All language subtitles for Una.Terapia.Di.Gruppo.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.BZ 3 00:01:10,654 --> 00:01:14,033 Nou? Intern? 4 00:01:14,074 --> 00:01:16,035 Bărbia sus. 5 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 Mulţumesc. 6 00:01:19,246 --> 00:01:22,208 Mută-l! E un copil pe drum! 7 00:01:22,249 --> 00:01:25,795 Ultima persoană pe care o întâlniți înainte de livrare influenteaza personalitatea bebelusului. 8 00:01:25,836 --> 00:01:30,466 Noroc tu: sunt deschis, vesel, Iubesc oamenii, îi văd o mulțime. 9 00:01:30,508 --> 00:01:34,637 Uită-te la ticălosul ăla! Ce junglă! 10 00:01:37,681 --> 00:01:40,392 Atent. Atent. 11 00:01:42,019 --> 00:01:44,188 La naiba. 12 00:02:02,414 --> 00:02:05,626 Soțul tău pare încordat, vrei sa te ajut? 13 00:02:05,668 --> 00:02:08,963 - Nu, mulțumesc. - Un gândac! 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,715 Știi câți Am vazut saptamana asta? 15 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 Cheile casei? 16 00:02:20,766 --> 00:02:22,643 Le-am primit. 17 00:02:23,686 --> 00:02:26,313 - La naiba. - La naiba. 18 00:02:53,132 --> 00:02:55,801 - Cine e? - Moretti. - Al treilea etaj. 19 00:03:00,764 --> 00:03:05,185 TERAPIA DE GRUP 20 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Cincisprezece, 16... 21 00:03:06,812 --> 00:03:08,647 ...34, 35, 36... 22 00:03:10,441 --> 00:03:12,693 ...40, 41, 42, 43... 23 00:03:15,237 --> 00:03:17,072 ...68 și 69... 24 00:03:17,114 --> 00:03:20,159 A luat A în engleză și un B la matematică. 25 00:03:20,200 --> 00:03:24,163 Am spus: „Deci nu ești prost, pur si simplu nu ai studiat!" 26 00:03:25,789 --> 00:03:29,251 Tiziana, trebuie sa plec, Trebuie să lucrez acum. 27 00:03:30,711 --> 00:03:34,048 - Buna ziua. - Buna ziua. - Emilio Moretti. 28 00:03:34,089 --> 00:03:36,759 - Un loc frumos. - Ești aici pentru doctor... 29 00:03:36,800 --> 00:03:39,637 Prostule de mine! Doar Dr. Stern este aici astăzi. 30 00:03:39,678 --> 00:03:41,597 Stern, da. 31 00:03:41,639 --> 00:03:43,766 Încă îmi lipsește suflarea. 32 00:03:43,807 --> 00:03:46,894 Îmi tot spun să merg la sală, dar cine are timp? 33 00:03:46,936 --> 00:03:49,688 - Într-adevăr... - Trei etaje de scări... 34 00:03:49,730 --> 00:03:54,526 Douăzeci și trei de pași pe zbor, pentru un total de 73 de scări. 35 00:03:54,568 --> 00:03:56,612 Ești sigur că este corect? 36 00:03:56,654 --> 00:03:58,697 Sunt sigur. 37 00:03:58,739 --> 00:04:01,909 Ei bine, Aurora Lepri a numărat 69 de scări. 38 00:04:01,951 --> 00:04:04,912 - Oscar Zazzeroni 67... - Șaizeci și nouă, 67... 39 00:04:04,954 --> 00:04:07,206 Nicidecum! Vrei să le număr din nou? 40 00:04:07,247 --> 00:04:09,208 - Nu, tocmai spuneam. - Voi povesti. 41 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 Fă-o după. 42 00:04:16,548 --> 00:04:18,342 Un început bun. 43 00:04:18,384 --> 00:04:21,095 Doi, trei, patru, cinci... 44 00:04:27,434 --> 00:04:30,437 Douăzeci și patru, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 45 00:04:40,322 --> 00:04:43,283 ...43, 44, 45, 46... 46 00:04:46,662 --> 00:04:49,540 Șaizeci și nouă. am avut dreptate. 47 00:04:53,043 --> 00:04:54,586 Bine? 48 00:04:55,963 --> 00:05:00,676 Am avut dreptate: 69 plus patru pași în intrare este egal cu 73. 49 00:05:00,718 --> 00:05:03,887 - Dă-mi nota. - O vom nota. 50 00:05:04,888 --> 00:05:08,684 Aurora Lepri a uitat a număra intrarea, 51 00:05:08,726 --> 00:05:13,313 Zazzeroni a uitat de aterizări. Ce amatori. 52 00:05:15,024 --> 00:05:17,401 Dar... 53 00:05:17,443 --> 00:05:20,946 - Sala de așteptare e acolo. - Mulţumesc. 54 00:05:24,324 --> 00:05:27,870 Buna ziua. Am avut dreptate, 73. 55 00:05:27,911 --> 00:05:30,497 Avand in vedere variatia de inaltime... 56 00:05:30,539 --> 00:05:33,959 O scară are aproximativ 15-20 de centimetri, 17 in medie... 57 00:05:34,001 --> 00:05:37,796 ori 73 este egal cu 1.241 de centimetri, 58 00:05:37,838 --> 00:05:42,259 deci 12,41 metri in mai putin de 38 de secunde, nu-i rau! 59 00:05:42,301 --> 00:05:44,595 Față de rahat! 60 00:05:44,636 --> 00:05:47,014 -Cum indraznesti! - N-am spus nimic. 61 00:05:47,056 --> 00:05:51,185 - Da, ai făcut-o! - Dar nu am spus-o ca s-o spun. 62 00:05:51,226 --> 00:05:54,104 Sunt lucruri pe care le spunem de spus, 63 00:05:54,146 --> 00:05:56,607 și lucruri pe care le spunem doar pentru că, 64 00:05:56,648 --> 00:05:59,318 și lucruri pe care le spunem să nu le spunem. 65 00:05:59,359 --> 00:06:01,862 - Am sindromul Tourette. - Oh. 66 00:06:01,904 --> 00:06:06,533 - Înjurături aleatorii? - Ticuri și cuvinte care tocmai ies. 67 00:06:08,702 --> 00:06:10,788 Scuze că am râs. 68 00:06:10,829 --> 00:06:13,874 - Deci ești aici și pentru Big-Doc? - Da. 69 00:06:13,916 --> 00:06:16,335 - O așteptare de trei luni. - Şi eu. 70 00:06:16,376 --> 00:06:19,755 - Nouăzeci de zile. - Sunt trei luni. 71 00:06:19,797 --> 00:06:22,424 2.160 de ore. 72 00:06:22,466 --> 00:06:24,301 Încă trei luni. 73 00:06:24,343 --> 00:06:26,970 129.600 de minute. 74 00:06:27,012 --> 00:06:29,098 Sună mult, dar sunt trei luni. 75 00:06:29,139 --> 00:06:32,935 - 7.776.000 de secunde. - Impresionant! 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,978 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 77 00:06:35,020 --> 00:06:38,107 Logodnica mea m-a trimis aici. 78 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 - De fapt, fostul meu. - Îmi pare rău. 79 00:06:40,484 --> 00:06:44,655 - Ea a spus că să mă auzi numărând toată ziua a fost un iad. - Nu o pot învinovăți. 80 00:06:44,696 --> 00:06:46,824 Pentru mine este o distracție. 81 00:06:46,865 --> 00:06:50,035 - Eşti bun la asta. - Mulţumesc. 82 00:06:50,077 --> 00:06:52,996 Tu numări la fel de repede ca... fundul meu! 83 00:06:53,789 --> 00:06:57,876 - Îmi pare rău! - Nu trebuie să te scuzi în continuare. 84 00:06:57,918 --> 00:07:01,004 Aveam de gând să te lovesc înainte, dar am inteles acum. 85 00:07:23,026 --> 00:07:25,946 - Eu sunt Emilio, apropo. - Federico. 86 00:07:28,365 --> 00:07:30,701 La fel şi ţie. 87 00:07:32,995 --> 00:07:34,955 - Căsătorit? - Da. 88 00:07:34,997 --> 00:07:37,666 am si eu o fiica, imagina asta. Tu? 89 00:07:37,708 --> 00:07:40,544 Nu, fără copii. Am doi nepoți. 90 00:07:40,586 --> 00:07:43,505 Prea ocupat cu numărătoarea pentru a avea copii. 91 00:07:43,547 --> 00:07:47,217 Într-o zi, vei găsi și tu cea potrivită... curvă! 92 00:07:47,259 --> 00:07:48,886 - Dimineata. - Dimineata. 93 00:07:48,927 --> 00:07:51,054 - Ce ați spus? - Dimineata. 94 00:07:51,096 --> 00:07:53,015 - La cine? - Tu! 95 00:07:54,683 --> 00:07:56,810 Dimineaţă. 96 00:07:56,852 --> 00:07:59,021 A alunecat afară. 97 00:08:14,036 --> 00:08:18,540 Am avut o răceală urâtă iar o recidivă ar fi devastatoare. 98 00:08:30,928 --> 00:08:35,641 Am avut un caz grav de amigdalita de o luna si jumatate... 99 00:08:35,682 --> 00:08:38,018 Trebuie să fie o explozie. 100 00:08:38,060 --> 00:08:41,521 Poate fi contagios... Te pot ajuta? 101 00:08:41,563 --> 00:08:44,691 - Nu! Nu, mulțumesc. - Mulţumesc. 102 00:08:44,733 --> 00:08:48,070 am prins-o si eu. Trebuie să se învârtă. 103 00:08:49,112 --> 00:08:52,074 Mă duc să aștept în altă parte. 104 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 Nu, al meu e aici. 105 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 Da. 106 00:09:02,668 --> 00:09:04,836 Ce fixare bizară! 107 00:09:04,878 --> 00:09:08,465 Ei spun că sunt obsedat cu curatenia face parte din TOC, D, D... 108 00:09:08,507 --> 00:09:11,885 - OCDDD? - D, D, are dreptate. 109 00:09:11,927 --> 00:09:13,845 - Ce? - Un acronim. 110 00:09:13,887 --> 00:09:16,682 - Un acronim? - Tulburare obsesiv-compulsivă. 111 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 Oh, inițialele: TOC. 112 00:09:19,434 --> 00:09:21,979 Ea chiar este într-o formă proastă. 113 00:09:27,067 --> 00:09:29,152 Doar ea? 114 00:09:29,611 --> 00:09:34,408 Mi-au spus odată asta Am avut ceva de genul... aritmofobie. 115 00:09:34,449 --> 00:09:37,369 - Mai mult ca o manie. - Da, aritmomanie. 116 00:09:38,120 --> 00:09:40,372 - Deci sunt un maniac? - Nu în sensul ăsta. 117 00:09:40,414 --> 00:09:44,376 - Iluminez oamenii și ating măgarii. - Tu ai spus-o, nu eu. 118 00:09:51,550 --> 00:09:53,719 Va fi o zi lungă. 119 00:09:53,760 --> 00:09:56,805 Destinația ta este pe dreapta. 120 00:09:59,933 --> 00:10:02,811 Ați ajuns la destinație. 121 00:10:10,736 --> 00:10:13,905 BIROUL PSIHOLOGI 122 00:10:15,324 --> 00:10:18,035 Am încuiat mașina? 123 00:10:21,038 --> 00:10:23,081 Niciun serviciu! 124 00:10:23,790 --> 00:10:25,667 Doamne. 125 00:10:29,838 --> 00:10:32,341 Doamne, scuze! te-am lovit? 126 00:10:32,382 --> 00:10:34,718 - Ești rănit? - Sunt bine. 127 00:10:34,760 --> 00:10:36,928 - Îmi pare rău. - Mi-a căzut telefonul. 128 00:10:36,970 --> 00:10:40,140 - Doamne, am rupt-o? - Sper că nu, telefonul e viața mea. 129 00:10:40,182 --> 00:10:45,020 Îți voi cumpăra unul nou. Așteaptă aici. Cred că am uitat să-mi încui mașina. 130 00:10:47,981 --> 00:10:49,733 Al tău, al tău? 131 00:10:49,775 --> 00:10:52,486 Da, mulțumesc. A căzut. 132 00:10:52,527 --> 00:10:54,404 Funcționează, funcționează. 133 00:10:54,446 --> 00:10:57,282 Ce? Hem, da. 134 00:11:04,664 --> 00:11:09,628 - Există serviciu. - Port chiloți, din fericire. Din fericire. 135 00:11:09,669 --> 00:11:11,755 Serviciu. 136 00:11:16,635 --> 00:11:21,056 Tu ești mereu în cale. Îmi pare rău. idiot... 137 00:11:23,558 --> 00:11:27,270 Șeful meu! Buna ziua? Da, da... 138 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Nu e nicio deranj. 139 00:11:41,660 --> 00:11:43,495 - Buna ziua. - Buna ziua. 140 00:11:43,537 --> 00:11:47,707 - Eu sunt De Santis. - Bine. - Sunt aici să-l văd pe Dr. Stern. 141 00:11:53,130 --> 00:11:56,925 - Am întârziat? - Nu, ești la timp. 142 00:11:56,967 --> 00:12:01,263 - Luați loc în sala de așteptare. - Pentru Dr. Stern, Dr. Stern? 143 00:12:01,304 --> 00:12:04,433 Da, poți sta si in sala de asteptare. 144 00:12:04,474 --> 00:12:08,311 Dar mai sunt și alți oameni. Am greșit întâlnirea? 145 00:12:08,353 --> 00:12:11,648 Nu, deloc. Numele tău este aici. 146 00:12:14,276 --> 00:12:18,363 - Ce face ea? - Locul ăsta este... 147 00:12:18,405 --> 00:12:20,991 - Interesant. - Da. 148 00:12:21,032 --> 00:12:22,617 Bine. 149 00:12:23,577 --> 00:12:25,662 - Dimineata. - Buna ziua. 150 00:12:25,704 --> 00:12:28,290 - Păsică fierbinte! - Ce? 151 00:12:28,331 --> 00:12:32,878 - Cum îndrăznești, ce nepoliticos! - Relaxează-te, nu a făcut-o intenționat. 152 00:12:32,919 --> 00:12:36,506 Deci nu m-am înșelat înainte, mi-ai spus și mie un cuvânt rău! 153 00:12:36,548 --> 00:12:39,509 - Nu. - Ești un ventriloc pervers? 154 00:12:39,551 --> 00:12:42,512 - Îmi pare foarte rău. - Nu-ți cere scuze, Federico. 155 00:12:42,554 --> 00:12:44,639 - Ne-a jignit. - Ambele. 156 00:12:44,681 --> 00:12:47,476 Soția și fiica mea te supara si in stereo. 157 00:12:47,517 --> 00:12:51,938 Acesta nu este un cabinet de dentist, este un mic de cap! 158 00:12:51,980 --> 00:12:55,859 Sunt oameni bolnavi aici. Pot să spun „bolnav”? 159 00:12:56,860 --> 00:13:00,322 - Sigur că pot. Îl are pe Tourette. - Oh. 160 00:13:01,239 --> 00:13:03,408 Acum spui „Oh”! 161 00:13:03,450 --> 00:13:06,203 Acum spui "Oh! Oh!" 162 00:13:06,244 --> 00:13:09,122 - Câți dintre noi suntem? - Atât de multe. - Prea multe. 163 00:13:09,164 --> 00:13:14,252 Voi fi repede, am fost chemat pentru o consultatie juridica. 164 00:13:14,294 --> 00:13:19,633 M-a sunat doctorul. Am 2:00 programare, așa că sunt sigur că acum este rândul meu. 165 00:13:19,674 --> 00:13:22,219 - Te-a sunat doctorul? - Într-adevăr. 166 00:13:22,260 --> 00:13:25,180 - Deci sunteți prieteni? - Nu prieteni... 167 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 - Am si eu o programare la 2:00. - Şi eu. 168 00:13:27,891 --> 00:13:29,726 Și eu. 169 00:13:29,768 --> 00:13:31,853 - Și tu? - La fel. 170 00:13:34,981 --> 00:13:37,192 - Scuzați-mă. - Păsică... 171 00:13:37,234 --> 00:13:39,569 Scuză-mă. 172 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 De ce suntem rezervați în același timp? Ai putea verifica computerul? 173 00:13:43,990 --> 00:13:49,037 - Da. - Oamenii aceia de acolo sunt ciudate. Sunt periculoase? 174 00:13:49,079 --> 00:13:52,082 Nu. Dar sunt ciudate. 175 00:13:52,123 --> 00:13:56,253 - Încerci să mergi înainte? - Nu, pentru că nu sunt pacient. 176 00:13:56,294 --> 00:13:59,130 Serios? Am un nas bun pentru oameni. 177 00:13:59,172 --> 00:14:01,883 - Este o prietenă cu doctorul. - Prietene, piciorul meu. 178 00:14:01,925 --> 00:14:03,301 Suficient. 179 00:14:03,343 --> 00:14:05,929 - Sunteți rezervați cu toții la 2:00. - Tocmai ai observat? 180 00:14:05,971 --> 00:14:09,266 Nu s-a menționat nicio terapie de grup. 181 00:14:09,307 --> 00:14:11,935 O să ajungem să ne atingem... 182 00:14:11,977 --> 00:14:15,438 - Toaletă? - La dreapta. - Corect. 183 00:14:16,231 --> 00:14:19,234 - Vezi ce face? - Înțeleg. 184 00:14:22,028 --> 00:14:25,407 Trebuie să fie o eroare cu noul software. 185 00:14:45,176 --> 00:14:48,722 i-am spus doctorului că vechiul planificator de hârtie era cel mai bun. 186 00:14:48,763 --> 00:14:51,933 Le voi da o ureche, asta e nuci. 187 00:14:52,767 --> 00:14:59,024 Armando! Super software-ul pe care l-ai împins pe noi puneți toate programările la 2:00. 188 00:14:59,065 --> 00:15:02,277 - Spune-i lui Armando că suntem oameni bolnavi... - În mod clar. 189 00:15:02,319 --> 00:15:06,114 - Și ce fel de nume este Armando? - De ce? 190 00:15:06,156 --> 00:15:10,535 - Își bagă „Arms” în fund. - Sigur... Ignora-l. 191 00:15:10,577 --> 00:15:13,455 Ce curs de perfecționare?! Ar trebui să fie ușor. 192 00:15:13,496 --> 00:15:18,460 Ce-ar fi să te apuci acum de treaba asta și nu te duce acasă până nu se rezolvă! 193 00:15:28,094 --> 00:15:30,680 Pot vorbi cu el? Am câteva cuvinte pentru Armando. 194 00:15:30,722 --> 00:15:33,558 - Sunt sigur, dar nu. - Doamne! 195 00:15:33,600 --> 00:15:35,727 Soneria este în dreapta biroului. 196 00:15:35,769 --> 00:15:38,855 Deci acum suntem și noi secretare? Ești buzzer-fobic? 197 00:15:38,897 --> 00:15:41,608 - La stânga sau la dreapta? - Corect, corect. 198 00:15:41,650 --> 00:15:44,235 Nu-mi vorbi așa! 199 00:15:44,277 --> 00:15:46,404 - Corect. - Iată-l. 200 00:15:46,446 --> 00:15:48,156 Este deschis. 201 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Era în stânga. 202 00:15:51,660 --> 00:15:54,496 Salut, am o programare cu Dr. Stern. 203 00:15:54,537 --> 00:15:56,790 - A plecat deja? - Încă nu a sosit. 204 00:15:56,831 --> 00:16:00,251 - Am rezervat cu aplicația. - Cui îi pasă. 205 00:16:00,293 --> 00:16:03,296 - Ai jurat! - Eu sunt primul. 206 00:16:03,338 --> 00:16:07,217 - Te referi la ultimul. - Exact, tocmai ai sosit. 207 00:16:07,258 --> 00:16:09,511 Oricum, esti bine? Telefonul tău? 208 00:16:09,552 --> 00:16:12,305 - Totul e bine. - Totul e bine, bine. 209 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Totul e bine, bine. 210 00:16:17,686 --> 00:16:20,605 M-am spălat doar pe mâini deci ai putea te rog... 211 00:16:20,647 --> 00:16:23,775 - Lucrurile se complică. - Foarte. 212 00:16:23,817 --> 00:16:26,778 Este ca un prânz de familie unde ne spunem unul altuia... 213 00:16:26,820 --> 00:16:29,197 Du-te dracului, Armando. 214 00:16:29,239 --> 00:16:32,283 - Armando a reparat-o? - Nu, am făcut-o. 215 00:16:32,325 --> 00:16:35,870 Voi informa medicul și el va decide pe cine să vadă primul. 216 00:16:35,912 --> 00:16:38,623 - Genială idee. - Pe ce criterii? 217 00:16:38,665 --> 00:16:42,627 Se va uita la noi? Trage la sorti? Știu cum va ajunge. 218 00:16:42,669 --> 00:16:47,090 O va lăsa să intre prima pentru că sunt prieteni speciali. 219 00:16:47,799 --> 00:16:50,385 Bună, sunt Otto Marciani. 220 00:16:50,427 --> 00:16:53,012 - Otto, lui Otto îi place numărul 8! - De opt ori 8, 64. 221 00:16:53,054 --> 00:16:55,682 Un palindrom, un palindrom. 222 00:16:57,016 --> 00:17:00,019 Am apeluri de serviciu de preluat, Fac o perioadă de probă, 223 00:17:00,061 --> 00:17:02,397 deci, dacă nu te superi, intru eu primul. 224 00:17:02,439 --> 00:17:05,900 Să lămurim un lucru, nu facem terapie de grup, nu? 225 00:17:05,942 --> 00:17:08,153 - Nu. - Nu ştiu. 226 00:17:08,194 --> 00:17:14,325 Șase oameni s-au înghesuit într-o cameră, așa-i periculos, cine știe ce s-ar putea întâmpla. 227 00:17:17,829 --> 00:17:22,083 - Când vine? - Da, te rog să ne spui. 228 00:17:22,125 --> 00:17:24,502 El nu a răspuns. 229 00:17:24,544 --> 00:17:29,090 Zborul lui a întârziat, așa că nu știu dacă este încă la bord sau într-un taxi. 230 00:17:29,132 --> 00:17:33,928 - Atunci sună-l. - Da, asta făceam. 231 00:17:37,474 --> 00:17:40,268 - Numărul pe care l-ai sunat... - Telefonul lui e oprit. 232 00:17:41,394 --> 00:17:44,481 Nu-mi vine să cred, la naiba, unde este? 233 00:17:44,522 --> 00:17:47,776 - Bunătate. - Nu am fost niciodată în Franța, știi. 234 00:17:47,817 --> 00:17:51,488 - Incredibil. - Mulţumesc. - Vrei să stai în sala de așteptare? 235 00:17:51,529 --> 00:17:54,741 Este o sală de așteptare, trebuie să aștepți, așa că ai răbdare. 236 00:17:54,783 --> 00:17:57,243 - Sunteți pacienți! - E o pacientă! 237 00:17:57,285 --> 00:17:59,913 Nu am nimic de-a face cu ei. 238 00:17:59,954 --> 00:18:03,333 Ei bine, sala de așteptare este încă acolo. 239 00:18:05,001 --> 00:18:07,587 Sala de asteptare... 240 00:18:25,271 --> 00:18:27,232 Nu! 241 00:18:30,068 --> 00:18:31,820 Există Wi-Fi? 242 00:18:31,861 --> 00:18:34,572 Este singurul lucru care funcționează astăzi. 243 00:18:34,614 --> 00:18:36,783 Parolă? 244 00:18:37,826 --> 00:18:40,119 Vă rog, este urgent. 245 00:18:40,161 --> 00:18:45,959 Pentru e-mailuri, așa cum am spus, fac o perioadă de probă și nu vrei să ratezi. 246 00:18:46,000 --> 00:18:48,044 De fapt... 247 00:18:48,086 --> 00:18:52,340 Nu-mi dau niciodată parola către străini. 248 00:18:54,968 --> 00:18:56,970 Mulţumesc. 249 00:18:59,681 --> 00:19:02,600 - Am înțeles, mulțumesc. - Cu plăcere. 250 00:19:05,353 --> 00:19:08,648 Wow, ce frumos! 251 00:19:08,690 --> 00:19:12,902 - Cum ne va vedea doctorul pe toți? - Cineva va trebui să plece. 252 00:19:12,944 --> 00:19:16,239 - OMS? - Oricine este într-o formă mai bună. 253 00:19:16,281 --> 00:19:19,701 Nu sunt într-o formă bună, Sunt într-o formă proastă. 254 00:19:19,742 --> 00:19:21,995 Foarte rău. 255 00:19:22,036 --> 00:19:24,706 - Sunt într-o formă foarte proastă. - Chiar așa? 256 00:19:24,747 --> 00:19:27,292 - Foarte rău, foarte rău. - Ea este de acord. 257 00:19:27,333 --> 00:19:29,127 nu sunt tocmai... 258 00:19:29,168 --> 00:19:32,338 - Sunt bine, m-a sunat doctorul... - Da, sigur. 259 00:19:32,380 --> 00:19:34,799 - Ştim. - Pentru o consultație juridică. 260 00:19:34,841 --> 00:19:39,470 Așa îi spun ei acum? Am avut o „consultație juridică” aseară. 261 00:19:41,514 --> 00:19:45,727 Dar dacă plec și apoi vă rezolvați cu toții problemele... 262 00:19:45,768 --> 00:19:50,732 - Nu, trebuie să le rezolv azi. - La fel pentru mine, pentru mine. 263 00:19:50,773 --> 00:19:55,737 - Voi sta chiar aici, chiar și până mâine. - Sunt blocat cu ei până mâine?! 264 00:19:57,071 --> 00:20:00,199 352 de cărți, canapele, covoare... 265 00:20:02,160 --> 00:20:04,287 Cinci bile... 266 00:20:05,038 --> 00:20:07,540 Nu mai e nimic de numărat. 267 00:20:14,881 --> 00:20:18,051 - Eşti bine? - Oh! sunt bine. 268 00:20:19,469 --> 00:20:22,221 Atât de frumoase plante aici. 269 00:20:22,805 --> 00:20:26,517 - Deci știm că Dr. Stern îi plac plantele. - Da. 270 00:20:26,559 --> 00:20:30,021 Din moment ce ești atât de aproape, ce mai știi despre Dr. Stern? 271 00:20:30,063 --> 00:20:36,027 Știu că este o persoană serioasă. Sper că este competent și, pentru că toți aveți nevoie de ajutor. 272 00:20:36,069 --> 00:20:38,446 - Și eu sper, pentru noi. - Da. 273 00:20:38,488 --> 00:20:40,823 - Te uitai in jos... - Jos? 274 00:20:40,865 --> 00:20:46,287 Tipul ăla a parcat dublu, cum o să ies? El este o adevărată bucată de... 275 00:20:46,329 --> 00:20:49,040 - Nu? - E neconsiderat. 276 00:20:49,082 --> 00:20:50,959 Nechibzuit. 277 00:20:51,000 --> 00:20:53,544 Aș vrea să folosesc înjurături ca ale tale. Față de rahat! 278 00:20:53,586 --> 00:20:55,630 - Scuzați-mă. - Cine e? 279 00:20:57,090 --> 00:20:58,925 Mama mea. 280 00:20:58,967 --> 00:21:01,260 Buna ziua? mama? 281 00:21:01,302 --> 00:21:04,097 Te-am sunat de zece ori, de ce nu ai raspuns? 282 00:21:04,931 --> 00:21:07,600 Bine. Ți-ai luat pastilele? 283 00:21:07,642 --> 00:21:10,186 În primul sertar, știi. 284 00:21:10,228 --> 00:21:11,854 mama! 285 00:21:11,896 --> 00:21:13,606 Ea a închis. 286 00:21:13,648 --> 00:21:17,360 Seniorii sunt ca bebelușii, trebuie să ai grijă de ei. 287 00:21:17,402 --> 00:21:20,113 Relaxează-te, nu le voi spune celorlalți. 288 00:21:20,154 --> 00:21:22,448 - Despre ce? - Că ești un ciudat al controlului. 289 00:21:22,490 --> 00:21:26,911 - "Mamă, fă asta și asta..." - Nu-mi pasă ce crezi. 290 00:21:26,953 --> 00:21:28,413 - Ce face? - OMS? 291 00:21:28,454 --> 00:21:30,206 Oh, jogging. 292 00:21:32,709 --> 00:21:35,962 Doamne, ce sa întâmplat? Este un accident vascular cerebral? 293 00:21:36,004 --> 00:21:38,464 Este ceva ce am spus? Te simți bine? 294 00:21:38,506 --> 00:21:42,760 - Pleoapele mele se blochează uneori. - Doamne, vrei să te ajut? 295 00:21:42,802 --> 00:21:45,388 - Te rog fă. - Voi încerca. 296 00:21:57,025 --> 00:21:58,943 Au ritm. 297 00:22:00,903 --> 00:22:04,699 Ce-i cu el? E ars cu telefonul acela. 298 00:22:04,741 --> 00:22:10,329 Văd astfel de oameni în taxiul meu: lipit de ecran, trist, singur... 299 00:22:10,371 --> 00:22:14,417 În medie 420 pe an, 35 pe lună. 300 00:22:14,459 --> 00:22:19,213 Prefer pasionații de telefon oamenilor cu câini care se pișează în taxiul meu, 301 00:22:19,255 --> 00:22:23,634 sau oameni beți care vomită în taxiul meu. 302 00:22:23,676 --> 00:22:28,431 - Îmi pare rău, am nevoie de aer. - Îmi pare rău! 303 00:22:28,473 --> 00:22:32,602 Nu am vrut să te deranjez. Devenim prieteni. 304 00:22:32,643 --> 00:22:36,481 Intri in contact cu prea mulți oameni pentru gustul meu. 305 00:22:36,522 --> 00:22:39,692 Taxiul, oamenii, animalele, valize, microbi... 306 00:22:39,734 --> 00:22:41,986 Atât de dramatic! 307 00:22:42,028 --> 00:22:44,739 - Stai. - Nu, o voi face singur. 308 00:22:44,781 --> 00:22:46,491 Nu trage de el. 309 00:22:46,532 --> 00:22:48,701 - Se poate? - Nu, fugi. 310 00:22:48,743 --> 00:22:52,872 - Scoate-ți jacheta. - Nu mă atinge! 311 00:22:52,914 --> 00:22:56,375 Scuze, scuze, scuze, scuze! 312 00:22:56,417 --> 00:22:58,669 Scuze, fundul meu! 313 00:22:58,711 --> 00:23:01,589 - Ce naiba? - Îmi pare rău, dar ai fost prea aproape. 314 00:23:01,631 --> 00:23:04,467 Și cu acei ochi... 315 00:23:04,509 --> 00:23:08,054 Pleoapele i se blochează uneori, trebuie să fi fost ceva ce am spus. 316 00:23:08,096 --> 00:23:11,057 - Te simți bine? - Sunt bine. 317 00:23:11,099 --> 00:23:13,768 Nu te lovi. 318 00:23:16,437 --> 00:23:18,439 - Filmezi? - Pentru şeful meu. 319 00:23:18,481 --> 00:23:21,025 ce am facut!? 320 00:23:21,067 --> 00:23:24,237 Îndepărtează-te de pacient, are nevoie de aer. 321 00:23:24,278 --> 00:23:25,988 - Ce mai faci? - Mai bine. 322 00:23:26,030 --> 00:23:29,951 Din fericire, am luat primul ajutor curs de securitate a muncii. 323 00:23:29,992 --> 00:23:32,036 - Două picături. - Nu e nevoie, mulțumesc. 324 00:23:32,078 --> 00:23:34,664 - Vor ajuta. - Nu, nu a fost buzdugan. 325 00:23:34,705 --> 00:23:37,583 - Câte degete? - Patru. - Patru, patru. - Opt? 326 00:23:37,625 --> 00:23:39,127 - Sau Otto, Otto. - Nu? 327 00:23:39,168 --> 00:23:42,338 - Câteva picături, pentru orice eventualitate. - Am spus nu! 328 00:23:43,089 --> 00:23:48,553 Ne-au învățat că picăturile sunt importante. A fost un curs de bază, dar foarte interesant. 329 00:23:48,594 --> 00:23:52,473 Au vorbit despre munca de sănătate relație de-a lungul istoriei. 330 00:23:52,515 --> 00:23:55,893 - Chiar și Hipocrate... - Ce legătură are Hipocrate cu asta? 331 00:23:55,935 --> 00:23:59,021 Nimic. voi merge. 332 00:23:59,063 --> 00:24:00,690 Da. 333 00:24:00,731 --> 00:24:04,193 Bine, e mai bun, e mai bun. 334 00:24:04,235 --> 00:24:06,946 Îmi pare rău că vă fac pe toți incomozi. 335 00:24:07,738 --> 00:24:11,826 A început când aveam 11 ani, ca să vă puteți imagina viața pe care am avut-o. 336 00:24:11,868 --> 00:24:15,496 Pentru a porni, am "2Plus" Tourette, care nu este un upgrade, 337 00:24:15,538 --> 00:24:19,250 înseamnă că am impulsuri incontrolabile și ticuri nesfârșite. 338 00:24:19,292 --> 00:24:23,087 Dar unii oameni stau mai rău, trebuie să atingă podeaua 339 00:24:23,129 --> 00:24:26,674 și continuă să o faci până când sunt mulțumiți. 340 00:24:26,716 --> 00:24:31,179 - Alții ating pe toată lumea și totul. - Nu eu! 341 00:24:31,220 --> 00:24:33,264 Medicii spun că nu există leac. 342 00:24:33,306 --> 00:24:36,225 Dacă începi destul de tânăr poate fi gestionat. 343 00:24:36,267 --> 00:24:39,937 - Nu eu, m-am băgat pe... - Nu din nou! 344 00:24:39,979 --> 00:24:43,149 Încercați să formulați lucrurile într-un fel asta nu va ajunge asa. 345 00:24:43,191 --> 00:24:45,526 Dar de data asta era justificat. 346 00:24:45,568 --> 00:24:47,695 Nu e distractiv, știi. 347 00:24:47,737 --> 00:24:50,656 Este umilitor, obositor, agonizant. 348 00:24:51,699 --> 00:24:55,453 Lucrez ca arhivar la primărie, este o treabă bună. 349 00:24:55,494 --> 00:25:00,458 Am un imens, birou izolat fonic, totul pentru mine. 350 00:25:00,499 --> 00:25:04,503 Întotdeauna mi-am dorit să deschid un restaurant, dar ai de-a face cu clienții... 351 00:25:04,545 --> 00:25:08,299 Brownie curvă ar fi cel mai bine vândut fel de mâncare! 352 00:25:08,716 --> 00:25:11,219 Aș fi venit la tine. 353 00:25:11,636 --> 00:25:15,431 Știți care este problema în zilele noastre? Oamenii sunt prea sensibili. 354 00:25:15,473 --> 00:25:18,351 Știi câți clienți am pierdut? 355 00:25:19,936 --> 00:25:22,146 O sută cincizeci și nouă în 31 de luni. 356 00:25:22,188 --> 00:25:26,734 O medie de 5,1 clienți pe lună. 357 00:25:26,776 --> 00:25:31,113 - Niciunul dintre noi nu are un asemenea talent. - Cu siguranţă că nu. 358 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 Ce? 359 00:25:32,990 --> 00:25:35,910 Sper că Dr. Stern se simte la fel. 360 00:25:35,952 --> 00:25:40,998 Ar fi tare. I-as putea spune Stefaniei: "Iubito, nu sunt nebun, sunt un geniu!" 361 00:25:41,040 --> 00:25:45,253 De fapt, primul lucru pe care l-am gândit cand te-am vazut a fost: "Este un geniu!" 362 00:25:45,294 --> 00:25:49,298 Când Billie Eilish cântă, ea nu are a lui Tourette. 363 00:25:49,340 --> 00:25:52,885 Când Billie Eilish cântă, ea nu are a lui Tourette. 364 00:25:52,927 --> 00:25:54,345 te-am auzit. 365 00:25:54,387 --> 00:25:59,225 De fapt, cântând și ținând în mână respirația ta, eviți problemele. 366 00:25:59,267 --> 00:26:02,395 Știi, dacă respir adânc... 367 00:26:03,813 --> 00:26:07,149 par un om normal, Nu blestem, nu am ticuri, 368 00:26:07,191 --> 00:26:10,736 dar nu pot fi întrerupt pentru că de îndată ce termin de respirat... 369 00:26:10,778 --> 00:26:13,197 Față de rahat! 370 00:26:13,239 --> 00:26:17,076 În terapia de grup toată lumea se uită la mine așa sau râd. 371 00:26:17,118 --> 00:26:22,665 Acum o lună am făcut așa ceva la serviciu și nimeni nu a râs așa că... 372 00:26:22,707 --> 00:26:26,460 - Ciudat. - E o diferență, suntem cu toții bolnavi aici. 373 00:26:26,502 --> 00:26:29,380 Da, suntem cu toții bolnavi. 374 00:26:29,422 --> 00:26:32,591 - Da, suntem cu toții bolnavi. - În afară de mine. 375 00:26:32,633 --> 00:26:36,053 - Corect, ești singurul sănătos la minte. - Da. 376 00:26:36,095 --> 00:26:39,974 Să ne cunoaștem, așa că va fi mai ușor când apare medicul. 377 00:26:40,016 --> 00:26:41,767 Bună idee. 378 00:26:41,809 --> 00:26:45,271 Am putea avea o masă rotundă, un fel de întâlnire a personalului. 379 00:26:45,313 --> 00:26:47,273 Cum așa? 380 00:26:50,735 --> 00:26:52,737 Ți-a pus o întrebare. 381 00:26:52,778 --> 00:26:54,613 Otto! Oh! 382 00:26:55,948 --> 00:26:58,117 Otto? E blocat. 383 00:26:59,827 --> 00:27:03,372 - Hei. - Nu? - Vorbesc cu tine. 384 00:27:03,414 --> 00:27:07,877 - Şedinţa personalului, întâlnirea personalului. - Ai început deja? 385 00:27:07,918 --> 00:27:11,464 - Nu. - Nu. Am vrut să merg primul. 386 00:27:11,505 --> 00:27:14,008 Pot? 387 00:27:14,050 --> 00:27:18,679 Numele meu este Otto, am 24 de ani și sunt într-o perioadă de probă pentru o companie. 388 00:27:18,721 --> 00:27:21,640 Ne ocupăm de home-banking pentru bănci mari și sunt mereu online. 389 00:27:21,682 --> 00:27:25,019 Noi toți trebuie să fim online, tot timpul, 24/7. 390 00:27:25,061 --> 00:27:27,688 Lumea noastră nu așteaptă pe nimeni. 391 00:27:27,730 --> 00:27:30,441 Suntem cu toții înfuriați! 392 00:27:32,693 --> 00:27:34,904 - Bună, Otto. - Colega mea de cameră. 393 00:27:54,548 --> 00:27:57,426 Stai. O secundă. 394 00:27:57,468 --> 00:27:59,387 Este urgent. 395 00:28:16,612 --> 00:28:18,697 Ea a plecat. 396 00:28:18,739 --> 00:28:20,783 Doar așa? 397 00:28:22,993 --> 00:28:27,623 Nu am ascultat cu urechea, doar am venit sa intreb daca ai nevoie de ceva... 398 00:28:27,665 --> 00:28:29,834 Nimic? Bine. 399 00:28:35,506 --> 00:28:37,925 - Sună-mă. - Sigur. 400 00:28:40,761 --> 00:28:43,931 Dacă ieși din nou mâine, hai sa stiu! 401 00:28:43,973 --> 00:28:47,852 Tu conduci, Otto! Tu conduci! 402 00:28:54,191 --> 00:28:56,360 Colega ta de cameră... 403 00:28:59,613 --> 00:29:01,157 Să merg? 404 00:29:01,198 --> 00:29:02,825 voi merge. 405 00:29:02,867 --> 00:29:05,703 Știu la ce te gândești. 406 00:29:05,744 --> 00:29:11,000 Dar să știi câte joburi ca ale mele a fi preluat de AI zilnic? 407 00:29:11,041 --> 00:29:15,087 Ce te ține conectat pe acel telefon mobil? 408 00:29:15,129 --> 00:29:17,798 Se numește FOMO. 409 00:29:17,840 --> 00:29:22,344 Mi-e frică să nu fiu lăsat pe afară, de a pierde ceva major. 410 00:29:22,386 --> 00:29:26,182 Sigur ai ratat la ceva noaptea trecută! 411 00:29:26,223 --> 00:29:29,393 De ce ai spune asta? Nu vezi cât de supărat este? 412 00:29:29,435 --> 00:29:32,480 Dacă nu ești unul dintre noi, de ce să intri? 413 00:29:32,521 --> 00:29:35,733 Pentru că nu pot să nu apăr oamenii. 414 00:29:36,525 --> 00:29:38,861 - Mulțumesc, ești amabil. - Cu plăcere. 415 00:29:40,237 --> 00:29:44,992 Cea mai lungă relație Am rezistat trei zile, așa că... 416 00:29:46,660 --> 00:29:49,079 Pur și simplu nu înțeleg, 417 00:29:49,121 --> 00:29:51,707 chiar mă supără, mă doare. 418 00:29:51,749 --> 00:29:53,542 Vedea? 419 00:29:53,584 --> 00:29:56,170 - Spune-ne ceva despre tine acum. - Eu? 420 00:29:56,212 --> 00:29:59,632 Care e numele tău? Încă nu ne-ai spus. 421 00:29:59,673 --> 00:30:02,510 Anna Maria. Dar preface-te că nu ți-am spus niciodată. 422 00:30:02,551 --> 00:30:06,764 Anna Maria? Bine, Anna Maria, spune-ne ce e cu tine. 423 00:30:06,805 --> 00:30:11,560 - Noi, taximetriștii, avem tendința să fim confesori. - Și bârfe. 424 00:30:11,602 --> 00:30:15,606 - Nu sunt aici să vorbesc despre lucrurile mele. - Dar tu vorbesti despre a altora. 425 00:30:15,648 --> 00:30:19,235 Las-o in pace, ea este singura persoană sănătoasă. Corect? 426 00:30:19,276 --> 00:30:22,154 - E o camion de remorcare! - Unde?! 427 00:30:22,196 --> 00:30:25,115 Păcat, e doar un camion de gunoi. 428 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 Ține-te așa. 429 00:30:28,744 --> 00:30:32,790 - Sunt transparentă, mută, bine? - Mi-aș dori. 430 00:30:32,831 --> 00:30:37,294 Scuze, dar poate este din cauza jobului tău. 431 00:30:37,336 --> 00:30:39,296 - Slujba mea? - Da. 432 00:30:39,338 --> 00:30:44,134 Nu. Îmi place meseria. În plus, șeful meu are încredere în mine și îmi dă îndatoriri. 433 00:30:44,176 --> 00:30:47,012 Și salariul este decent. 434 00:30:47,054 --> 00:30:50,849 Cat despre fata: într-o zi îl vei întâlni și pe cel potrivit. 435 00:30:50,891 --> 00:30:52,768 Vei ști. 436 00:30:52,810 --> 00:30:56,230 De exemplu, când mi-am cunoscut soția pentru prima dată, 437 00:30:56,272 --> 00:31:02,111 Știam că ea este cea potrivită pentru că am simțit ceva înăuntru, 438 00:31:02,152 --> 00:31:06,365 ca atunci când... un fel de... știi... 439 00:31:11,787 --> 00:31:14,748 - Și am cucerit-o. - Mulţumesc. 440 00:31:23,632 --> 00:31:25,884 Nu mai suport asta! 441 00:31:25,926 --> 00:31:29,722 Ți-am rezervat o întâlnire cu Dr. Stern, du-te dacă vrei. 442 00:31:29,763 --> 00:31:35,144 Bine, mă duc, mă duc! Mi-ai spus... de 47 de ori. 443 00:31:36,020 --> 00:31:38,647 - Ia-mi cheile. - Nu. 444 00:31:45,446 --> 00:31:48,782 I-ai călcat în picioare de zece ori. 445 00:31:50,618 --> 00:31:55,331 Acum ești liber să-ți numeri cheile, brichete, bille, mașini... 446 00:31:55,372 --> 00:31:57,708 Le-am numărat deja. 447 00:31:57,750 --> 00:32:01,170 Apoi numără de câte ori Îți trântesc ușa în față. 448 00:32:03,589 --> 00:32:06,008 Ușor... unul. 449 00:32:06,050 --> 00:32:09,720 Așa că stai, nu suntem sa te mai casatoresti? 450 00:32:10,262 --> 00:32:12,514 Nu ne putem despărți după... 451 00:32:12,556 --> 00:32:14,475 624 de orgasme! 452 00:32:14,516 --> 00:32:16,727 A ta! 453 00:32:16,769 --> 00:32:19,271 624 de orgasme... 454 00:32:19,313 --> 00:32:21,649 cate spermatozoizi... 455 00:32:22,149 --> 00:32:24,735 Patruzeci și nouă de miliarde, 456 00:32:24,777 --> 00:32:28,572 920 de milioane de spermatozoizi! 457 00:32:30,407 --> 00:32:33,702 Deci nu sunt singurul cine a pierdut ceva? 458 00:32:33,744 --> 00:32:37,289 - Simtizesc fostul tău. - De fapt... 459 00:32:37,331 --> 00:32:43,087 Îmi pare rău, dar o casă plină de bibelouri, praful si germenii sunt... 460 00:32:43,128 --> 00:32:46,090 Este un miracol că a rezistat atât de mult. 461 00:32:46,590 --> 00:32:51,679 Adevărul este că oamenii care gândesc sunt normali, nu ne pot înțelege. 462 00:32:51,720 --> 00:32:54,932 Normal? Ei sunt cei ciudați. 463 00:32:54,973 --> 00:32:58,936 Oamenii sunt o mizerie, se grăbesc în stradă pentru că există o trecere de pietoni 464 00:32:58,977 --> 00:33:02,690 iar apoi merg încet parcă să mă provoace. 465 00:33:02,731 --> 00:33:05,734 - Puh-leeze! Puh-leeze! - Puh-leeze? 466 00:33:05,776 --> 00:33:07,903 Puh-leeze! Puh-leeze! 467 00:33:09,071 --> 00:33:11,281 ce faci? 468 00:33:11,323 --> 00:33:14,201 Armonizarea. Te deranjează? 469 00:33:14,243 --> 00:33:17,621 - Armonizarea. Te deranjează? - Și dezinfectez. 470 00:33:17,663 --> 00:33:19,248 Dezinfectarea. 471 00:33:19,289 --> 00:33:22,126 - Sunt toate așa? - Pariezi. 472 00:33:23,794 --> 00:33:28,257 Sunt ordonat și simetric, de aceea repet lucrurile de două ori. 473 00:33:28,298 --> 00:33:31,009 De aceea repet lucrurile de două ori. 474 00:33:31,051 --> 00:33:34,388 Îmi place ordinea iar lucrurile se repetă de două ori. 475 00:33:34,430 --> 00:33:39,351 Mă uit la niște filme de două ori așa că nu ratez părțile bune. 476 00:33:39,393 --> 00:33:44,898 - Deci îți place ceva în afară de muncă? - Da, de astăzi are. 477 00:33:49,611 --> 00:33:51,697 Tic-teek-tag! 478 00:33:51,739 --> 00:33:54,783 El e bun, bun, el este coordonat, coordonat. 479 00:33:54,825 --> 00:33:57,703 Eu și soția mea am luat chiar și lecții de tango. 480 00:33:57,745 --> 00:34:01,165 Totul a fost grozav, până am ajuns la scufundare. 481 00:34:01,707 --> 00:34:03,917 A avut ghips timp de 28 de zile. 482 00:34:03,959 --> 00:34:06,295 Tatăl meu a predat dans, 483 00:34:06,336 --> 00:34:08,130 a făcut pe toată lumea să danseze. 484 00:34:08,172 --> 00:34:10,174 Ar trebui să o iei din nou, ești bine. 485 00:34:10,215 --> 00:34:12,426 Tatăl meu a predat dans, a făcut pe toată lumea să danseze. 486 00:34:12,468 --> 00:34:15,179 Cum, fără partener? 487 00:34:15,220 --> 00:34:19,183 - Soția ta vrea să te părăsească și pe tine? - Dacă dr. Stern nu mă ajută... 488 00:34:19,224 --> 00:34:22,978 Atunci să-l lăsăm pe seama Dr. Stern și doar așteptați. 489 00:34:23,020 --> 00:34:26,148 - Și taci. - Începi tu. 490 00:34:35,991 --> 00:34:39,620 Numele meu este Bianca iar eu sunt tehnician de laborator. 491 00:34:39,661 --> 00:34:41,538 Un chimist. 492 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 Această problemă a început acum vreo trei ani, 493 00:34:45,793 --> 00:34:48,545 dupa ce am facut... 494 00:34:48,587 --> 00:34:50,714 altceva. 495 00:34:50,756 --> 00:34:52,424 Ce? 496 00:34:52,466 --> 00:34:56,845 Isus! Mai întâi ai spus „Lasă Dr. Stern” și acum vorbești? 497 00:34:56,887 --> 00:35:01,809 - Mă urăști pentru că sunt sănătos la minte. - Nu, doar te urăsc. 498 00:35:01,850 --> 00:35:03,936 - Emilio, răcește-te. - Scuze. 499 00:35:03,977 --> 00:35:05,771 Să o susținem pe Bianca. 500 00:35:05,813 --> 00:35:08,023 - "Mic putin!" - Frumos... 501 00:35:08,065 --> 00:35:10,025 Nu e nimic personal. 502 00:35:16,532 --> 00:35:19,576 am facut un video... 503 00:35:19,618 --> 00:35:23,872 cu fostul meu iubit, care este coleg de muncă. 504 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 - Bianca! - Ehi. - Arăţi grozav. 505 00:35:27,084 --> 00:35:28,919 Știu. 506 00:35:32,130 --> 00:35:35,175 Hi. Hei! Îmi pare rău. 507 00:35:35,759 --> 00:35:37,553 Hei. 508 00:35:39,930 --> 00:35:42,349 Ai terminat cu Matteo? 509 00:35:42,724 --> 00:35:45,143 Da. A funcționat un pic... 510 00:35:45,185 --> 00:35:49,565 - Am văzut cum a funcționat. - Altul, te rog. 511 00:35:49,606 --> 00:35:52,693 - Nu? - Am văzut cum a funcționat. 512 00:35:53,694 --> 00:35:55,863 Da. De la... 513 00:35:56,697 --> 00:35:59,741 - Videoclipul. - Ce video? Multumesc. 514 00:35:59,783 --> 00:36:01,660 Videoclipul acela... 515 00:36:02,411 --> 00:36:05,205 Videoclipul, cu voi doi. 516 00:36:05,247 --> 00:36:07,624 Videoclipul dvs. 517 00:36:09,418 --> 00:36:12,004 Videoclipul nostru? Videoclipul meu? 518 00:36:13,589 --> 00:36:17,134 - Da. - Ce video? - Stii... 519 00:36:25,475 --> 00:36:28,353 Videoclipul este online? 520 00:36:29,688 --> 00:36:32,441 De ce nu mi-ai spus? 521 00:36:32,482 --> 00:36:36,737 Bianca, la început nu eram chiar sigur că ai fost tu. 522 00:36:36,778 --> 00:36:40,616 Da. Din spate... 523 00:36:40,657 --> 00:36:45,829 chiar nu am vazut videoclipul... Dar ai ieșit bine. 524 00:36:46,872 --> 00:36:51,126 - Crezi că îmi pasă cum am ieșit? - Ei bine... 525 00:36:51,835 --> 00:36:54,254 Știi ce am vrut să spun. 526 00:37:23,200 --> 00:37:27,204 - Săracul, săracul. - Nu! Nemernic, nemernic! 527 00:37:27,245 --> 00:37:30,332 Nemernic, nemernic! Nemernic, nemernic! 528 00:37:30,374 --> 00:37:33,377 A fost ceva ce am făcut împreună, 529 00:37:33,418 --> 00:37:35,379 era privat. 530 00:37:35,420 --> 00:37:39,341 De atunci, nu pot să nu simt... 531 00:37:40,509 --> 00:37:42,761 Ma simt murdar si... 532 00:37:42,803 --> 00:37:46,556 Simt privirile pătrunzătoare ale tuturor. Îmi pare rău. 533 00:37:46,598 --> 00:37:49,309 Nu, nu e vina ta. 534 00:37:50,268 --> 00:37:52,771 Bineînțeles că nu e vina ta. 535 00:37:58,193 --> 00:38:01,989 Ar trebui să-i zdrobesc fața. Atunci s-ar simți mai bine. 536 00:38:02,030 --> 00:38:05,075 Acesta este primul lucru inteligent Te-am auzit spunând. 537 00:38:05,117 --> 00:38:07,494 Vrei și tu un sărut? Sunt singur. 538 00:38:07,536 --> 00:38:09,496 Nu-l împinge. 539 00:38:13,375 --> 00:38:15,168 Tic-teek-tag! 540 00:38:35,939 --> 00:38:38,692 Prima camera pe dreapta. 541 00:38:46,533 --> 00:38:48,452 Ești bine? 542 00:38:50,037 --> 00:38:51,997 Nu chiar. 543 00:38:52,956 --> 00:38:56,168 - Vă pot ajuta? - Am luat-o razna. 544 00:38:56,209 --> 00:38:59,046 Dumnezeu. Îmi pare rău. 545 00:38:59,087 --> 00:39:01,131 - Scuze. - De ce ești aici? 546 00:39:01,173 --> 00:39:03,717 Pentru a ajuta la scoaterea de margine. 547 00:39:04,426 --> 00:39:08,430 Ai post-traumatic tulburare de stres, care este mai bine. 548 00:39:08,472 --> 00:39:12,350 - Mai bine? - Înseamnă că poţi trece peste ale tale. 549 00:39:12,392 --> 00:39:16,146 - Nu pot. - Scuzați-mă. - Al meu nu e PTSD. 550 00:39:16,188 --> 00:39:17,939 Se poate? 551 00:39:18,440 --> 00:39:23,695 - Vom vedea ce spune dr. Stern despre asta. - Știu, chiar și fără să văd... 552 00:39:23,737 --> 00:39:26,823 - Ce? - Nimic. - Ce vezi? - Nimic. 553 00:39:26,865 --> 00:39:29,034 Videoclipul mai este online? 554 00:39:32,204 --> 00:39:35,499 Îmi pare rău... Este ceva... 555 00:39:38,960 --> 00:39:40,796 Ai nevoie de asta? 556 00:40:02,025 --> 00:40:05,612 - Totul în regulă? am auzit niste... - Da, mulţumesc. 557 00:40:08,657 --> 00:40:10,367 Se poate? 558 00:40:11,868 --> 00:40:13,245 Se poate? 559 00:40:14,079 --> 00:40:16,331 Eu sunt Liliana. 560 00:40:16,373 --> 00:40:18,792 Toată lumea îmi spune Lilly. 561 00:40:18,834 --> 00:40:22,212 Am 23 de ani și lucrez într-o sală de sport. 562 00:40:22,254 --> 00:40:25,674 Și din moment ce repet exercițiile de două ori, orele mele sunt rezervate solid. 563 00:40:25,715 --> 00:40:29,469 Sunt Liliana, toată lumea îmi spune Lilly. Am 23 de ani și lucrez într-o sală de sport. 564 00:40:29,511 --> 00:40:32,806 Și din moment ce repet exercițiile de două ori, orele mele sunt rezervate solid. 565 00:40:32,848 --> 00:40:35,892 Asta a început după ce tatăl meu a murit. 566 00:40:39,688 --> 00:40:42,149 Asta a început după ce tatăl meu a murit. 567 00:40:46,027 --> 00:40:50,157 E ceva în capul meu 568 00:40:50,198 --> 00:40:52,409 asta ma face sa repet. 569 00:40:52,450 --> 00:40:54,911 E ceva în capul meu asta ma face sa repet. 570 00:40:54,953 --> 00:40:58,081 - O faci mereu? - Nu întotdeauna, întotdeauna. 571 00:40:58,123 --> 00:40:59,958 - Sigur? - Nu întotdeauna, întotdeauna. 572 00:41:00,000 --> 00:41:03,753 - Sigur, sigur? - Repetarea este apoteoza simetriei. 573 00:41:03,795 --> 00:41:08,508 Repetarea este apoteoza simetriei. Nu călca pe linii, pe linii. 574 00:41:08,550 --> 00:41:10,177 Nu trebuie să fie ușor. 575 00:41:10,218 --> 00:41:14,472 Nu, nu, este foarte greu. Nu, nu, este foarte greu. 576 00:41:19,060 --> 00:41:22,272 Nu mulți oameni din jurul meu înțeleg. 577 00:41:22,981 --> 00:41:25,400 Știi cum este. 578 00:41:25,442 --> 00:41:29,070 Nu mulți oameni din jurul meu înțeleg. Știi cum este. 579 00:41:29,112 --> 00:41:32,324 Dar încerc să-mi fac prieteni noi. 580 00:41:32,365 --> 00:41:35,160 Dar încerc să-mi fac prieteni noi. 581 00:41:35,785 --> 00:41:39,831 Coborâți încet. Întindeți-vă la picioare. 582 00:41:39,873 --> 00:41:41,791 Bună, Lilly! 583 00:41:42,792 --> 00:41:45,921 - Lilly, bere? - Sigur, sigur. 584 00:41:45,962 --> 00:41:47,923 Venire. 585 00:41:51,468 --> 00:41:56,223 Monia și cu mine ne uităm acest atelier de mers metabolic. 586 00:41:56,264 --> 00:41:59,935 Va avea loc în aer liber, la plajă. 587 00:41:59,976 --> 00:42:04,105 - Vrei să vii? - Sigur, sigur. Hai, hai. 588 00:42:08,944 --> 00:42:13,031 Îmi pare rău. Nu pot găsi niciodată lucruri aici. 589 00:42:20,830 --> 00:42:22,624 Buna ziua? 590 00:42:23,250 --> 00:42:26,461 Îmi pare rău, este fratele meu. trebuie să o iau. 591 00:42:47,941 --> 00:42:49,943 Îmi pare rău. 592 00:42:49,985 --> 00:42:51,987 Îmi pare rău. 593 00:42:52,654 --> 00:42:56,074 Nu suport dezordinea, Nu suport dezordinea. 594 00:42:56,116 --> 00:42:59,703 Atât de dezordonat, atât de dezordonat, îmi dă anxietate, anxietate. 595 00:43:00,996 --> 00:43:02,872 Tu ce mai faci? 596 00:43:04,708 --> 00:43:06,459 Tu ce mai faci? 597 00:43:06,501 --> 00:43:10,630 Poate ar trebui să luăm ceva timp să mă gândesc la acel atelier. 598 00:43:13,091 --> 00:43:15,635 Toată lumea mă evită. 599 00:43:16,219 --> 00:43:18,430 Mă simt un pic singur. 600 00:43:19,180 --> 00:43:23,351 Toată lumea mă evită, Mă simt un pic singur. 601 00:43:23,393 --> 00:43:26,271 -Si eu ma simt singur. -Si eu ma simt singur. 602 00:43:27,439 --> 00:43:29,858 - Şi eu. - Și eu... la naiba! 603 00:43:29,899 --> 00:43:34,195 Toți în afară de tine, viața ta este plină de petreceri, cine... 604 00:43:34,237 --> 00:43:39,117 Chiar ești neplăcut. Și nu există leac pentru asta! 605 00:43:39,159 --> 00:43:43,913 Ei bine, chiar ești sensibil, și nu există leac pentru asta! 606 00:43:46,416 --> 00:43:48,168 Tic-teek-tag! 607 00:43:48,960 --> 00:43:53,340 Știi, Lilly, în capul meu mai exista si eu 608 00:43:53,381 --> 00:43:56,301 care mă obligă să fac ceea ce vezi. 609 00:43:56,343 --> 00:44:00,513 Da, uneori Chiar vreau să rănesc pe cineva. 610 00:44:05,810 --> 00:44:10,940 Am vise, fantezez, despre șeful meu care repetă mereu 611 00:44:10,982 --> 00:44:14,861 că dacă nu muncesc suficient Nu voi trece de perioada de probă. 612 00:44:14,903 --> 00:44:18,656 Dar apoi gura lui se coase ca în „Matrix”. 613 00:44:18,698 --> 00:44:20,825 Ştii? 614 00:44:25,830 --> 00:44:28,166 - Pleacă de aici! - Sunt de acord cu șeful tău. 615 00:44:29,000 --> 00:44:32,962 Am si eu dubii că vei trece de perioada de probă. 616 00:44:34,672 --> 00:44:38,676 - Mă gândesc să rănești pe cineva și a face asta sunt diferite? - Da, da. 617 00:44:38,718 --> 00:44:41,805 - M-ar face să mă simt vinovat. - Da, da. 618 00:44:41,846 --> 00:44:44,974 - Simțiți-vă vinovat și nebun. - Da, da. 619 00:44:45,016 --> 00:44:47,352 - Îți place de Otto? - Da, da. 620 00:44:47,394 --> 00:44:49,187 Nu, nu! 621 00:44:49,229 --> 00:44:52,023 Nu mă tachina. Nu mă tachina. 622 00:44:52,065 --> 00:44:57,112 Scuze, a fost o glumă stupidă. Scuze, a fost o glumă stupidă. 623 00:44:57,153 --> 00:44:59,739 Doamne, e contagios. 624 00:45:00,865 --> 00:45:03,159 Am citit ceva ce a scris Dr. Stern: 625 00:45:03,201 --> 00:45:07,330 viața este 10% ceea ce se întâmplă și 90% cum reacționăm. 626 00:45:07,372 --> 00:45:09,332 - Reactionez prost. - Şi eu. 627 00:45:09,374 --> 00:45:12,794 Credeam că venirea aici mă va relaxa. Dacă mă gândesc, se va întâmpla. 628 00:45:12,836 --> 00:45:17,715 Atunci m-am îngrijorat că nu se va întâmpla, și mi-aș pierde timpul. 629 00:45:17,757 --> 00:45:21,219 - Atât de anxios, atât de anxios. - Această anxietate va dura pentru totdeauna. 630 00:45:21,261 --> 00:45:25,014 Dacă va dura pentru totdeauna, voi pierde controlul, dar sentimentul de anxietate este o prostie. 631 00:45:25,056 --> 00:45:27,767 A te simți anxios este prost, prost. 632 00:45:28,726 --> 00:45:31,229 Sunt singurul care aude un telefon? 633 00:45:31,271 --> 00:45:33,398 - Nu, nu, nu. - Este real. 634 00:45:33,440 --> 00:45:35,775 De ce nu răspunde nimeni? 635 00:45:35,817 --> 00:45:38,653 domnișoară? domnișoară? 636 00:45:40,864 --> 00:45:44,576 - Buna ziua? - Este doctorul? - Nu, sunt Tiziana. 637 00:45:44,617 --> 00:45:48,079 Scuzați-mă. Tiziana, noutati? 638 00:45:48,121 --> 00:45:52,750 - Ești plătit să vorbești cu prietenii? - Vorbește mai târziu, pa. 639 00:45:52,792 --> 00:45:56,963 În loc să pierzi timpul, de ce nu sunați la compania aeriană? 640 00:45:57,005 --> 00:46:00,008 - De aceea am sunat-o pe Tiziana. - De ce Tiziana? 641 00:46:00,049 --> 00:46:02,385 - E însoțitoare de bord. - Însoțitor de zbor? 642 00:46:02,427 --> 00:46:06,764 Da, un însoțitor de zbor foarte bun si un prieten foarte bun. 643 00:46:06,806 --> 00:46:10,018 - Chiar așa? - Da, e sensibilă. 644 00:46:10,059 --> 00:46:13,688 Ea a fost de un real ajutor când am devenit văduvă. 645 00:46:16,232 --> 00:46:19,194 Soțul meu Giorgio a trecut pe neașteptate anul trecut. 646 00:46:19,235 --> 00:46:21,571 Cei doi copii ai mei, Arturo și Paoletto. 647 00:46:21,613 --> 00:46:24,365 - Au trecut și ei? - Nu, nu fi dramatic. 648 00:46:24,407 --> 00:46:27,702 - Dramatic? - Era noapte... 649 00:46:28,328 --> 00:46:30,079 Hopa! 650 00:46:30,121 --> 00:46:32,123 În jurul orei 22:00. 651 00:46:32,165 --> 00:46:35,877 Tocmai terminasem de mâncat supă de năut. 652 00:46:35,919 --> 00:46:39,172 Am dat peste cap, am adăugat prea multă sare. 653 00:46:39,214 --> 00:46:41,382 Giorgio a spus că nu se simte bine. 654 00:46:41,424 --> 00:46:46,930 Am spus: „Giorgio, Giorgio, ce e în neregulă? Nu ți-a plăcut supa?" 655 00:46:51,017 --> 00:46:53,144 Nu era supa. 656 00:46:53,186 --> 00:46:57,190 Așa că i-am făcut RCP pentru că, cum am mentionat, 657 00:46:57,232 --> 00:47:00,527 Am luat primul ajutor curs de securitate a muncii. 658 00:47:00,568 --> 00:47:03,821 Și așa am primit această slujbă. 659 00:47:03,863 --> 00:47:07,283 Îmi pare rău, nu știu de ce Îți spun toate astea. 660 00:47:07,325 --> 00:47:09,452 - Într-adevăr... - Da, de ce? 661 00:47:09,494 --> 00:47:13,665 - Ai deja propriile tale probleme majore. - Maior... 662 00:47:13,706 --> 00:47:16,125 Nu contează al meu. 663 00:47:16,167 --> 00:47:20,296 - Am simțit-o, din ochii tăi empatici. - Mulţumesc. 664 00:47:20,338 --> 00:47:24,300 Cei care au suferit în viață poate înțelege mai bine pe alții. 665 00:47:24,342 --> 00:47:28,763 De aceea mi-am dorit acest job. Să fie în contact cu oamenii. 666 00:47:28,805 --> 00:47:32,725 Știi, cu un an înainte tragedie l-a lovit pe soțul meu, 667 00:47:32,767 --> 00:47:35,228 într-o zi de primăvară, mătușa mea Ornella... 668 00:47:35,270 --> 00:47:41,484 Ajunge! Ești o durere în fund, înțelegi? Sună-l pe Dr. Stern! Unde naiba este? 669 00:47:42,735 --> 00:47:46,072 - Scuze. - Doamne! 670 00:47:46,114 --> 00:47:49,617 Tot ce pot să vă spun este că avionul tocmai a decolat din Praga. 671 00:47:49,659 --> 00:47:51,786 - Praga?! - Praga?! 672 00:47:51,828 --> 00:47:56,165 - Și cred că doctorul este la bord. - „Crezi”? 673 00:47:56,207 --> 00:47:59,961 - Nici măcar nu ești sigur că e la bord? - Nu. 674 00:48:00,003 --> 00:48:06,050 Îi poți spune acestui mare luminat, Dr. Stern că e un şarlatan, un bufon! 675 00:48:06,092 --> 00:48:09,554 Nu o lua pe ea. Săracul, haide. 676 00:48:09,596 --> 00:48:13,182 Voi aștepta. vreau să văd ce spune si daca nu imi place... 677 00:48:13,224 --> 00:48:15,643 Aștept și eu și când apare el... 678 00:48:18,396 --> 00:48:22,567 - Nu sunt sigur ce este, dar voi privi cu plăcere. - Va fi brutal. 679 00:48:22,609 --> 00:48:28,531 Plec. Ce fel de persoană programează o intalnire si nu apare? 680 00:48:28,573 --> 00:48:31,159 Nu, nu, te rog. Domnișoară, nu mergeți. 681 00:48:31,200 --> 00:48:34,078 - Avionul a decolat. - Sigur. 682 00:48:34,120 --> 00:48:36,497 Nu va dura mult. 683 00:48:37,040 --> 00:48:40,293 Ai doar răbdare, Sunt sigur că va fi aici în curând. 684 00:48:40,335 --> 00:48:42,879 Avioanele sunt rapide în zilele noastre. 685 00:48:47,425 --> 00:48:49,177 Bine? 686 00:48:49,677 --> 00:48:52,930 - La revedere. - Nu, stai. 687 00:48:52,972 --> 00:48:55,767 - Nu pleca. - Nu, nu. 688 00:48:55,808 --> 00:48:58,019 Poți merge. 689 00:48:58,519 --> 00:49:01,147 Nu, dar... 690 00:49:01,189 --> 00:49:05,109 Ce se întâmplă? Sunteți trează și plecați? 691 00:49:05,151 --> 00:49:09,822 - Va fi nevoie de vârste pentru a obține o altă întâlnire. - Cine vrea unul!? 692 00:49:09,864 --> 00:49:15,787 Da, sigur, vei suna destul de curând și cerșând o întâlnire... 693 00:49:15,828 --> 00:49:19,791 Nu te voi mai vedea niciodată dar ar trebui să raportezi acel păduchi. 694 00:49:19,832 --> 00:49:24,170 Nu ți-am spus exact totul asta era in videoclip. 695 00:49:24,212 --> 00:49:26,172 Nu poate fi așa de rău... 696 00:49:43,648 --> 00:49:47,944 Dragă Doamne... Oricum, asta nu are rost. 697 00:49:47,985 --> 00:49:52,115 Tu ești victima. Orice merge în dormitor, dar ar trebui să rămână acolo. 698 00:49:52,156 --> 00:49:54,117 A comis o crimă. 699 00:49:54,158 --> 00:49:58,162 Am sperat că toată lumea va uita, dar se pare că nu pot uita. 700 00:49:58,204 --> 00:50:02,083 Ce păcat. Era o atmosferă plăcută. 701 00:50:02,125 --> 00:50:06,963 Am fi putut face chestia aia ai menționat despre terapia de grup. 702 00:50:07,004 --> 00:50:10,383 - Dar nu fără fete. - Fără fete... 703 00:50:11,509 --> 00:50:14,887 Dacă aș fi de vârsta ta, m-aș duce după ea. 704 00:50:14,929 --> 00:50:18,349 - OMS? - Fata aceea drăguță care evită replicile. 705 00:50:21,060 --> 00:50:24,397 Crezi că izbucnirile au cucerit-o pe soția mea? 706 00:50:24,897 --> 00:50:27,608 - Vado! - A fost tic-teek-tag. - Nu? 707 00:50:27,650 --> 00:50:30,528 Izbucnirile se atrag, iar tic-teek-tag stârnește dragostea. 708 00:50:30,570 --> 00:50:35,158 - Deci nu e vina mea? - Nu, el este cel care ar trebui să se simtă vinovat. 709 00:50:35,199 --> 00:50:37,827 Nu se simte deloc vinovat. 710 00:50:37,869 --> 00:50:41,581 Asta e de necrezut. Cum își poate arăta fața la serviciu? 711 00:50:41,622 --> 00:50:45,126 Tocmai vine la muncă și își arată fața normală. 712 00:50:45,168 --> 00:50:49,630 - Toată lumea îl tratează normal. - Și nimeni nu te-a apărat. 713 00:50:49,672 --> 00:50:51,799 Tipic. 714 00:50:53,176 --> 00:50:55,928 - Totul în regulă, bine? - Da. 715 00:51:23,331 --> 00:51:25,166 Stai. 716 00:51:26,042 --> 00:51:30,838 Cine spune că avem nevoie de Dr. Stern? Există o modalitate de a salva această zi. 717 00:51:32,215 --> 00:51:34,842 Dar avem nevoie de tine. 718 00:51:38,930 --> 00:51:44,101 Otto, ești un copil bun dar am venit aici să-l văd pe doctor. 719 00:51:46,646 --> 00:51:48,606 Mulţumesc. 720 00:51:54,529 --> 00:51:56,739 PROF. F. STERN TULBURARE OBSESIV COMPULSIV (TOC) 721 00:51:56,781 --> 00:52:01,118 - Poţi sta aici. - Nu-i vei spune doctorului? 722 00:52:01,160 --> 00:52:04,789 Nu, nu-i voi spune un cuvânt. 723 00:52:04,831 --> 00:52:08,960 În orice caz, nu face lucruri ciudate sau cauza probleme. 724 00:52:09,001 --> 00:52:14,340 Deci, Otto... se presupune că noi sa facem un exercitiu toti impreuna? 725 00:52:14,382 --> 00:52:19,470 Da, este ușor. Ne înfruntăm pe rând problemele noastre în fața grupului. 726 00:52:19,512 --> 00:52:23,558 Timp de trei minute, grupul se concentrează pe o singură persoană. 727 00:52:23,599 --> 00:52:27,270 Grupul este ca medicul. Grupul este ca medicul. 728 00:52:27,311 --> 00:52:30,273 - Exact. - Chiar și cu cele mai bune intenții... 729 00:52:30,314 --> 00:52:33,442 Cum putem rezolva probleme de lungă durată în trei minute? 730 00:52:33,484 --> 00:52:36,988 Adevărat. Dar în cel mai rău caz, nu am pierdut mult timp. 731 00:52:37,029 --> 00:52:38,990 Șase dintre noi, 18 minute în total. 732 00:52:39,031 --> 00:52:41,033 - Ai făcut o greșeală. - De ce? 733 00:52:41,075 --> 00:52:43,870 15 minute, suntem cinci. 734 00:52:43,911 --> 00:52:47,582 De aceea nu auzeam acel ecou enervant. 735 00:52:47,623 --> 00:52:50,334 Am plătit parcare pentru toată ziua, 736 00:52:50,376 --> 00:52:52,503 Aș putea la fel de bine să rămân. 737 00:52:52,545 --> 00:52:54,922 - Pun pariu că ți-a fost dor de mine. - Vă rog. 738 00:52:54,964 --> 00:52:57,967 - Bine ai revenit. - Facem un exercițiu. 739 00:52:58,009 --> 00:53:02,763 Bine: timp de trei minute fără insulte sau gesturi vulgare. 740 00:53:02,805 --> 00:53:06,142 eu? eu sunt primul? E greu. 741 00:53:06,183 --> 00:53:09,186 - Cine va păstra timpul? - Cine altcineva? 742 00:53:10,605 --> 00:53:12,398 Fă-o. 743 00:53:12,440 --> 00:53:16,652 Cinci, patru, trei doi, unu... du-te! 744 00:53:29,916 --> 00:53:32,168 - Faţă de rahat! - Cu un început bun. 745 00:53:32,209 --> 00:53:35,463 Când sunt stresat, se inrautateste, zic eu... 746 00:53:35,504 --> 00:53:38,549 - Tic-teek-tag! Nenorocit! - Mult mai bine... 747 00:53:38,591 --> 00:53:41,302 Ajunge cu vibrațiile proaste. 748 00:53:41,344 --> 00:53:46,891 Vino aici, stai aici în fața mea. Dă-mi-o, uită-te la mine. 749 00:53:46,933 --> 00:53:50,478 Spune orice iti vine in minte, orice adjectiv. Descrie-mă. 750 00:53:50,519 --> 00:53:53,940 - Am câteva sugestii. - Spune-i să tacă. 751 00:53:53,981 --> 00:53:58,027 Are dreptate. E mai greu să înjuri în timp ce se uita la el. 752 00:53:59,528 --> 00:54:01,948 esti... 753 00:54:03,532 --> 00:54:06,410 matematic. 754 00:54:06,452 --> 00:54:10,164 Frumos... cu vânt lung... 755 00:54:10,206 --> 00:54:12,166 taximetrist... 756 00:54:12,208 --> 00:54:15,294 un jackas... omul de toate meserii. 757 00:54:15,336 --> 00:54:17,171 - Bine! - Bine, bine. 758 00:54:17,213 --> 00:54:20,424 Muc, curcan, cap de caca. 759 00:54:21,968 --> 00:54:25,680 Dar începe să diminueze înjurăturile. 760 00:54:25,721 --> 00:54:27,765 - Capul puţului. - Nu. 761 00:54:28,349 --> 00:54:32,770 Țesături. În cazul în care există orice căderi emoționale. 762 00:54:32,812 --> 00:54:35,231 Ar putea veni la îndemână. 763 00:54:35,272 --> 00:54:39,527 - Se pare că merge bine. Nimeni nu este... - Da. 764 00:54:39,568 --> 00:54:41,779 - Timp rămas? - 1,10 minute. 765 00:54:41,821 --> 00:54:46,575 - Spune-ne cum este ziua ta obișnuită. - Fără să înjure? Evident. 766 00:54:46,617 --> 00:54:50,413 Ma trezesc dimineata, ma dau jos din pat, 767 00:54:50,454 --> 00:54:54,417 Eu beau cafea fără zahăr și... 768 00:54:54,458 --> 00:54:58,129 - M-am rahat. - Cafeaua face asta! 769 00:54:58,170 --> 00:55:02,008 - Una bună. - Atunci iau micul dejun cu... 770 00:55:04,677 --> 00:55:07,138 - Cookie-uri? - Nu! - Gem? 771 00:55:07,179 --> 00:55:09,432 Omletă? 772 00:55:09,473 --> 00:55:11,809 - Pâine prăjită? - Nu! - Crêpe, crêpe? 773 00:55:11,851 --> 00:55:16,063 - Cuba libre? - "Hijo de puta!" Sus a ta! 774 00:55:16,105 --> 00:55:18,315 Și nu am fost niciodată în Spania. 775 00:55:18,357 --> 00:55:20,818 - Timp? - Gata. 776 00:55:20,860 --> 00:55:22,987 Aceasta înseamnă suc de portocale. 777 00:55:23,029 --> 00:55:24,697 - Corect. - În jos. 778 00:55:24,739 --> 00:55:29,243 Nu ar fi trebuit să merg primul, Sunt un ucigaș de moral. 779 00:55:30,995 --> 00:55:33,873 Când vorbesc, îi fac pe oameni de rușine care sunt cu mine, 780 00:55:33,914 --> 00:55:36,292 ca soția și fiica mea. 781 00:55:36,333 --> 00:55:39,587 - E în regulă. - Ce ați spus? 782 00:55:42,757 --> 00:55:44,592 E în regulă. 783 00:55:44,633 --> 00:55:49,263 Chiar dacă doar unul dintre noi reușește, ne dă tuturor speranță. 784 00:55:49,305 --> 00:55:51,015 Poți spune asta din nou! 785 00:55:51,057 --> 00:55:55,269 Chiar dacă doar unul dintre noi se descurcă, ne dă tuturor speranță. 786 00:55:55,311 --> 00:55:57,897 Da, Lilly, acesta este spiritul! 787 00:55:57,938 --> 00:56:01,442 - E rândul meu. - Poftim. 788 00:56:01,484 --> 00:56:03,611 - Voi încerca să nu număr. - Du-te! 789 00:56:03,652 --> 00:56:05,988 - Nu voi număra. - Fă-o. 790 00:56:06,447 --> 00:56:08,616 Povestește-ne despre logodnica ta. 791 00:56:08,657 --> 00:56:12,661 - Ex. - Corect, ex... 792 00:56:12,703 --> 00:56:15,623 Ea are un nume. Stefania. 793 00:56:16,123 --> 00:56:18,250 Stefania este... 794 00:56:18,292 --> 00:56:20,211 dulce... 795 00:56:20,252 --> 00:56:23,547 vesel, romantic... 796 00:56:24,799 --> 00:56:26,634 Treizeci... 797 00:56:26,675 --> 00:56:29,345 Treizeci și nouă de ani este vârsta ei. 798 00:56:30,930 --> 00:56:35,309 Mai exact, 468 de luni și 12 zile, pentru un total de... 799 00:56:35,351 --> 00:56:39,605 - 14.200... - Uită-te de Ștefania, dă înapoi. 800 00:56:43,651 --> 00:56:48,030 - De ce ar trebui să derulez înapoi? - Până la o vreme când nu ai numărat. 801 00:56:48,072 --> 00:56:52,660 Dacă te întorci la vremea aceea, poti sa nu mai numeri si acum. 802 00:56:52,701 --> 00:56:55,788 - Încearcă. - Da. - Hei... 803 00:56:55,830 --> 00:56:59,500 - Experimentezi pe mine? - Nu! 804 00:56:59,542 --> 00:57:01,961 Calmează-te, nu te agita. 805 00:57:02,002 --> 00:57:05,214 Spunându-mi să mă calmez mă face mai agitat. 806 00:57:05,256 --> 00:57:08,467 De asta îmi aduci aminte. Profesorul meu, domnișoara Massafra! 807 00:57:08,509 --> 00:57:10,845 - Eu? - Da. 808 00:57:10,886 --> 00:57:14,014 Trebuie să fi fost un copil cu probleme. 809 00:57:14,056 --> 00:57:17,017 Nu, nu am fost un copil cu probleme, Eu am fost așa. 810 00:57:17,059 --> 00:57:21,188 Ea a spus că sunt un idiot, încordat și excesiv de exuberant. 811 00:57:21,230 --> 00:57:23,649 „Calmează-te numărând”, a spus ea. 812 00:57:23,691 --> 00:57:27,611 Așa că aș număra și număra, iar acum nu ar trebui să număr?! 813 00:57:27,653 --> 00:57:30,906 Poate că e mai bine să numeri. Numără, Emilio. 814 00:57:30,948 --> 00:57:33,159 - Numără, numără. - Număr. 815 00:57:33,200 --> 00:57:37,329 Conta. Trei minute și patru secunde. Timpul a trecut. 816 00:57:38,455 --> 00:57:41,125 Doamne, ce mizerie. 817 00:57:41,167 --> 00:57:45,462 - Asta nu este terapie, este o farsă. - Cred că are dreptate. 818 00:57:45,504 --> 00:57:49,884 Nu, ai făcut un efort și toți am fost cu tine. 819 00:57:49,925 --> 00:57:54,221 A fost impresionant și tu chiar... nasol! 820 00:57:54,263 --> 00:57:57,224 Să renunțăm. 821 00:57:59,226 --> 00:58:01,520 randul meu. 822 00:58:02,354 --> 00:58:04,982 Nu am dreptul? la cele trei minute ale mele? 823 00:58:05,024 --> 00:58:07,484 - Sigur, toată lumea o face. - Da. 824 00:58:08,194 --> 00:58:09,695 Bine? 825 00:58:13,741 --> 00:58:17,119 - Hai să te îmbrățișăm. - Nu. - Da. 826 00:58:17,161 --> 00:58:20,789 - Da, hai să te îmbrățișăm, să te îmbrățișăm. - Cu blândeţe. 827 00:58:20,831 --> 00:58:22,291 - Doamne. - Gata? 828 00:58:22,333 --> 00:58:25,586 - Cu blândeţe. - Du-te. Ai primit asta. 829 00:58:25,628 --> 00:58:29,965 - Prea mult? Se poate? - Nu, destul! 830 00:58:31,258 --> 00:58:33,344 Renunț. 831 00:58:33,385 --> 00:58:37,014 Nu mă atinge, nu! Nu te uita la mine! 832 00:58:40,893 --> 00:58:42,895 Ce-i asta? 833 00:58:43,687 --> 00:58:46,023 Nimic, de ce? 834 00:58:46,065 --> 00:58:48,275 - Ai găsit videoclipul meu? - Nu! 835 00:58:48,317 --> 00:58:50,444 În nici un caz, nu e chiar atât de ascuțit. 836 00:58:50,486 --> 00:58:52,488 - La ce te uiţi? - Este... 837 00:58:52,529 --> 00:58:55,199 Mă uiți la videoclipul meu, ai gasit-o. 838 00:58:55,241 --> 00:58:56,825 Nu! 839 00:58:56,867 --> 00:58:59,536 - Voi arunca asta. - Dă-mi nenorocitul de telefon! 840 00:58:59,578 --> 00:59:02,081 - Nu! - Nu e vina mea că l-ai lăsat să te filmeze... 841 00:59:02,122 --> 00:59:04,667 Nu asta sunt eu. 842 00:59:06,168 --> 00:59:08,921 Nu, de fapt, nu ești tu. 843 00:59:12,675 --> 00:59:18,013 Să-ți fie rușine, încercăm să o ajutăm și te uiți la videoclipuri cu pisici? 844 00:59:18,055 --> 00:59:21,392 Șeful meu trimite mereu aceste videoclipuri, ar trebui să râdem. 845 00:59:21,433 --> 00:59:24,853 Colegul meu este întotdeauna primul pentru a adăuga o reacție. 846 00:59:24,895 --> 00:59:28,649 Ajunge cu telefonul ăla, du-te și cere scuze! 847 00:59:29,650 --> 00:59:33,612 - Îmi cer scuze pentru... - Nu, îmi cer scuze, tuturor. 848 00:59:33,654 --> 00:59:37,950 Ei bine, voi doi ați împărtășit aceste trei minute. 849 00:59:37,992 --> 00:59:42,162 Nu, nu eram suficient de concentrat. E rândul meu acum, nu? 850 01:00:05,185 --> 01:00:08,605 E al meu, scuze. Tiziana? 851 01:00:12,151 --> 01:00:14,611 - Cât timp a trecut? - Douăzeci de secunde. 852 01:00:14,653 --> 01:00:16,864 O pot face. 853 01:00:17,448 --> 01:00:19,074 Am auzit un mesaj! 854 01:00:19,116 --> 01:00:21,035 - Nu... - Da, da. 855 01:00:21,076 --> 01:00:22,953 Da. 856 01:00:22,995 --> 01:00:25,164 - Un mesaj, mesaj. - WhatsApp! 857 01:00:25,205 --> 01:00:27,374 Îți trimit mesaje. 858 01:00:28,292 --> 01:00:31,295 - Calma! - Uite o idee... 859 01:00:31,337 --> 01:00:35,049 - Gândește-te la ceva care te relaxează. - Plaja, plaja. 860 01:00:35,090 --> 01:00:37,593 Îmi place plaja. 861 01:00:37,634 --> 01:00:40,512 Adiere, mare... 862 01:00:40,554 --> 01:00:42,973 Apă albastră. 863 01:00:43,015 --> 01:00:45,642 Bifa albastre, nu este citită. 864 01:00:46,435 --> 01:00:49,772 - Cui îi pasă dacă e necitită! - Nu te gândi la telefonul tău. 865 01:00:49,813 --> 01:00:52,274 Multumesc, Einstein. 866 01:00:52,316 --> 01:00:56,070 Dacă îți spun să nu te gândești o girafă, te vei gândi la o girafă. 867 01:00:56,111 --> 01:00:58,405 - O girafă e în mintea mea acum! - Vezi? 868 01:00:58,447 --> 01:01:01,784 Am un gang-bang în minte, Bănuiesc că asta e girafa mea. 869 01:01:01,825 --> 01:01:07,498 Vă rog, acesta este anul meu de probă. Dacă nu răspunde, voi fi concediat. Este important. 870 01:01:07,539 --> 01:01:10,209 Cine are cheia? 871 01:01:10,751 --> 01:01:12,669 Tu? Cheia... 872 01:01:14,129 --> 01:01:15,672 El? 873 01:01:16,965 --> 01:01:18,801 - Eu? - Ea? 874 01:01:18,842 --> 01:01:21,261 - O am? - Da. 875 01:01:21,303 --> 01:01:24,348 - Nu, cred că l-am pierdut. - L-ai pierdut? 876 01:01:25,057 --> 01:01:27,935 Nu! Nu pot găsi. 877 01:01:27,976 --> 01:01:30,437 - Stai. - Cine i-a dat cheia? 878 01:01:30,479 --> 01:01:32,481 - Ai făcut-o. - Adevărat. 879 01:01:32,523 --> 01:01:35,901 - Ea a pus-o... - Te rog! 880 01:01:37,277 --> 01:01:42,199 - Mi-am pierdut chiar și cheile de la mașină! - Deci ai și tu niște probleme? 881 01:01:42,241 --> 01:01:44,326 asta e serios, 882 01:01:44,368 --> 01:01:47,204 dacă cineva îi găsește cheile de la mașină 883 01:01:47,246 --> 01:01:50,666 îi pot fura mașina și du-te să comită un jaf. 884 01:01:50,707 --> 01:01:54,044 Vor urmări farfuriile înapoi la ea, judecătorul va crede că a fost... 885 01:01:54,086 --> 01:01:58,424 Le-am găsit! Cheile mașinii mele, îmi pare rău. 886 01:01:59,425 --> 01:02:01,885 Trece prin retragere. 887 01:02:01,927 --> 01:02:04,680 - De ce ți-e frică? - Ce crezi? 888 01:02:04,721 --> 01:02:10,519 Dacă nu răspund, mă vor înlocui cu cineva care nu doarme niciodată. Ar trebui să renunț? 889 01:02:10,561 --> 01:02:13,605 Și aruncați toti acei ani de studiu? 890 01:02:13,647 --> 01:02:17,693 Ce le voi spune părinților mei? Că eu am eșuat, dar ceilalți nu? 891 01:02:23,949 --> 01:02:26,660 - Ce... M-ai sărutat. - Da, da. 892 01:02:26,702 --> 01:02:29,830 Mulțumesc, Lilly, l-ai închis! 893 01:02:29,872 --> 01:02:31,874 Eram gata să-l sărut și eu! 894 01:02:31,915 --> 01:02:34,418 Aproape că a spart cabinetul! 895 01:02:34,460 --> 01:02:38,881 - Arăţi mai bine acum. - Iată, am găsit cheia. 896 01:02:38,922 --> 01:02:42,009 - Am încercat să-ți spun... - Cheile casei tale? 897 01:02:42,050 --> 01:02:45,888 - Stai, hai, stai. Nu! - Cheile casei tale. 898 01:02:45,929 --> 01:02:48,724 Nu, nu, nu! 899 01:02:48,765 --> 01:02:52,060 - Timp? - Mai sunt 15 secunde. 900 01:03:10,787 --> 01:03:14,249 Nu pot, nu pot. E prea greu, prea greu. 901 01:03:14,291 --> 01:03:16,126 Concentrați-vă pe linii. 902 01:03:16,168 --> 01:03:18,795 Pășește pe unul, doar unul. 903 01:03:18,837 --> 01:03:23,717 Privește-mă cum o fac. Dacă pot călca pe ei, și tu poți. 904 01:03:24,009 --> 01:03:26,595 - Bine, bine. - Fă-o. 905 01:03:33,894 --> 01:03:35,687 Ei bine... 906 01:03:39,233 --> 01:03:42,528 Închide ochii și ia-mi mâinile. 907 01:04:11,890 --> 01:04:14,101 Ține-te bine. 908 01:04:52,764 --> 01:04:54,975 Are un radar. 909 01:04:59,313 --> 01:05:02,024 Nu ai călcat pe o singură linie. 910 01:05:02,065 --> 01:05:04,401 - Asta e o abilitate. - La dracu. 911 01:05:04,443 --> 01:05:06,695 Doar un dracu? 912 01:05:06,737 --> 01:05:09,323 Ma asteptam la doua. 913 01:05:10,032 --> 01:05:12,743 Este un pas înainte. 914 01:05:15,162 --> 01:05:17,289 Îmi pare rău. 915 01:05:17,331 --> 01:05:19,499 Îmi pare rău. 916 01:05:21,460 --> 01:05:25,213 Sunt doar obosit, sunt doar obosit. 917 01:05:28,342 --> 01:05:30,761 Toată lumea spune că va dispărea. 918 01:05:30,802 --> 01:05:34,348 Toată lumea spune că va dispărea, dar nu a dispărut. 919 01:05:34,389 --> 01:05:36,850 Nu a dispărut. 920 01:05:40,312 --> 01:05:43,357 La înmormântarea tatălui meu... 921 01:05:44,399 --> 01:05:48,820 La înmormântarea tatălui meu, toată lumea a spus: 922 01:05:48,862 --> 01:05:51,490 „Suntem aici pentru tine, aici pentru tine”. 923 01:05:51,531 --> 01:05:56,036 Și mi-am tot repetat că vor fi acolo pentru mine. 924 01:05:56,078 --> 01:05:58,413 Dar nimeni nu a fost! 925 01:05:58,455 --> 01:06:00,540 Nimeni nu a fost și așa... 926 01:06:00,582 --> 01:06:04,378 ori repet, ori mă sinucid, ori repet, ori mă sinucid. 927 01:06:17,683 --> 01:06:22,437 Haide, nu mai plânge. Prefer când mi-ai făcut urechile să sângereze. 928 01:06:31,947 --> 01:06:34,408 Scuze, doar glumesc. 929 01:06:37,285 --> 01:06:41,707 Fiica mea spune că glumesc atât de mult ea nu poate spune când vorbesc serios. 930 01:06:41,748 --> 01:06:45,419 - Ai fost vreodată o persoană serioasă? - Niciodată. 931 01:07:04,312 --> 01:07:08,900 A fost o idee stupidă să facă asta fără Dr. Stern. 932 01:07:09,651 --> 01:07:11,987 Ideea mea, într-adevăr. 933 01:07:26,293 --> 01:07:30,839 chiar mi-am dorit măcar unul dintre noi să reușească. 934 01:07:30,881 --> 01:07:34,134 chiar mi-am dorit măcar unul dintre noi să reușească. 935 01:07:34,176 --> 01:07:36,303 Da. 936 01:07:36,344 --> 01:07:38,889 Am fi putut să mai încercăm 937 01:07:38,930 --> 01:07:42,309 dar toți ne-a venit rândul și ești sănătos, nu? 938 01:07:42,350 --> 01:07:44,436 Prea rău. 939 01:07:46,813 --> 01:07:49,941 Ei bine... Lasă-mă să încerc. 940 01:07:49,983 --> 01:07:53,403 - Eu. - Deci mai există speranță. 941 01:07:56,198 --> 01:07:58,241 Inca sper... 942 01:07:58,283 --> 01:08:02,287 După ce te-ai lăudat fiind normal în tot acest timp?! 943 01:08:02,329 --> 01:08:06,917 - Credeai că ai un nas bun pentru oameni? - Da, am spus-o toată ziua. 944 01:08:06,958 --> 01:08:11,505 - Tu ești ultima noastră speranță, Anna Maria. - Ea? Ultima noastră speranță? 945 01:08:11,546 --> 01:08:14,007 - Nu o voi sprijini. - Veți. 946 01:08:14,049 --> 01:08:16,009 Nu, mă voi uita doar. 947 01:08:16,051 --> 01:08:19,346 Deci nu există consultație juridică, nu esti prietenul doctorului? 948 01:08:19,387 --> 01:08:21,348 Nu, nu. 949 01:08:21,389 --> 01:08:25,143 Sunt un pacient. Da. 950 01:08:25,185 --> 01:08:28,021 Nu sunt avocat, sunt judecător. 951 01:08:28,063 --> 01:08:29,940 Da... 952 01:08:29,981 --> 01:08:34,194 Am primit cel mai mare punctaj la concurs la o vârstă fragedă. 953 01:08:34,236 --> 01:08:38,448 Mi-a plăcut să studiez dreptul: ce se poate sau nu se poate face este clar. 954 01:08:38,490 --> 01:08:43,078 Încă îmi place să-l studiez și recitind de zece, douăzeci, treizeci de ori 955 01:08:43,119 --> 01:08:45,705 fiecare clauză, fiecare act... 956 01:08:45,747 --> 01:08:49,084 Pentru că dacă nu iau totul în considerare, 957 01:08:49,125 --> 01:08:52,712 ajungând la o sentință nu este ca și cum ai arunca o monedă! 958 01:08:53,463 --> 01:08:55,006 Da? 959 01:08:55,048 --> 01:08:57,843 Domnule judecător De Santis, părțile sunt aici. 960 01:08:59,219 --> 01:09:03,181 Din cazul din 2015, locuitorii din Via Durazzo. 961 01:09:03,223 --> 01:09:06,309 Au așteptat de mulți ani pentru o sentință. 962 01:09:06,351 --> 01:09:10,313 Trebuie să-l revizuiesc și să fiu sigur Nu am făcut nicio greșeală. 963 01:09:10,355 --> 01:09:15,652 - O știi pe de rost până acum. - Este responsabilitatea mea să fiu meticulos. 964 01:09:15,694 --> 01:09:20,323 - Viețile oamenilor sunt în joc. - Este doar un caz de deteriorare a apei. 965 01:09:20,365 --> 01:09:25,245 Exact! Informați-i că voi stabili încă o dată pentru audiere. 966 01:09:26,204 --> 01:09:29,666 Fac asta și în afara sălii de judecată. 967 01:10:29,267 --> 01:10:32,062 Respiră, respiră... 968 01:10:34,105 --> 01:10:36,942 - Ești căsătorit? - Sunt de 20 de ani. 969 01:10:36,983 --> 01:10:40,820 Douăzeci? În nici un caz! Cum a făcut te suporta atata timp?! 970 01:10:40,862 --> 01:10:43,698 - Emilio! - Dar ea mi-a spus-o înainte. 971 01:10:43,740 --> 01:10:48,078 - De ce sunteți atât de drăguți cu ea? - Pun pariu că poți răspunde la asta. 972 01:10:48,119 --> 01:10:49,913 Incearca sa te concentrezi... 973 01:10:53,375 --> 01:10:55,335 Doamne... 974 01:10:55,961 --> 01:10:59,631 Deci... am venit aici pentru soțul meu, Vittorino. 975 01:11:00,423 --> 01:11:03,259 - Vittorino? - Ce... 976 01:11:03,301 --> 01:11:06,596 - Scuze, e amuzant. - Nu pot semna actele de separare. 977 01:11:06,638 --> 01:11:09,516 O fac pentru el, nu o poate face singur. 978 01:11:09,557 --> 01:11:12,811 - Sigur despre asta? - Ce trebuie să fac? 979 01:11:14,521 --> 01:11:18,483 Încercați să nu controlați nimic timp de trei minute. 980 01:11:18,525 --> 01:11:20,485 Nu... 981 01:11:20,527 --> 01:11:23,488 Pot? O voi lua, ok? 982 01:11:24,531 --> 01:11:26,574 - Emilio, timpul. - Bine. 983 01:11:27,450 --> 01:11:30,203 Trei, doi, unu, du-te. 984 01:11:30,245 --> 01:11:34,374 Zilele trecute am citit ceva care te-ar putea interesa. 985 01:11:34,416 --> 01:11:38,878 Dacă problema ta ar fi în fața ta chiar acum, ce formă ar lua? 986 01:11:38,920 --> 01:11:42,173 Uman? Animal? Ce culoare? 987 01:11:43,550 --> 01:11:47,095 - Uhm... Poate ceva gri. - Bine. 988 01:11:47,137 --> 01:11:50,807 Da, gri. Poate ar fi o pisică. 989 01:11:50,849 --> 01:11:55,478 Doamne, mi-am hrănit pisica Hilda? Nu-mi amintesc dacă i-am dat de mâncare. 990 01:11:55,520 --> 01:11:58,106 Cum e locul meu de parcare? Trebuie să văd doctorul. 991 01:11:58,148 --> 01:12:01,192 - Te descurci grozav, Anna Maria. - Nu... 992 01:12:01,234 --> 01:12:03,862 Spune-ne de ce te despart. 993 01:12:03,903 --> 01:12:07,198 Parcă trebuie să întrebi? Bietul Vittorino, 20 de ani de asta. 994 01:12:07,240 --> 01:12:09,200 - Vă rog! - Uită-te la mine. 995 01:12:09,242 --> 01:12:12,162 Poate l-ai neglijat asa cum am facut cu sotia mea. 996 01:12:12,203 --> 01:12:15,373 Poate ți-ai dorit ai fost mai prezent. 997 01:12:15,415 --> 01:12:20,045 Nu, nu, de fapt, am fost îngrozitor, ma sufocam, 998 01:12:20,086 --> 01:12:23,006 intruziv, am fost... 999 01:12:23,798 --> 01:12:25,842 O durere în fund! 1000 01:12:25,884 --> 01:12:27,927 - Da. - Spune: "Sunt o durere de fund." 1001 01:12:27,969 --> 01:12:29,763 - Sunt... - Este cathartic. 1002 01:12:29,804 --> 01:12:32,432 - Spune. - Nu, trebuie să plec. 1003 01:12:32,474 --> 01:12:36,144 Poate mașina mea a fost tractată sau nu mi-am încuiat ușa din față. 1004 01:12:36,186 --> 01:12:38,813 Sau poate ai lăsat gazul pornit. 1005 01:12:38,855 --> 01:12:40,899 Nimeni nu merge nicăieri! 1006 01:12:40,940 --> 01:12:44,944 - Ne răpiți, voi depune plângere. - Daţi-i drumul. 1007 01:12:44,986 --> 01:12:47,822 - Timpul a trecut. - Fericit? Si eu am esuat. 1008 01:12:47,864 --> 01:12:51,409 - Nu e vina mea. - M-ai chinuit toată ziua. 1009 01:12:51,451 --> 01:12:53,828 Voi doi erau mereu pe spatele ei. 1010 01:12:53,870 --> 01:12:57,874 Așa merge această terapie, a spus că va funcționa. 1011 01:12:57,916 --> 01:13:00,460 - Hei! Buna ziua?! - Nu? 1012 01:13:00,502 --> 01:13:02,587 - Eh! - Încetează. 1013 01:13:02,629 --> 01:13:05,673 - Ajunge cu telefonul! - La naiba, Emilio! 1014 01:13:05,715 --> 01:13:09,052 Nu, ar trebui să spun „la naiba” pentru ca m-am saturat! 1015 01:13:09,094 --> 01:13:11,596 - Pe cine esti suparat? - Voi toţi. 1016 01:13:11,638 --> 01:13:14,140 Ne? Nu cred că ai vrut să spui asta. 1017 01:13:14,182 --> 01:13:19,437 Da, am făcut-o. M-am săturat de voi toti. Nu am nimic de-a face cu tine. 1018 01:13:19,479 --> 01:13:21,940 - Serios? - Eşti nepoliticos. 1019 01:13:21,981 --> 01:13:25,235 Taci, ai mințit despre cine ești! 1020 01:13:25,276 --> 01:13:29,864 Te comporți ca tipul amuzant dar de fapt ești un mare nemernic. 1021 01:13:29,906 --> 01:13:32,575 Te-am mai atins, îți amintești? 1022 01:13:32,617 --> 01:13:35,370 - Am herpes. - Nu! - Unde? - Mincinos. 1023 01:13:35,411 --> 01:13:37,330 E adevărat. 1024 01:13:37,372 --> 01:13:41,334 - Ascultă cu atenție, n-am să o spun de două ori! - O șansă mare. 1025 01:13:41,376 --> 01:13:44,087 Ascultă cu atenție, nu o voi spune de două ori! 1026 01:13:44,129 --> 01:13:46,965 Data viitoare când ești rău cu cineva, 1027 01:13:47,006 --> 01:13:50,760 O să pun un precipă hârtie în geanta Annei Maria și sparge-ți bilele cu ea. 1028 01:13:50,802 --> 01:13:53,513 Data viitoare când ești rău cu cineva, 1029 01:13:53,555 --> 01:13:58,101 O să pun un precipă hârtie în geanta Annei Maria și sparge-ți bilele cu ea. 1030 01:13:59,269 --> 01:14:02,147 - Lasă-o afară. - Lasă-mă să ies. 1031 01:14:02,188 --> 01:14:06,526 - O să ne ucidem! - Te simți bine? 1032 01:14:06,568 --> 01:14:08,903 - Te simți bine? - E bine, te rog. 1033 01:14:08,945 --> 01:14:13,867 - Ajunge cu asta, niciunul dintre noi nu va fi mai bun. - Ajunge! Ce-ai făcut? 1034 01:14:13,908 --> 01:14:16,202 - Ce? - Încetează. 1035 01:14:16,244 --> 01:14:19,080 Persoana pe care ar trebui să o învinovățim este al naibii de dr. Stern. 1036 01:14:19,122 --> 01:14:21,666 - Adevărat. - Da. 1037 01:14:26,713 --> 01:14:28,965 Adică eu. 1038 01:14:29,007 --> 01:14:31,134 - Nu? - Ce? 1039 01:14:32,594 --> 01:14:35,430 Sunt Dr. Stern. 1040 01:14:35,471 --> 01:14:37,599 corect... 1041 01:14:37,640 --> 01:14:40,185 Nu mi se pare foarte amuzant. 1042 01:14:40,226 --> 01:14:42,020 E adevărat. 1043 01:14:43,313 --> 01:14:46,024 Lucrezi la primărie... 1044 01:14:46,065 --> 01:14:50,153 Lasă-mă să ghicesc: încă unul a ideilor tale geniale de terapie. 1045 01:14:50,195 --> 01:14:53,364 - Să ne prefacem că cineva e doctorul! - Nu, nu, nu. 1046 01:14:53,990 --> 01:14:56,534 Să mă gândesc bine... 1047 01:14:56,951 --> 01:14:59,996 ai fost primul care a pomenit terapie de grup. 1048 01:15:00,038 --> 01:15:01,998 Nu s-a menționat nicio terapie de grup. 1049 01:15:02,040 --> 01:15:04,500 În terapia de grup, toata lumea se uita la mine... 1050 01:15:04,542 --> 01:15:06,502 Nu facem terapie de grup, nu? 1051 01:15:06,544 --> 01:15:08,713 Ne-ai folosit ca pe niște păpuși. 1052 01:15:08,755 --> 01:15:11,883 Ai post-traumatic tulburare de stres. 1053 01:15:12,467 --> 01:15:14,469 Ne-ai torturat. 1054 01:15:15,220 --> 01:15:18,848 Așa că aș număra și număra, iar acum nu ar trebui să număr?! 1055 01:15:19,891 --> 01:15:21,768 Te-ai jucat cu maniile noastre. 1056 01:15:21,809 --> 01:15:24,062 - E o camion de remorcare! - Unde? 1057 01:15:24,103 --> 01:15:25,730 Păcat, e doar un camion de gunoi. 1058 01:15:25,772 --> 01:15:27,857 - Atât de neliniștit! - Această anxietate va dura pentru totdeauna. 1059 01:15:27,899 --> 01:15:31,194 Dacă va dura pentru totdeauna, voi pierde controlul, dar sentimentul de anxietate este o prostie. 1060 01:15:31,236 --> 01:15:33,279 Deci este adevărat. 1061 01:15:38,076 --> 01:15:41,120 tu esti? Doctor? 1062 01:15:43,248 --> 01:15:45,041 Urmați-mă. 1063 01:16:13,736 --> 01:16:17,865 Cum poți fi psiholog dacă ai Tourette? 1064 01:16:17,907 --> 01:16:20,451 - Insulti pacientii? - Nu... 1065 01:16:20,493 --> 01:16:24,622 La început, am fost ca Billie Eilish, Nu am avut ticuri când lucram. 1066 01:16:24,664 --> 01:16:28,668 Apoi a devenit mai rău si am inceput sa am probleme. 1067 01:16:28,710 --> 01:16:31,296 Emilio are dreptate, oamenii sunt sensibili. 1068 01:16:31,337 --> 01:16:34,799 Nu vă puteți imagina câți pacienți Am pierdut din cauza... 1069 01:16:39,512 --> 01:16:43,808 - Vino. - Ce se întâmplă? - Nu-ți face griji, vino. 1070 01:16:43,850 --> 01:16:46,644 Ce se întâmplă? Nu împinge. 1071 01:16:47,603 --> 01:16:50,481 - Ce se întâmplă? - Cum îl cheamă? 1072 01:16:53,735 --> 01:16:56,029 Sonia, spune-le adevărul. 1073 01:16:57,697 --> 01:17:00,408 - Adevărul adevărul? - Adevărul adevăr. 1074 01:17:00,450 --> 01:17:03,119 Le poți spune adevărul. 1075 01:17:03,828 --> 01:17:05,830 Deci s-a terminat? 1076 01:17:07,540 --> 01:17:13,046 În regulă, el este adevăratul Dr. Stern. Totuși, nu sunt secretarul adevărat. 1077 01:17:13,087 --> 01:17:15,882 În mod normal, lucrez cu jumătate de normă pentru un dentist. 1078 01:17:15,923 --> 01:17:19,135 M-a angajat doar pentru azi printr-o agentie. 1079 01:17:19,177 --> 01:17:21,846 Adevărata mea secretară s-ar fi dat pe sine. 1080 01:17:21,888 --> 01:17:25,808 În plus, ea nu ar fi înțeles esenta acestui plan. 1081 01:17:25,850 --> 01:17:29,771 - Mulțumesc, Sonia. - Cu plăcere. Când m-a sunat, nu am putut să spun nu. 1082 01:17:29,812 --> 01:17:34,067 Sunt și o actriță amatoare, după cum poate ai observat. 1083 01:17:34,108 --> 01:17:36,819 Oamenii spun mereu e ceva la mine... 1084 01:17:36,861 --> 01:17:41,407 Știi, mi-am bazat privirea pe ea. 1085 01:17:43,743 --> 01:17:46,579 - Vezi? - Nu face nimic. - Nu e sălbatic? 1086 01:17:46,621 --> 01:17:52,293 Identic! Oricum, în realitate, acesta sunt eu... 1087 01:17:52,919 --> 01:17:57,924 Metoda mea au fost detaliile sunt cele care compun adevărul unui personaj. 1088 01:17:57,965 --> 01:18:00,802 De exemplu, secretare vorbește cu prietenii la telefon. 1089 01:18:00,843 --> 01:18:06,182 În mod normal, nu fac asta. Atunci eu doar a mers cu curentul și a improvizat. 1090 01:18:06,224 --> 01:18:08,643 - M-am distrat. - Sunt sigur. 1091 01:18:08,684 --> 01:18:12,814 Apelul telefonic către Armando nu a fost rău. Voi v-ați îndrăgostit cu toții. 1092 01:18:12,855 --> 01:18:15,483 Chiar și tu, Emilio. 1093 01:18:15,525 --> 01:18:18,653 Fii sincer, am exagerat uneori? 1094 01:18:18,694 --> 01:18:20,947 - Da sau nu? - Da. 1095 01:18:20,988 --> 01:18:25,034 Da. Doctore, ai trecut peste bord de cateva ori si. 1096 01:18:26,953 --> 01:18:30,748 - Da. - Am Tourette's, dar nu "2Plus". 1097 01:18:30,790 --> 01:18:33,543 Așa că m-am distrat și eu cu asta. 1098 01:18:34,836 --> 01:18:38,339 Este amuzant când face asta. 1099 01:18:38,381 --> 01:18:40,383 Nu, asta a fost real. 1100 01:18:40,425 --> 01:18:43,094 Doamne, scuze. Îmi cer scuze, doctore. 1101 01:18:43,136 --> 01:18:45,471 Soțul tău chiar a murit? 1102 01:18:45,513 --> 01:18:49,475 Doamne, nu, este în viață. Exagerat de viu și agitat. 1103 01:18:49,517 --> 01:18:54,063 Și din moment ce s-a rănit la genunchi, el şochează când merge. 1104 01:18:54,105 --> 01:18:56,524 - Sonia! - Scuze. 1105 01:18:56,566 --> 01:18:58,943 A fost grozav, cred că pot pleca acum, nu? 1106 01:18:58,985 --> 01:19:01,237 - Te rog fă. - În regulă. 1107 01:19:01,279 --> 01:19:05,616 Pot să spun un ultim lucru? Sunteți cu toții niște oameni speciali. 1108 01:19:05,658 --> 01:19:08,244 - Într-adevăr, oameni drăguți. - Da. 1109 01:19:08,286 --> 01:19:12,290 Si eu sunt anormal, tatăl meu a spus mereu că sunt... 1110 01:19:12,331 --> 01:19:13,958 Sonia! 1111 01:19:14,000 --> 01:19:16,210 - Mă duc. - Îți voi transfera banii. 1112 01:19:16,252 --> 01:19:19,255 Nu e nevoie, M-am distrat atât de mult făcând asta... 1113 01:19:19,297 --> 01:19:23,718 De fapt, te voi trimite detaliile mele bancare mai târziu, bine? 1114 01:19:23,759 --> 01:19:26,512 Ești drăguță! Frumoasă, drăguță. 1115 01:19:26,554 --> 01:19:30,600 Vreau să spun, din inimă. Dragoste mare pentru toată lumea. 1116 01:19:31,058 --> 01:19:33,269 - Mulţumesc. - Wow. 1117 01:19:37,106 --> 01:19:39,233 scuze... 1118 01:19:39,275 --> 01:19:41,819 în principal despre ea. 1119 01:19:43,112 --> 01:19:45,531 Ne-ai înșelat. 1120 01:19:46,866 --> 01:19:48,743 Ei bine, este... 1121 01:19:50,453 --> 01:19:53,080 E amuzant pentru că... 1122 01:19:53,122 --> 01:19:55,875 Am decis să vin aici 1123 01:19:55,917 --> 01:19:59,754 pentru a încerca să recâştige încrederea în oameni. 1124 01:20:00,463 --> 01:20:04,008 Sunt atât de naiv, sunt un prost al naibii. 1125 01:20:04,050 --> 01:20:08,346 Toate rănile mele au un numitor comun: 1126 01:20:08,387 --> 01:20:11,599 faptul că am orbește încredere persoana din fata mea. 1127 01:20:11,641 --> 01:20:13,726 Ştii? 1128 01:20:15,019 --> 01:20:18,898 Familia ta este reală? Există într-adevăr o soție și o fiică? 1129 01:20:18,940 --> 01:20:21,400 Chiar ai o fiică? 1130 01:20:23,486 --> 01:20:25,696 - Chiar ai o fiică? - Da. 1131 01:20:25,738 --> 01:20:30,993 Am o soție și o fiică, care absolvă astăzi la 17:00, 1132 01:20:31,035 --> 01:20:34,247 dar nu voi merge pentru că Mi-e rușine de starea mea, 1133 01:20:34,288 --> 01:20:37,250 si ca urmare, Probabil că voi divorța. 1134 01:20:37,291 --> 01:20:40,711 esti fericit? acum ca stii adevarul? 1135 01:20:40,753 --> 01:20:45,633 Ai făcut ceva foarte rău. Am putea depune acuzații legale împotriva ta. 1136 01:20:47,301 --> 01:20:49,971 Păi, rahat? 1137 01:20:51,430 --> 01:20:54,016 Când eram copil, mă spuneau... minune. 1138 01:20:54,058 --> 01:20:57,019 - Fă-ne să râdem, haide! - Fă chestia aia! 1139 01:20:57,061 --> 01:20:58,813 Dar nu a fost amuzant. 1140 01:20:58,854 --> 01:21:00,565 Mă rănești. 1141 01:21:01,274 --> 01:21:03,859 M-au îngrozit și m-au tachinat. 1142 01:21:03,901 --> 01:21:07,321 Băieți! Uită-te la minune! 1143 01:21:07,363 --> 01:21:09,156 Respira... 1144 01:21:09,198 --> 01:21:11,576 M-au făcut să spun toate înjurăturile! 1145 01:21:12,326 --> 01:21:15,913 Față de rahat! 1146 01:21:26,007 --> 01:21:29,719 Dar de ce te-ai prefăcut sa fii pacient? 1147 01:21:29,760 --> 01:21:32,430 M-am gândit că un grup de pacienți, ca egali, 1148 01:21:32,471 --> 01:21:35,850 fără intervenția unui medic, ar fi putut reuși. 1149 01:21:35,891 --> 01:21:39,812 - Chiar și doar pentru trei minute. - Dacă te-ar fi recunoscut cineva? 1150 01:21:39,854 --> 01:21:43,274 În acest caz, aș fi recurs la terapia de grup normală. 1151 01:21:43,316 --> 01:21:46,777 Aș fi încercat asta din nou cu alt grup, sunt fixat. 1152 01:21:46,819 --> 01:21:50,740 Ei bine, Big-Doc, rezultat impresionant. 1153 01:21:50,781 --> 01:21:53,075 Ne-ai tratat ca pe cobai. 1154 01:21:53,117 --> 01:21:55,911 Deci totul s-a terminat, totul s-a terminat. 1155 01:21:55,953 --> 01:22:00,124 - Exact. Și eu plec. - Emilio... 1156 01:22:00,166 --> 01:22:04,754 Am vrut să reușești. Am vrut ca toți să reușiți. 1157 01:22:04,795 --> 01:22:06,672 - Şi eu. - O, te rog! 1158 01:22:06,714 --> 01:22:08,924 Dar am venit aici pentru el. 1159 01:22:08,966 --> 01:22:12,303 Chiar vreau să știu dacă el ne poate ajuta, nu-i așa? 1160 01:22:12,345 --> 01:22:14,847 Oricum, la revedere. 1161 01:22:14,889 --> 01:22:18,309 După toate timpurile mi-ai spart mingile azi?! 1162 01:22:22,897 --> 01:22:26,859 După toate timpurile mi-ai spart mingile azi?! 1163 01:22:28,402 --> 01:22:30,613 Habar n-am de câte ori! 1164 01:22:30,655 --> 01:22:34,492 - Nu le-ai numărat? - Nu! - Nu ai numărat? - Nu! 1165 01:22:34,533 --> 01:22:38,245 De câte ori a ridicat Otto telefonul? 1166 01:22:38,287 --> 01:22:42,291 De câte ori a scotocit prin geanta ei? 1167 01:22:42,333 --> 01:22:45,086 De câte ori a făcut Bianca sa-i igienizeze mainile? 1168 01:22:45,127 --> 01:22:48,255 - Nu ştiu. - Ce ciudat! 1169 01:22:48,297 --> 01:22:51,550 Nu, gândește-te, toți, gândiți-vă. 1170 01:22:51,592 --> 01:22:54,261 Cine altcineva a observat ceva ciudat? 1171 01:22:54,303 --> 01:22:55,971 Otto. 1172 01:22:56,013 --> 01:22:58,140 Când ai dansat cu Lilly, 1173 01:22:58,182 --> 01:23:02,103 ai pus telefonul pe canapea si nu l-a verificat. 1174 01:23:05,106 --> 01:23:08,776 Închide ochii și ia-mi mâinile. 1175 01:23:08,818 --> 01:23:13,531 - E adevărat, am vrut să o ajut. - Deci asta înseamnă că ai reușit? 1176 01:23:13,572 --> 01:23:16,367 - Așa cred. - Deci asta înseamnă că ai reușit? 1177 01:23:16,409 --> 01:23:19,495 - Așa cred. - Da, pentru că... 1178 01:23:19,537 --> 01:23:22,998 Nu te îmbunătățești când alții încearcă să te ajute, 1179 01:23:23,040 --> 01:23:25,626 dar când încerci să-i ajuți pe alții. 1180 01:23:25,668 --> 01:23:28,170 Pentru că uiți de tine. 1181 01:23:28,212 --> 01:23:31,632 Nu te simți observat, judecat și incapabil. 1182 01:23:31,674 --> 01:23:34,802 A făcut cineva altcineva uitați de obsesia lor? 1183 01:23:36,137 --> 01:23:39,974 - Ai făcut-o, Bianca. Ai făcut-o, Bianca. - Când? 1184 01:23:40,015 --> 01:23:43,185 L-ai bătut pe Emilio și nu te-ai spălat pe mâini după. 1185 01:23:43,227 --> 01:23:44,854 - Fă-o. - Du-te! 1186 01:23:44,895 --> 01:23:47,064 L-ai bătut pe Emilio și nu te-ai spălat pe mâini după. 1187 01:23:47,106 --> 01:23:50,901 - E adevărat. - Nu știai că am herpes. 1188 01:23:50,943 --> 01:23:53,654 Glumesc, nu este adevărat. 1189 01:23:53,696 --> 01:23:56,073 - Altcineva? - Poate eu... 1190 01:23:56,115 --> 01:23:58,951 - Când? - În lift. - Cu mine? - Da. 1191 01:23:58,993 --> 01:24:01,746 Nu am apăsat butonul de oprire. 1192 01:24:01,787 --> 01:24:05,249 Nu te voi mai vedea niciodată dar ar trebui să raportezi acel păduchi. 1193 01:24:05,291 --> 01:24:09,628 Nu, am fost atât de revoltat despre ce ți s-a întâmplat 1194 01:24:09,670 --> 01:24:14,383 că am uitat să apăs pe butoane, asta nu s-a întâmplat de vremuri. 1195 01:24:14,425 --> 01:24:18,679 Lilly, când l-ai sărutat pe Otto ai călcat pe linii. 1196 01:24:18,721 --> 01:24:21,599 - Sunt destul de sigur. - Chiar am făcut-o? 1197 01:24:25,770 --> 01:24:28,063 - Chiar am făcut-o? - Da! 1198 01:24:28,105 --> 01:24:30,900 Doamne, sunt atât de fericit! Doamne, sunt atât de fericit! 1199 01:24:30,941 --> 01:24:34,904 Trebuie să lucrăm la repetări, încă ești al naibii de enervant. 1200 01:24:34,945 --> 01:24:40,075 Deci crezi că putem face ceva ca asta afara de aici? 1201 01:24:40,117 --> 01:24:41,660 Desigur. 1202 01:24:41,702 --> 01:24:45,456 Dacă ați reușit toți o dată, o vei putea face din nou. 1203 01:24:45,498 --> 01:24:47,583 Rahatilor! 1204 01:24:47,625 --> 01:24:51,378 Poate că nu toți ne-am descurcat. 1205 01:24:52,630 --> 01:24:56,467 eu? Nu... nu fac parte din grup. 1206 01:24:56,509 --> 01:24:58,761 În plus, nu ar funcționa cu mine. 1207 01:24:58,803 --> 01:25:04,350 Ți s-a întâmplat să programați o terapie de grup la absolvirea fiicei tale? 1208 01:25:04,391 --> 01:25:07,478 - Iată absolventul nostru! - Azi e absolvirea? 1209 01:25:07,520 --> 01:25:09,730 La ora 17:00. 1210 01:25:10,689 --> 01:25:15,194 Acesta nu este un recital de pian, o piesă de teatru la școală sau o întâlnire de piesă. 1211 01:25:15,236 --> 01:25:17,446 Sau împlinirea ei de 18 ani. 1212 01:25:17,488 --> 01:25:20,199 Dar să fim sinceri, acele piese ale școlii erau așa... 1213 01:25:20,241 --> 01:25:22,701 - Tata! - Rahate. 1214 01:25:25,996 --> 01:25:30,835 Ascultă, ar fi bine să vii pentru absolvirea ei, este important. 1215 01:25:30,876 --> 01:25:35,005 M-am săturat să merg mereu singur ca și cum aș fi despărțit sau văduv. 1216 01:25:35,047 --> 01:25:37,925 - Pot fi la fel de bine. - Văduvă? 1217 01:25:37,967 --> 01:25:41,053 - Separat. - Dar atâta timp cât există dragoste... 1218 01:25:41,095 --> 01:25:42,888 Există iubire, nu? 1219 01:25:47,226 --> 01:25:50,020 Știi câți de reperele ei pe care le-am ratat? 1220 01:25:50,062 --> 01:25:53,065 Dar am făcut-o pentru a o scuti de jena. 1221 01:25:53,107 --> 01:25:58,237 Nu, ai făcut-o pentru tine, pentru că ți-e rușine. 1222 01:25:58,279 --> 01:26:00,531 Trebuie să nu te mai simți rușinat 1223 01:26:00,573 --> 01:26:03,659 și trebuie să uiți de tine. 1224 01:26:03,701 --> 01:26:05,369 Du-te acum. 1225 01:26:06,036 --> 01:26:09,123 Dar e... tic-teek-tag... prea târziu. 1226 01:26:10,416 --> 01:26:13,460 Prea târziu nu există pentru Emilio. 1227 01:26:14,420 --> 01:26:17,006 90% este modul în care reacționăm. 1228 01:26:17,047 --> 01:26:18,966 - Vom veni. - Da. 1229 01:26:19,008 --> 01:26:21,343 - Noi toți! - Da. Da, da! 1230 01:26:21,385 --> 01:26:23,387 Să mergem, să mergem. 1231 01:26:30,185 --> 01:26:32,396 Poate că nu. 1232 01:26:38,527 --> 01:26:41,655 Dacă tatăl meu ar fi în viață... 1233 01:26:41,697 --> 01:26:44,408 L-as vrea chiar cu toate ticurile din lume. 1234 01:26:44,450 --> 01:26:49,121 Dacă tatăl meu ar fi în viață, l-aș dori chiar cu toate ticurile din lume. 1235 01:26:49,163 --> 01:26:51,457 Vrei să arăți ca... 1236 01:26:51,498 --> 01:26:55,085 O spun de data asta: un prost. 1237 01:26:55,127 --> 01:26:58,047 Acestea vor fi cele trei minute ale tale, Dr. Stern. 1238 01:26:58,088 --> 01:27:00,299 Tic-teek-tag. 1239 01:27:01,926 --> 01:27:03,886 Tic-teek-tag. 1240 01:27:07,181 --> 01:27:09,141 Sari mai departe. 1241 01:27:11,769 --> 01:27:14,146 - Te urmăm. - Urmați-ne. 1242 01:27:18,943 --> 01:27:20,903 - Gata? Gata? - Da. 1243 01:27:20,945 --> 01:27:24,365 Douăzeci și patru de lumini, 78 de intersecții, 125 de viraje. 1244 01:27:24,406 --> 01:27:26,408 O putem face. 1245 01:27:32,706 --> 01:27:34,291 Doamne... 1246 01:27:43,509 --> 01:27:45,511 nu pot... 1247 01:27:47,638 --> 01:27:49,682 Au mers drept. 1248 01:27:50,391 --> 01:27:52,434 Ar trebui să ne întoarcem. 1249 01:27:57,982 --> 01:28:00,150 Oh! Atent! 1250 01:28:03,612 --> 01:28:06,198 Nu, nu pot. 1251 01:28:08,450 --> 01:28:10,494 Acum ce? 1252 01:28:11,787 --> 01:28:13,622 Să mergem? 1253 01:28:14,665 --> 01:28:16,917 Să mergem! 1254 01:28:18,961 --> 01:28:21,046 - Suntem în viață. - Suntem în viață. 1255 01:28:21,088 --> 01:28:23,007 Suntem în viață! 1256 01:28:35,769 --> 01:28:39,690 După cum puteți vedea, acestea sunt primele date pe care le-am adunat. 1257 01:28:40,149 --> 01:28:42,443 Premisa din spatele cercetării mele... 1258 01:28:42,484 --> 01:28:44,653 Asta e ea? 1259 01:28:44,695 --> 01:28:47,906 ...formularea de algoritmi pentru a reconstrui direcția razelor cosmice 1260 01:28:47,948 --> 01:28:53,162 prezintă probleme din cauza observaţiei conditii si caracteristici... 1261 01:28:56,373 --> 01:29:00,586 ...caracteristicile componentelor folosit pentru aparat. 1262 01:29:02,087 --> 01:29:08,302 Scopul tezei mele a fost pentru a crea o simulare cuprinzătoare, 1263 01:29:08,343 --> 01:29:11,472 cap la cap, al experimentului. 1264 01:29:11,513 --> 01:29:14,933 Am studiat performanța a aparatului instrumental 1265 01:29:14,975 --> 01:29:18,103 și a folosit rezultatele pentru a optimiza designul. 1266 01:29:18,145 --> 01:29:19,980 Multumesc. 1267 01:29:20,481 --> 01:29:26,945 Comisia premiază candidatul o nota de 110 din 110 summa cum laude. 1268 01:29:26,987 --> 01:29:32,701 Sub autoritatea acordată de rector, Te proclam doctor în fizică. 1269 01:29:41,168 --> 01:29:43,253 Acesta este tatăl meu. 1270 01:29:43,295 --> 01:29:46,298 - Tatăl tău? - Da. - Vino alături de noi. 1271 01:29:46,340 --> 01:29:48,342 - Vino. - Nu... Nu, nu. 1272 01:29:48,383 --> 01:29:49,760 Nu, nu, nu... 1273 01:29:49,802 --> 01:29:52,596 - Nu. - Du-te. - Poate că nu. 1274 01:29:52,638 --> 01:29:54,515 Există un microfon. 1275 01:29:55,432 --> 01:29:58,102 Câteva cuvinte pentru fiica ta... 1276 01:30:01,897 --> 01:30:03,899 Măriți. 1277 01:30:07,069 --> 01:30:10,197 - O poate face. - Sigur că poate. 1278 01:30:10,239 --> 01:30:12,741 Dacă își ține respirația. 1279 01:30:19,873 --> 01:30:24,086 - Să-l ţin? Vreau să-l filmez pe unchiul meu. - Oh, Doamne! 1280 01:30:33,470 --> 01:30:37,641 Valentina, am vrut să-mi cer scuze. 1281 01:30:38,142 --> 01:30:41,728 Îmi cer scuze dacă, când erai copil, 1282 01:30:41,770 --> 01:30:44,273 Nu te-am ținut des. 1283 01:30:44,314 --> 01:30:48,443 Mi-a fost teamă că nu te voi lăsa sau te aruncă în aer. 1284 01:30:48,485 --> 01:30:50,779 Toate gesturile mele impulsive... 1285 01:30:50,821 --> 01:30:56,743 Îmi pare rău că nu te-am dus niciodată la școală, Mi-a fost teamă că ți-e rușine de mine. 1286 01:30:57,995 --> 01:31:01,456 Am spus tone de minciuni să nu mai vin la piesele tale. 1287 01:31:01,999 --> 01:31:07,754 Dar poate că o fiică vrea doar să-l aibă alături pe tatăl ei. 1288 01:31:08,463 --> 01:31:11,967 Chiar și unul cu toate ticurile din lume. 1289 01:31:14,094 --> 01:31:18,557 Am spus multe minciuni, cred, pentru binele altora, 1290 01:31:18,599 --> 01:31:24,062 dar acum îmi dau seama cum se simte când cineva dezamăgește oamenii care au încredere în tine. 1291 01:31:24,104 --> 01:31:27,024 Așa că vreau să vă spun aici și acum, 1292 01:31:27,065 --> 01:31:30,027 Sunt mandru de tine si... 1293 01:31:30,068 --> 01:31:34,156 dacă pot, vreau să-ți spun din toata inima... 1294 01:31:34,823 --> 01:31:38,327 al naibii de putregai... 1295 01:31:38,368 --> 01:31:41,747 La naiba! La naiba! 1296 01:31:46,793 --> 01:31:49,296 Bună treabă, rahat. 1297 01:32:23,664 --> 01:32:27,042 - Spune-mi că fac ceea ce trebuie. - De câte ori? 1298 01:32:27,626 --> 01:32:29,503 Glumesc. 1299 01:32:38,887 --> 01:32:43,016 Deci tu și dr. Stern au devenit prieteni? 1300 01:32:43,058 --> 01:32:46,478 - Nu cei mai buni prieteni, dar... - Și ai încetat să mai numeri? 1301 01:32:47,729 --> 01:32:50,065 De trei ori două? 1302 01:32:50,107 --> 01:32:52,317 Muschetarii? 1303 01:32:53,652 --> 01:32:56,863 Câte lumini roșii ai aprins azi? 1304 01:32:59,825 --> 01:33:02,411 Câte săruturi îmi vei da? 1305 01:33:03,370 --> 01:33:05,414 Tone. 1306 01:33:07,833 --> 01:33:11,378 Și mulțumesc că ai aruncat biciuielile tale. 1307 01:33:37,446 --> 01:33:40,991 Îmi pare rău că te-am făcut să aștepți atât de mult, Vittorino. 1308 01:34:09,686 --> 01:34:13,273 - Bună, Matteo. - Bianca. Mai vorbim? 1309 01:34:13,315 --> 01:34:16,693 Da, vreau să-mi cunoști prietenul. Anna Maria. 1310 01:34:17,152 --> 01:34:20,238 Matteo. Matteo, Anna Maria. 1311 01:34:20,280 --> 01:34:22,657 - Ce plăcere. - Buna ziua. 1312 01:34:23,241 --> 01:34:24,826 El este. 1313 01:34:24,868 --> 01:34:28,747 Postarea de imagini private fără consimțământul părții implicate 1314 01:34:28,789 --> 01:34:32,000 este o încălcare a articolului 612 din Codul penal 1315 01:34:32,042 --> 01:34:35,003 și poartă o propoziție de 1-6 ani de închisoare. 1316 01:34:35,045 --> 01:34:36,755 Vom vedea... 1317 01:34:36,797 --> 01:34:40,258 Crezi că vei scăpa pentru că justiția italiană este lentă? 1318 01:34:40,300 --> 01:34:44,137 Este parțial adevărat, de aceea voi împing lucrurile înainte. 1319 01:34:44,179 --> 01:34:47,182 Deci te vei gândi de două ori înainte de a o face din nou. 1320 01:34:47,224 --> 01:34:49,476 Emilio! 1321 01:34:49,518 --> 01:34:52,521 Eu, Matteo! Buna ziua. 1322 01:34:52,562 --> 01:34:56,942 Cum stă treaba? Am auzit atât de multe despre tine. 1323 01:34:56,983 --> 01:35:01,488 Videoclipul pe care l-ai postat durează două și o jumătate de minut, adică 150 de secunde. 1324 01:35:01,530 --> 01:35:04,366 - De ce iti spun asta? - Am plecat. 1325 01:35:04,408 --> 01:35:06,701 - Scuze. - Te sun mai târziu. 1326 01:35:06,743 --> 01:35:09,538 Dacă înmulțiți 150 de secunde, înseamnă... 1327 01:35:10,580 --> 01:35:13,125 3.750 de cadre. 1328 01:35:13,166 --> 01:35:16,545 Acesta este numărul de palme iti voi da... 1329 01:35:16,586 --> 01:35:20,048 Numără, numără... Numără! 1330 01:35:41,945 --> 01:35:47,200 Acest model vechi este atât de limitat, e o prostie, doar apeluri și mesaje, 1331 01:35:47,242 --> 01:35:50,912 dar nu are internet, niciunul, uimitor! 1332 01:35:57,294 --> 01:36:01,339 - Am făcut cafea, curvă. - Bună dimineața și ție. 1333 01:36:03,508 --> 01:36:07,846 A fost o experiență de neuitat, o grămadă de ciudați dar totuși... 1334 01:36:07,888 --> 01:36:10,807 chiar au lăsat o amprentă asupra mea. 1335 01:36:10,849 --> 01:36:16,188 Federico, care are Tourette, a făcut aceste mișcări bruște, necontrolate. 1336 01:36:16,229 --> 01:36:19,816 - Spasme. Atunci... - Sonia! - Scuze. 1337 01:36:21,526 --> 01:36:25,947 voi merge. Termin de spus despre asta mai târziu. Bună treabă. 1338 01:36:29,075 --> 01:36:32,412 - Dimineata. - Dimineata. 1339 01:36:50,430 --> 01:36:52,432 Profesorul Stern... 1340 01:36:53,141 --> 01:36:55,060 Federico... 1341 01:36:55,101 --> 01:36:58,104 Nu-mi spune că ai făcut-o din nou? 1342 01:36:58,146 --> 01:37:02,025 Da, domnule, dar de data asta ai ieșit arătând ca un erou. 1343 01:37:02,067 --> 01:37:06,029 - Cheile? - Da, ți-am udat și plantele. 1344 01:37:12,744 --> 01:37:16,039 - Ce zici de absolvirea fiicei tale? - Ti-ai amintit? 1345 01:37:16,081 --> 01:37:19,209 - Da. - A luat 110 din 110. 1346 01:37:19,251 --> 01:37:22,212 - Uau! Loc de muncă bun. - Mulţumesc. 1347 01:37:22,254 --> 01:37:24,381 M-au lăsat chiar să vorbesc. 1348 01:37:24,422 --> 01:37:27,842 Fiica mea s-a emotionat. Prietenii au venit cu mine. 1349 01:37:27,884 --> 01:37:31,972 - Unde te-ai dus să sărbătorești? - Am mers la... 1350 01:37:32,013 --> 01:37:36,726 - Tic-teek-tag! - Ah! Al Tic-teek-tag! 1351 01:37:37,644 --> 01:37:40,897 TERAPIA DE GRUP 102444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.