Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,020 --> 00:01:35,460
Sword Dynasty
2
00:01:35,460 --> 00:01:37,860
Episode 8
3
00:03:17,780 --> 00:03:19,700
Nangong Caishu's elixir is really amazing.
4
00:03:20,540 --> 00:03:21,820
It made my practice achieve the top grade of the second realm
5
00:03:22,380 --> 00:03:24,140
in such a short time.
6
00:03:34,780 --> 00:03:35,700
The one who gets the most tokens
7
00:03:36,260 --> 00:03:37,420
becomes the final winner of the trial.
8
00:03:38,740 --> 00:03:39,620
There is only one day left.
9
00:03:40,220 --> 00:03:41,060
If I just pass the trial,
10
00:03:41,620 --> 00:03:43,300
I won't be able to get the Green Jade Amber for her.
11
00:03:44,100 --> 00:03:45,100
If I knew it earlier,
12
00:03:45,860 --> 00:03:48,020
I should have battled it out with you.
13
00:03:51,020 --> 00:03:52,660
He Zhaoxi and Sun Xing met before,
14
00:03:52,980 --> 00:03:53,660
but they didn't fight.
15
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
They want to share the victory.
16
00:03:57,060 --> 00:03:58,420
So the one who has the most tokens now
17
00:03:59,579 --> 00:04:00,460
is you.
18
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
Mr. Di,
19
00:04:12,740 --> 00:04:14,660
are you unhappy to see
20
00:04:16,180 --> 00:04:18,620
Ding Ning survive?
21
00:04:21,660 --> 00:04:23,540
Don't be so narrow-minded.
22
00:04:25,740 --> 00:04:27,980
Baiyang and Qingteng have merged.
23
00:04:28,460 --> 00:04:30,220
He is also your disciple.
24
00:04:36,740 --> 00:04:39,540
Baiyang Cave will cease to exist.
25
00:04:42,180 --> 00:04:46,100
The more you are concerned about the competition between sects,
26
00:04:46,980 --> 00:04:48,420
the more you are telling the world
27
00:04:49,180 --> 00:04:53,060
that Baiyang Cave still exists substantially.
28
00:04:55,860 --> 00:04:59,340
You should be broad-minded.
29
00:05:00,340 --> 00:05:02,900
If you cannot hold the sky
30
00:05:03,540 --> 00:05:04,620
before your eyes,
31
00:05:05,020 --> 00:05:07,460
how can you hold this mountain?
32
00:05:09,260 --> 00:05:14,300
And how can you move those mountains in the distance?
33
00:05:25,100 --> 00:05:26,860
Why did you tell me these?
34
00:05:27,380 --> 00:05:27,980
Because
35
00:05:28,900 --> 00:05:30,220
both Baiyang Cave
36
00:05:30,580 --> 00:05:32,020
and Qingteng Sword School
37
00:05:32,620 --> 00:05:35,060
belong to Heng.
38
00:05:36,020 --> 00:05:39,260
Regardless of our identities,
39
00:05:39,820 --> 00:05:41,540
both of us are Heng people.
40
00:05:49,260 --> 00:05:49,940
Xue Wangxu,
41
00:05:50,940 --> 00:05:52,500
I'm indeed not as broad-minded as you are.
42
00:05:55,180 --> 00:05:56,980
Now that you say so,
43
00:05:59,300 --> 00:06:01,060
I won't say anymore.
44
00:06:05,140 --> 00:06:05,740
Wangxu,
45
00:06:06,180 --> 00:06:07,900
it's time for the final decision.
46
00:06:08,460 --> 00:06:09,060
OK.
47
00:07:53,620 --> 00:07:54,860
What's he doing?
48
00:07:56,060 --> 00:07:57,180
He seems to have some purpose.
49
00:07:58,300 --> 00:07:59,940
But he is about to come across Sun Xing.
50
00:08:00,140 --> 00:08:01,620
Sun Xing is not going to let him go.
51
00:08:25,500 --> 00:08:26,420
How come he ran into Sun Xing?
52
00:08:26,420 --> 00:08:27,500
What are they doing?
53
00:08:31,020 --> 00:08:31,620
Duanmu,
54
00:08:31,820 --> 00:08:33,179
say that my brother-in-law is not capable again.
55
00:08:35,539 --> 00:08:36,700
You still haven't dropped the idea.
56
00:08:37,059 --> 00:08:38,620
Do you think that Ding Ning will be able to defeat Sun Xing
57
00:08:39,500 --> 00:08:41,580
as long as I say something casually?
58
00:08:42,980 --> 00:08:43,820
Ridiculous.
59
00:08:44,380 --> 00:08:45,500
Since you are so childish,
60
00:08:45,780 --> 00:08:47,180
I can fulfill your wish.
61
00:08:47,820 --> 00:08:50,140
Ding Ning won't defeat Sun Xing
62
00:08:50,140 --> 00:08:51,940
unless the sun rises in the west.
63
00:08:53,540 --> 00:08:53,980
Thank you.
64
00:08:54,380 --> 00:08:54,900
Thank you.
65
00:08:57,940 --> 00:08:58,740
Sun Xing,
66
00:08:59,740 --> 00:09:00,180
let's fight.
67
00:09:00,860 --> 00:09:01,660
At this moment,
68
00:09:02,820 --> 00:09:04,860
do you want to sacrifice yourself
69
00:09:04,860 --> 00:09:06,580
to let Nangong Caishu go to the top three?
70
00:09:07,420 --> 00:09:07,900
No.
71
00:09:09,260 --> 00:09:10,340
I want to defeat you.
72
00:09:13,700 --> 00:09:14,580
The long night has passed
73
00:09:15,820 --> 00:09:16,700
and the sun has risen.
74
00:09:17,660 --> 00:09:18,700
So stop dreaming.
75
00:09:20,100 --> 00:09:21,380
Since my admission test,
76
00:09:22,340 --> 00:09:23,540
you have been thinking that I'm dreaming.
77
00:09:24,620 --> 00:09:25,740
But I proved myself,
78
00:09:26,820 --> 00:09:27,900
by passing the test even faster than you.
79
00:09:30,260 --> 00:09:31,020
After that,
80
00:09:32,700 --> 00:09:34,580
you thought it's impossible for me to defeat He Zhaoxi.
81
00:09:35,860 --> 00:09:37,300
But in the end, I won.
82
00:09:38,580 --> 00:09:40,300
Although I joined Baiyang Cave not long ago,
83
00:09:41,140 --> 00:09:43,460
it has brought me a lot of surprises.
84
00:09:44,860 --> 00:09:45,620
Master,
85
00:09:46,300 --> 00:09:47,260
Martial Uncle Li Daoji,
86
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
and Jiang Li
87
00:09:49,940 --> 00:09:51,100
are all very nice.
88
00:09:53,420 --> 00:09:54,140
Only you
89
00:09:55,100 --> 00:09:56,860
can't get along with me since the beginning.
90
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
But I don't like you either
91
00:09:59,940 --> 00:10:01,540
since the beginning.
92
00:10:02,780 --> 00:10:04,380
You always want to
93
00:10:05,100 --> 00:10:07,060
step on others to climb up.
94
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
You even take your fellow disciples
95
00:10:10,020 --> 00:10:11,460
who respect and admire you
96
00:10:12,220 --> 00:10:12,980
as your
97
00:10:12,980 --> 00:10:14,500
stepping-stones.
98
00:10:15,980 --> 00:10:17,220
I don't want people like you
99
00:10:17,220 --> 00:10:17,980
to stay in Baiyang Cave.
100
00:10:18,420 --> 00:10:19,540
Later, after I defeat you,
101
00:10:20,420 --> 00:10:22,140
you'd better get out of my sight as soon as possible,
102
00:10:23,700 --> 00:10:24,380
or
103
00:10:25,420 --> 00:10:27,140
I'll use different ways to deal with you.
104
00:10:29,900 --> 00:10:31,380
You are actually threatening me.
105
00:10:32,660 --> 00:10:33,220
It seems
106
00:10:33,940 --> 00:10:34,980
I really looked down on you.
107
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Sun Xing,
108
00:10:37,780 --> 00:10:39,140
I've finished what I want to say.
109
00:10:40,300 --> 00:10:41,500
Don't talk nonsense.
110
00:10:43,460 --> 00:10:45,180
If I really lose to you today,
111
00:10:46,260 --> 00:10:47,100
then I won't
112
00:10:48,300 --> 00:10:50,020
deserve to stay in Baiyang Cave anymore.
113
00:11:04,580 --> 00:11:06,140
Can you really defeat Sun Xing?
114
00:11:07,340 --> 00:11:07,940
Ding Ning,
115
00:11:08,780 --> 00:11:09,740
if you win,
116
00:11:10,140 --> 00:11:11,460
I'll try my best to sustain your life.
117
00:11:25,460 --> 00:11:26,180
Jiang Li,
118
00:11:27,340 --> 00:11:28,220
the rule says
119
00:11:28,780 --> 00:11:29,820
when two people meet each other, they should fight.
120
00:11:31,820 --> 00:11:32,340
OK.
121
00:11:33,180 --> 00:11:34,100
I respect you.
122
00:11:34,980 --> 00:11:36,020
So when I start to fight,
123
00:11:36,780 --> 00:11:37,620
I may be offensive to you.
124
00:11:39,660 --> 00:11:40,620
You are a gentleman.
125
00:11:41,260 --> 00:11:42,020
Doing your best
126
00:11:42,300 --> 00:11:43,780
is the greatest respect for your opponent.
127
00:11:43,900 --> 00:11:44,500
OK.
128
00:11:53,180 --> 00:11:53,580
Miss,
129
00:11:54,620 --> 00:11:55,500
if there is any worry,
130
00:11:56,060 --> 00:11:57,020
you may speak it out.
131
00:11:58,020 --> 00:11:59,100
If you fight with worry,
132
00:11:59,660 --> 00:12:00,620
you will be distracted.
133
00:12:04,980 --> 00:12:05,780
I'm just worried that
134
00:12:07,140 --> 00:12:08,060
if I can defeat you,
135
00:12:08,820 --> 00:12:09,940
my next opponent
136
00:12:10,300 --> 00:12:11,260
will probably be Sun Xing.
137
00:12:13,900 --> 00:12:15,100
I'm not confident to defeat him.
138
00:12:16,540 --> 00:12:17,620
If I really lose to him,
139
00:12:19,340 --> 00:12:21,260
it's a pity that such a ruthless man
140
00:12:22,100 --> 00:12:22,900
will be the final winner.
141
00:12:25,980 --> 00:12:26,780
Sun Xing is...
142
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
I thought too much.
143
00:12:28,660 --> 00:12:29,260
I...
144
00:12:29,740 --> 00:12:30,820
I shouldn't have been distracted in a battle.
145
00:12:32,420 --> 00:12:33,140
Let's get started.
146
00:12:38,740 --> 00:12:39,140
OK.
147
00:12:58,500 --> 00:12:59,140
That was close.
148
00:13:00,500 --> 00:13:01,460
You overestimated your ability.
149
00:13:52,740 --> 00:13:53,620
Almost there.
150
00:13:55,900 --> 00:13:57,100
Whether you can take my first two moves
151
00:13:57,100 --> 00:13:57,980
is actually not important
152
00:13:59,740 --> 00:14:00,380
The critical thing
153
00:14:01,140 --> 00:14:03,060
is whether you can take my third move.
154
00:14:04,500 --> 00:14:05,860
If you can't take it,
155
00:14:06,820 --> 00:14:07,660
your arm
156
00:14:08,420 --> 00:14:10,060
is likely to be completely crippled.
157
00:14:11,180 --> 00:14:12,100
Since you said so,
158
00:14:13,380 --> 00:14:15,260
it's more likely that your arm will be crippled.
159
00:14:36,380 --> 00:14:38,140
Sun Xing, you bastard.
160
00:14:38,140 --> 00:14:38,700
How...
161
00:14:38,700 --> 00:14:39,780
He is so malicious.
162
00:14:39,780 --> 00:14:40,940
How can this be called a trial between fellows?
163
00:14:57,860 --> 00:14:59,060
-Ding Ning. -Ding Ning. Ding Ning.
164
00:14:59,060 --> 00:15:00,140
Come on!
165
00:15:00,140 --> 00:15:02,060
Ding Ning, hang in there. Ding Ning.
166
00:15:02,060 --> 00:15:02,620
Ding Ning.
167
00:15:27,420 --> 00:15:29,100
You wanted to disable my arm first.
168
00:15:39,100 --> 00:15:40,540
You asked for the insult.
169
00:16:26,020 --> 00:16:26,660
The smoke signal.
170
00:16:29,780 --> 00:16:30,500
The smoke signal appears.
171
00:16:30,500 --> 00:16:31,620
It means the top three contestants are determined.
172
00:16:36,380 --> 00:16:36,980
Here I am.
173
00:16:38,620 --> 00:16:39,260
Ding Ning.
174
00:16:40,100 --> 00:16:40,700
Ding Ning.
175
00:16:43,580 --> 00:16:44,260
You won.
176
00:16:45,100 --> 00:16:46,220
You defeated Sun Xing?
177
00:16:48,060 --> 00:16:49,020
How is this possible?
178
00:16:49,820 --> 00:16:51,100
Anyway, this is the best news,
179
00:16:51,100 --> 00:16:51,620
isn't it?
180
00:16:59,100 --> 00:16:59,700
Let's go.
181
00:17:00,020 --> 00:17:00,500
OK.
182
00:17:22,900 --> 00:17:24,300
At this year's Sword Sacrifice Trial,
183
00:17:24,660 --> 00:17:25,859
the one who gets the most tokens
184
00:17:26,260 --> 00:17:26,980
is the winner.
185
00:17:27,859 --> 00:17:28,460
Jiang Li.
186
00:17:32,180 --> 00:17:32,780
Mr. Di.
187
00:17:33,020 --> 00:17:33,580
Sir.
188
00:17:34,220 --> 00:17:36,140
The number of tokens I got is just enough for passing the trial.
189
00:17:36,620 --> 00:17:37,500
So there's no need to count me in.
190
00:17:53,980 --> 00:17:55,020
You are kind,
191
00:17:55,340 --> 00:17:56,420
which is very rare.
192
00:17:57,460 --> 00:17:58,660
But you must keep in mind that
193
00:17:59,260 --> 00:18:00,420
when you are in the complicated martial art world,
194
00:18:00,420 --> 00:18:01,500
you shouldn't be like this.
195
00:18:02,340 --> 00:18:03,580
People's hearts are sinister.
196
00:18:03,780 --> 00:18:04,700
Don't easily
197
00:18:04,980 --> 00:18:06,660
show your kindness to people.
198
00:18:07,540 --> 00:18:08,860
Mr. Di is right.
199
00:18:09,020 --> 00:18:10,620
Jiang Li, say thank you.
200
00:18:11,860 --> 00:18:12,340
Yes.
201
00:18:13,900 --> 00:18:14,980
Thank you for your instruction.
202
00:18:15,260 --> 00:18:16,660
I'll keep it in mind.
203
00:18:23,940 --> 00:18:24,860
Nangong Caishu.
204
00:18:37,220 --> 00:18:37,780
Eight tokens.
205
00:18:38,660 --> 00:18:39,740
Well done.
206
00:18:43,700 --> 00:18:44,220
Ding Ning.
207
00:19:01,020 --> 00:19:01,700
Three tokens?
208
00:19:02,500 --> 00:19:03,820
You defeated Sun Xing.
209
00:19:04,260 --> 00:19:05,660
It's impossible that you have only three tokens.
210
00:19:29,100 --> 00:19:29,820
Ding Ning,
211
00:19:30,940 --> 00:19:31,900
13 tokens.
212
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
Good.
213
00:19:35,340 --> 00:19:35,900
Master.
214
00:19:35,900 --> 00:19:36,580
Good.
215
00:19:36,860 --> 00:19:37,500
Good.
216
00:19:42,900 --> 00:19:45,140
The final winner of this Sword Sacrifice Trial is
217
00:19:46,580 --> 00:19:47,380
Ding Ning.
218
00:19:47,540 --> 00:19:48,940
Good.
219
00:19:49,500 --> 00:19:51,420
Ding Ning, my brother-in-law, you are awesome. Ding Ning.
220
00:19:51,660 --> 00:19:52,540
Ding Ning.
221
00:19:52,860 --> 00:19:53,620
Well done, Ding Ning.
222
00:20:07,500 --> 00:20:08,940
With a student like you,
223
00:20:09,580 --> 00:20:10,300
I'm very happy.
224
00:20:12,460 --> 00:20:13,140
Thank you, Mr. Di.
225
00:20:14,540 --> 00:20:15,500
You did very well.
226
00:20:16,460 --> 00:20:17,860
You lived up to this sword.
227
00:20:19,780 --> 00:20:20,420
The most important thing
228
00:20:20,780 --> 00:20:21,940
is that I didn't waste your goodwill.
229
00:20:24,820 --> 00:20:26,500
This year's Sword Sacrifice Trial
230
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
is over.
231
00:20:27,860 --> 00:20:28,980
Let's gather together again next year.
232
00:20:33,620 --> 00:20:34,300
OK. Please.
233
00:20:34,300 --> 00:20:34,740
Please.
234
00:20:41,340 --> 00:20:41,780
Ding Ning.
235
00:20:41,780 --> 00:20:43,300
You are awesome, my brother-in-law.
236
00:20:46,580 --> 00:20:47,380
Don't call me brother-in-law.
237
00:20:48,620 --> 00:20:48,900
I...
238
00:20:48,900 --> 00:20:49,620
Don't mess around.
239
00:20:51,260 --> 00:20:52,740
Will you take part in the Minshan Swordsmanship Tournament next year?
240
00:20:55,260 --> 00:20:55,940
I will.
241
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
If so,
242
00:20:58,980 --> 00:21:00,140
I'll also try my best to take part in
243
00:21:00,140 --> 00:21:01,140
the next year's Minshan Swordsmanship Tournament.
244
00:21:01,820 --> 00:21:02,580
In this case,
245
00:21:03,860 --> 00:21:04,300
Sis,
246
00:21:05,220 --> 00:21:06,620
do you want to win
247
00:21:06,620 --> 00:21:08,180
at the Minshan Swordsmanship Tournament together with him
248
00:21:09,300 --> 00:21:11,740
and then study at the Minshan Sword Sect?
249
00:21:11,740 --> 00:21:12,700
After that, you...
250
00:21:15,180 --> 00:21:15,820
I hope that you'd better
251
00:21:15,820 --> 00:21:17,100
not expect anything from me.
252
00:21:18,660 --> 00:21:19,620
Why?
253
00:21:19,940 --> 00:21:20,900
As for the reason,
254
00:21:21,620 --> 00:21:22,820
you can ask Nangong Caishu.
255
00:21:27,540 --> 00:21:28,300
What is the reason?
256
00:21:30,540 --> 00:21:31,260
Nangong Caishu,
257
00:21:31,660 --> 00:21:32,300
why?
258
00:21:32,740 --> 00:21:33,260
Nangong,
259
00:21:33,660 --> 00:21:34,460
did you practice
260
00:21:34,460 --> 00:21:35,220
together with Ding Ning
261
00:21:35,220 --> 00:21:36,020
for a night
262
00:21:36,020 --> 00:21:37,420
and then decide to be a couple?
263
00:21:37,740 --> 00:21:38,420
Naive.
264
00:21:42,140 --> 00:21:43,500
There is something wrong with his health.
265
00:21:44,500 --> 00:21:46,220
He is born with yang hyperactivity, which is rarely seen.
266
00:21:47,460 --> 00:21:48,700
If there are no special turns in his life,
267
00:21:50,180 --> 00:21:51,940
in the prime of our life when we are most robust,
268
00:21:53,180 --> 00:21:54,460
he will already be subject to premature aging of the five internal organs.
269
00:21:56,700 --> 00:21:57,020
That...
270
00:22:04,900 --> 00:22:06,500
Even though I know there is something wrong with his health,
271
00:22:07,340 --> 00:22:08,820
I won't change my decision.
272
00:22:09,740 --> 00:22:11,140
Is there any way to help him?
273
00:22:12,940 --> 00:22:13,900
I have already learned that this kind of
274
00:22:14,660 --> 00:22:16,340
premature aging body with hyperactive qi of the five internal organs
275
00:22:16,780 --> 00:22:18,260
generally cannot be cured at all.
276
00:22:19,100 --> 00:22:21,020
But the Minshan Sword Sect is not an ordinary sect.
277
00:22:21,860 --> 00:22:22,940
People of the sect
278
00:22:22,940 --> 00:22:23,900
certainly have some ways.
279
00:22:24,780 --> 00:22:25,900
If we really want to help him,
280
00:22:26,420 --> 00:22:27,220
we must try our best to help him
281
00:22:27,220 --> 00:22:28,740
win at the Minshan Swordsmanship Tournament.
282
00:22:30,860 --> 00:22:32,020
This is really too difficult.
283
00:22:33,540 --> 00:22:34,420
He is fighting for his life.
284
00:22:35,100 --> 00:22:36,020
Let's do our best.
285
00:22:38,500 --> 00:22:39,020
OK.
286
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
For the Minshan Swordsmanship Tournament,
287
00:22:41,820 --> 00:22:43,940
let's do our best.
288
00:22:47,100 --> 00:22:47,700
Your Majesty,
289
00:22:48,180 --> 00:22:50,500
at this year's Sword Sacrifice Trial of Qingteng Sword School,
290
00:22:50,780 --> 00:22:52,820
the final winner is a young man called Ding Ning.
291
00:22:53,300 --> 00:22:54,100
Ding Ning?
292
00:22:55,900 --> 00:22:58,060
I haven't heard this name before.
293
00:22:59,100 --> 00:23:01,140
He is a waiter working at a tavern named Wutongluo.
294
00:23:01,540 --> 00:23:03,180
A few days ago, through Li Daoji,
295
00:23:03,180 --> 00:23:04,620
he became a disciple of Baiyang Cave.
296
00:23:05,700 --> 00:23:07,020
But surprisingly,
297
00:23:07,420 --> 00:23:08,220
this young man
298
00:23:08,540 --> 00:23:10,140
got to know the truth of mystery within less than half a day
299
00:23:10,500 --> 00:23:12,260
and advanced to the second realm within ten days.
300
00:23:18,300 --> 00:23:20,060
Master, since you gave me this broken sword,
301
00:23:20,940 --> 00:23:22,500
do you know the story of its original owner?
302
00:23:24,060 --> 00:23:25,300
Why do you suddenly think of
303
00:23:25,540 --> 00:23:27,060
asking about the story of this sword?
304
00:23:28,380 --> 00:23:29,740
In the battle,
305
00:23:29,900 --> 00:23:31,020
I frequently felt that
306
00:23:31,020 --> 00:23:33,580
this sword showed a kind of resolution of an unknown person.
307
00:23:34,100 --> 00:23:35,460
I think the sword
308
00:23:35,460 --> 00:23:37,500
carries the thoughts of its original owner.
309
00:23:40,260 --> 00:23:41,100
Ten years ago,
310
00:23:41,820 --> 00:23:42,780
in the Kingdom of Heng,
311
00:23:43,460 --> 00:23:45,740
there was a very famous place of practice,
312
00:23:46,220 --> 00:23:48,660
called the Bashan Sword Field.
313
00:23:50,620 --> 00:23:51,460
The original owner
314
00:23:51,780 --> 00:23:53,500
of this sword is Yan Xinlan,
315
00:23:54,180 --> 00:23:56,700
a member of the Bashan Sword Field.
316
00:23:57,580 --> 00:24:00,500
Later, the Bashan Sword Field suffered a disaster.
317
00:24:00,940 --> 00:24:02,820
Refusing to betray the Bashan Sword Field,
318
00:24:03,540 --> 00:24:04,460
she was beheaded.
319
00:24:05,620 --> 00:24:06,460
Before her death,
320
00:24:07,820 --> 00:24:09,500
she broke her sword to show her commitment.
321
00:24:11,660 --> 00:24:12,420
That's why
322
00:24:12,900 --> 00:24:14,700
you can feel
323
00:24:15,820 --> 00:24:17,900
the resolution of the sword.
324
00:24:19,260 --> 00:24:20,580
It has something to do with the man whose name
325
00:24:20,580 --> 00:24:21,100
cannot be mentioned, right?
326
00:24:23,100 --> 00:24:24,660
Since you know That Man,
327
00:24:25,380 --> 00:24:26,500
you should understand
328
00:24:27,020 --> 00:24:28,180
there are a lot of things
329
00:24:28,940 --> 00:24:30,060
that cannot be mentioned.
330
00:24:33,980 --> 00:24:35,020
Wangxu.
331
00:24:40,220 --> 00:24:40,980
Sun Xing
332
00:24:42,420 --> 00:24:44,140
asked for my permission on his leaving Baiyang Cave,
333
00:24:45,580 --> 00:24:46,380
and I agreed.
334
00:24:52,700 --> 00:24:54,860
I hope he can correct his mistakes.
335
00:24:55,580 --> 00:24:56,220
Ding Ning,
336
00:24:56,780 --> 00:24:59,420
are you going to rest at Baiyang Cave tonight
337
00:25:00,060 --> 00:25:01,740
or go back to your home at Wutongluo?
338
00:25:03,500 --> 00:25:04,740
I have not returned for several days.
339
00:25:05,660 --> 00:25:07,180
I think my aunt is worried about me.
340
00:25:07,660 --> 00:25:08,220
So today
341
00:25:08,740 --> 00:25:10,060
I'll return to Wutongluo to rest.
342
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
I want to tell
343
00:25:12,460 --> 00:25:13,180
the two of you
344
00:25:14,140 --> 00:25:15,220
that I grew up in the town since I was a child
345
00:25:15,980 --> 00:25:17,060
and I'm used to the life there.
346
00:25:18,140 --> 00:25:18,980
Baiyang Cave
347
00:25:19,420 --> 00:25:20,300
is too quiet
348
00:25:20,300 --> 00:25:21,380
and I don't feel at ease here.
349
00:25:21,900 --> 00:25:24,020
I want to practice outside.
350
00:25:25,340 --> 00:25:26,460
In the trial,
351
00:25:26,940 --> 00:25:28,660
you forcibly absorbed
352
00:25:29,060 --> 00:25:30,060
the Golden Elixir.
353
00:25:31,060 --> 00:25:33,700
This elixir is strong.
354
00:25:33,700 --> 00:25:35,740
I'm afraid it will hurt your body.
355
00:25:36,540 --> 00:25:37,060
Besides,
356
00:25:37,420 --> 00:25:38,500
the spiritual energy outside
357
00:25:38,500 --> 00:25:41,500
is far less than that at Baiyang Cave.
358
00:25:41,940 --> 00:25:42,740
Under the special circumstances at the time,
359
00:25:42,740 --> 00:25:43,700
I made the decision.
360
00:25:44,340 --> 00:25:45,180
In my future practice,
361
00:25:45,700 --> 00:25:46,620
I'll be more careful.
362
00:25:47,180 --> 00:25:47,500
By the way,
363
00:25:47,980 --> 00:25:50,220
how will you use the Green Jade Amber?
364
00:25:51,100 --> 00:25:51,900
I'm going to
365
00:25:52,180 --> 00:25:53,020
absorb it tonight
366
00:25:53,660 --> 00:25:54,540
to avoid trouble.
367
00:25:55,220 --> 00:25:55,700
OK.
368
00:25:56,180 --> 00:25:58,340
The Green Jade Amber helps in making breakthroughs to reach higher realms.
369
00:25:58,740 --> 00:26:00,980
And it can help practitioners
370
00:26:01,220 --> 00:26:03,220
better accept their natal things.
371
00:26:03,660 --> 00:26:05,100
If you absorb it at this time,
372
00:26:05,380 --> 00:26:07,340
it can help you eliminate
373
00:26:07,660 --> 00:26:10,740
the harm the Golden Elixir did to your body.
374
00:26:11,340 --> 00:26:12,660
It has great benefits.
375
00:26:15,180 --> 00:26:16,300
I see, master.
376
00:26:50,700 --> 00:26:52,260
Is this place the tavern where Ding Ning works?
377
00:26:52,700 --> 00:26:53,740
Are you the landlady?
378
00:26:59,900 --> 00:27:00,900
I'm Ding Ning's aunt.
379
00:27:01,500 --> 00:27:02,300
He is not here today.
380
00:27:03,020 --> 00:27:03,940
Why do you want to see him, ma'am?
381
00:27:05,620 --> 00:27:06,780
You look very young.
382
00:27:08,260 --> 00:27:10,500
Ding Ning won at the Sword Sacrifice Trial.
383
00:27:11,060 --> 00:27:12,620
I just want to see him.
384
00:27:13,140 --> 00:27:13,860
He won?
385
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
Ma'am, the news came so fast to you.
386
00:27:21,060 --> 00:27:22,260
I'm going to pour some tea for you, ma'am.
387
00:27:23,340 --> 00:27:23,900
No need.
388
00:27:28,300 --> 00:27:29,700
Ma'am, you come here today
389
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
to congratulate him, right?
390
00:27:31,260 --> 00:27:32,380
I can convey your message to him.
391
00:27:34,300 --> 00:27:37,060
I think Ding Ning's being able to take part in the Sword Sacrifice Trial
392
00:27:37,780 --> 00:27:39,260
shows his goal
393
00:27:39,660 --> 00:27:41,420
is not to just stay at Qingteng Baiyang Cave.
394
00:27:42,540 --> 00:27:44,140
If I didn't guess it wrong,
395
00:27:44,980 --> 00:27:47,900
he wants to go to the Minshan Sword Sect.
396
00:27:51,100 --> 00:27:52,140
I don't understand these things.
397
00:27:54,020 --> 00:27:55,020
As far as I know,
398
00:27:55,780 --> 00:27:57,740
Ding Ning is born with yang hyperactivity.
399
00:27:59,340 --> 00:28:01,220
I hope he can join my sect.
400
00:28:01,540 --> 00:28:02,780
I can support him.
401
00:28:06,420 --> 00:28:07,260
You are...
402
00:28:09,300 --> 00:28:10,700
You don't need to know who we are.
403
00:28:11,300 --> 00:28:12,140
You only need to know
404
00:28:12,620 --> 00:28:13,500
that milady treasures talented people
405
00:28:13,860 --> 00:28:15,540
and she is the person who can help you.
406
00:28:26,500 --> 00:28:27,220
What's going on?
407
00:28:27,460 --> 00:28:28,060
I don't know.
408
00:29:21,300 --> 00:29:22,100
Aunt.
409
00:29:24,900 --> 00:29:26,420
Ding Ning. Ding Ning.
410
00:29:27,100 --> 00:29:27,660
Ding Ning.
411
00:29:28,900 --> 00:29:29,460
Ding Ning.
412
00:29:30,420 --> 00:29:32,140
Ding Ning. Ding Ning.
413
00:29:32,500 --> 00:29:33,060
Ding Ning.
414
00:29:34,900 --> 00:29:35,460
This...
415
00:29:35,900 --> 00:29:37,060
This is the syndrome of yang hyperactivity, isn't it?
416
00:29:37,380 --> 00:29:38,220
Yes, ma'am.
417
00:29:38,420 --> 00:29:40,980
Ding Ning. Ding Ning. Ding Ning.
418
00:29:54,660 --> 00:29:57,100
From Ding Ning's eyebrows, I can tell that he is stubborn.
419
00:29:58,660 --> 00:30:00,100
Obviously he can't live past the age of 30,
420
00:30:00,460 --> 00:30:02,260
but determines to become a practitioner
421
00:30:03,180 --> 00:30:04,900
and wants to take part in the Minshan Swordsmanship Tournament.
422
00:30:22,180 --> 00:30:23,340
This is the Snowy Incense.
423
00:30:23,860 --> 00:30:25,260
Burn a small piece when the syndrome occurs,
424
00:30:25,380 --> 00:30:26,780
and it can suppress his heat.
425
00:30:33,020 --> 00:30:33,860
Thank you, ma'am.
426
00:31:19,820 --> 00:31:20,540
You're awake.
427
00:31:42,620 --> 00:31:43,980
The ma'am who came just now gave me that.
428
00:31:44,700 --> 00:31:45,900
She said it's good for your health.
429
00:31:46,820 --> 00:31:47,940
It's called Snowy Incense.
430
00:31:49,260 --> 00:31:49,940
I checked it.
431
00:31:50,820 --> 00:31:51,740
It's harmless.
432
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
If it's harmful,
433
00:31:56,780 --> 00:31:57,660
when I fainted just now,
434
00:31:58,460 --> 00:32:00,020
it was the best chance for them to take action.
435
00:32:01,900 --> 00:32:02,500
That ma'am
436
00:32:03,580 --> 00:32:04,740
is from the royal palace.
437
00:32:07,460 --> 00:32:08,100
How do you know that?
438
00:32:15,900 --> 00:32:16,660
This is a handkerchief from the royal palace.
439
00:32:17,620 --> 00:32:18,380
This incense
440
00:32:19,820 --> 00:32:20,700
is not something ordinary.
441
00:32:24,300 --> 00:32:25,540
She said that she treasures your talent
442
00:32:26,060 --> 00:32:26,980
and wants to support you.
443
00:32:27,740 --> 00:32:29,700
She also told me that you won in the Sword Sacrifice Trial.
444
00:32:30,540 --> 00:32:31,300
You won the first place.
445
00:32:32,260 --> 00:32:33,500
Although we don't know why she came,
446
00:32:34,180 --> 00:32:35,100
we'd better be careful.
447
00:32:39,060 --> 00:32:39,540
By the way,
448
00:32:45,740 --> 00:32:46,500
This is the Green Jade Amber.
449
00:33:04,740 --> 00:33:05,300
Thank you.
450
00:33:07,180 --> 00:33:07,740
Thank you.
451
00:33:08,660 --> 00:33:10,060
I want to give you something too.
452
00:33:10,740 --> 00:33:11,140
What?
453
00:33:11,980 --> 00:33:12,620
A piece of news.
454
00:33:13,180 --> 00:33:14,180
I met Bai Shanshui.
455
00:33:16,780 --> 00:33:17,540
Are you hurt?
456
00:33:21,740 --> 00:33:22,420
I'm fine.
457
00:33:24,460 --> 00:33:25,860
She said the other half of the Gushan Sword Manual
458
00:33:25,860 --> 00:33:26,780
is in the hands of your master.
459
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
Did he pass it to you?
460
00:33:38,500 --> 00:33:40,060
When Song Shenshu was dying, he told me
461
00:33:41,220 --> 00:33:42,900
the Gushan Sword Manual was in the hands of Lin Zhujiu,
462
00:33:44,100 --> 00:33:46,460
and that the King of Heng had imprisoned him for ten years without killing him
463
00:33:47,580 --> 00:33:48,820
because he wanted to
464
00:33:49,660 --> 00:33:50,860
get some clues from him.
465
00:33:58,340 --> 00:33:59,460
If you want to know anything,
466
00:33:59,460 --> 00:34:00,260
you can ask me directly.
467
00:34:01,180 --> 00:34:02,020
As you are simple and pure,
468
00:34:02,980 --> 00:34:05,100
it's very dangerous for you to act alone.
469
00:34:13,699 --> 00:34:14,260
You said
470
00:34:15,940 --> 00:34:17,020
there's no need for one
471
00:34:17,940 --> 00:34:19,060
to keep a sword which doesn't suit oneself.
472
00:34:39,219 --> 00:34:40,300
Then a person who is not suitable
473
00:34:42,860 --> 00:34:44,260
doesn't have to stay here.
474
00:34:45,460 --> 00:34:49,580
The mirage can't be kept.
475
00:34:50,460 --> 00:34:53,420
Like a frustrated bird with broken wings,
476
00:34:53,900 --> 00:35:00,020
I have witnessed all the prosperous scenes but can't leave with a flick of my sleeve.
477
00:35:01,380 --> 00:35:02,060
My master told me
478
00:35:02,900 --> 00:35:04,420
that if there's some crisis happening to the Bashan Sword Field one day,
479
00:35:05,380 --> 00:35:06,220
I must give this sword
480
00:35:06,500 --> 00:35:07,700
back to the Gongsun family.
481
00:35:09,020 --> 00:35:13,940
It is like a pipe dream which is difficult to pursue.
482
00:35:13,980 --> 00:35:18,980
In a flash, everything withers and falls, coming to naught.
483
00:35:20,340 --> 00:35:20,820
Who are you?
484
00:35:21,420 --> 00:35:23,420
I'm the only inheritor of my master's Nine-death Silkworm Martial Art.
485
00:35:24,660 --> 00:35:25,940
This time is different from before.
486
00:35:28,020 --> 00:35:28,860
You should understand
487
00:35:29,980 --> 00:35:31,220
that with this Green Jade Amber,
488
00:35:32,220 --> 00:35:33,260
my Ninth-hell Dark Lord Sword
489
00:35:33,900 --> 00:35:35,780
can become a real Natal Sword.
490
00:35:37,380 --> 00:35:38,100
So in the future,
491
00:35:39,700 --> 00:35:40,500
I may not
492
00:35:40,500 --> 00:35:41,980
depend too much on you.
493
00:35:43,340 --> 00:35:44,260
If I were you,
494
00:35:44,980 --> 00:35:46,860
I might not give you the Green Jade Amber.
495
00:35:52,940 --> 00:35:54,020
When your Natal Sword is stable,
496
00:35:56,220 --> 00:35:58,580
you won't be enchanted in your future practice.
497
00:36:01,860 --> 00:36:03,380
I didn't want to rely on you
498
00:36:03,380 --> 00:36:04,100
to do anything.
499
00:36:06,500 --> 00:36:07,460
I just hope that you are well.
500
00:36:09,900 --> 00:36:14,820
It is like a pipe dream which is difficult to pursue.
501
00:36:14,860 --> 00:36:19,860
In a flash, everything withers and falls, coming to naught.
502
00:36:23,820 --> 00:36:24,780
I want to practice here.
503
00:36:25,700 --> 00:36:26,740
Go to sleep alone tonight.
504
00:36:27,860 --> 00:36:30,820
Happiness is luxurious and I don't deserve it.
505
00:37:03,780 --> 00:37:08,500
I can see your aloof figure outside.
506
00:37:10,900 --> 00:37:15,580
I want to make you mine.
507
00:37:17,940 --> 00:37:22,540
Everything becomes quiet.
508
00:37:25,020 --> 00:37:29,900
It is an answer to the discolored favor.
509
00:37:32,700 --> 00:37:33,420
Go now.
510
00:37:34,300 --> 00:37:35,460
If you are found by the King of Heng and the others,
511
00:37:36,500 --> 00:37:37,300
you'll be in danger.
512
00:37:39,100 --> 00:37:42,660
Looking for lost dimensions.
513
00:37:42,660 --> 00:37:43,580
Where is your family?
514
00:37:45,700 --> 00:37:46,260
I don't have a family.
515
00:37:46,420 --> 00:37:51,060
Looking at my silent torture.
516
00:37:53,220 --> 00:37:54,100
From today on,
517
00:37:55,500 --> 00:37:56,300
live with me.
518
00:37:59,820 --> 00:38:04,900
Why can't I see you?
519
00:38:08,020 --> 00:38:15,700
Unexpectedly, you set a trap.
520
00:38:15,700 --> 00:38:21,380
In this silent illusion,
521
00:38:22,580 --> 00:38:27,940
I saw you leave a trace.
522
00:38:31,700 --> 00:38:37,220
I've never seen you again.
523
00:38:38,940 --> 00:38:46,660
In the end, there is only meaningless affection left.
524
00:38:46,780 --> 00:38:54,100
I've already wanted to escape.
525
00:38:56,860 --> 00:39:05,020
You are out of my reach.
526
00:39:15,260 --> 00:39:17,860
Is there really the ninth realm in this world?
527
00:39:19,860 --> 00:39:23,740
Do all kings want to be immortal?
528
00:39:25,100 --> 00:39:26,860
Of course I want to be immortal.
529
00:39:27,260 --> 00:39:28,580
After all,
530
00:39:29,980 --> 00:39:32,140
I hate to part with something or let it go.
531
00:39:34,380 --> 00:39:35,140
The highest realm in the world
532
00:39:35,980 --> 00:39:36,820
is the seventh realm.
533
00:39:37,500 --> 00:39:38,820
The eighth realm is just in the legend,
534
00:39:39,940 --> 00:39:40,780
let alone the ninth realm.
535
00:39:43,300 --> 00:39:44,980
Your Nine-death Silkworm Martial Art
536
00:39:45,660 --> 00:39:47,940
is perhaps a treasure that helps in making the breakthrough to advance to the ninth realm.
537
00:39:50,060 --> 00:39:50,620
Perhaps.
538
00:39:52,420 --> 00:39:53,380
Perhaps the Nine-death Silkworm
539
00:39:54,140 --> 00:39:55,340
can open the door to the ninth realm.
540
00:39:56,780 --> 00:39:57,660
If there is such a day,
541
00:39:59,060 --> 00:40:00,180
I won't reap the benefit alone.
542
00:40:01,700 --> 00:40:02,500
The three of us
543
00:40:05,020 --> 00:40:05,900
will all be immortal.
544
00:40:59,020 --> 00:41:00,140
Your Majesty, you have no peace of mind.
545
00:41:01,260 --> 00:41:02,700
You must be worrying about something.
546
00:41:04,100 --> 00:41:06,180
I'm willing to solve the problem for you.
547
00:41:13,620 --> 00:41:15,820
The people of the Bashan Sword Field who surrendered to us back then
548
00:41:17,100 --> 00:41:17,780
are now
549
00:41:18,740 --> 00:41:20,580
all under your control.
550
00:41:23,180 --> 00:41:25,140
All the people within the territory are the subjects of Your Majesty without exception.
551
00:41:26,380 --> 00:41:27,700
The world is yours.
552
00:41:28,940 --> 00:41:29,700
Let alone
553
00:41:29,700 --> 00:41:31,380
a few practitioners.
554
00:41:34,020 --> 00:41:35,860
I have advanced to the eighth realm.
555
00:41:36,900 --> 00:41:39,540
But I always fail to find the way to reach the ninth realm.
556
00:41:42,420 --> 00:41:44,100
I remember he said
557
00:41:47,620 --> 00:41:48,740
the Nine-death Silkworm
558
00:41:50,020 --> 00:41:52,220
is the key to making the breakthrough to advance to the ninth realm.
559
00:41:54,940 --> 00:41:57,420
At the time, both of us reached the seventh realm.
560
00:41:58,420 --> 00:42:00,700
If it was not for the incident ten years ago,
561
00:42:02,660 --> 00:42:03,300
perhaps
562
00:42:04,220 --> 00:42:05,980
he would have reached the ninth realm.
563
00:42:08,740 --> 00:42:09,820
It happened a long time ago.
564
00:42:11,180 --> 00:42:12,220
I've already forgotten it.
565
00:42:12,620 --> 00:42:13,180
You have forgotten it,
566
00:42:14,300 --> 00:42:15,460
but it doesn't mean that he doesn't exist.
567
00:42:19,220 --> 00:42:22,300
He is always between us, am I right?
568
00:42:29,020 --> 00:42:30,020
Your Majesty,
569
00:42:30,900 --> 00:42:33,740
you have already advanced to the eighth realm, stronger than anyone else in the world,
570
00:42:34,580 --> 00:42:35,660
and nobody can defeat you.
571
00:42:37,300 --> 00:42:37,860
Your Majesty,
572
00:42:38,380 --> 00:42:40,140
does the recent rumor of Fengming
573
00:42:40,140 --> 00:42:41,020
make you worry?
574
00:42:44,300 --> 00:42:45,460
The Nine-death Silkworm
575
00:42:48,140 --> 00:42:51,460
is the key to making the breakthrough to advance to the ninth realm.
576
00:42:54,540 --> 00:42:56,140
Let me handle this matter for you.
38526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.