All language subtitles for jcho03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,212 Previously on Jericho: 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,464 Jake green. How are you doing, man? 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,091 - Wait. Where the hell you been? - Around. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,385 Jake, no one's been around for five years. 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,222 Seriously, where have you been? 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,225 - Hey, brother. - What you put this family through is... 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,203 - Johnston, for god's sake... - He could've been... 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,729 We could spend a week talking about what I could've been. 9 00:00:20,896 --> 00:00:22,231 Stay one more day. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 I gotta get back to San Diego by tomorrow. 11 00:00:26,151 --> 00:00:29,571 All right, it looks like the explosion came from the west, maybe Denver. 12 00:00:31,490 --> 00:00:34,326 - Are we under attack? - Could have been a test, an accident. 13 00:00:34,493 --> 00:00:36,870 Hi, Dale. Sorry! Didn't call sooner, angel, but we... 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,914 Oh, my god! Oh, my god-j! 15 00:00:39,081 --> 00:00:42,000 I am so sorry. I didn't know your mother was in Denver. 16 00:00:42,167 --> 00:00:43,585 - In Atlanta. - Oh, my god! 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,754 I think my mom died yesterday. 18 00:00:45,921 --> 00:00:48,966 - I think my mom died yesterday too. - Get April. We'll meet you 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,969 - at the medical center. - There's an empty prison bus there. 20 00:00:52,135 --> 00:00:55,430 Look, I know you're telling people it was an accident, but if it was an attack, 21 00:00:55,597 --> 00:00:59,101 sheriff, and it's chaos out there, you might not want the wrong people 22 00:00:59,268 --> 00:01:00,811 knowing that Jericho is still here. 23 00:01:01,979 --> 00:01:03,063 Riley! 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,149 Is there anybody on this channel? 25 00:01:06,316 --> 00:01:09,361 There are men here with guns. I think they might have kitted the sheriff. 26 00:01:09,987 --> 00:01:12,364 Won't the rain clear the radiation out of the air? 27 00:01:12,531 --> 00:01:14,131 It'll bring it straight down on Jericho. 28 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 How do you know about radiation, Mr. Hawkins? 29 00:01:16,201 --> 00:01:19,705 Because I was a cop in St. Louis, and after 9/11, we got up to speed. 30 00:01:19,871 --> 00:01:22,708 - How long before radiation gets here? - How long does it take a storm 31 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 - to get here from Denver? - Less than two hours. 32 00:01:25,043 --> 00:01:27,043 Everyone over here can go to the town hall shelter. 33 00:01:27,296 --> 00:01:29,381 All those on the north side will go to the clinic. 34 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 Our shelter's no good. I'm bringing these people to town hall. 35 00:01:32,634 --> 00:01:34,234 - They can't come in. - What do you mean? 36 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 - We're packed. - The salt mine. How many will it hold? 37 00:01:36,805 --> 00:01:39,005 - We have to seal the entrance. - There's no door, Jake. 38 00:01:39,099 --> 00:01:41,977 We can't let the rain pour down the shaft. These people won't be safe. 39 00:01:42,144 --> 00:01:43,353 We 're all clear. 40 00:01:44,813 --> 00:01:46,398 - What's happening? - I don't know. 41 00:01:46,565 --> 00:01:49,735 - You always know something. - You know, don't ask me questions. 42 00:03:13,193 --> 00:03:14,611 She's still not talking. 43 00:03:15,445 --> 00:03:16,488 I get that. 44 00:03:17,280 --> 00:03:20,826 I mean, I'm a cop. I've never killed anybody. 45 00:03:21,243 --> 00:03:23,286 She's a schoolteacher. 46 00:03:25,580 --> 00:03:30,085 Where's Stanley? Jake, my brother doesn't know about the radiation. 47 00:03:30,252 --> 00:03:33,505 When the rain stops, he'll be back. Don't worry. 48 00:03:33,672 --> 00:03:35,966 Bonnie, I know Stanley. He'll be fine. 49 00:03:37,509 --> 00:03:39,845 Jake, I got your brother. He's with your dad. 50 00:03:40,011 --> 00:03:42,848 Finally. Eric, how's dad? 51 00:03:43,265 --> 00:03:44,641 He's good. 52 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 The town hall shelter is secure. 53 00:03:48,019 --> 00:03:49,813 Listen, Jake, where are you? 54 00:03:49,980 --> 00:03:51,106 I'm at the richmonds'. 55 00:03:51,273 --> 00:03:52,315 As soon as the rain stops, 56 00:03:52,482 --> 00:03:54,693 get every digging tool you can find and get to the mine. 57 00:03:54,860 --> 00:03:57,112 I had to blow the entrance to keep the rain out. 58 00:03:57,279 --> 00:03:59,239 Those people have been sealed up way too long. 59 00:04:00,449 --> 00:04:01,809 And I'm more worried the explosion 60 00:04:01,908 --> 00:04:03,785 might have put some debris into the ventilator. 61 00:04:04,327 --> 00:04:05,704 Enough to stow it down? 62 00:04:06,163 --> 00:04:08,707 Enough to shut it down. We've gotta get them out. 63 00:04:10,208 --> 00:04:11,568 We can't reach anyone at the mine. 64 00:04:11,710 --> 00:04:14,212 We have no radio contact with anyone there. 65 00:04:14,880 --> 00:04:16,381 Here, honey. Take a little sip. 66 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Okay, just a little. Pass it on. 67 00:04:19,217 --> 00:04:20,802 There you go. 68 00:04:20,969 --> 00:04:24,181 Good, you guys, good. Good, good, good. 69 00:04:25,891 --> 00:04:29,186 One second. I'll be right back. Excuse me, folks. 70 00:04:31,396 --> 00:04:34,691 Hey, how you holding up? 71 00:04:34,858 --> 00:04:37,527 Heather, I think our students are taking it better than I am. 72 00:04:38,403 --> 00:04:40,906 Look, they just know there's nothing to be afraid of. 73 00:04:41,072 --> 00:04:43,617 For them, it's just like a bad field trip. 74 00:04:44,367 --> 00:04:46,578 I'm just having a hard time breathing. 75 00:04:46,745 --> 00:04:48,872 It's all right. Here, take a little water. 76 00:04:49,372 --> 00:04:50,749 Yeah. 77 00:04:51,792 --> 00:04:53,543 - Good. - I have to get outside. 78 00:04:54,085 --> 00:04:57,214 - Soon. Soon. - Is Mr. Rennie okay? 79 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 He's gonna be fine. We just need to give him a little bit of room, okay? 80 00:05:01,009 --> 00:05:02,260 Go on back. 81 00:05:02,761 --> 00:05:04,930 I can't do this! I gotta get outside! 82 00:05:05,096 --> 00:05:07,098 It's okay. Deep breath, deep breath. 83 00:05:27,285 --> 00:05:28,787 You doing all right? 84 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 Stupid question? 85 00:05:33,625 --> 00:05:35,252 Right. 86 00:05:36,378 --> 00:05:38,463 How do you know the rain's radioactive? 87 00:05:39,297 --> 00:05:41,800 Denver's pretty far away. 88 00:05:41,967 --> 00:05:44,970 Well, we don't know how many bombs there were. We don't know... 89 00:05:49,558 --> 00:05:50,809 What is it? 90 00:05:50,976 --> 00:05:52,519 Someone's up in the house. 91 00:05:52,686 --> 00:05:54,229 Not more prisoners. 92 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 - Stanley. - Bonnie, thank god. 93 00:06:15,166 --> 00:06:16,585 No! Hey, hey, no! 94 00:06:18,003 --> 00:06:21,172 Stanley, don't touch her. The rain may be radioactive. 95 00:06:54,789 --> 00:06:57,542 April, Stanley seems to be okay. 96 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 I'd say he was in it for about 20 minutes. 97 00:07:00,045 --> 00:07:03,298 Yeah, I was out at my cousin's helping him put the livestock up. 98 00:07:03,465 --> 00:07:04,966 We got caught in it. 99 00:07:05,133 --> 00:07:07,052 - Is he vomiting? - No, he's not. 100 00:07:07,218 --> 00:07:09,638 Okay, do you have any jodine there? 101 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 Bonnie, jodine? 102 00:07:14,726 --> 00:07:16,227 Hey, what's with all the tanks? 103 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 - What tanks? - On my way home I passed 104 00:07:20,732 --> 00:07:22,772 a line of tanks that were hauling ass toward Denver. 105 00:07:22,901 --> 00:07:24,402 Stanley, how many tanks did you see? 106 00:07:24,569 --> 00:07:26,488 - Five, maybe. - Where? 107 00:07:26,655 --> 00:07:29,699 They were over the Ridge. I couldn't tell you exactly where they were. 108 00:07:29,866 --> 00:07:32,202 But I was on pharr's mill road, near i-70. 109 00:07:34,162 --> 00:07:35,580 April, we have jodine. 110 00:07:35,747 --> 00:07:38,583 He's gonna need to take a couple of tablespoons, but it tastes vile, 111 00:07:38,750 --> 00:07:41,503 so do you have any bread, something that he can take with it? 112 00:07:41,670 --> 00:07:44,547 We're in a cellar. All we've got is canned peaches and pickles. 113 00:07:44,714 --> 00:07:47,050 Not the pickles. Maybe the peaches. 114 00:07:47,217 --> 00:07:49,302 Jake, just give me the jodine. 115 00:07:50,345 --> 00:07:51,625 The second that the rain breaks, 116 00:07:51,763 --> 00:07:53,056 rush him to the clinic. 117 00:07:56,101 --> 00:07:57,602 And, Jake, 118 00:07:58,979 --> 00:08:01,064 if he throws up in the next couple of hours, 119 00:08:01,231 --> 00:08:03,066 get Bonnie out of that room. 120 00:08:03,233 --> 00:08:07,195 - Why? - Because her brother's going to die. 121 00:08:27,632 --> 00:08:31,094 - Just concentrate on breathing, please. - I can't. I gotta get out of here. 122 00:08:31,261 --> 00:08:32,981 - I know, wait... - I gotta get out of here! 123 00:08:33,138 --> 00:08:35,765 Mr. Rennie, please, just concentrate on your breathing. 124 00:08:35,932 --> 00:08:38,059 - Look at me. - I just... 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 - Just control it. There you go. - I gotta get out of here. 126 00:08:40,770 --> 00:08:42,397 - Mr. Rennie... - I gotta get outta here! 127 00:08:42,564 --> 00:08:44,124 I don't wanna die down here! Let me out! 128 00:08:44,190 --> 00:08:47,360 Look, everybody, just calm down. There's nothing to worry about. 129 00:08:47,527 --> 00:08:49,571 You're scaring the children, Scott. 130 00:08:49,738 --> 00:08:52,091 - Gray, he's claustrophobic. - We gotta get him out of here. 131 00:08:52,115 --> 00:08:55,410 - It's me. It's shep. Try to focus, man. - I'm sorry. I'm sorry. 132 00:08:55,577 --> 00:08:58,371 - I gotta get out of here! - We gotta get him away. 133 00:08:58,538 --> 00:09:01,291 I can't breathe! I don't wanna die down here! 134 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 Please be careful. 135 00:09:02,834 --> 00:09:05,503 - I can't breathe! I gotta get out of here! - Stay back! 136 00:09:07,589 --> 00:09:12,927 I don't wanna die down here! I don't wanna die. Let me out of here! Please! 137 00:09:19,309 --> 00:09:21,978 - Jake wants to talk to you. - His cough's getting much worse. 138 00:09:22,145 --> 00:09:24,230 - I want you to make it brief. - Okay. 139 00:09:25,356 --> 00:09:29,360 - Yeah, son, what is it? - Stanley saw a line of tanks near i-70. 140 00:09:29,527 --> 00:09:31,287 Well, you know, there's a national guard unit 141 00:09:31,321 --> 00:09:34,441 to the southwest of there in goodland. Maybe they've got a relief effort going. 142 00:09:34,491 --> 00:09:35,909 We need to get out there and see. 143 00:09:36,076 --> 00:09:37,911 That could be a dangerous thing to do, son. 144 00:09:38,078 --> 00:09:40,438 Can't just sit around and wait to find out what's happening. 145 00:09:40,497 --> 00:09:43,666 I'll go to goodland. Someone should check out Topeka. 146 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 Okay, son. 147 00:09:45,794 --> 00:09:46,961 Here. 148 00:09:49,923 --> 00:09:50,965 I'm going with you. 149 00:09:51,424 --> 00:09:53,009 - What? - I have to find Roger. 150 00:09:53,176 --> 00:09:55,416 - It's on the way to Wichita. - You're in no condition... 151 00:09:55,470 --> 00:09:57,847 I'm going with you or I'm going by myself. 152 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 For the last time, you can't smoke here. 153 00:10:13,196 --> 00:10:16,116 - All right, waters for everyone. Here. - Thank you, honey. 154 00:10:16,282 --> 00:10:20,453 - I need to take your temperature again. - Oh, you just took it five minutes ago. 155 00:10:20,620 --> 00:10:22,080 It hasn't changed in five minutes. 156 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 The mighty johnston green, felled by the flu. 157 00:10:24,415 --> 00:10:26,793 - Here it comes. - I don't know if I told you, but my father 158 00:10:26,960 --> 00:10:28,253 is impervious to mere germs. 159 00:10:28,419 --> 00:10:31,005 - Oh, really? - Yeah, I believe that was the quote. 160 00:10:31,172 --> 00:10:33,007 First inauguration. I have it all on video. 161 00:10:33,174 --> 00:10:36,014 It was a joke. I was trying to make... April, don't ever make a mistake. 162 00:10:36,177 --> 00:10:38,179 This family will never let you forget it. 163 00:10:38,346 --> 00:10:40,140 Okay, I'll remember that. 164 00:10:41,224 --> 00:10:43,685 - Oh, come on. - Now, lie still. 165 00:10:50,066 --> 00:10:51,860 I don't like him. 166 00:10:54,070 --> 00:10:55,655 Me neither. 167 00:11:14,257 --> 00:11:16,509 Here. They're really stale. 168 00:11:42,911 --> 00:11:46,372 You know, I keep thinking about when we were kids 169 00:11:46,539 --> 00:11:50,460 and how they used to make us practise hiding under our desks 170 00:11:50,627 --> 00:11:52,587 in case of an atomic bomb. 171 00:11:53,796 --> 00:11:55,590 Yeah, duck and cover. 172 00:11:56,299 --> 00:12:00,094 That's the first thing I thought of when I saw that mushroom cloud. 173 00:12:01,638 --> 00:12:04,933 Did they have enough time to hide under their desks? 174 00:12:07,477 --> 00:12:09,270 It's pretty stupid, huh? 175 00:12:23,451 --> 00:12:27,163 Eric, I'm just a little confused. 176 00:12:27,330 --> 00:12:29,890 Your wife isn't really acting like someone who knows the marriage 177 00:12:29,916 --> 00:12:30,959 has been dead a long time. 178 00:12:31,125 --> 00:12:33,503 - Mary - - or did I get the wrong impression? 179 00:12:36,464 --> 00:12:38,508 Mary, let's just get through this. Okay? 180 00:12:38,675 --> 00:12:42,387 The next thing you're gonna tell me is that she actually does understand you. 181 00:12:43,638 --> 00:12:45,181 I'm sorry. 182 00:12:54,524 --> 00:12:58,027 Jake? Don't let Bonnie see your lips. 183 00:13:01,406 --> 00:13:04,158 Listen, man, if this thing doesn't turn out so good, 184 00:13:04,325 --> 00:13:07,787 - the thing is, Bonnie's still just a kid... - Stanley, don't even, all right? 185 00:13:07,954 --> 00:13:10,373 - You're gonna be fine. - I don't know. 186 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 My head is pounding and I feel like I'm gonna throw up. 187 00:13:24,262 --> 00:13:25,888 Eric, the rain has stopped. 188 00:13:34,605 --> 00:13:37,400 - I don't know. - Is it okay? 189 00:14:22,612 --> 00:14:24,447 What's this black stuff? 190 00:14:25,073 --> 00:14:26,699 That used to be Denver. 191 00:14:34,707 --> 00:14:37,377 Bill, Emily, get Stanley to the medical clinic now. 192 00:14:37,543 --> 00:14:39,303 - Okay. - Find April. She'll know what to do. 193 00:14:39,379 --> 00:14:41,255 Jimmy, you're coming with me to the mine. 194 00:14:41,422 --> 00:14:45,343 - Jake, I meant what I said, all right? - I know. 195 00:14:45,510 --> 00:14:48,513 Look, I know, I know. I will help you find Roger. 196 00:14:48,679 --> 00:14:51,474 I promise, okay? Go. I'll meet you at the medical clinic. 197 00:14:51,641 --> 00:14:55,436 Eric, we're coming to the mine now. We have to dig those people out. 198 00:15:02,151 --> 00:15:03,569 I'll be right over. 199 00:15:04,320 --> 00:15:06,489 Honey, stay there. 200 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 What's that? 201 00:15:20,837 --> 00:15:22,922 I think somebody's on the other side. 202 00:15:28,094 --> 00:15:30,805 Get back, I'm coming through. 203 00:15:35,935 --> 00:15:37,979 We're gonna get you people out of here. 204 00:15:45,319 --> 00:15:48,531 All right, everyone, you're gonna be okay. 205 00:15:52,118 --> 00:15:53,536 All right, we have food and water. 206 00:15:54,537 --> 00:15:58,040 There are vehicles waiting for you guys to take you to the clinic, all right? 207 00:15:58,207 --> 00:16:00,793 Nice and slow. File out. These guys will help you. 208 00:16:00,960 --> 00:16:02,378 - Listen. - You're okay. 209 00:16:02,545 --> 00:16:04,213 Women and children first. 210 00:16:05,715 --> 00:16:09,552 Please, watch your step, everyone. Be careful. 211 00:16:10,803 --> 00:16:11,846 It's gonna be okay. 212 00:16:12,013 --> 00:16:14,056 - You okay? - I think so. 213 00:16:22,398 --> 00:16:23,733 Gray, what happened? 214 00:16:24,984 --> 00:16:26,068 He's dead. 215 00:16:28,196 --> 00:16:29,822 What? 216 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 Hey. Hey, how's Stanley? 217 00:16:54,597 --> 00:16:56,237 - We're still watching him. - Where is he? 218 00:16:56,349 --> 00:16:58,768 - We had to isolate him. - Where? Where is he? 219 00:17:05,775 --> 00:17:06,859 What the hell? 220 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 You like it? It's where they make the contagious kids wait 221 00:17:10,863 --> 00:17:12,463 so they don't give everybody chicken pox. 222 00:17:13,199 --> 00:17:14,242 Did you throw up? 223 00:17:14,408 --> 00:17:15,535 Yeah, a couple times. 224 00:17:16,953 --> 00:17:19,539 Apparently that's what happens when you drink a bottle of iodine. 225 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 I need to get back to the house. I need to check on the livestock, 226 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 and the corn. I need to get out of here. 227 00:17:26,212 --> 00:17:28,130 There's really nothing you can do right now. 228 00:17:28,297 --> 00:17:31,259 He's right. You need to stay. 229 00:17:32,552 --> 00:17:35,471 I'm really sick of being poked with needles every ten minutes. 230 00:17:36,556 --> 00:17:38,975 They'll be sorry when my spider powers kick in. 231 00:17:44,480 --> 00:17:47,984 Well, you're still an idiot, so that's a good sign. 232 00:17:48,359 --> 00:17:49,735 Yeah. 233 00:17:51,612 --> 00:17:53,739 - How bad is it? - You're sleep-deprived 234 00:17:53,906 --> 00:17:55,324 like everyone else. 235 00:17:55,491 --> 00:17:57,159 Bring the bandages to 102. 236 00:17:57,326 --> 00:18:00,705 No, I mean the radiation. Am I dying? 237 00:18:00,871 --> 00:18:02,999 - Have you vomited? - No. Should I? 238 00:18:03,165 --> 00:18:04,834 You just need some rest. Go home. 239 00:18:05,001 --> 00:18:08,337 I'd like to. When's the next flight to D.C.? 240 00:18:08,504 --> 00:18:11,007 - Dr. Green? - There are a lot of people waiting. 241 00:18:11,173 --> 00:18:12,813 - If you could just... - I just wanna know 242 00:18:12,967 --> 00:18:15,845 what happened to my friend, Scott rennie. 243 00:18:16,637 --> 00:18:18,598 It looks like he had a heart attack. 244 00:18:19,557 --> 00:18:20,600 I'm sorry. 245 00:18:22,059 --> 00:18:23,477 But... 246 00:18:37,491 --> 00:18:40,453 So, what if I have three queens but I only have two Jacks? 247 00:18:43,539 --> 00:18:45,833 - I'm out. - I so bluffed you. 248 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 Skylar, are you still alive in there? 249 00:18:52,715 --> 00:18:55,009 - Sky, are you home? - Hello? 250 00:18:55,176 --> 00:18:57,303 - Hey. - Dude, I'm starving. 251 00:18:57,470 --> 00:18:59,972 - Oh, my god. - What's he doing here? 252 00:19:00,139 --> 00:19:01,807 This is not how it looks. 253 00:19:02,391 --> 00:19:04,185 It sure looks how it looks. 254 00:19:05,811 --> 00:19:08,564 Skylar, wait, that guy's a weirdo. 255 00:19:09,815 --> 00:19:11,295 I can't just sit around here all day. 256 00:19:11,400 --> 00:19:13,960 We gotta find the sheriff and his men. We gotta get the power on. 257 00:19:14,070 --> 00:19:17,490 Okay, now, you're gonna stay here as long as it takes. 258 00:19:17,657 --> 00:19:19,825 Now, don't make me take your pants with me. 259 00:19:19,992 --> 00:19:22,870 - I can run this town without my pants. - It wouldn't be the first time. 260 00:19:23,037 --> 00:19:26,540 All right, that's a story I never wanna hear. 261 00:19:26,707 --> 00:19:28,584 - Hi, sweetheart. - Hi. 262 00:19:28,751 --> 00:19:31,921 - How are you feeling, honey? - My leg's a little sore, but... 263 00:19:32,088 --> 00:19:34,382 - How's everything here? - Your father has the flu. 264 00:19:34,548 --> 00:19:35,925 It's nothing. 265 00:19:36,092 --> 00:19:37,593 Did you hear Mr. Rennie died? 266 00:19:38,052 --> 00:19:39,845 It's terrible. 267 00:19:40,012 --> 00:19:43,265 I've been thinking. More than anything, this town needs information. 268 00:19:44,517 --> 00:19:47,395 We could organise a group of people, send them out in every direction. 269 00:19:47,561 --> 00:19:49,401 I don't think anyone should be leaving Jericho. 270 00:19:49,563 --> 00:19:52,858 We have to. We can't just sit here in the dark. 271 00:19:53,025 --> 00:19:54,193 He's right. 272 00:19:55,486 --> 00:19:57,113 Makes us too vulnerable. 273 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Abrams, you and crossfield are taking the northern route 274 00:20:03,619 --> 00:20:06,122 up through Nebraska to the state police barracks in broken bow. 275 00:20:06,288 --> 00:20:08,791 I can go east to Topeka and connect with the state government. 276 00:20:08,958 --> 00:20:10,793 And Ridley can head west to Denver. 277 00:20:10,960 --> 00:20:13,504 - Or what's left of it. - You'll probably run into 278 00:20:13,671 --> 00:20:15,756 a ring of fema and ems people before you even get 279 00:20:15,923 --> 00:20:17,967 within sight of the city. See what they know. 280 00:20:18,134 --> 00:20:20,886 - And what about you? - He's going to Wichita with me. 281 00:20:21,053 --> 00:20:25,266 That's right. Emily and I are taking the southern route to Wichita. 282 00:20:25,433 --> 00:20:28,936 Well, let's try to radio back as much information as possible along the way. 283 00:20:29,103 --> 00:20:31,463 That's the plan. Hitting the major cities in each direction. 284 00:20:31,605 --> 00:20:33,733 North, south, east and west. 285 00:20:33,899 --> 00:20:36,152 The four horsemen of the apocalypse. 286 00:20:36,318 --> 00:20:37,987 Let's hope not. 287 00:20:41,407 --> 00:20:45,327 Nope. We still got static. Try pointing it east. 288 00:20:45,494 --> 00:20:47,121 We've got nothing. Keep moving it. 289 00:20:47,288 --> 00:20:50,666 Nope, just static. Just keep trying. 290 00:20:50,833 --> 00:20:51,917 Mary? 291 00:20:54,587 --> 00:20:57,089 Excuse me, Mary? 292 00:20:57,256 --> 00:20:58,799 Did you get it on? 293 00:21:01,010 --> 00:21:04,680 Man, busy place. 294 00:21:04,847 --> 00:21:08,184 Yeah. Although the service isn't what it used to be. 295 00:21:08,350 --> 00:21:12,188 What will you have? Oh, my god, we got something. 296 00:21:17,777 --> 00:21:19,028 Keep it on. 297 00:21:29,872 --> 00:21:31,999 Where did it go? Come on, bring it back. 298 00:21:40,299 --> 00:21:41,884 We're losing the feed. Bring it back. 299 00:21:42,051 --> 00:21:44,929 - Go back. We had something. - Put the TV back on. 300 00:21:55,606 --> 00:21:58,192 Was that Korean? Does anybody know? 301 00:21:58,359 --> 00:21:59,401 I think it was Chinese. 302 00:21:59,568 --> 00:22:00,611 - Mandarin. - Yeah. 303 00:22:00,778 --> 00:22:03,447 Question is, were they just reporting it or are they behind it? 304 00:22:03,614 --> 00:22:05,494 Were there any markings on the side of the tank? 305 00:22:05,616 --> 00:22:07,785 - No. - I mean, maybe we're being invaded. 306 00:22:07,952 --> 00:22:10,996 Abrams and crossfield are out. They won't drive into a war zone. 307 00:22:11,163 --> 00:22:12,206 Well, I don't blame them. 308 00:22:12,373 --> 00:22:15,417 Why don't we put this plan on hold right now? We saw one image, 309 00:22:15,584 --> 00:22:16,824 we'll probably see another one. 310 00:22:16,919 --> 00:22:18,399 Going out is more important than ever. 311 00:22:18,546 --> 00:22:21,465 All right? If this country is at war, we need to know it. 312 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 Okay, we have Los Angeles, Seattle and Philadelphia. 313 00:22:27,221 --> 00:22:28,597 What else did you see on the TV? 314 00:22:28,764 --> 00:22:31,392 - I think Seattle's wrong. - Okay. Could it have been Portland? 315 00:22:31,559 --> 00:22:32,935 I don't think so. 316 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 Hey, I understand you lost some of your men. 317 00:22:38,357 --> 00:22:41,068 - Yeah. - You need a volunteer, I'm available. 318 00:22:41,235 --> 00:22:44,655 - Thanks, Mr...? - Hawkins. 319 00:22:44,822 --> 00:22:46,282 Mr. Hawkins. 320 00:22:46,448 --> 00:22:48,576 - Do you have a family? - Two kids. 321 00:22:48,742 --> 00:22:51,745 I think it's best if we stick to people who don't have families. 322 00:23:00,254 --> 00:23:02,172 Hey, em? 323 00:23:06,510 --> 00:23:09,346 Excuse me, Mr. Cale? 324 00:23:10,848 --> 00:23:12,641 Something's been bothering me. 325 00:23:14,226 --> 00:23:16,186 It's about Mr. Rennie's death. 326 00:23:18,355 --> 00:23:20,983 The mine was full of people from the clinic. 327 00:23:21,150 --> 00:23:23,193 How come nobody called for a doctor? 328 00:23:24,904 --> 00:23:26,530 I don't wanna talk about it. 329 00:23:28,198 --> 00:23:30,951 I know you're upset. You guys were close. 330 00:23:32,328 --> 00:23:35,956 But he was my friend too. I worked with him for three years. 331 00:23:36,540 --> 00:23:39,209 Hey, shep, we're heading out for supplies. 332 00:23:39,376 --> 00:23:41,837 Why don't you give us a hand? 333 00:23:45,633 --> 00:23:48,010 You know, this whole thing has been pretty hard on shep. 334 00:23:48,177 --> 00:23:50,888 He lost a good friend today. 335 00:23:51,722 --> 00:23:53,349 We all did. 336 00:23:59,730 --> 00:24:01,190 Emily. 337 00:24:09,198 --> 00:24:10,741 Talk to me. 338 00:24:10,908 --> 00:24:13,869 Was it the broadcast? Because we don't know what any of it means. 339 00:24:14,036 --> 00:24:16,413 They got Wichita. Roger is dead. 340 00:24:16,580 --> 00:24:17,748 We don't know that. 341 00:24:17,915 --> 00:24:20,793 - I saw it on the map. - Your fiancé might have made it. 342 00:24:20,960 --> 00:24:22,002 How? 343 00:24:22,169 --> 00:24:24,880 What if his flight got diverted to des moines? 344 00:24:25,589 --> 00:24:26,757 Des moines is gone. 345 00:24:27,800 --> 00:24:29,927 Emily, what if it was Omaha, huh? 346 00:24:30,094 --> 00:24:33,597 Or Tulsa? What if they set down in the middle of a cornfield in Nebraska? 347 00:24:33,764 --> 00:24:35,964 - He could be anywhere. - Plane went down trying to find 348 00:24:36,058 --> 00:24:38,769 - a place to land. What if it exploded? - Emily. Emily. 349 00:24:38,936 --> 00:24:40,354 - What if he's dead? - Emily. 350 00:24:41,522 --> 00:24:44,191 - He's gone, and I'm here with you. - Emily. 351 00:24:44,358 --> 00:24:48,237 You were supposed to be the one that was dead, not him. 352 00:24:48,779 --> 00:24:50,364 Just leave me alone, Jake. 353 00:24:51,615 --> 00:24:53,283 Just go without me. 354 00:25:12,219 --> 00:25:13,804 They took everything. 355 00:25:14,722 --> 00:25:17,766 Oh, Dale. Thank god. 356 00:25:19,143 --> 00:25:20,477 I looked everywhere for you. 357 00:25:21,812 --> 00:25:22,896 Are you all right? 358 00:25:23,063 --> 00:25:24,815 I was so worried. 359 00:25:25,482 --> 00:25:27,443 - I was safe. - Good. 360 00:25:28,402 --> 00:25:30,237 Gracie? 361 00:25:30,404 --> 00:25:31,905 Oh, what now? 362 00:25:32,656 --> 00:25:34,074 Gracie? 363 00:25:34,241 --> 00:25:37,161 We're closed, Gail. I'm out of everything. 364 00:25:37,327 --> 00:25:39,407 That's why I'm here. Some of the folks at the shelter 365 00:25:39,538 --> 00:25:41,790 brought some stuff back, and I thought you could use it. 366 00:25:41,957 --> 00:25:44,793 It's one box. I'm out of business. 367 00:25:45,627 --> 00:25:48,005 My train shipment was supposed to come through on Tuesday. 368 00:25:48,172 --> 00:25:51,175 Without it, these shelves are gonna stay as empty as they are right now. 369 00:25:51,717 --> 00:25:53,969 I don't have a freezer anymore. 370 00:25:54,136 --> 00:25:56,722 Most of this stuff is gonna go bad any minute now. 371 00:25:56,889 --> 00:25:59,850 I know. Food's going bad all over town. 372 00:26:02,019 --> 00:26:04,271 I need my shipment. 373 00:26:04,438 --> 00:26:06,774 And we don't know if we'll ever get the power back on. 374 00:26:08,567 --> 00:26:10,027 Maybe we should cook it. 375 00:26:10,486 --> 00:26:14,114 - What? - Yeah. Everything. All of it. 376 00:26:14,281 --> 00:26:16,825 As long as it's still good enough to eat. 377 00:26:35,219 --> 00:26:36,845 Are you okay? 378 00:26:39,389 --> 00:26:41,558 If you call radiation poisoning okay. 379 00:26:41,725 --> 00:26:43,060 Were you out in the rain too? 380 00:26:43,894 --> 00:26:45,020 Heavens, no. 381 00:26:45,187 --> 00:26:48,524 I touched a building when we came out of the shelter. 382 00:26:51,735 --> 00:26:53,904 Look, you can stop pretending. 383 00:26:54,363 --> 00:26:55,405 What do you mean? 384 00:26:56,657 --> 00:26:59,159 I audited your farm. 385 00:26:59,576 --> 00:27:00,702 Why do you care? 386 00:27:02,955 --> 00:27:04,706 Maybe I'm a nicer person than you. 387 00:27:06,208 --> 00:27:07,417 Right. 388 00:27:09,128 --> 00:27:10,629 Were you in the rain? 389 00:27:10,796 --> 00:27:13,048 Yeah, for about 20 minutes. 390 00:27:14,466 --> 00:27:16,426 - Well, you look pretty good. - Thanks. 391 00:27:17,928 --> 00:27:19,888 I try to work out. 392 00:27:24,601 --> 00:27:26,103 Look. 393 00:27:27,312 --> 00:27:28,939 You know, I think I got the worst of it, 394 00:27:29,106 --> 00:27:32,776 so as long as I'm okay, you should be fine. 395 00:27:33,360 --> 00:27:34,945 You're really sweet. 396 00:27:37,114 --> 00:27:39,741 And you still owe the IRS $180,000. 397 00:27:40,284 --> 00:27:41,493 Yeah, I know. 398 00:27:52,254 --> 00:27:55,048 No, they are. Don't worry about it. 399 00:28:07,853 --> 00:28:12,149 Every radio needs to be fully charged. We'll stay in contact as long as we can. 400 00:28:12,316 --> 00:28:16,111 Gray? The long-range ones are all charged. They're in the storage unit. 401 00:28:16,278 --> 00:28:17,487 All right, thanks. 402 00:28:17,654 --> 00:28:20,334 Ridley, why don't you go pack up the geiger counters and the flares? 403 00:28:20,365 --> 00:28:22,201 I'll meet you out there. 404 00:28:22,618 --> 00:28:27,247 Gray, I just wanted to tell you how much I appreciate what you're doing. 405 00:28:27,414 --> 00:28:30,334 It's a gutsy move and the whole town thanks you. 406 00:28:30,500 --> 00:28:33,337 - Yeah, thanks. - What the hell happened out there? 407 00:28:34,004 --> 00:28:35,524 I've known Scott rennie his whole life. 408 00:28:35,672 --> 00:28:39,593 He was strong as an ox. I just... I can't believe he's dead. 409 00:28:40,385 --> 00:28:41,762 He was a good man. 410 00:28:41,929 --> 00:28:44,973 - Heart attack at his age. - Yeah, well, it wasn't the heart attack 411 00:28:45,140 --> 00:28:47,184 - that killed him. - What do you mean? 412 00:28:47,351 --> 00:28:49,436 It was poor planning. 413 00:28:49,978 --> 00:28:52,773 - What are you talking about? - What I'm saying is that none of this 414 00:28:52,940 --> 00:28:55,420 would have happened if that clinic shelter had been maintained. 415 00:28:55,484 --> 00:28:57,861 - You have a lot of people to answer to. - That's enough. 416 00:28:58,028 --> 00:29:01,156 That's not nearly enough. I get back here, there's gonna be an investigation. 417 00:29:01,323 --> 00:29:03,363 Hundreds could've died because you dropped the ball. 418 00:29:03,408 --> 00:29:06,453 - Talk about this in my office. - You dropped the ball and it killed him. 419 00:29:06,870 --> 00:29:09,039 In my office. Now. 420 00:29:18,382 --> 00:29:21,176 Right now, these people need our leadership. 421 00:29:21,343 --> 00:29:23,929 I will not have you tearing this town apart. 422 00:29:24,096 --> 00:29:26,416 And when all of this is over, if you and I are still alive, 423 00:29:26,515 --> 00:29:28,141 you investigate your ass off. 424 00:29:28,308 --> 00:29:30,811 In the meantime, if I hear any more talk like that out of you, 425 00:29:30,978 --> 00:29:33,146 you and I are gonna have a problem. 426 00:29:33,313 --> 00:29:35,565 Do we understand each other? 427 00:30:15,939 --> 00:30:17,024 Where's Emily? 428 00:30:17,190 --> 00:30:18,483 She's not going. 429 00:30:18,650 --> 00:30:19,901 Good. 430 00:30:20,861 --> 00:30:23,238 - You're not going alone, are you? - Yeah. 431 00:30:25,365 --> 00:30:26,533 Don't give me that look. 432 00:30:26,700 --> 00:30:29,036 - What look? - You know what look. That look. 433 00:30:29,202 --> 00:30:32,622 Hey, after the 7500 times I have watched you drive away 434 00:30:32,789 --> 00:30:36,752 not knowing if you were coming home, I've earned a look. 435 00:30:37,544 --> 00:30:39,046 I'm coming back. 436 00:30:41,798 --> 00:30:44,092 Okay. 437 00:30:44,259 --> 00:30:46,678 Let's go! Ridley! 438 00:30:50,223 --> 00:30:51,933 Come on! 439 00:30:52,601 --> 00:30:55,103 - Shep. - I'm taking Ridley's place. 440 00:30:55,270 --> 00:30:56,772 Going to Denver. 441 00:30:57,272 --> 00:30:58,690 You don't have to do this. 442 00:30:59,107 --> 00:31:01,109 What about your family? 443 00:31:02,694 --> 00:31:04,404 I've gotta get out of here. 444 00:31:04,571 --> 00:31:05,864 Shep, you'll get past this. 445 00:31:06,782 --> 00:31:08,241 Yeah? 446 00:31:31,056 --> 00:31:32,599 Hey, Heather. 447 00:31:34,142 --> 00:31:36,269 Shep left this for you. 448 00:31:36,561 --> 00:31:38,063 Thanks. 449 00:31:49,658 --> 00:31:53,078 Dear Heather, I want you to know the truth about Scott rennie. 450 00:31:53,245 --> 00:31:57,999 It was my fault. Gray wanted me to keep him quiet and his heart went out. 451 00:31:58,166 --> 00:32:00,961 [Should have called for a doctor, but I was scared. 452 00:32:01,128 --> 00:32:02,754 I let him die. 453 00:32:02,921 --> 00:32:04,506 H! Never forgive myself. 454 00:32:04,673 --> 00:32:07,843 You were a good friend to Scott, a better friend than I ever was. 455 00:32:09,094 --> 00:32:10,178 Shep. 456 00:32:11,012 --> 00:32:12,305 Good luck, guys. 457 00:32:12,472 --> 00:32:13,515 Easy. 458 00:32:14,683 --> 00:32:16,184 Be careful. 459 00:32:27,863 --> 00:32:30,031 Well, they should be about 50 miles out by now. 460 00:32:30,198 --> 00:32:32,534 Jake, are you still reading me? Jake? 461 00:32:35,370 --> 00:32:36,496 Lost him. 462 00:32:36,872 --> 00:32:39,332 Shep, are you there? Shep? 463 00:32:40,167 --> 00:32:43,462 Eric, do me a favour? 464 00:32:44,379 --> 00:32:47,048 I missed that last one, shep. Can you say again? 465 00:32:48,049 --> 00:32:49,551 Tell them I'm sorry. 466 00:32:51,470 --> 00:32:53,388 Tell the family I'm sorry. 467 00:32:54,139 --> 00:32:57,058 You're breaking up, shep. Hey, gray, did you catch that? 468 00:32:57,893 --> 00:33:01,229 No. No, I didn't. 469 00:33:54,449 --> 00:33:57,077 Here you go. Over here. 470 00:34:02,374 --> 00:34:04,292 We're over here. 471 00:34:12,509 --> 00:34:14,229 Well, no, that would make it about 45 miles. 472 00:34:14,302 --> 00:34:16,763 Right, so in about an hour... 473 00:34:17,806 --> 00:34:19,432 Jake, what are you doing back? 474 00:34:19,599 --> 00:34:22,394 - You should be in Wichita by now. - Smoky hill bridge is blocked. 475 00:34:22,561 --> 00:34:26,273 - What is that? - It's a flight data recorder. 476 00:34:26,439 --> 00:34:28,567 - I thought they were black. - Where did you get it? 477 00:34:28,733 --> 00:34:31,987 A couple of pilots used the highway as a landing strip, with mixed results. 478 00:34:32,153 --> 00:34:33,488 This is the only one I could get. 479 00:34:33,655 --> 00:34:34,906 Were there any survivors? 480 00:34:38,410 --> 00:34:40,287 There was a commuter plane that didn't make it. 481 00:34:40,453 --> 00:34:42,330 A 757 that was empty. 482 00:34:42,956 --> 00:34:45,500 Well, where are they? Where did they go? 483 00:34:47,294 --> 00:34:48,336 How do we listen to this? 484 00:34:48,503 --> 00:34:50,103 You have that reel-to-reel laying around? 485 00:34:50,213 --> 00:34:52,257 - Yeah. - Your father needs to hear this. 486 00:34:52,424 --> 00:34:54,467 - I'm gonna go get him. - You okay? 487 00:34:54,843 --> 00:34:56,428 Yeah. I'm a little freaked. 488 00:35:08,273 --> 00:35:09,524 Dad's here. 489 00:35:11,026 --> 00:35:13,746 I've gone through most of this recording from the plane that crashed. 490 00:35:13,820 --> 00:35:16,865 This is the last 30 seconds or so. A lot of background noise. 491 00:35:17,032 --> 00:35:21,453 You can hear pilots from planes in the area talking to each other. 492 00:35:22,871 --> 00:35:24,039 Wait. 493 00:35:24,414 --> 00:35:27,000 - The kids. - Oh, yeah. Come on, girls, let's go. 494 00:35:40,013 --> 00:35:43,224 Is anyone on this frequency? There's no reply from atcc. 495 00:35:43,391 --> 00:35:45,602 Please advise. We 're 827 in emergency descending 496 00:35:45,769 --> 00:35:47,687 coordinates for approach. 497 00:35:48,229 --> 00:35:50,023 Give me full flaps. It's about to get bumpy. 498 00:35:50,190 --> 00:35:51,691 This is chinook 116 heavy. 499 00:35:51,858 --> 00:35:53,498 We missed our handoff to Kansas City a to. 500 00:35:53,568 --> 00:35:55,487 Does anyone read us? Over. 501 00:35:56,279 --> 00:35:58,948 Chinook 116, this is clem 56. Fm reading you. 502 00:35:59,115 --> 00:36:01,868 Bingo fuel, lost all vfr heading out of Chicago. 503 00:36:02,035 --> 00:36:03,115 I've tried all frequencies. 504 00:36:03,244 --> 00:36:05,205 - There's no one out there. - What does that mean? 505 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 They're out of gas and blind. 506 00:36:07,457 --> 00:36:09,626 This is primary 221. I've got a mushroom cloud 507 00:36:09,793 --> 00:36:13,380 sixteen kilometers in height somewhere northwest over Denver. 508 00:36:13,546 --> 00:36:15,674 I've got a visual on two separate plumes. 509 00:36:15,840 --> 00:36:18,176 One over in Kansas City and one south somewhere in Texas. 510 00:36:18,343 --> 00:36:20,178 Does anyone read a to? 511 00:36:20,345 --> 00:36:22,305 Negative. There is no atcc anymore. 512 00:36:22,472 --> 00:36:24,557 They're saying there's no traffic control. 513 00:36:24,724 --> 00:36:27,268 That is 10,000 planes with no place to land. 514 00:36:27,686 --> 00:36:29,729 That's about a million people in the air. 515 00:36:31,022 --> 00:36:33,775 Were those f-163? Do you have a visual? 516 00:36:33,942 --> 00:36:36,903 Confirm. Probably the Missouri guard, 131st out of lambert. 517 00:36:37,070 --> 00:36:38,530 These guys are hauling ass somewhere. 518 00:36:38,697 --> 00:36:40,990 Chinook 116, this is clem 56. 519 00:36:41,157 --> 00:36:44,369 We found a stretch of highway long enough. Follow us in. Setting down. 520 00:36:44,536 --> 00:36:46,621 On final approach. Stand by. Here we go. 521 00:36:46,788 --> 00:36:48,581 Flaps. I need more flaps. 522 00:36:49,124 --> 00:36:50,542 I'm losing it. 523 00:36:50,709 --> 00:36:54,129 I can't hold it. We're flying here, pull up. Pull it up! 524 00:36:54,295 --> 00:36:55,797 I can't! 525 00:37:02,137 --> 00:37:04,431 Chinook 116, this is clem 56. 526 00:37:04,597 --> 00:37:06,641 We found a stretch of highway long enough. Follow... 527 00:37:10,979 --> 00:37:13,648 Chinook 116, this is clem 56. We found a stretch... 528 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 Chinook 116, this is clem 56. 529 00:37:17,986 --> 00:37:19,706 We found a stretch of highway long enough... 530 00:37:19,738 --> 00:37:22,323 - Set down in a field. - Emily, come here. 531 00:37:24,242 --> 00:37:27,078 Roger was on trans shore 724, right? 532 00:37:27,245 --> 00:37:28,997 - Yes. - Listen. 533 00:37:30,665 --> 00:37:33,793 - Jake, what is this? - Just listen. The background chatter. 534 00:37:35,670 --> 00:37:38,798 We're gonna burn off the fuel then we 're gonna fly into... 535 00:37:41,426 --> 00:37:43,303 Chinook 116, this is clem 56. 536 00:37:43,470 --> 00:37:46,222 This is trans shore 724. We've set down in a field. 537 00:37:46,389 --> 00:37:50,518 GPS malfunctioned. I think we 're north of Kansas with minor injuries. 538 00:37:53,188 --> 00:37:54,522 He's alive. 539 00:37:55,356 --> 00:37:56,524 He's alive. 540 00:38:22,884 --> 00:38:24,344 Robert. 541 00:38:26,638 --> 00:38:29,224 There's... there's music outside. 542 00:38:30,767 --> 00:38:33,728 - Yeah? - Yeah, at the party. 543 00:38:34,604 --> 00:38:36,981 It sounded like Sam Cooke from here, 544 00:38:37,148 --> 00:38:39,025 but there's a chance it could be Kenny Rogers. 545 00:38:40,318 --> 00:38:41,903 Oh, lord. 546 00:38:43,446 --> 00:38:45,573 Robert, the kids would like to go. 547 00:38:49,327 --> 00:38:51,704 - To the party? - Yes. 548 00:38:54,082 --> 00:38:55,542 We're not ready. 549 00:38:56,209 --> 00:38:58,253 - Robert. - No. 550 00:39:19,607 --> 00:39:21,109 There you go. 551 00:39:21,276 --> 00:39:22,443 Greatjob there, Fred. 552 00:39:54,225 --> 00:39:56,185 Well, I'm glad there was enough food for everyone. 553 00:39:56,269 --> 00:40:00,064 But I just wish someone would have said thank you. 554 00:40:17,707 --> 00:40:20,793 Thanks, honey. Oh, that looks delicious. 555 00:40:20,960 --> 00:40:24,923 It was unbelievable. The hospital was packed. 556 00:40:37,644 --> 00:40:39,312 Thanks. 557 00:40:46,778 --> 00:40:48,696 She looks so much better. 558 00:40:51,741 --> 00:40:52,867 You really made her happy. 559 00:40:54,619 --> 00:40:57,872 - I owed her. - Well, I'd say this makes you even. 560 00:40:58,665 --> 00:41:00,667 Not even close. 561 00:41:11,135 --> 00:41:14,055 You haven't said two words all night. 562 00:41:16,349 --> 00:41:17,725 I'm just taking it all in. 563 00:41:19,143 --> 00:41:23,231 It might be a long time before we see Jericho like this again. 564 00:42:31,049 --> 00:42:32,717 I gotta go. 565 00:42:34,677 --> 00:42:36,054 What time is it? 566 00:42:37,180 --> 00:42:39,223 It's a little past midnight. 567 00:42:40,016 --> 00:42:41,809 Do you really have to go? 568 00:42:44,687 --> 00:42:46,981 Yeah, I should probably go. 44414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.