as regras. Espere 12 horas. 258 00:19:39,000 --> 00:19:40,240 Vou come�ar agora j� operam a�. 259 00:19:40,280 --> 00:19:41,840 Voc� n�o tem uma licen�a. 260 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Esta � a minha �ltima l�mina disclaimer. 261 00:19:43,920 --> 00:19:46,320 Clarence, voc� est� fazendo isso por 15 anos. 262 00:19:46,360 --> 00:19:47,480 Eu sei. 263 00:19:47,520 --> 00:19:49,880 Mas esta � j� a �ltima com a recente raz�w. 264 00:19:49,920 --> 00:19:53,560 Diga-me quando suas palavras ir� durar fina raz�w o passado e, em seguida, ponegocjuj�. 265 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Doc � d ir? 266 00:19:54,640 --> 00:19:56,440 O clube Vinniego Brown. 267 00:19:56,480 --> 00:19:59,640 Voc� n�o receber� o apoio de mim, David. 268 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 Voc� sabe, que d�o a apar�ncia s � odko quando o�cisz-se de que? 269 00:20:01,600 --> 00:20:04,200 Seu que � szcz�ciara. 270 00:20:04,240 --> 00:20:05,880 Zmiataj St � d 271 00:20:05,920 --> 00:20:08,760 Obrigado, Clarence. 272 00:20:21,240 --> 00:20:24,400 L� voc� pode parkowa� aqui. 273 00:20:24,440 --> 00:20:25,960 Lave-lo. 274 00:20:26,000 --> 00:20:28,360 Hodges. 275 00:21:26,240 --> 00:21:28,720 A fim � DKU. O que isto significa, detektywie? 276 00:21:28,760 --> 00:21:30,120 Temos um enorme problema. 277 00:21:30,160 --> 00:21:33,880 Na cidade hasa aligator ludojad. 278 00:21:34,640 --> 00:21:37,920 Zabi � � duas pessoas chegaram de noite no lago da Regent Park. 279 00:21:37,960 --> 00:21:39,320 Wi�c como ele pozb � d�. 280 00:21:39,360 --> 00:21:41,920 Aguardar. N�o � assim t�o simples. 281 00:21:41,960 --> 00:21:45,200 Big semana em Brown Lago deve ser anulado qualquer �. 282 00:21:45,240 --> 00:21:48,600 N�o � nada b�dziemy � ywa� cancelado. 283 00:21:51,760 --> 00:21:55,040 Se ele vai para os meios de comunica��o social, 284 00:21:55,800 --> 00:21:58,760 b�dziesz sko�czony. 285 00:21:58,840 --> 00:22:01,240 Odwo � uma panela, burmistrzu ou n�o? 286 00:22:01,280 --> 00:22:04,360 -- C� que � o grande risco. -- O risco? 287 00:22:04,400 --> 00:22:06,160 O que voc�s querem? Mais corpos mortos? 288 00:22:06,200 --> 00:22:09,080 Este � o meu contrato, o meu dinheiro que voc� dze 289 00:22:09,120 --> 00:22:12,200 e se o que disse � verdade, zajm� como este. 290 00:22:12,240 --> 00:22:15,040 Osobi�cie e calmamente. 291 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 Pessoas mie�cie confian�a em seu Senhor, burmistrzu. 292 00:22:17,320 --> 00:22:20,120 Wi�c como vai? 293 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Oficerze Harmon, 294 00:22:22,600 --> 00:22:26,680 como prefeito, simplesmente a aplicar o seu pan pris�o domicili�ria contra pessoas detective. 295 00:22:26,720 --> 00:22:27,960 Aresztowa�-lo? 296 00:22:28,000 --> 00:22:30,240 Por favor, v� sku�. 297 00:22:30,280 --> 00:22:32,480 Veja o que cada um faz, Harmon. 298 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 Chc� g � odzyska� seu povo. 299 00:22:33,840 --> 00:22:35,240 Vamos faz�-lo sem problemas. 300 00:22:35,280 --> 00:22:37,080 � que quer que estes odzyska� sua. 301 00:22:37,120 --> 00:22:38,200 N�o fazer cenas. 302 00:22:38,240 --> 00:22:40,520 Chod�. 303 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 A primeira deten��o, amarelo todziobie? 304 00:22:43,480 --> 00:22:44,920 �wietnie. 305 00:22:44,960 --> 00:22:46,320 Naprawd� �wietnie. 306 00:22:46,360 --> 00:22:50,280 N�s jacar� na cidade, e voc� pode at� mesmo no mar. 307 00:22:50,320 --> 00:22:51,760 We� como em gar��. 308 00:22:51,800 --> 00:22:54,080 Pos � uchaj, przesadzili�my com Speedem e Hodgesem. 309 00:22:54,120 --> 00:22:56,360 N�o posso pomiata�-los. 310 00:22:56,400 --> 00:22:59,280 Wi�c utilizar a sua posi��o, a c�lera. 311 00:22:59,320 --> 00:23:02,440 Fale com o seu kumplem, comandante. Diga-lhe que a nossa hist�ria. 312 00:23:02,480 --> 00:23:04,160 Registre-se, Mike. 313 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Fa�a isso. 314 00:23:11,600 --> 00:23:16,040 We� telefone e zadzwo� a jakich� ... � owc�w aligator�w? 315 00:23:16,080 --> 00:23:18,320 Eu n�o sei n�o owc�w aligator�w �. 316 00:23:18,360 --> 00:23:21,520 Eu sei que voc� n�o sabe. Encontre jakich�. 317 00:23:21,560 --> 00:23:23,280 Sim, mas onde? 318 00:23:23,320 --> 00:23:26,000 Em og � oszeniach, e eu sk � d diab em que um wiedzie�? 319 00:23:26,040 --> 00:23:29,840 Zadzwo� para o jardim zool�gico, o parque natural, mas sprowad�-me aqui kogo� noite. 320 00:23:29,880 --> 00:23:32,400 A noite? 321 00:23:33,560 --> 00:23:36,160 G � jeste� revogada, ou o qu�? 322 00:23:36,200 --> 00:23:39,120 Eu n�o sou uma G � revogada. 323 00:23:45,440 --> 00:23:48,520 -- Espere chwil�. -- O qu�? 324 00:23:48,560 --> 00:23:49,480 Musz� i��. 325 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 Hodges, o que voc� est� fazendo? 326 00:23:51,040 --> 00:23:53,440 Se voc� tem i��, ir� prosseguir. Mama ci� este n�o � o seu professor? 327 00:23:53,480 --> 00:23:54,560 Mama? 328 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 Hodges, oszala � e�? Aresztowa � em ci�. 329 00:23:57,040 --> 00:23:58,000 Depois que ycz �wiartk�. 330 00:23:58,040 --> 00:24:01,320 -- O qu�? -- Niewa voc�, eu j�. 331 00:24:06,640 --> 00:24:09,600 Jeste� certeza que voc� quer dzieli� com min t� intymn � � chwil�? 332 00:24:09,640 --> 00:24:10,880 N�o. 333 00:24:10,920 --> 00:24:14,760 Porque voc� tem uma muito alegre u�miech. 334 00:24:15,600 --> 00:24:17,040 We� chaves. 335 00:24:17,080 --> 00:24:19,560 Dzi�kuj�. 336 00:24:29,480 --> 00:24:32,160 Em seguida, mat�-lo! 337 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 Para ter em conta od�wie referir tamb�m que este. 338 00:24:34,440 --> 00:24:35,880 Hodges, n�o deixe-me aqui. 339 00:24:35,920 --> 00:24:39,640 Sou velho, mas, como �piesz�. 340 00:24:39,960 --> 00:24:40,840 Aqui voc� tem as chaves. 341 00:24:40,880 --> 00:24:44,200 Mas eu n�o si�ga � n�o depois, porque sp � uczka podmyje voc� lhe o dinheiro. 342 00:24:44,240 --> 00:24:47,480 Hodges, ZAP seu acisz-me por isso. 343 00:24:47,520 --> 00:24:49,720 Rage. 344 00:24:49,760 --> 00:24:53,200 Repens aki, nunca uchaj � s �. 345 00:25:08,040 --> 00:25:09,800 Obrigado. 346 00:25:09,840 --> 00:25:12,240 A prop�sito, aquilo que voc� come�ou a ter grafiku? Pilnujecie entrada? 347 00:25:12,280 --> 00:25:13,360 VIP�w escoltas. 348 00:25:13,400 --> 00:25:14,600 Pois bem, voc� troch� tempo. 349 00:25:14,640 --> 00:25:17,920 Jaki� dziwak kr�ci como a m�skiej WC. Sprawd�cie-lo. 350 00:25:17,960 --> 00:25:21,680 Voc� espere aqui. Tenho sprawdz�. 351 00:25:36,120 --> 00:25:38,400 Quem n�s temos aqui. Gor c � � c�rk� prefeito. 352 00:25:38,440 --> 00:25:39,600 Virgem panienka. 353 00:25:39,640 --> 00:25:43,840 Stawiam dych�, Vamos tratar-nos como zaraz�. 354 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Cze�� ch � opcy. 355 00:25:46,680 --> 00:25:48,120 -- A apar�ncia lhe dar grande. -- Obrigado. 356 00:25:48,160 --> 00:25:50,520 Voc� pode n�s? 357 00:25:56,400 --> 00:25:59,440 Chc� com Tob � porozmawia�. 358 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 Sheri, o que voc� tem a fazer aqui? 359 00:26:01,320 --> 00:26:04,480 -- N�o chc� � by� vem nesses locais. -- E voc� o que voc� est� fazendo aqui? 360 00:26:04,520 --> 00:26:05,240 Musz� eu estar aqui. 361 00:26:05,280 --> 00:26:07,480 Voc� n�o precisa, pai. Jeste� prefeito. 362 00:26:07,520 --> 00:26:10,160 N�o h� um com o parszywych Ajudantes Vinniego Brown. 363 00:26:10,200 --> 00:26:12,720 Voc� quer estar com voc� artowano wiadomo�ciach � noite? 364 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 Aprecio a sua � trosk�, mas este n�o � o momento by� zgrywa que um matk�. 365 00:26:15,600 --> 00:26:17,280 -- Voc� pode ... -- N�o zgrywam m�e. 366 00:26:17,320 --> 00:26:20,040 Widz� simplesmente que este guy em que voc� tem, voc� SPOR presj�. 367 00:26:20,080 --> 00:26:24,360 Widz� que n�o sypiasz n�o comem. My�lisz que n�o s�o seus ysz� como ir casa ap�s noite? 368 00:26:24,400 --> 00:26:26,680 N�o se trata de mim. 369 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 Isto significa poradz� lidar com isso, ok? 370 00:26:28,920 --> 00:26:31,520 Id� j�, ok? 371 00:26:32,120 --> 00:26:33,560 N�o p�jd�. 372 00:26:33,600 --> 00:26:35,800 P�jd� quando voc� v�. 373 00:26:35,840 --> 00:26:40,280 Vamos ver o que voc� gosta como Tais posi��es deslocamento. 374 00:26:47,000 --> 00:26:48,080 Ms. Anderson. 375 00:26:48,120 --> 00:26:50,320 Sheri, �o que para mim uma surpresa. 376 00:26:50,360 --> 00:26:54,120 Mas ysza � � s am sobre esta noite, de modo pomy�la � am, Isso przyjd� e zobacz� aquilo trac�. 377 00:26:54,160 --> 00:26:56,080 Przysz a� � � por� em si, para ver a minha parte de seres humanos. 378 00:26:56,120 --> 00:26:57,480 Niez que uma besta com ele. 379 00:26:57,520 --> 00:26:59,240 Trata-se de grande � Y. 380 00:26:59,280 --> 00:27:01,840 Infelizmente, dzi� noite anterior. 381 00:27:01,880 --> 00:27:05,200 Ela soa como uma batalha em conta um conjunto. 382 00:27:05,240 --> 00:27:07,640 Bo �. 383 00:27:09,280 --> 00:27:14,240 Vem validade � s 250 libras, � s provenientes do M�xico ... Ramon. 384 00:27:25,640 --> 00:27:30,680 Agora entram no ringue, � s provenientes de Budapeste a W�grzech, 385 00:27:31,600 --> 00:27:36,840 Wa �� s 280 libras, Invisus mais ... Mundo "Dzikus". 386 00:27:46,160 --> 00:27:48,080 Pol�tica. 387 00:27:48,120 --> 00:27:51,800 Dado o que eles querem my�l e ci� que voc� gosta de voc�. 388 00:27:51,840 --> 00:27:53,160 Confie voc�. 389 00:27:53,200 --> 00:27:57,200 Buduj� imp�rio sobre esta verdade simples. 390 00:28:15,480 --> 00:28:19,040 Otis, o que leva tanto tempo? 391 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Otis? 392 00:28:31,120 --> 00:28:34,280 O que voc� est� fazendo a�, Otis? 393 00:28:35,320 --> 00:28:37,560 Otis? 394 00:29:35,200 --> 00:29:39,680 Ramon � troch� oszo � omiony ap�s o ataque. Pacto como a vaga. 395 00:29:39,720 --> 00:29:41,920 Rzuci � Ramonem. 396 00:29:41,960 --> 00:29:45,600 Ele disse que as reservas � Umar � s? 397 00:29:49,680 --> 00:29:52,160 My�lisz que eu n�o sei por que raz�o s�o os aqui? 398 00:29:52,200 --> 00:29:53,720 Eu sei. 399 00:29:53,760 --> 00:29:55,480 N�o pochlebiaj si pr�prios. 400 00:29:55,520 --> 00:30:00,080 Przysz � estou aqui porque estou preocupado com o seu pai. E agora vejo que n�o sem raz�o. 401 00:30:00,120 --> 00:30:03,600 Esta � odpychaj mencionar este facto. Estou znudzona, salvo se j� p�jd�. 402 00:30:03,640 --> 00:30:05,680 N�o b � d� g � upia. 403 00:30:05,720 --> 00:30:10,800 Jeste� ainda uma crian�a. Manter-me como um uczyni� ci� mulheres neste momento. 404 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 Ranisz meus � r�k�. 405 00:30:13,040 --> 00:30:15,520 Pu�� mim. 406 00:30:25,360 --> 00:30:28,200 Ramon kopn � � Ching no mundo. 407 00:30:28,240 --> 00:30:33,000 Ramon troupe triunfos, o nosso pacto A cumprir com o seu amacza. 408 00:30:33,440 --> 00:30:35,960 1 .. 2 .. 3 .. 409 00:30:36,000 --> 00:30:42,560 Ramon, 250 libras, que lhe v�m do M�xico. A melhor zapa�nik no M�xico, � zwyci�zc aconteceu. 410 00:30:47,160 --> 00:30:49,280 Para ter em conta naprawd� paskudne impacto Sra. Anderson. 411 00:30:49,320 --> 00:30:52,320 Esperemos que o seu wstr�tna g�ba ferido, da mesma forma que o meu est�nio: ranne. 412 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 Quem est� l�? 413 00:30:53,680 --> 00:30:56,800 Clube wrestlingu em remizie, ou o tempo de tolerados. 414 00:30:56,840 --> 00:30:59,160 Voc� obsoletos conflitantes me ajudar? 415 00:30:59,200 --> 00:31:01,000 -- Est� Harmon? -- Eu n�o sei. 416 00:31:01,040 --> 00:31:03,400 -- Hodges. -- Powinni�my foram wiedzie�. 417 00:31:03,440 --> 00:31:05,480 Chwileczk�. N�o � o seu api�. Ser� que o seu co� omin� am? 418 00:31:05,520 --> 00:31:07,000 -- Torne-se aqui do que no momento. -- Voc� ou o seu zosta�. 419 00:31:07,040 --> 00:31:08,960 Torne-se aqui sozinho. 420 00:31:09,000 --> 00:31:11,720 Quem est� l�? 421 00:31:14,320 --> 00:31:16,760 O meu nome como Rich Harmon E eu sou policial. 422 00:31:16,800 --> 00:31:19,160 Kto� Ser� que isso pode me ajudar? 423 00:31:19,200 --> 00:31:21,960 Fechar as Harmon. Obudzi � by� Umar Senhor. 424 00:31:22,000 --> 00:31:23,880 Le�o, voc� �wiartk�? 425 00:31:23,920 --> 00:31:25,440 Dois dez � ts, e pesos pi��. 426 00:31:25,480 --> 00:31:27,080 Voc� �wiartk�, Rich? 427 00:31:27,120 --> 00:31:29,840 Eu sou przykuty para tubos, asshole. 428 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 Como tal como existe DOSTA � e�? 429 00:31:31,720 --> 00:31:37,120 Essa conta Hodges. Novamente me podszed �. E o prefeito, para palant. 430 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 -- Rich ... -- Eu n�o sei o que acontece at� aqui, 431 00:31:39,840 --> 00:31:43,080 e n�o chc� wiedzie�. Mas dar o seu opakowi querem a paz, ok? 432 00:31:43,120 --> 00:31:44,360 Ele est� vestido? 433 00:31:44,400 --> 00:31:47,320 -- Sim. -- Dzi�kuj�. 434 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 Cze��. 435 00:31:49,120 --> 00:31:50,080 Estou trupem. 436 00:31:50,120 --> 00:31:53,760 N�o, de modo � DKU. N�o h� o �nico, que � menos dzi�. 437 00:31:53,800 --> 00:31:55,320 Esta � a chave, sim? 438 00:31:55,360 --> 00:31:57,560 Sim, esta � a chave. 439 00:31:57,600 --> 00:31:58,720 Ok, desculpe. 440 00:31:58,760 --> 00:32:02,200 -- O G � upie. -- O que voc� d� o seu aparecimento g upio. 441 00:32:02,240 --> 00:32:03,320 �wietnie. 442 00:32:03,360 --> 00:32:05,680 Mantenha-odwr�ci�. 443 00:32:05,720 --> 00:32:08,160 O ideal. 444 00:32:08,360 --> 00:32:11,240 Por favor, st � d realiza��es. 445 00:32:11,400 --> 00:32:13,240 Se j � zabij�, aresztujesz mim? 446 00:32:13,280 --> 00:32:15,480 Ma � o prov�vel. Este � o fim da minha carreira. 447 00:32:15,520 --> 00:32:19,000 Provavelmente n�o. Velocidade Comiss�rio � o meu padrinho. 448 00:32:19,040 --> 00:32:20,960 Por favor. 449 00:32:21,000 --> 00:32:21,560 Obrigado. 450 00:32:21,600 --> 00:32:24,240 De nada. 451 00:33:09,920 --> 00:33:13,000 � adne lugar, certo? 452 00:33:14,280 --> 00:33:18,440 Fa�a um lugar. Eu necessito porozmawia� Lobo. 453 00:33:18,520 --> 00:33:22,920 O lago se normalmente sobre completar sua miss�o bom peixe. 454 00:33:23,360 --> 00:33:26,200 Mas gin tornou y � �, paga seu ywa� em powierzchni�, 455 00:33:26,240 --> 00:33:29,480 �rg�os y zjadane por aqueles que n�o tenham zgin� � y. 456 00:33:29,520 --> 00:33:33,240 Porque se voc� normalmente e muitos e. Sobre tal. 457 00:33:33,360 --> 00:33:35,560 Mas isso n�o � nadawa como comer. 458 00:33:35,600 --> 00:33:38,680 Eu creio que n�o � o meu � e� nada mais, como O'Challo. 459 00:33:38,720 --> 00:33:43,520 Nada na presente ac��o a que n�o seja Brown, enquanto este n�o parece �. 460 00:33:43,560 --> 00:33:47,560 Infelizmente, tudo que ele faz � legal. 461 00:33:48,560 --> 00:33:51,960 Provavelmente mieli�my umow�, Ruben. 462 00:33:52,000 --> 00:33:54,800 Nosisz r�dio com eles? 463 00:33:54,840 --> 00:33:57,400 Sim, nosz�. 464 00:33:57,720 --> 00:34:00,560 Prefiro AM ou FM? 465 00:34:04,840 --> 00:34:07,600 Wewn�trzne casos em que n�o s�o voc� LUCO nada em comum. 466 00:34:07,640 --> 00:34:09,480 A decis�o foi uma podj�ta. 467 00:34:09,520 --> 00:34:12,240 Hodges est� suspensa at� ver se encolher. 468 00:34:12,280 --> 00:34:15,560 J� acabei dw�je pessoas, e tomou-lhe desde j�. 469 00:34:15,600 --> 00:34:19,680 Harmon tamb�m o momento de ser suspensa escreva um teste de compet�ncia. 470 00:34:19,720 --> 00:34:23,600 Sua m�e sabe Que ainda n�o tenha �pisz? 471 00:34:23,760 --> 00:34:28,880 Vincowi Brown afirmou seco homic�dio, Eu n�o posso sequer nosi� r�dio no seu bolso? 472 00:34:28,920 --> 00:34:31,800 Kto� deve ir powstrzyma�, Hodges. 473 00:34:31,840 --> 00:34:37,800 No in�cio foi emitida no in�cio o seu normal que procuram trabalho twardzielem okularach no escuro, tendo-lhe strasz de idade. 474 00:34:38,040 --> 00:34:41,440 Mas agora voc� iniciar a sua zabija� pessoas, o homem. 475 00:34:41,480 --> 00:34:45,840 Esta pode ser a partir de Brown que procuram emprego go�ciem, mas o que sobre isto? 476 00:34:47,040 --> 00:34:50,000 Eles tamb�m s�o os szaleni. 477 00:34:50,240 --> 00:34:53,920 Esta n�o � Brown zabi seus irm�os O'Challo. 478 00:34:55,920 --> 00:34:57,760 Neste lago � um grande aligator. 479 00:34:57,800 --> 00:35:00,640 Pos � uchaj como aqueles que o no in�cio voc� n�o acredita que seu emitidos numa fase mais precoce. 480 00:35:00,680 --> 00:35:01,480 Mas m�wi� voc� prawd�. 481 00:35:01,520 --> 00:35:05,520 Dopad � �Estas duas pessoas no centro da cidade. 482 00:35:06,520 --> 00:35:09,440 Vou m�wi� muitos de peixes pequenos, e tu me sobre aligatorach. 483 00:35:09,480 --> 00:35:12,400 Naprawd� bom, Lobo. 484 00:35:12,440 --> 00:35:14,720 Naprawd� bom. 485 00:35:14,760 --> 00:35:20,360 Powiedzia � em que voc� sobre os peixes, porque a menos jaka� veneno ou pago co� � utiliza a partir do fundo. 486 00:35:21,560 --> 00:35:24,920 Mas vejo que Brown e voc� como o seu bom, o qu�? 487 00:35:24,960 --> 00:35:28,720 �wietnie, Lobo, simplesmente �wietnie. 488 00:35:30,920 --> 00:35:33,920 M�wi� voc� prawd�, Ruben. 489 00:35:33,960 --> 00:35:37,520 Ruben, manter as pessoas distantes a partir do lago. 490 00:35:37,560 --> 00:35:42,320 Aqui DJ martelo pneum�tico, depois de amanh� em sua udnie A ser transmitidos em directo a partir do Regent Park. 491 00:35:42,360 --> 00:35:44,720 B�dzie este fim de semana Vince'a Brown. 492 00:35:44,760 --> 00:35:48,200 Kids, b�dziecie capaz imprezowa� � noite inteira, porque voc� ... 493 00:35:48,240 --> 00:35:51,640 Wchod�cie n�o s� para a �gua. 494 00:36:22,720 --> 00:36:24,000 O que est� acontecendo aqui? 495 00:36:24,040 --> 00:36:26,080 Henry encontrou seu Otisa, David. 496 00:36:26,120 --> 00:36:27,320 True BA � agan. 497 00:36:27,360 --> 00:36:30,520 Rozerwany em strz�py, wsz�dzie sangue. 498 00:36:30,560 --> 00:36:32,440 N�o sei se da rad� Henry. 499 00:36:32,480 --> 00:36:34,040 Em seu a�nie wioz aconteceu. 500 00:36:34,080 --> 00:36:35,280 Eu digo, o que aconteceu? 501 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 S� com ele pom�wi�. 502 00:36:36,720 --> 00:36:38,880 Assistir. 503 00:36:38,920 --> 00:36:40,320 Cze�� Henry. 504 00:36:40,360 --> 00:36:42,800 Otis ... Eu n�o wiedzia � em ... 505 00:36:42,840 --> 00:36:46,080 Pr�bowa � em avisar ele, mas tornou-se apresentado como t�o rapidamente. 506 00:36:46,120 --> 00:36:47,720 O que aconteceu com Henry? O que est� vindo aqui? 507 00:36:47,760 --> 00:36:50,760 -- N�o para mim we�miesz g � upka? -- N�o � discurso, Henry. 508 00:36:50,800 --> 00:36:54,680 Ele foi um enorme mamba, mas o przysi�gam na sua pr�pria for�a, 509 00:36:54,720 --> 00:36:58,560 foi grande, naprawd� grande, enorme. 510 00:37:00,280 --> 00:37:01,920 Como muito grande, Henry? 511 00:37:01,960 --> 00:37:04,880 No que usa o seu Otisa como ervilhaca � aczki. 512 00:37:04,920 --> 00:37:07,200 Otis sido meu amigo, David. 513 00:37:07,240 --> 00:37:10,680 N�o obstrua a derrota no seu direito, para ser mostrado aczk � �. 514 00:37:10,720 --> 00:37:13,320 Otis sido uma boa parte de sua owiekiem, Henry verdade? 515 00:37:13,360 --> 00:37:17,520 N�s sabemos onde voc� trafiaj boas pessoas, certo? 516 00:37:19,920 --> 00:37:22,920 Sk � d como a diab que um urwa � e� que a sua candidatura e� Hodges em pris�o domicili�ria? 517 00:37:22,960 --> 00:37:26,840 Come on, Clarence. Os muitos baseado neste fim de semana. 518 00:37:26,880 --> 00:37:28,280 A fim � DKU. 519 00:37:28,320 --> 00:37:29,920 O que voc� quer de mim? 520 00:37:29,960 --> 00:37:32,240 Potrzebuj� troch� tempo. 521 00:37:32,280 --> 00:37:34,240 24 horas? 522 00:37:34,280 --> 00:37:36,440 Voc� tem tempo para amanh� depois da sua udnia. 523 00:37:36,480 --> 00:37:41,640 Se a sua ovelha Brown n�o acha que isso seja � at� ent�o, odgrodz� parque. 524 00:37:42,760 --> 00:37:45,320 Isso � justo. 525 00:37:52,120 --> 00:37:54,600 N�o se preocupe-se. Tudo se passa como deveria ser y. 526 00:37:54,640 --> 00:37:56,400 Espero. Para sua pr�pria seguran�a em �. 527 00:37:56,440 --> 00:37:59,360 -- Prefeito Anderson ... -- Harmon, �rodka. 528 00:37:59,400 --> 00:38:01,080 O que aconteceu? Jeste� fumo em cada canal. 529 00:38:01,120 --> 00:38:03,640 Mos � que eu conserv�-lo no seio da fam�lia. Desculpe. 530 00:38:03,680 --> 00:38:06,280 Komendancie. 531 00:38:06,480 --> 00:38:09,920 -- Cze��. -- Shery, para mim, � � o�� bosk n�o chc� acerca deste � s ysze�. 532 00:38:09,960 --> 00:38:13,000 Estou certo de que voc� e Harmon mieli�cie �wietn � histori�. 533 00:38:13,040 --> 00:38:14,400 E, como eu gosto. 534 00:38:14,440 --> 00:38:17,000 Mas n�o tente agora wydusi�-me para ajudar. 535 00:38:17,040 --> 00:38:18,000 Ok? 536 00:38:18,040 --> 00:38:20,280 Ok ... 537 00:38:21,240 --> 00:38:22,680 Voc� est� suspensa. 538 00:38:22,720 --> 00:38:25,760 D� bro� e odznak�. 539 00:38:27,560 --> 00:38:28,600 Velocidade. 540 00:38:28,640 --> 00:38:30,080 Novamente zaatakowa �, Clarence. 541 00:38:30,120 --> 00:38:32,200 Eu � provavelmente wi�kszy do que em my�la �. 542 00:38:32,240 --> 00:38:34,120 Desta vez, �wiadka olho nu. 543 00:38:34,160 --> 00:38:36,160 Interessante. Que? 544 00:38:36,200 --> 00:38:38,160 Henrego Old Wine. 545 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 Mais uma vez, que um artujesz. 546 00:38:40,440 --> 00:38:43,880 Pos � uchaj, este pode ser um poczeka� preferem come�ar Depois que era� rico, � potraktujesz n�o � grave, 547 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 mas tenho a inten��o de ir dorwa� agora. 548 00:38:45,960 --> 00:38:48,480 B�d� potrzebowa � ci� que o curto per�odo artilharia. Voc� pode at� mesmo adunk�w � e explosivos. 549 00:38:48,520 --> 00:38:50,840 POMO voc� quer me no presente, Eu ainda estou certo licen�as n�o? 550 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 O que voc� precisa? 551 00:38:51,920 --> 00:38:56,320 Strzelby, v�rias granadas, par� lasek dynamitu, este pode Glocka 17 552 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 Ok. 553 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 Como e onde? 554 00:38:59,040 --> 00:39:01,800 Em seu carro, deix�-la para um Drive At�, D� Elenie chaves. 555 00:39:01,840 --> 00:39:04,360 B�d� potrzebowa menos � um, uma boa parte dos seres humanos. 556 00:39:04,400 --> 00:39:06,960 -- Harmon. - Harmon? 557 00:39:07,000 --> 00:39:08,680 Assim que voc� receber a parte. 558 00:39:08,720 --> 00:39:10,520 � n�o todziob�w amarelo. N�o chc� amarelo todzioba. 559 00:39:10,560 --> 00:39:13,200 Wi�c todos n�s temos um problema. 560 00:39:13,240 --> 00:39:15,760 Mas ysza � � s em que jacy� profesjonali�ci j� est�o a caminho. 561 00:39:15,800 --> 00:39:19,240 Eles devem estar l� antes �witem. 562 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 Eu sei que ele ci� a wpakowa �. 563 00:39:22,240 --> 00:39:23,360 Mas os deputados uchaj. 564 00:39:23,400 --> 00:39:26,320 Voc� precisa da sua zaufa� Hodgesowi. 565 00:39:26,360 --> 00:39:28,480 Zaufa� Hodgesowi? 566 00:39:28,520 --> 00:39:34,280 Se zobacz� Hodges, para saber como ou qualquer bloco em sua derrota em si, assim voc� reputacj�. 567 00:39:40,560 --> 00:39:44,240 Seu yczenie que cumpram plenamente a nossa mais r�pido do que my�lisz. 568 00:39:44,280 --> 00:39:45,160 Doc � d ir? 569 00:39:45,200 --> 00:39:45,880 Id� como spi�. 570 00:39:45,920 --> 00:39:47,280 �wietnie. P�jd� com Tob aconteceu. 571 00:39:47,320 --> 00:39:48,720 My�lisz que soma g � UPI? 572 00:39:48,760 --> 00:39:51,560 Estou suspensa todziobem amarelo, e voc� c�rk � prefeito. 573 00:39:51,600 --> 00:39:55,240 Perfeito. Voc� est� s�lido e de seus contatos ala � sentou sobre como voc�? 574 00:39:55,280 --> 00:39:59,560 Pomy�la � e� que, ap�s a meu lado p � otu tamb�m a Nem tudo tem como uk � ada�? 575 00:39:59,600 --> 00:40:01,200 Voc� sabe o qu�? Esquecer. 576 00:40:01,240 --> 00:40:04,400 Esta � uma grande perda de tempo. 577 00:40:04,920 --> 00:40:07,120 Ser�o estas s�o majteczki � t�o estreito suficiente? 578 00:40:07,160 --> 00:40:09,080 O qu�? 579 00:40:09,120 --> 00:40:13,480 Ele diz a voc� o seu kto� kiedy�, Temos �wietne p�tio? 580 00:40:15,240 --> 00:40:15,800 N�o. 581 00:40:15,840 --> 00:40:17,160 -- N�o? -- N�o. 582 00:40:17,200 --> 00:40:19,120 Ningu�m zreszt como voc� jamais contar o seu. 583 00:40:19,160 --> 00:40:19,920 E eu? 584 00:40:19,960 --> 00:40:22,520 -- N�o. -- N�o? 585 00:40:22,560 --> 00:40:25,040 Mas as portas est�o abertas para aqueles tentativa que aconteceu. 586 00:40:25,080 --> 00:40:27,160 -- Sim? -- Sim. 587 00:40:27,200 --> 00:40:29,360 Quais s�o os seus principais princ�pios g? 588 00:40:29,400 --> 00:40:33,400 Ok, voc� pode zalicza� pontos, mas voc� n�o pode zaliczy�. 589 00:40:33,440 --> 00:40:38,880 Eu sou uma garota ao longo do tempo mas eu staro�wieckie sentido godno�ci. 590 00:40:39,440 --> 00:40:41,720 Wi�c? O que voc� est� esperando? 591 00:40:41,760 --> 00:40:44,200 Chod�my. 592 00:40:45,040 --> 00:40:47,440 Pami�tam seu pai. 593 00:40:47,480 --> 00:40:51,520 Ele ... n�o pode pura e simplesmente � pode ajudar-se mutuamente. 594 00:40:53,280 --> 00:40:55,560 Mia � ... 595 00:40:55,600 --> 00:40:59,520 ea partir desse dia, e depois me rozstawia � k � s. 596 00:41:01,360 --> 00:41:04,520 Nienawidzi � em ir para a mesma. 597 00:41:04,560 --> 00:41:07,640 Por � e� � o seu filho pequeno, como o meu � e� czu�? 598 00:41:07,680 --> 00:41:11,240 N�o foi o melhor na crian�a. 599 00:41:12,600 --> 00:41:16,840 Pode-se e foi em seu najwi�kszym �yciowym profiss�o? 600 00:41:31,360 --> 00:41:33,320 Desculpe, mas as imagens chamadas. 601 00:41:33,360 --> 00:41:35,000 O que, em um diab que fazer na minha casa? 602 00:41:35,040 --> 00:41:36,600 Voc� racj�. Pi � e�? 603 00:41:36,640 --> 00:41:37,480 N�o! 604 00:41:37,520 --> 00:41:39,400 Sprawd�my reflexos. Pr�ximo. 605 00:41:39,440 --> 00:41:41,320 Hodges, manter seu APS longe de mim. 606 00:41:41,360 --> 00:41:42,920 Sprawd�my-los para mim. Mostre o que sabe. 607 00:41:42,960 --> 00:41:46,000 -- Hodges. -- N�o h� mais. 608 00:41:46,520 --> 00:41:47,480 O que voc� est� fazendo? 609 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 Precisa de um chuveiro frio. Quantas wypi � e�? 610 00:41:49,560 --> 00:41:51,080 Par� bebidas. 611 00:41:51,120 --> 00:41:54,480 Pos � uchaj, para o meu apartamento e wyrzucam ci�. 612 00:41:54,520 --> 00:41:56,240 Sim? Ju �� � e� come�ar? 613 00:41:56,280 --> 00:41:58,440 Planuj� pr�ximo movimento. 614 00:41:58,480 --> 00:42:00,800 B�dzie t�o bom como o seu primeiro? 615 00:42:00,840 --> 00:42:03,160 Diga-me apenas quando b�dziesz pronto para mais. 616 00:42:03,200 --> 00:42:05,240 S � uchaj, Rich. H� os j� suspensa. 617 00:42:05,280 --> 00:42:05,720 O qu�? 618 00:42:05,760 --> 00:42:08,200 Velocidade uniewa que nem a sua suspens�o porque a sua sa�da tkowej situa��o. 619 00:42:08,240 --> 00:42:10,720 Estamos a cumprir � SPOR robot� e tenha apresentado o tempo. 620 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 Hodges, como o que acontece? 621 00:42:12,200 --> 00:42:13,880 -- V� polowa� o jacar�? -- Agora? 622 00:42:13,920 --> 00:42:14,720 Agora! 623 00:42:14,760 --> 00:42:16,080 Polowa� o jacar�? 624 00:42:16,120 --> 00:42:19,080 Sim, ele considera que o canal que ah grasuje enorme aligator. 625 00:42:19,120 --> 00:42:20,720 Pos � uchaj, eu n�o tenho tempo para se revelou. 626 00:42:20,760 --> 00:42:23,480 Jeste�-me com voc� ou n�o? 627 00:42:23,520 --> 00:42:24,680 Eu estou com voc� Tob. 628 00:42:24,720 --> 00:42:29,160 Wi�c we� equipamentos, ducha wskocz e, b � d� pronto para a 5 minutos. 629 00:42:29,200 --> 00:42:32,880 Pos � uchaj, desculpe-me por naj�cie. 630 00:42:34,240 --> 00:42:37,320 Boa noite, a Sra. Anderson. 631 00:42:37,360 --> 00:42:41,280 Powiedzia � EM, dobranoc, a Sra. Anderson. 632 00:42:57,360 --> 00:42:58,360 O que voc� tem? 633 00:42:58,400 --> 00:43:01,400 Doc Mia � racj�, Eu nem sequer wiedzia � quanta. 634 00:43:01,440 --> 00:43:06,480 Estes compostos qu�micos zki � s sido ap�s receber Frangos �lin com voc� e sua adrenalina. 635 00:43:07,080 --> 00:43:09,520 Trata-Sheri Anderson, filha do prefeito. 636 00:43:09,560 --> 00:43:10,800 Wkrad � at� um carro. 637 00:43:10,840 --> 00:43:11,640 Cze��. 638 00:43:11,680 --> 00:43:15,440 E que agente Rich Harmon. Ele me ajuda. 639 00:43:16,400 --> 00:43:19,120 Qual � a adrenalina ofender voc�? 640 00:43:19,160 --> 00:43:23,400 Pami�tasz como "futura dos produtos qu�micos" eksperymentowa apresentados com a acelera��o do crescimento? 641 00:43:23,440 --> 00:43:25,680 Sim, mas o procurador n�o zaskar Preste aten��o a � a. 642 00:43:25,720 --> 00:43:30,600 O que voc� tem feito, essa � a conex�o com o DNA natural niezgodn � estruturas de suas c�lulas. 643 00:43:30,640 --> 00:43:34,280 Para isso, David, que ele matou Centenas de animais do�wiadczalnych � t. 644 00:43:34,320 --> 00:43:35,560 Em cada fumo b � d� evento, 645 00:43:35,600 --> 00:43:39,640 mais tarde zacz�li eksperymentowa� cumprimento � uk horm�nios adrenalina e sua Adem. 646 00:43:39,680 --> 00:43:44,040 Pos � uchaj, voc� pode przet para o seu umaczy� G � upiemu barro? 647 00:43:44,080 --> 00:43:46,760 Quando wyrzucali res�duos? 648 00:43:46,800 --> 00:43:49,080 Eu n�o sei. No aterro. 649 00:43:49,120 --> 00:43:51,320 Nem todo o tempo. 650 00:43:51,360 --> 00:43:52,760 E eles expressos os canais. 651 00:43:52,800 --> 00:43:54,160 Sim. 652 00:43:54,200 --> 00:43:58,800 Esta composi��o, que dever�, em sua a�nie rozgryz � am n�o � razo�vel. 653 00:43:58,840 --> 00:44:03,360 Se o jacar� zabi que n�o est� saturado com um Qu�mica � zkiem horm�nios adrenalina e afins 654 00:44:03,400 --> 00:44:05,840 Este ci� �ko powiedzie� aquilo que ela � agora. 655 00:44:05,880 --> 00:44:07,200 Este mutante. 656 00:44:07,240 --> 00:44:10,080 Esta m�quina, coisa. 657 00:44:10,120 --> 00:44:12,520 Wi�c n�o temos tempo a perder. 658 00:44:12,560 --> 00:44:15,200 O que se poprosz� by� n�o szed �? 659 00:44:15,240 --> 00:44:16,640 Ok, jad� com Tob aconteceu. 660 00:44:16,680 --> 00:44:18,120 -- N�o conduza a mim neste momento. -- Jad�. 661 00:44:18,160 --> 00:44:19,040 N�o conduza a mim neste momento. 662 00:44:19,080 --> 00:44:19,840 Jad�! 663 00:44:19,880 --> 00:44:20,920 Absolutamente n�o. 664 00:44:20,960 --> 00:44:25,080 David, eu sou a co� examinados, voc� pode potrzebowa� ajuda, de modo jad�. 665 00:44:25,120 --> 00:44:28,240 Come on, e assim voc� pode potrzebowa� assist�ncia a partir de retalhos que voc� canal u. 666 00:44:28,280 --> 00:44:30,800 Doc � adnie. 667 00:44:53,960 --> 00:44:56,760 Queremos que o seu opcy. 668 00:45:20,840 --> 00:45:26,000 Este sangrento divertido que owa� viajar 80 milhas para o banquete, que est� vestido como as wie�niak. 669 00:45:26,040 --> 00:45:27,080 Como voa? 670 00:45:27,120 --> 00:45:28,920 Clarence Speed. Comiss�rio de Pol�cia. 671 00:45:28,960 --> 00:45:30,200 Este � o prefeito. 672 00:45:30,240 --> 00:45:32,440 Sir. 673 00:45:32,720 --> 00:45:35,160 Hawkins, mas diga-me Falc�o. 674 00:45:35,200 --> 00:45:37,640 My�la � em que mant�-lo em segredo. � trabalhar para voc�? 675 00:45:37,680 --> 00:45:38,280 Concorda-se. 676 00:45:38,320 --> 00:45:41,120 Pracujecie para mim. 677 00:45:41,160 --> 00:45:43,320 Vincent Brown. 678 00:45:43,360 --> 00:45:44,880 Wydawa apresentado para mim como que diz que seu e� 10-12. 679 00:45:44,920 --> 00:45:46,360 Onde mais? 680 00:45:46,400 --> 00:45:48,400 10 ou 12 por jacar�? 681 00:45:48,440 --> 00:45:52,720 Para essas obras n�o precisam imediatamente elementos ao longo do ex�rcito. 682 00:45:52,760 --> 00:45:54,800 Voc� sabe que voc� est� fazendo. 683 00:45:54,840 --> 00:45:58,040 Esta grande, velho aligator nap�dzi voc� niez � Lord stracha qu�? 684 00:45:58,080 --> 00:46:01,320 Provavelmente b�d� necessidade � pogaw�dzi� este staruszkiem. 685 00:46:01,360 --> 00:46:03,640 N�s sabemos como ele o nosso bot. 686 00:46:03,680 --> 00:46:06,280 Jeste�cie banda � �miesznie Dar a apar�ncia de seus rapazes. 687 00:46:06,320 --> 00:46:07,880 N�s �miesznie Lady apar�ncia? 688 00:46:07,920 --> 00:46:08,760 Sim. 689 00:46:08,800 --> 00:46:12,360 � I M�g a zaakceptowa� a partir do ser humano, mas ... 690 00:46:12,400 --> 00:46:16,160 N�o � que eu � em seu site. 691 00:46:20,080 --> 00:46:22,640 Meu irm�o Billy � duas vezes mais r�pido. 692 00:46:22,680 --> 00:46:24,920 Logo que voc� pozamykam todos. 693 00:46:24,960 --> 00:46:26,520 Banda psycholi. 694 00:46:26,560 --> 00:46:27,400 Queremos que o seu opcy. 695 00:46:27,440 --> 00:46:28,400 A fim � DKU. 696 00:46:28,440 --> 00:46:30,040 Assistir. 697 00:46:30,080 --> 00:46:33,000 Todos n�s estamos um pouco spi�ci. 698 00:46:33,040 --> 00:46:35,800 Mapas canais, tudo � �rodku. 699 00:46:35,840 --> 00:46:39,280 Voc� sabe o que voc� confrontados, n�o somos. 700 00:46:39,320 --> 00:46:42,760 Wi�c voc� est� seguintes, que tem. 701 00:46:43,080 --> 00:46:48,280 N�s n�o podemos odm�wi� pagar suas despesas para co�, codzie� que est� acontecendo, certo? 702 00:46:48,720 --> 00:46:51,480 Ok, zaczynajmy. 703 00:46:56,920 --> 00:46:59,600 Estranhamente aqui. 704 00:46:59,840 --> 00:47:03,320 Nunca wiedzia � em que existe neste momento. 705 00:47:03,360 --> 00:47:05,600 Aqueles � � gn como toda a pequena cidade? 706 00:47:05,640 --> 00:47:07,840 Sim. 707 00:47:09,520 --> 00:47:12,560 Chris, recep��o, Chris. 708 00:47:13,120 --> 00:47:15,440 Chris? 709 00:47:15,960 --> 00:47:17,040 Chris, de acolhimento. 710 00:47:17,080 --> 00:47:21,720 Hodges, s�o a certeza Isso n�o � aquilo que voc� tinha uma for�a? 711 00:47:22,120 --> 00:47:23,720 O qu�? 712 00:47:23,760 --> 00:47:25,920 Voc� pode e naprawd� aqui que yje ter um monstro. 713 00:47:25,960 --> 00:47:27,960 Wyluzuj, voc� sabe quais s�o mulheres. 714 00:47:28,000 --> 00:47:29,920 Wyczuj � niebezpiecze�stwo, wpadaj a voc� em histeri�. 715 00:47:29,960 --> 00:47:31,800 S � � ysza am. 716 00:47:31,840 --> 00:47:33,680 A minha consci�ncia. 717 00:47:33,720 --> 00:47:35,320 Chris, deputados uchaj. 718 00:47:35,360 --> 00:47:38,680 Chc� by� espera-nos que em �reas de estacionamento na esquina da Segunda e ao sul. 719 00:47:38,720 --> 00:47:41,720 Assegurar que, no seu till como est� aberta, porque esta pode ser b�dziemy wychodzi� em po�piechu. 720 00:47:41,760 --> 00:47:42,840 Zrozumia � a�? 721 00:47:42,880 --> 00:47:45,120 Sim. 722 00:47:49,680 --> 00:47:51,080 Hodges? 723 00:47:51,120 --> 00:47:52,360 O qu�? 724 00:47:52,400 --> 00:47:55,120 Zapomnia � em voc� co� powiedzie�. 725 00:47:55,160 --> 00:47:58,040 Tenho klaustrofobie. 726 00:47:58,520 --> 00:48:00,960 Para mim � O. 727 00:48:04,080 --> 00:48:06,200 A menos que haja co�. 728 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Id� voc� n�o tenha cuidado. N�o entre em p�nico. 729 00:48:10,400 --> 00:48:13,680 N�o � como me como seu toneladas g � osu. 730 00:48:13,720 --> 00:48:19,480 Mama disclaimer fingir que czemu� atr�s, como para n�s em voc� e voc�, como ainda menos. 731 00:48:21,560 --> 00:48:23,960 Fuja! 732 00:48:34,040 --> 00:48:35,600 Que este szlag. 733 00:48:35,640 --> 00:48:38,320 R�pido. Aqui. 734 00:48:40,800 --> 00:48:44,840 Ju �s�o os mortos. Vejo voc� depois. 735 00:48:49,680 --> 00:48:52,920 Por que � feito? 736 00:48:58,800 --> 00:49:00,320 Zabi � e�-lo? 737 00:49:00,360 --> 00:49:02,840 -- N�o, mas como � que em wkurwi � nicromante. -- �wietnie. 738 00:49:02,880 --> 00:49:03,680 Deixe a Marinha. 739 00:49:03,720 --> 00:49:04,280 O qu�? 740 00:49:04,320 --> 00:49:06,000 Hand granada! 741 00:49:06,040 --> 00:49:08,120 Mais r�pido. 742 00:49:08,160 --> 00:49:10,400 Voc� tem. 743 00:49:27,000 --> 00:49:28,040 � �cianie. 744 00:49:28,080 --> 00:49:31,640 Rapidamente, tentamos dynamitem. 745 00:49:35,680 --> 00:49:38,280 Deixe a dinamite. 746 00:49:42,120 --> 00:49:43,840 Zwalimy draniowi e ter no seu limite m�ximo. 747 00:49:43,880 --> 00:49:46,280 Ir. 748 00:49:49,800 --> 00:49:50,320 T�dy? 749 00:49:50,360 --> 00:49:52,960 Sim, rapidamente. 750 00:50:03,080 --> 00:50:05,280 Voc� pode se tornar um membro e os dois dynamitu gra�a. 751 00:50:05,320 --> 00:50:07,240 N�s �yje dois dynamitu gra�a? 752 00:50:07,280 --> 00:50:09,640 N�o, isso n�o pode tornar-se membro de duas lasek dynamitu. 753 00:50:09,680 --> 00:50:11,600 Ok? 754 00:50:11,640 --> 00:50:13,840 N�o. 755 00:50:34,440 --> 00:50:37,480 N�o wierz�. Mesmo que n�o drasn� � o. 756 00:50:37,520 --> 00:50:39,440 Isto n�o � para parar. 757 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 David jeste� l�? 758 00:50:40,760 --> 00:50:43,600 Wyno�my como St � d 759 00:50:44,240 --> 00:50:46,680 Stoisz minha g � owie. 760 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 N�o � voc�? 761 00:50:48,640 --> 00:50:49,520 David? 762 00:50:49,560 --> 00:50:51,000 D ��Zje tamb�m da minha g suas palavras! 763 00:50:51,040 --> 00:50:52,080 We�-lo. 764 00:50:52,120 --> 00:50:55,360 Spowodowa � e� eksplozj� pi�� blocos st � d Dopad � e�-lo? 765 00:50:55,400 --> 00:50:57,560 Dopadli�cie-lo? 766 00:50:57,600 --> 00:50:59,240 Spud � owali�my. 767 00:50:59,280 --> 00:51:02,560 Ou seja, nem o seu Spud owali�my. Mas ele diz que seu a�. 768 00:51:02,600 --> 00:51:03,600 � como se fosse uma m�quina. 769 00:51:03,640 --> 00:51:04,640 Precisamos de sprowadzi� assist�ncia. 770 00:51:04,680 --> 00:51:05,720 Dzwoni � a� a Clarenca? 771 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Sim, ela j� est� a caminho. � � apa-me ele por r�dio, mas n�o � respons�vel �. 772 00:51:08,520 --> 00:51:11,160 E quanto aqueles aligator�w suas ovelhas? J� que eles foram para os canais? 773 00:51:11,200 --> 00:51:12,160 Sim, provavelmente sim. 774 00:51:12,200 --> 00:51:14,000 Damn-lo, quando? 775 00:51:14,040 --> 00:51:15,880 Em 4 Mapple 776 00:51:15,920 --> 00:51:17,440 Sun maio suas oportunidades. 777 00:51:17,480 --> 00:51:19,080 Pos � uchaj, Chris. 778 00:51:19,120 --> 00:51:20,800 Voc� deve wymy�li� como ele powstrzyma�. 779 00:51:20,840 --> 00:51:23,560 Voc� jakie� suas id�ias? 780 00:51:23,600 --> 00:51:24,960 Voc� sabe como fazer isso, n�? 781 00:51:25,000 --> 00:51:26,720 Pos � uchaj, nem sequer sabemos se o trabalho de a. 782 00:51:26,760 --> 00:51:30,200 E, mesmo, n�o sei o qu�o r�pido, quanta. Samob�jstwem Tendo sido determinado. 783 00:51:30,240 --> 00:51:35,040 Diga-me apenas o que robi�! E estou certo de que, em zdecyduj� tornar-se um membro! 784 00:51:40,160 --> 00:51:41,400 O que est� acontecendo aqui em diab que uma permanente � o? 785 00:51:41,440 --> 00:51:42,680 Precisamos de lotes de ajuda. 786 00:51:42,720 --> 00:51:44,560 Sprowad� armi�, se for esse o ar, ningu�m. 787 00:51:44,600 --> 00:51:45,320 N�o existe nenhum ex�rcito. 788 00:51:45,360 --> 00:51:47,480 Um nacional � gwardia fora do estado de as manobras. 789 00:51:47,520 --> 00:51:49,160 Sprowadzi� sido capaz de tentar o seu utilizador Mayhew. 790 00:51:49,200 --> 00:51:50,960 Mas o que aconteceu com o artyleri seu ex�rcito? 791 00:51:51,000 --> 00:51:53,440 Musz � mie� co�, que voc� pode usar este vamos nos tornar um membro. 792 00:51:53,480 --> 00:51:54,920 Quaisquer que sejam bem sucedidos-me como zdoby�. 793 00:51:54,960 --> 00:51:56,080 Chris, jed� para o laborat�rio. 794 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 Chod� Rich, temos de chamar a sua gn � � estes ch � opak�w de canais. 795 00:51:58,440 --> 00:51:59,680 David, voc� sabe que seu povo o que est�o a fazer neste momento. 796 00:51:59,720 --> 00:52:02,520 N�o, eu n�o sei neste momento. 797 00:52:03,440 --> 00:52:04,640 How to hold up? 798 00:52:04,680 --> 00:52:08,800 Nem o pior, mas n�s estamos sede jakiej� partes. 799 00:52:08,840 --> 00:52:12,280 Wi�c m�wi�, a ac��o para voc�. 800 00:52:24,440 --> 00:52:29,440 N�o � surpreendente, que n�o quis miastowi za� si resolvida a quest�o. 801 00:52:30,160 --> 00:52:32,800 Widzieli�cie kiedy� a fim de que o ninho? 802 00:52:32,840 --> 00:52:35,760 Ni c�lera, nunca. 803 00:52:36,640 --> 00:52:39,040 Joe, s � uchaj. 804 00:52:39,080 --> 00:52:43,080 Billy, Joe Mac, James, we�miecie direitos que voc� visita. 805 00:52:43,120 --> 00:52:44,960 Guidry e quero ir t�dy. 806 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 Queremos que o seu opcy. 807 00:53:19,800 --> 00:53:22,360 � meu Bo �E. 808 00:53:22,480 --> 00:53:25,400 N�o creio que, para lhe suceder como � o. 809 00:53:25,440 --> 00:53:28,240 �mia � o, haftuj, Billy boy. 810 00:53:28,280 --> 00:53:30,880 Aqui n�s temos o ego que drania. 811 00:53:30,920 --> 00:53:33,120 Sim? 812 00:53:35,640 --> 00:53:38,640 Sim, � hora de zabaw�. 813 00:53:39,280 --> 00:53:41,960 Poszed foram Top? 814 00:53:42,000 --> 00:53:43,960 N�o, bastante baixo �. 815 00:53:44,000 --> 00:53:45,920 Sim, em my�la �. 816 00:53:45,960 --> 00:53:48,640 Chytra besta. 817 00:53:50,200 --> 00:53:52,480 O que � esse cheiro? 818 00:53:52,520 --> 00:53:55,280 Bateriowy �cido? 819 00:53:57,040 --> 00:53:59,680 Olhe aqui. 820 00:54:02,120 --> 00:54:04,640 "O futuro dos Produtos Qu�micos". 821 00:54:04,680 --> 00:54:07,920 Ningu�m se lembra � das subst�ncias qu�micas. 822 00:54:07,960 --> 00:54:10,280 Parzy. 823 00:54:10,480 --> 00:54:13,920 Hawkins. Hawkins, � s yszysz mim? 824 00:54:13,960 --> 00:54:15,080 Sim, eu sou. 825 00:54:15,120 --> 00:54:16,280 Aqui Detective Hodges. 826 00:54:16,320 --> 00:54:18,840 Eu e meu parceiro chwil� atr�s mieli�my konfrontacj� com aligatorem. 827 00:54:18,880 --> 00:54:19,840 Pos � uchaj mim. 828 00:54:19,880 --> 00:54:21,280 Escape typescript � d 829 00:54:21,320 --> 00:54:23,680 Sa�da � de receber rozmow�, Hodges. 830 00:54:23,720 --> 00:54:28,040 N�s co� discutir odno�nie Jim Dandy'ego qu�micos e surpresas. 831 00:54:28,080 --> 00:54:30,640 Assim como wyno� typescript � d e faz�-lo rapidamente. 832 00:54:30,680 --> 00:54:33,160 Panujemy sobre a sua situa��o, certo? 833 00:54:33,200 --> 00:54:36,240 Billy, spadajmy st � d 834 00:54:40,400 --> 00:54:45,640 N�o wpadaj em detektywie �. � apali�my aligatory que depois dessa �poca que � uma vaca. 835 00:54:45,680 --> 00:54:50,040 Pos � uchaj Compreendo que ay profissionais mas este n�o � um profissional aligator. 836 00:54:50,080 --> 00:54:52,440 � demasiado muitos y. N�o data-lhe conselhos. 837 00:54:52,480 --> 00:54:54,040 Voc� � essa? 838 00:54:54,080 --> 00:54:58,000 S � � ysza EM, somos o grande c�o em mie�cie, mas desde que se tornou � e� como um perito de aligator�w? 839 00:54:58,040 --> 00:55:01,040 Eu n�o sei sobre zasranego poj�cia aligatorach, Mas isso � diferente. 840 00:55:01,080 --> 00:55:05,280 N�o tenho tempo para hist�rias sobre potworach, ok? 841 00:55:05,800 --> 00:55:08,360 E voc� tem a hora de escolher o seu bohatersk � muzyczk�? 842 00:55:08,400 --> 00:55:12,800 Esta � a sua muzyczka, filho. Voc� tem a minha permiss�o para ta�czy� em pogrzebach. 843 00:55:12,840 --> 00:55:14,080 Pos. � uchaj mim, Hawkins. 844 00:55:14,120 --> 00:55:19,200 U �yli�my seus dois � adunk�w. I O, existem apenas espingardas. 845 00:55:21,560 --> 00:55:22,920 Hawkins? 846 00:55:22,960 --> 00:55:25,360 Hawkins? 847 00:55:26,240 --> 00:55:28,320 Rapidamente, o movimento! Rapidamente, Billy! 848 00:55:28,360 --> 00:55:29,760 Joe Mac! 849 00:55:29,800 --> 00:55:31,520 R�pido! 850 00:55:31,560 --> 00:55:33,960 Levanta-te! 851 00:55:38,400 --> 00:55:40,760 R�pido! 852 00:55:44,720 --> 00:55:47,200 Wchod�cie! 853 00:55:48,440 --> 00:55:49,920 Gi�! 854 00:55:49,960 --> 00:55:52,640 Come on, move-se! 855 00:56:26,440 --> 00:56:28,760 Quem n�o! 856 00:56:34,280 --> 00:56:36,800 N�o, para isso! 857 00:56:42,520 --> 00:56:45,320 N�o feche como voc� tamb�m! 858 00:56:50,920 --> 00:56:52,440 Carmen pom� �. 859 00:56:52,480 --> 00:56:54,880 Temos ele. 860 00:56:56,680 --> 00:56:57,800 Ele ainda est� l�? 861 00:56:57,840 --> 00:56:58,480 Hawk. 862 00:56:58,520 --> 00:57:00,040 Mas voc� n�o pode haver i�� conflitantes obsoletos. 863 00:57:00,080 --> 00:57:03,640 Urwa � � metade da escada. Zrzu� lin�. 864 00:57:05,920 --> 00:57:08,200 Deixe o tabuleiro como o obwi � �e. 865 00:57:08,240 --> 00:57:10,640 -- Sr. Ma? -- Sim. 866 00:57:10,680 --> 00:57:12,560 Por favor trzyma� firmeza. 867 00:57:12,600 --> 00:57:13,760 -- Voc� tem-me? -- Id�. 868 00:57:13,800 --> 00:57:15,960 Ok. 869 00:57:30,160 --> 00:57:32,720 Ainda � gajcie! 870 00:57:47,600 --> 00:57:50,040 D� r�k�. 871 00:57:50,160 --> 00:57:52,680 Ainda � gnijcie ele. 872 00:57:52,720 --> 00:57:55,000 Chod�. 873 00:58:00,520 --> 00:58:04,120 Mia � e� racj�, Hodges. Este n�o � um aligator. 874 00:58:04,160 --> 00:58:06,480 Eu n�o sei o que �. 875 00:58:06,520 --> 00:58:08,000 Mieli�cie sua � szans�. 876 00:58:08,040 --> 00:58:10,440 Agora, este � o meu caso. 877 00:58:10,480 --> 00:58:13,240 Um momento, o momento. 878 00:58:13,320 --> 00:58:17,760 Straci no seu irm�o e seus dois melhores amigos. N�o me wyrzucisz, Hodges. 879 00:58:17,800 --> 00:58:22,160 Eu tenho o interesse do niedoko�czony de candidatos a emprego que quer que seu opcem, detektywie. 880 00:58:22,200 --> 00:58:24,920 Ok, Hawkins, para entrar no jogo. 881 00:58:24,960 --> 00:58:26,520 E voc� � o szczurem, Brown. 882 00:58:26,560 --> 00:58:29,120 Wyrzucasz a desperdi�ar os seus canais sujo. 883 00:58:29,160 --> 00:58:30,400 Widzia � nelas. 884 00:58:30,440 --> 00:58:32,680 Sprowad�-me aqui s�dziego, e b�d� �wiadkiem. 885 00:58:32,720 --> 00:58:34,280 Tu? 886 00:58:34,320 --> 00:58:36,240 Hodges, b�dziesz necessidade de udowodni� �. 887 00:58:36,280 --> 00:58:38,480 N�o se preocupe, porque, udowodni�. 888 00:58:38,520 --> 00:58:41,600 Clarence, trazer o seu rec e� seu usu�rio Mayhew? 889 00:58:41,640 --> 00:58:43,360 Quando a minha � em zrobi� gostou? 890 00:58:43,400 --> 00:58:46,360 Altura � �, em um helic�ptero de artilharia tentativa no seu contato com Mayhew. 891 00:58:46,400 --> 00:58:47,320 E quanto ao Parque? 892 00:58:47,360 --> 00:58:48,320 E qual vai ser? 893 00:58:48,360 --> 00:58:49,560 Ewakuowa� ele. 894 00:58:49,600 --> 00:58:51,280 Assistir chwil�. 895 00:58:51,320 --> 00:58:53,520 Hodges tem racj� desta vez. 896 00:58:53,560 --> 00:58:56,000 Imediatamente sprowadz� aqui rec seu usu�rio. 897 00:58:56,040 --> 00:58:57,840 N�o � nesta a��o que, Brown. 898 00:58:57,880 --> 00:59:01,560 Estou aqui, e eu dowodz� como o zajm�. 899 00:59:01,600 --> 00:59:04,720 David, esta � najostatniejsze eo �ltimo do �ltimo. 900 00:59:04,760 --> 00:59:09,560 N�o deixe que existe co� como DOSTA � o. Potrzebuj� tempo. 901 00:59:24,720 --> 00:59:28,680 Sua mentira foi de cerca violados. B�dzie � procura de seu novo territ�rio. 902 00:59:28,720 --> 00:59:32,080 Isso significa que rozpierduch�, Hodges. 903 00:59:32,120 --> 00:59:33,440 Lago? 904 00:59:33,480 --> 00:59:35,480 Cholernie bom acerto. 905 00:59:35,520 --> 00:59:37,600 B�dzie mia � h� muitos liberdade. 906 00:59:37,640 --> 00:59:41,720 Zmierzam para que, Que temos de evitar que isso aconte�a. 907 00:59:51,000 --> 00:59:53,640 O que voc� est� fazendo? 908 00:59:57,240 --> 01:00:01,120 Mantenha-oprze�, ele distrai-me, senhor. 909 01:00:31,400 --> 01:00:33,960 � meu Bo �E. 910 01:00:39,600 --> 01:00:43,200 KD, eo martelo pneum�tico-lo, voc� ter� que � a ser acompanhada por viver com Regent Park 911 01:00:43,240 --> 01:00:45,280 est�o a ter lugar no karnawa � owy fim de semana. 912 01:00:45,320 --> 01:00:47,840 E isso significa que se voc� casa perto de quaisquer Regent Park, 913 01:00:47,880 --> 01:00:52,120 O nosso anfitri�o Vincent Brown opta por ir para Comprar. E vai aci p � � niez receber got�wk�. 914 01:00:52,160 --> 01:00:54,080 Pu��my troch� mais m�sica. 915 01:00:54,120 --> 01:00:57,640 Esta � najgor�tsza grupo na r�dio, Climon local encontram-se em 7. 916 01:00:57,680 --> 01:01:01,160 Estrangeiros Idle Ridge, em KD, otko �. 917 01:01:04,920 --> 01:01:07,240 � poss�vel e at� l� pelo dosta� uma destas duas przej��. 918 01:01:07,280 --> 01:01:09,120 Voc� pode e dosta� como por qualquer um deles. 919 01:01:09,160 --> 01:01:10,400 Isto � onde estamos. 920 01:01:10,440 --> 01:01:14,560 E sobre esses t�neis? Musz � gdzie� prowadzi�. 921 01:01:14,600 --> 01:01:17,440 Esperemos que n�o um lago. 922 01:01:17,480 --> 01:01:18,640 Sim. 923 01:01:18,680 --> 01:01:22,160 Mas se houver przelezie, trzyma� temos mi�dos de longe. 924 01:01:22,200 --> 01:01:26,080 Se a sua caixa quer que seu utknie l�, b�dziemy gra� cautela que se wywabi�. 925 01:01:26,120 --> 01:01:29,640 Apiemy de que n�o ser� demasiado r�pido. 926 01:01:29,680 --> 01:01:31,320 Sk � d sabe? 927 01:01:31,360 --> 01:01:33,360 AS. 928 01:01:33,400 --> 01:01:36,880 Em tal caso b�dziemy ter odci � � drog� ele. 929 01:01:36,920 --> 01:01:38,760 Vai-nos e obter um atalho. 930 01:01:38,800 --> 01:01:40,600 Umie�cimy bomb� e wp�dzimy v� em frente do que voc�. 931 01:01:40,640 --> 01:01:46,360 Tenho sze�c lasek dynamitu. Se isto n�o funcionar a partir de uma chamada, se � que o ar. 932 01:01:46,400 --> 01:01:48,640 Voc� fuma? 933 01:01:48,680 --> 01:01:52,440 �mia � o, voc� n�o pode mie� temos muitos tempo. 934 01:01:52,800 --> 01:01:54,920 Rzuci � EM. 935 01:01:54,960 --> 01:01:59,040 -- Director do Norte � atr�s. -- Voc� vai voltar a fumar. 936 01:02:05,720 --> 01:02:07,840 Onde est�o todos? 937 01:02:07,880 --> 01:02:10,720 Coloque a apar�ncia do branco. 938 01:02:10,760 --> 01:02:12,840 Diga-lhe ... 939 01:02:12,880 --> 01:02:15,600 Diga-lhe que esses direitos, Isso � tudo de gra�a. 940 01:02:15,640 --> 01:02:18,720 � arcie, przeja d ��ki, w�da, tudo. 941 01:02:18,760 --> 01:02:24,880 Dizer que transferiu todos os seus, que em maio � Casa aqui que, no in�cio oferuj� � s 5000 d�lares. 942 01:02:24,920 --> 01:02:30,760 Dizer que aqueles que dostan � 100 d�lares para cada d � occ, que dever� przy�l e voc� ter� que vender a casa. 943 01:02:30,800 --> 01:02:33,240 Ok, chefe. 944 01:02:33,280 --> 01:02:35,360 My�l-lhe que me � maio. 945 01:02:35,400 --> 01:02:38,040 Mas, como aconteceu myl. 946 01:02:40,800 --> 01:02:42,040 Eu n�o sei se ele ir� tomar. 947 01:02:42,080 --> 01:02:43,680 N�o foi aqui karnawa Regent Park. 948 01:02:43,720 --> 01:02:47,240 N�s temos a atribui��o de pr�mios a ser dada dist�ncia. Temos pipocas e cachorros quentes. 949 01:02:47,280 --> 01:02:50,320 Martelo pneum�tico adequado para voc� viver � karnawa com este fim de semana. 950 01:02:50,360 --> 01:02:52,280 Wi�c przyjd�cie aqui ... 951 01:02:52,320 --> 01:02:56,040 Ok, n�s temos para voc� troch� mais m�sica. 952 01:02:56,080 --> 01:02:57,080 O Sr. Brown. 953 01:02:57,120 --> 01:02:58,320 O que vou p � ac�? 954 01:02:58,360 --> 01:03:00,200 Chc� pessoas aqui. 955 01:03:00,240 --> 01:03:01,840 Robi� em meu melhor. 956 01:03:01,880 --> 01:03:02,880 Tente o m�ximo. 957 01:03:02,920 --> 01:03:05,720 Minha os investidores est�o aqui agora, durante o fim de semana. 958 01:03:05,760 --> 01:03:07,640 Ir para anten�. 959 01:03:07,680 --> 01:03:11,640 P ac� dizer que o seu dinheiro neste momento. Imediatamente! 960 01:03:17,800 --> 01:03:20,320 Ol�. 961 01:03:20,560 --> 01:03:23,880 Espero que esta sua ideia � detonacj com o seu trabalho a partir de a. 962 01:03:23,920 --> 01:03:27,400 Estes ainda male�stwa N�o vou zawiod � y. 963 01:03:27,440 --> 01:03:30,200 Wk � adamy aqui. 964 01:03:33,280 --> 01:03:35,880 Oklej aqui. 965 01:03:39,800 --> 01:03:42,560 Ele sabe o que eles est�o fazendo? 966 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Quanto a n�s posz apresentou hoje? 967 01:03:57,040 --> 01:04:01,480 Szlo-nos bem, at� que �rf�os como parece � Y. 968 01:04:06,400 --> 01:04:09,560 � melhor comer st � d d ��ou aj b�dziesz mia grave ne k � � opoty. 969 01:04:09,600 --> 01:04:10,760 Eu adoro k � opoty. 970 01:04:10,800 --> 01:04:12,080 N�o � meu. 971 01:04:12,120 --> 01:04:14,160 Sprawd� mim. 972 01:04:14,200 --> 01:04:16,680 Trata-ci� n�o ser as de volta. 973 01:04:16,720 --> 01:04:19,480 Ju �como trz�s�. 974 01:04:27,240 --> 01:04:30,000 SZALENI CH � OPCY 975 01:04:32,600 --> 01:04:35,080 O que voc� est� fazendo? 976 01:04:36,320 --> 01:04:37,680 Precisamos de porozmawia�. 977 01:04:37,720 --> 01:04:40,360 Em osobno�ci. 978 01:04:47,200 --> 01:04:49,480 Hawkins! Pospiesz up! 979 01:04:49,520 --> 01:04:52,960 Voc� pode e zamieni� como voc� deseja-me com voc�? 980 01:04:53,000 --> 01:04:55,560 Voc� pode ter um argumento. 981 01:04:55,600 --> 01:04:57,440 Como a wybuchnie? 982 01:04:57,480 --> 01:05:02,480 Em no�ci baseia-se na sua carapa�a usma como quer derrotar ou rozerwie. 983 01:05:09,800 --> 01:05:15,760 Chod� n�o aqui, voc� grande paskudna, o�lizg que um bestio. Temos contas a fim de compensar. 984 01:05:25,280 --> 01:05:28,880 Um Mississippi, dois Mississippi. 985 01:05:29,360 --> 01:05:32,120 Tr�s Mississippi. 986 01:05:34,600 --> 01:05:37,880 N�s temos um 10 Mississippi, como dosta� a camioneta e zwia� da cidade. 987 01:05:37,920 --> 01:05:40,320 Ir. 988 01:06:08,040 --> 01:06:10,720 Sam ir� fazer o seu e� t� bomb�, David direita? 989 01:06:10,760 --> 01:06:14,000 Eu n�o entendo. Ela deve ir t�o wywali� no ar que caiu na nast�pn � niedziel�. 990 01:06:14,040 --> 01:06:17,120 Mia � e facilitar-lhe por qu�? 991 01:06:17,240 --> 01:06:20,720 Damn-la, a menos que o mais alto Permaneo tempo. 992 01:06:20,880 --> 01:06:23,280 Hawk, de volta! 993 01:06:23,320 --> 01:06:27,320 -- Este cara � louco. ---Me a dizer? 994 01:06:54,520 --> 01:06:56,800 Damn ele, que voc� re aligator com tudo. 995 01:06:56,840 --> 01:06:59,160 Para voc� andar ca bomba, David. 996 01:06:59,200 --> 01:07:03,960 N�o admira que n�o explos�o � a. De Musia � �re� detonador. 997 01:07:04,040 --> 01:07:05,840 N�o temos escolha. 998 01:07:05,880 --> 01:07:07,520 � preciso que ele trzyma� de dist�ncia do lago. 999 01:07:07,560 --> 01:07:09,440 Powstrzymamy ele. 1000 01:07:09,480 --> 01:07:11,400 A melhor forma como ir� salvar rozdzieli�. 1001 01:07:11,440 --> 01:07:13,160 Rich, como sabem onde ko�czy t�nel. 1002 01:07:13,200 --> 01:07:15,160 Zwabi� ir l�, e voc� e Hawk b�dziecie-me l� maghintay. 1003 01:07:15,200 --> 01:07:16,920 N�o existe nenhum discurso, Hodges. Todos n�s. 1004 01:07:16,960 --> 01:07:21,160 Aqueles que considera que estou que powinni�my i�� todos juntos. 1005 01:07:21,440 --> 01:07:23,840 Chris ... 1006 01:07:26,600 --> 01:07:28,600 Ok, eu tenho. 1007 01:07:28,640 --> 01:07:29,560 O que �? 1008 01:07:29,600 --> 01:07:30,880 Sayenetin. 1009 01:07:30,920 --> 01:07:33,040 � zab�jczy, David. 1010 01:07:33,080 --> 01:07:36,480 Pos � uchaj, my�limy com este aligator faz um grande mie� � bomb�. 1011 01:07:36,520 --> 01:07:38,320 Trata-co� isso pode resultar em um surto? 1012 01:07:38,360 --> 01:07:39,480 Eu n�o sei. Voc� e. 1013 01:07:39,520 --> 01:07:40,320 Sim My�l�. 1014 01:07:40,360 --> 01:07:41,720 N�o wbijemy presente. 1015 01:07:41,760 --> 01:07:44,560 Ela lembra co� opancerzon � �ci� ar�wk�. 1016 01:07:44,600 --> 01:07:47,760 Jacar�s maio � mi�kki armadura a barriga, � a de que o szcz�k aconteceu. 1017 01:07:47,800 --> 01:07:49,640 Mas b�dziesz precisa da sua podej�� muito pr�ximo. 1018 01:07:49,680 --> 01:07:51,040 Trata-racj�, David. 1019 01:07:51,080 --> 01:07:53,040 Wbicie este � o seu problema. 1020 01:07:53,080 --> 01:07:55,040 Temos de nos. N�s encontramos uma maneira. 1021 01:07:55,080 --> 01:07:56,040 Como ele faz? 1022 01:07:56,080 --> 01:07:57,480 Que tipo de pedir deste grande c�o, 1023 01:07:57,520 --> 01:08:00,080 depois que as apresentou e para a sua coluna vertebral by�my capaz de uk � u�? 1024 01:08:00,120 --> 01:08:01,280 Como pode este tiro? 1025 01:08:01,320 --> 01:08:02,640 Nem t�o bem. 1026 01:08:02,680 --> 01:08:05,040 Voc� precisa da sua podej�� naprawd� perto do agressor zabawk aconteceu. 1027 01:08:05,080 --> 01:08:08,640 Na a��o da �gua e zab�jczo, n�o implica que voc� grove para o desencadeamento. 1028 01:08:08,680 --> 01:08:10,600 Doc � adnie. 1029 01:08:10,640 --> 01:08:11,960 Pois bem wiedzie�. 1030 01:08:12,000 --> 01:08:12,880 � eby� wiedzia �. 1031 01:08:12,920 --> 01:08:14,840 S � uchaj, Chris. Jed� sobre o lago. 1032 01:08:14,880 --> 01:08:17,320 Se eles Clarence oczy�ci � zadzwo� e deixar-me zna�. 1033 01:08:17,360 --> 01:08:20,280 Mas, se ainda existem pessoas, pozb � d� como niewa-los, e que voc� n�o gosta. 1034 01:08:20,320 --> 01:08:21,680 D�-me que o cigarro. 1035 01:08:21,720 --> 01:08:24,040 David. 1036 01:08:27,120 --> 01:08:29,120 Ele me ama. 1037 01:08:29,160 --> 01:08:33,960 Hodges, agora quando patogenicidade � bomb�, Isto n�o pode ter a certeza de que voc� wybuchn aqui, em qualquer momento? 1038 01:08:34,000 --> 01:08:36,360 � essa voc� pode liwo��. 1039 01:08:36,400 --> 01:08:40,040 Agora, s� se tornou um jogo para cima. 1040 01:09:19,920 --> 01:09:23,160 Um passeio. Veja Elmir�, kobiet� w� �a. 1041 01:09:23,200 --> 01:09:27,080 Ele diz, e para a plena em seu ventre como gad. 1042 01:09:27,120 --> 01:09:30,480 See it all ... 1043 01:09:46,120 --> 01:09:48,680 My�la � em que aquilo que robi� Ser� melhor para a cidade. 1044 01:09:48,720 --> 01:09:51,120 Por hoje � apresentado. 1045 01:09:51,160 --> 01:09:53,000 Tudo deve ser para n�s. 1046 01:09:53,040 --> 01:09:54,880 Provavelmente a voc�. 1047 01:09:54,920 --> 01:09:57,520 Continua a ser co� yje, a czuj�. 1048 01:09:57,560 --> 01:10:01,520 O pior � que voc� vai criar seu e�, voc� e sua "futura dos produtos qu�micos." 1049 01:10:01,560 --> 01:10:03,200 Jeste� sko�czony. 1050 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Este � apenas o in�cio de suas carteiras. 1051 01:10:06,640 --> 01:10:08,520 Olhar. 1052 01:10:08,560 --> 01:10:10,840 Olha, tanto quanto se sabe. 1053 01:10:10,880 --> 01:10:12,880 Olhe para wybudowali�my. 1054 01:10:12,920 --> 01:10:15,600 Isto � o que eu widzia � EM, que est� a fazer casas para pessoas 1055 01:10:15,640 --> 01:10:17,600 referir que se trata de jogar e as crian�as. 1056 01:10:17,640 --> 01:10:21,520 Que widzia � e�, � � s o in�cio do imp�rio. 1057 01:10:22,120 --> 01:10:24,560 O que eu sou rei. 1058 01:10:24,600 --> 01:10:26,560 Voc� vai ser punido. 1059 01:10:26,600 --> 01:10:29,320 Ukarany para fazer aquilo que o seu e� Clarence'owi. 1060 01:10:29,360 --> 01:10:32,800 E eu pessoalmente zajm� como este. 1061 01:10:34,160 --> 01:10:37,320 Lamento, burmistrzu. 1062 01:10:37,960 --> 01:10:41,600 Fa�a isso. Tanto para bloquear qualquer tipo de contactos yli�my. 1063 01:11:01,200 --> 01:11:03,440 Assistir. 1064 01:11:03,480 --> 01:11:05,880 O que � isso? 1065 01:11:07,880 --> 01:11:10,320 � nesse t�nel que temos diante de n�s. 1066 01:11:10,360 --> 01:11:11,800 Jeste� certeza? 1067 01:11:11,840 --> 01:11:13,720 Sim. 1068 01:11:13,760 --> 01:11:17,600 Este t�nel leva direto para dentro do lago. 1069 01:11:24,840 --> 01:11:26,560 Sim, temos de fechar o C. 1070 01:11:26,600 --> 01:11:27,920 Mas b�d� potrzebowa seu apoio aqui. 1071 01:11:27,960 --> 01:11:28,720 Pos � uchaj. 1072 01:11:28,760 --> 01:11:30,480 Voc� deve ajudar-nos zabra� st � d estas pessoas. 1073 01:11:30,520 --> 01:11:32,920 Sra. Anderson, Sra. pai foi morto a tiros. 1074 01:11:32,960 --> 01:11:33,400 O qu�? 1075 01:11:33,440 --> 01:11:35,120 Ms. pai foi morto a tiros. 1076 01:11:35,160 --> 01:11:38,200 -- Pela minha �E. -- Sier ancie que ela est� com voc� j� me ir. 1077 01:11:38,240 --> 01:11:40,880 O que d�? 1078 01:11:59,600 --> 01:12:01,840 Papai. 1079 01:12:03,240 --> 01:12:05,600 Dad ... 1080 01:12:21,960 --> 01:12:23,720 Chod�cie, chod�cie �mia � o. 1081 01:12:23,760 --> 01:12:28,800 Por um dez � � � t d�lar Voc� pode ver os obsoletos conflitantes j �, na �ntegra ou chwa � y. 1082 01:14:06,640 --> 01:14:08,160 Onde est�o os contratos? 1083 01:14:08,200 --> 01:14:10,040 As opera��es est�o na mala. 1084 01:14:10,080 --> 01:14:11,000 � tudo � s? 1085 01:14:11,040 --> 01:14:13,240 Sim. 1086 01:14:19,960 --> 01:14:22,760 Mat�-la. Matar! 1087 01:14:56,880 --> 01:14:58,960 Zejd� meu caminho, �mieciu. 1088 01:14:59,000 --> 01:15:00,600 N�o mais. 1089 01:15:00,640 --> 01:15:04,320 Muitos de voc�s zgin� � o, Vinnie. 1090 01:15:04,360 --> 01:15:07,600 Zginiesz, se n�o zejdziesz meu caminho. 1091 01:15:07,640 --> 01:15:10,480 Se voc� diga. 1092 01:15:12,240 --> 01:15:14,520 De � � �bro�, Vinnie. 1093 01:15:14,560 --> 01:15:15,720 Wyno� como st � d, Hodges. 1094 01:15:15,760 --> 01:15:17,280 De � � �j �. 1095 01:15:17,320 --> 01:15:18,320 Close up! 1096 01:15:18,360 --> 01:15:19,560 � j� tarde para voc�, Vinnie. 1097 01:15:19,600 --> 01:15:21,240 J� � tarde. 1098 01:15:21,280 --> 01:15:22,640 Fim marze�, Vinnie. 1099 01:15:22,680 --> 01:15:26,480 Jeste� sko�czony. Sko�czony, Vinnie! 1100 01:16:03,040 --> 01:16:04,920 Permitam-me szlag. 1101 01:16:04,960 --> 01:16:07,760 N�o ZAP seu aci-me �. 1102 01:16:08,800 --> 01:16:12,600 P � ynie ap�s a sua udnie lagos. Ir! 1103 01:16:14,480 --> 01:16:18,040 Id�cie casa! Spadajcie St � d! 1104 01:16:19,480 --> 01:16:24,360 N�s n�o podemos pozwoli� ele wr�ci� em terra. Kogo� novamente depois que voc� voltar. 1105 01:16:24,520 --> 01:16:26,040 Pu��. 1106 01:16:26,080 --> 01:16:28,400 Que ele dopa�� de chegar ao centro. 1107 01:16:28,440 --> 01:16:30,840 Odpalaj. 1108 01:16:33,360 --> 01:16:36,400 Voc� v� o nosso gada? 1109 01:16:49,120 --> 01:16:51,760 Co� ver? 1110 01:17:04,280 --> 01:17:05,280 O que est� vindo aqui? 1111 01:17:05,320 --> 01:17:07,600 O que �? 1112 01:17:11,200 --> 01:17:14,360 Ele sabe que estamos aqui. 1113 01:17:15,960 --> 01:17:19,200 -- Naprawd�? -- N�o h� mais. 1114 01:18:03,160 --> 01:18:05,520 Ajuda! 1115 01:18:10,520 --> 01:18:12,960 Mais r�pido! 1116 01:18:24,960 --> 01:18:27,200 Falc�o! 1117 01:18:43,400 --> 01:18:45,760 No Top! 1118 01:18:52,760 --> 01:18:55,360 O tempo para a vingan�a! 1119 01:19:16,960 --> 01:19:18,240 Torne-se aqui! 1120 01:19:18,280 --> 01:19:20,360 Torne-se sobre a �gua aspecto, ok? 1121 01:19:20,400 --> 01:19:23,560 N�o sem odlec� Hodges. 1122 01:19:50,280 --> 01:19:51,880 Ele est� l�! 1123 01:19:51,920 --> 01:19:53,760 Zawr��! 1124 01:19:53,800 --> 01:19:57,000 Diga-lhe que o seu retorno! 1125 01:20:10,360 --> 01:20:13,000 N�o v�-la! 1126 01:20:15,600 --> 01:20:17,040 Existe! 1127 01:20:17,080 --> 01:20:18,760 � l�! 1128 01:20:18,800 --> 01:20:21,560 Le�my depois dele! 1129 01:20:24,400 --> 01:20:26,680 Em seu baixo! 1130 01:20:38,760 --> 01:20:40,680 Mantenha-se informado, Hodges! 1131 01:20:40,720 --> 01:20:43,320 Mantenha-se! 1132 01:21:04,280 --> 01:21:06,640 Obrigado. 1133 01:21:06,960 --> 01:21:09,160 Le�. 1134 01:21:24,840 --> 01:21:26,800 Dopad � e�-lo? 1135 01:21:26,840 --> 01:21:28,520 Sim. 1136 01:21:28,560 --> 01:21:29,960 Zadzia que um � o? 1137 01:21:30,000 --> 01:21:32,200 Eu n�o sei. 1138 01:21:32,240 --> 01:21:34,040 O que isso significa? 1139 01:21:34,080 --> 01:21:38,720 Trafi � em ir, mas n�o sei se a partir de um trabalho sobre se ele wkurwi � � mais o. 1140 01:21:38,760 --> 01:21:40,840 Caf� skurwysyna �. 1141 01:21:40,880 --> 01:21:43,280 Aqui voc� tem racj�. 1142 01:21:43,320 --> 01:21:46,280 Que fazer agora? 1143 01:21:47,560 --> 01:21:49,040 Tentativa esta? 1144 01:21:49,080 --> 01:21:51,240 O qu�? 1145 01:21:51,440 --> 01:21:53,960 Strzela � e� kiedy� isso? 1146 01:21:54,000 --> 01:21:55,240 N�o. 1147 01:21:55,280 --> 01:21:56,120 E voc�? 1148 01:21:56,160 --> 01:21:58,480 Nunca. 1149 01:21:58,640 --> 01:22:00,320 Wi�c qu�o dif�cil isso possa ser? 1150 01:22:00,360 --> 01:22:01,640 Celujesz e transpira��o para voc� gasz desencadear. 1151 01:22:01,680 --> 01:22:02,640 Direito. 1152 01:22:02,680 --> 01:22:07,000 Ainda temos que rozgry��, o que voc� deve celowa� p�ginas. 1153 01:22:10,520 --> 01:22:13,320 -- Biedak. -- Sim. 1154 01:22:35,280 --> 01:22:37,600 Como my�lisz onde poszed �? 1155 01:22:37,640 --> 01:22:39,240 My�l� que m�g � p�j�� wsz�dzie. 1156 01:22:39,280 --> 01:22:42,320 � gdzie� no mar. 1157 01:22:42,360 --> 01:22:44,720 No fim das contas vai casa. 1158 01:22:44,760 --> 01:22:46,560 Direito. Znajd�my ao ninho. 1159 01:22:46,600 --> 01:22:49,000 O ninho. 1160 01:23:22,760 --> 01:23:26,480 -- A fim DKU-lo? -- Uwa tamb�m que a Grado. 1161 01:23:28,240 --> 01:23:30,280 Trata-se aqui. 1162 01:23:30,320 --> 01:23:33,200 Old boa casa. 1163 01:24:12,440 --> 01:24:14,000 Hodges, s � � ysza e�? 1164 01:24:14,040 --> 01:24:16,240 Sim. 1165 01:24:36,280 --> 01:24:38,320 Para a sua atw ele, Hodges. 1166 01:24:38,360 --> 01:24:39,840 Chod� aqui male�ki. 1167 01:24:39,880 --> 01:24:42,720 Chod� a tatusia. 1168 01:24:42,800 --> 01:24:45,240 N�o mais. 1169 01:25:10,480 --> 01:25:12,080 Solo Lobo! 1170 01:25:12,120 --> 01:25:14,680 Solo Lobo! 1171 01:26:06,440 --> 01:26:07,840 C� �, Lobo ... 1172 01:26:07,880 --> 01:26:11,480 Talvez a for�a que v�o at� mais longe, o qu�? 1173 01:26:14,760 --> 01:26:17,880 Veja voc�, Hodges. 1174 01:26:18,200 --> 01:26:19,760 Sim, eu vejo que voc� ... 1175 01:26:19,800 --> 01:26:22,320 parceiro. 1176 01:26:45,720 --> 01:26:48,240 �mia � o, que ir� bloquear qualquer y � e�. 1177 01:26:48,280 --> 01:26:53,160 My�l� que j� dosy� t�xicos subst�ncias qu�micas, tais como uma for�a. 1178 01:26:53,200 --> 01:26:57,240 Chod�my casa �wi�towa� seu anivers�rio. 1179 01:27:00,840 --> 01:27:02,640 Vincent Brown n�o � que yje! 1180 01:27:02,680 --> 01:27:05,720 Zdejmijcie esta inscri��o. 1181 01:27:07,000 --> 01:27:10,120 VINCENT marrom foi bem-vindos94263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.