Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:07,840
And you read me?
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
What do I need?
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
You okay?
4
00:00:15,060 --> 00:00:16,060
I have a boyfriend.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
You make me feel like shit.
6
00:00:18,740 --> 00:00:21,440
And you've been having a fucking affair
this whole time?
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,520
You had an emotional relationship with
someone and you fucked them.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,080
And that's a pretty big deal to me.
9
00:00:26,220 --> 00:00:28,620
It's not a competition about who's the
biggest asshole is it?
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,100
It's okay to feel lost.
11
00:00:30,620 --> 00:00:31,580
Sometimes it cleans up.
12
00:00:31,581 --> 00:00:33,300
Here's the path, the new things to happen.
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,000
We'll let the record reflect.
14
00:00:35,320 --> 00:00:37,060
I loved you before I knew you were loaded.
15
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
What did you say?
16
00:00:39,580 --> 00:00:42,420
Was I meant to give you a bullet point
list of all my political beliefs?
17
00:00:42,620 --> 00:00:44,360
I feel like I don't even know you.
18
00:00:44,540 --> 00:00:46,140
Was I supposed to change my personality?
19
00:00:46,520 --> 00:00:49,840
Become a new human being just to make you
more comfortable in your own insecurities?
20
00:00:50,820 --> 00:00:53,060
And if you want to go, you can go,
but do it on your own.
21
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
You tell me to fuck off.
22
00:00:55,720 --> 00:00:56,740
I'm so sorry.
23
00:00:58,100 --> 00:00:59,720
Why didn't you call me and tell me?
24
00:01:00,140 --> 00:01:01,300
I didn't think it would have.
25
00:01:02,040 --> 00:01:04,920
I think it's okay that we don't agree on
everything.
26
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
That's not the point.
27
00:01:06,700 --> 00:01:10,640
The point is there is something real here
between us.
28
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Hey.
29
00:01:48,310 --> 00:01:49,570
So I want it ten minutes.
30
00:01:50,650 --> 00:01:51,650
My quip.
31
00:01:52,550 --> 00:01:53,830
Could you, a whole new person?
32
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
Hardly.
33
00:01:58,880 --> 00:02:00,120
David, I fucked up.
34
00:02:01,220 --> 00:02:03,840
And I know you fucked up too, but this
isn't about you.
35
00:02:04,100 --> 00:02:04,660
I fucked up.
36
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
And I...
37
00:02:06,100 --> 00:02:06,760
I don't know.
38
00:02:06,920 --> 00:02:08,900
I thought I was better than that.
39
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
Turns out I'm not.
40
00:02:11,300 --> 00:02:13,340
And I'm really sorry.
41
00:02:14,160 --> 00:02:15,740
I'm sorry too.
42
00:02:19,080 --> 00:02:19,760
Sorry.
43
00:02:19,761 --> 00:02:20,920
What are you looking for?
44
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Forgiveness?
45
00:02:23,140 --> 00:02:24,580
closure, maybe?
46
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
Okay.
47
00:02:28,120 --> 00:02:29,240
You checked out.
48
00:02:30,600 --> 00:02:32,120
And so then I checked out.
49
00:02:32,121 --> 00:02:35,840
And I just used that excuse to do what I
did.
50
00:02:37,160 --> 00:02:38,460
Maybe you did too, I don't know.
51
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Yeah.
52
00:02:40,820 --> 00:02:41,820
I did.
53
00:02:42,640 --> 00:02:43,660
I know that now.
54
00:02:45,400 --> 00:02:47,460
Maybe just forgive yourself.
55
00:02:51,400 --> 00:02:54,300
David, I said some really shitty things to
you when I'm sorry.
56
00:02:55,400 --> 00:02:56,950
Especially after
everything that we went
57
00:02:56,951 --> 00:03:00,121
through, I just... Let's
not talk about that.
58
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
I'm sorry.
59
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
For what I did.
60
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
Truly.
61
00:03:09,700 --> 00:03:10,940
Okay, well I forgive you, I do.
62
00:03:13,380 --> 00:03:14,380
Can you forgive me?
63
00:03:17,200 --> 00:03:18,980
Okay, that's fine.
64
00:03:20,140 --> 00:03:21,180
It's actually fair enough.
65
00:03:25,600 --> 00:03:27,360
Do you want some insight from a real
asshole?
66
00:03:28,380 --> 00:03:29,380
Yeah.
67
00:03:29,980 --> 00:03:31,100
Well, you're not an asshole.
68
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
You're a good person.
69
00:03:33,040 --> 00:03:33,480
Am I?
70
00:03:33,880 --> 00:03:34,700
Yeah, you are.
71
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
You're better than most.
72
00:03:39,580 --> 00:03:42,260
Maybe you just did the wrong thing for
something more right for you.
73
00:03:43,760 --> 00:03:47,400
That is the most profound thing I've ever
heard you say.
74
00:03:47,720 --> 00:03:48,300
Yeah, well, you're right.
75
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
I am a genius.
76
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
We went through some shit, didn't we?
77
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
Yeah, we did.
78
00:04:05,690 --> 00:04:11,031
We just don't think we were the best
versions of ourselves when we were together.
79
00:04:18,160 --> 00:04:19,960
I think we can still be friends.
80
00:04:20,360 --> 00:04:21,040
Probably not.
81
00:04:21,340 --> 00:04:25,160
But that's okay.
82
00:04:27,340 --> 00:04:28,340
We were.
83
00:04:29,900 --> 00:04:31,360
And there were some good times.
84
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
Yeah, there were.
85
00:04:39,940 --> 00:04:41,060
All right.
86
00:04:43,400 --> 00:04:44,680
You look after yourself?
87
00:05:25,690 --> 00:05:26,770
Good morning.
88
00:05:28,870 --> 00:05:30,610
How did you sleep?
89
00:05:32,610 --> 00:05:33,930
Surprisingly good.
90
00:05:34,950 --> 00:05:35,950
You?
91
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
Okay.
92
00:05:39,490 --> 00:05:40,670
I had this weird dream.
93
00:05:41,230 --> 00:05:42,230
I was on a beach.
94
00:05:42,430 --> 00:05:43,430
That's weird.
95
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
So did I.
96
00:05:45,090 --> 00:05:46,090
That was yours.
97
00:05:47,590 --> 00:05:49,050
It was perfect.
98
00:05:50,030 --> 00:05:51,150
Perfect day.
99
00:05:52,630 --> 00:05:53,630
Yours?
100
00:05:54,070 --> 00:05:55,070
It was good.
101
00:05:55,850 --> 00:05:57,150
Are we merging?
102
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
Could be.
103
00:06:01,970 --> 00:06:03,890
So what's on the books for today?
104
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
The eighth date.
105
00:06:08,530 --> 00:06:09,650
You're still counting?
106
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
You started.
107
00:06:13,550 --> 00:06:14,550
Yeah, true.
108
00:06:15,450 --> 00:06:16,530
This is nice though, right?
109
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
Just being here.
110
00:06:18,530 --> 00:06:19,530
Together.
111
00:06:22,130 --> 00:06:23,190
So where are we going?
112
00:06:24,490 --> 00:06:25,490
You'll see.
113
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
Coffee?
114
00:06:29,910 --> 00:06:30,910
Mm-hmm.
115
00:06:31,130 --> 00:06:32,130
All right.
116
00:06:38,170 --> 00:06:40,190
You are a morning person.
117
00:06:40,970 --> 00:06:43,170
Too much pepper in your step for this
hour.
118
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
You better believe it.
119
00:06:44,910 --> 00:06:46,190
It doesn't get better than this.
120
00:06:48,470 --> 00:06:49,470
Hey.
121
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Marry me.
122
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Excuse me?
123
00:07:08,800 --> 00:07:09,880
So where are we off to?
124
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
It's a surprise.
125
00:07:11,840 --> 00:07:14,160
You want me to call the ride share or?
126
00:07:14,480 --> 00:07:16,220
No, I don't know if you can catch the bus.
127
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
Okay.
128
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
Hey.
129
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Marry me.
130
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Gee, I really would.
131
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
No, I'm serious.
132
00:07:26,440 --> 00:07:27,480
Like, today.
133
00:07:29,500 --> 00:07:29,940
What?
134
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
Yeah.
135
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
Today.
136
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
Today, today?
137
00:07:34,100 --> 00:07:34,320
Yep.
138
00:07:34,820 --> 00:07:36,260
I've organized everything, shocking.
139
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
I know.
140
00:07:37,720 --> 00:07:37,900
You're serious.
141
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
This is the date.
142
00:07:40,920 --> 00:07:42,160
Wait, you planned it?
143
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Yep.
144
00:07:44,720 --> 00:07:45,760
Look, I just...
145
00:07:46,380 --> 00:07:47,740
always like seeing you on the bus.
146
00:07:50,220 --> 00:07:51,520
Easily the highlight of my day.
147
00:07:54,620 --> 00:07:56,400
I didn't think I was going to see you
again.
148
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
Me neither.
149
00:08:01,640 --> 00:08:04,440
Look, I know my life is messy and
complicated.
150
00:08:04,960 --> 00:08:09,360
It was messy and complicated before, and
it's probably always going to be that way.
151
00:08:09,640 --> 00:08:12,520
But it's so much better with you in it
than not.
152
00:08:13,860 --> 00:08:16,080
And I know enough to know this is right.
153
00:08:16,300 --> 00:08:17,960
I don't need another date to know.
154
00:08:18,220 --> 00:08:21,220
I knew after the first
date, it just took me
155
00:08:21,221 --> 00:08:24,300
eight weeks to get my
shit together and trust it.
156
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Is that right?
157
00:08:25,900 --> 00:08:27,140
Who even dates anymore?
158
00:08:28,760 --> 00:08:29,320
I don't know.
159
00:08:29,580 --> 00:08:30,900
It's very old school.
160
00:08:31,600 --> 00:08:33,361
Feels like we've been doing it wrong,
lately.
161
00:08:33,920 --> 00:08:35,780
Here is a distinct lack of wooing.
162
00:08:38,400 --> 00:08:39,460
We can start small.
163
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Go for coffee.
164
00:08:44,360 --> 00:08:47,540
I knew the second that you asked me.
165
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
I am.
166
00:08:51,040 --> 00:08:53,500
I did miss you, those two years.
167
00:08:54,520 --> 00:08:57,120
In fact, I missed you the next day when
they locked us down.
168
00:08:57,121 --> 00:09:00,240
And I just didn't think I was ever going
to see you again.
169
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Sam.
170
00:09:03,640 --> 00:09:08,120
I don't think I realized how sad that made
me until I saw you sitting there on the
171
00:09:08,121 --> 00:09:11,260
bus two years later and my fucking heart
skipped a beat.
172
00:09:12,160 --> 00:09:13,380
Is this impulsive?
173
00:09:13,980 --> 00:09:14,080
Yes.
174
00:09:14,800 --> 00:09:18,580
Have I thought through every little nuance
or potential pitfall?
175
00:09:18,820 --> 00:09:18,960
No.
176
00:09:19,640 --> 00:09:20,640
Who cares?
177
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
Who fucking cares?
178
00:09:23,020 --> 00:09:24,780
What else is there?
179
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Wait, is this wooing?
180
00:09:26,601 --> 00:09:27,601
You know what I mean.
181
00:09:28,520 --> 00:09:32,800
I want to stay here with you and follow
this energy like you said.
182
00:09:35,540 --> 00:09:39,148
All I know is I have never
been as enthusiastically
183
00:09:39,149 --> 00:09:41,921
unsure of anything
in my entire life.
184
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
Will you marry me?
185
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Yes.
186
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
Today?
187
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Yes.
188
00:09:54,320 --> 00:09:55,440
Well, text me.
189
00:10:02,500 --> 00:10:04,120
I always knew I was you.
190
00:10:06,200 --> 00:10:07,620
And the first time I met you.
191
00:10:08,780 --> 00:10:10,300
Then let's fucking do it.
192
00:10:12,420 --> 00:10:13,560
Let's fucking do it.
193
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Yes.
194
00:10:37,560 --> 00:10:38,020
You and you.
195
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
You did.
196
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
Oh, no.
197
00:10:40,880 --> 00:10:42,180
I'm so happy for you.
198
00:10:42,940 --> 00:10:43,940
Oh.
199
00:10:44,560 --> 00:10:44,800
Shh.
200
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
There.
201
00:10:52,790 --> 00:10:55,430
It's only a two and a half hour drive,
Mum.
202
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
Well, it's not.
203
00:10:57,030 --> 00:10:58,030
I've checked on maps.
204
00:10:58,490 --> 00:10:59,810
Father hates driving in the city.
205
00:11:00,110 --> 00:11:02,290
The city on the time to go to the casino.
206
00:11:02,950 --> 00:11:04,390
Yes, but there's parking there.
207
00:11:04,610 --> 00:11:04,710
You know?
208
00:11:04,990 --> 00:11:06,230
It's anxious about the parking.
209
00:11:06,910 --> 00:11:08,926
And you know, Glenn's working all day for
listening.
210
00:11:08,950 --> 00:11:10,510
You can't find a babysitter in New Day.
211
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
He's got nothing to wear.
212
00:11:11,730 --> 00:11:13,890
Doesn't he still have the suit from
Felicity's wedding?
213
00:11:14,430 --> 00:11:16,850
Well, he's put on wait over COVID.
214
00:11:17,090 --> 00:11:17,970
He saw him.
215
00:11:17,971 --> 00:11:19,070
So what?
216
00:11:19,270 --> 00:11:22,110
You're not going to go to your daughter's
wedding because parking gives you anxiety
217
00:11:22,111 --> 00:11:26,074
and Dad can't spend $50 on
a shirt and pants from Kmart
218
00:11:26,075 --> 00:11:28,970
or drive anywhere that
doesn't have poquies or roulette.
219
00:11:29,330 --> 00:11:30,990
You gave us a days notice.
220
00:11:31,590 --> 00:11:31,810
Yeah.
221
00:11:32,170 --> 00:11:33,170
I understand that, Mum.
222
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
Look.
223
00:11:36,130 --> 00:11:41,390
You just can't expect us to drop
everything and get there because you've
224
00:11:41,391 --> 00:11:44,850
impossibly decided to get married to some
guy that you've known for two months.
225
00:11:45,810 --> 00:11:47,350
You think I'm being impulsive?
226
00:11:47,990 --> 00:11:50,270
Eight weeks is a little fast, don't you
think?
227
00:11:52,430 --> 00:11:54,530
You know, I don't really ask you guys for
much.
228
00:11:55,310 --> 00:11:58,030
I'm just asking for the bare minimum here
to show up.
229
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Yes.
230
00:12:00,490 --> 00:12:04,310
And this is the sixth time that we've
heard from you in three years.
231
00:12:05,370 --> 00:12:08,130
Are you called us twice a year if you can
be bothered?
232
00:12:08,950 --> 00:12:10,170
You're text for birthdays.
233
00:12:10,790 --> 00:12:13,830
You don't bother to show up to any family
gatherings and when you do, it's like you
234
00:12:13,831 --> 00:12:17,910
just scow and... It's like
you don't even like it, Simali.
235
00:12:18,990 --> 00:12:20,270
That's not true, Mum.
236
00:12:21,650 --> 00:12:22,970
Well, that's how it feels.
237
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
You know what?
238
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
It's fine.
239
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
No, Emily.
240
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
No.
241
00:12:39,200 --> 00:12:40,640
Mum, you're right.
242
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
I'm sorry.
243
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
Emily?
244
00:12:45,460 --> 00:12:47,380
Really, I'm... I'm not angry.
245
00:12:49,600 --> 00:12:51,640
Hey, look, I've got to go.
246
00:12:51,920 --> 00:12:53,140
I've got to get ready.
247
00:12:55,700 --> 00:12:57,760
I'm sorry too, Enz.
248
00:12:59,580 --> 00:13:00,700
I love you.
249
00:13:02,560 --> 00:13:04,440
I love you too, Mum.
250
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Tada!
251
00:15:36,610 --> 00:15:37,610
You're ready?
252
00:16:07,380 --> 00:16:15,000
It's been a long time, long time,
long time.
253
00:16:15,001 --> 00:16:19,340
Since I've seen you smile.
254
00:16:23,060 --> 00:16:28,320
And I gamble away my friend.
255
00:16:30,100 --> 00:16:34,740
And I gamble away my friend.
256
00:16:34,760 --> 00:16:36,480
I've got time.
257
00:16:37,340 --> 00:16:41,260
And tonight, yeah, yeah, yeah.
258
00:16:41,920 --> 00:16:44,220
Oh, I saw you.
259
00:16:44,820 --> 00:16:50,380
That's what you're meant to see.
260
00:16:53,460 --> 00:16:54,920
Do you, Ryan?
261
00:16:55,680 --> 00:17:01,680
Take Emily as your wife and companion
through the good times and bad times.
262
00:17:21,110 --> 00:17:25,250
It is my
263
00:17:35,840 --> 00:17:39,460
privilege to present to you Mr. and Mrs.
Wright.
264
00:17:43,140 --> 00:17:46,180
Some of the greatest joys in life.
265
00:17:47,560 --> 00:17:49,280
Come from the unexpected.
266
00:17:50,360 --> 00:17:54,380
And when they're born from tragedy,
they are truly unexpected.
267
00:17:55,280 --> 00:18:00,480
But you, Ryan, are the greatest joy of my
life and of Morgans.
268
00:18:01,560 --> 00:18:06,200
And indeed was very unexpected,
that you would be my boy.
269
00:18:07,380 --> 00:18:12,000
And what is truly unexpected is that you
met this girl, this phenomenal,
270
00:18:12,001 --> 00:18:17,020
extraordinary girl, and that you are right
for each other.
271
00:18:17,760 --> 00:18:21,080
So let's raise a glass to Ryan and Emily.
272
00:19:44,000 --> 00:19:45,640
Well, I had to put my undies back on yet.
273
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
No, my account.
274
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
You okay?
275
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Yeah.
276
00:19:55,060 --> 00:19:58,700
I just really didn't think that we were
going to schedule this surgery so soon.
277
00:19:58,760 --> 00:20:00,640
It's really felt like a future and only
problem.
278
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
Yeah, here we are.
279
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
We are.
280
00:20:12,790 --> 00:20:13,830
You're going to be fine.
281
00:20:15,430 --> 00:20:18,610
The vaginal prank show is rolling out of
town.
282
00:20:19,750 --> 00:20:21,230
Sorry to keep you both waiting.
283
00:20:23,210 --> 00:20:24,570
Let's see.
284
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
So...
285
00:20:32,420 --> 00:20:35,820
we're not going to be able to do the
corrective surgery today.
286
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
Oh.
287
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
Okay.
288
00:20:39,960 --> 00:20:40,360
And why is that?
289
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
You're pregnant.
290
00:20:52,590 --> 00:20:53,110
No.
291
00:20:53,530 --> 00:20:54,530
Yeah.
292
00:20:54,610 --> 00:20:56,270
You were about six weeks alone.
293
00:20:58,910 --> 00:21:00,450
I thought that I couldn't.
294
00:21:00,890 --> 00:21:03,790
It was unlikely, but not impossible.
295
00:21:05,250 --> 00:21:07,591
Of course, we'll keep
an eye on things for the
296
00:21:07,592 --> 00:21:09,590
next few weeks until
you are a 12-week scan.
297
00:21:09,910 --> 00:21:11,090
As you know.
298
00:21:11,550 --> 00:21:17,110
I don't want to call it all, but you don't
want to call it love.
299
00:21:17,111 --> 00:21:18,230
You're what
300
00:21:24,490 --> 00:21:25,490
was true.
301
00:21:25,930 --> 00:21:28,690
I'm gonna shout, just stop the feeling.19876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.