Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,208 --> 00:00:12,130
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
ENGLISH TO DUTCH
2
00:03:14,062 --> 00:03:15,930
- Hallo, mam.
- We zijn er.
3
00:03:20,702 --> 00:03:22,704
Ik ben er nu. Goed?
4
00:03:26,406 --> 00:03:28,543
Ik heb met ze gepraat,
maar ze luisteren niet.
5
00:03:32,013 --> 00:03:34,115
Het gaat goed met Ahmed.
6
00:03:34,214 --> 00:03:35,482
Het gaat goed met mij, mam.
7
00:03:43,891 --> 00:03:47,061
Ik dacht dat we Engels
tegen hem zouden spreken.
8
00:03:47,161 --> 00:03:48,529
Alleen Engels, zeiden we.
9
00:03:49,564 --> 00:03:51,532
Zodat we er beter in kunnen worden.
10
00:04:34,474 --> 00:04:36,778
Oh, hé.
11
00:04:38,278 --> 00:04:40,047
Wat is er, Ahmed?
12
00:04:40,148 --> 00:04:41,448
Mag ik de achterkant doen?
13
00:04:41,549 --> 00:04:43,851
Oké, maar snel,
14
00:04:43,951 --> 00:04:45,219
want ik moet gaan.
15
00:04:45,318 --> 00:04:47,320
Opschieten. Oké.
16
00:04:53,293 --> 00:04:56,631
Oké, oké, dat is goed.
17
00:04:56,731 --> 00:04:58,365
Dank je.
18
00:04:58,465 --> 00:05:00,001
Iets voor jou.
19
00:05:03,104 --> 00:05:04,539
Wat is het?
20
00:05:04,639 --> 00:05:08,009
Maak het open. Ja.
21
00:05:09,510 --> 00:05:11,078
Ik hou van je. Kom hier.
22
00:05:11,179 --> 00:05:12,814
Dank je.
23
00:05:12,914 --> 00:05:16,851
Oké. Ga nu tekenen,
zoals je moeder zei.
24
00:05:16,951 --> 00:05:18,920
Oké.
25
00:05:39,307 --> 00:05:41,474
Dat was aardig van je.
26
00:05:42,844 --> 00:05:44,946
Oh, hier.
27
00:05:45,046 --> 00:05:46,547
Geef dit aan Bashir.
28
00:05:46,647 --> 00:05:48,950
Dat is alles wat ik nu heb.
29
00:05:49,050 --> 00:05:51,018
Hassan.
30
00:05:53,921 --> 00:05:55,790
Het kan me niets schelen.
31
00:06:10,805 --> 00:06:13,307
Wat is dat? Hmm?
32
00:06:13,406 --> 00:06:15,543
Jij bent het, aan het werk.
33
00:06:17,545 --> 00:06:18,679
Oké.
34
00:06:20,380 --> 00:06:24,252
Oké, ga, ga. Ga naar binnen en bid.
35
00:06:25,753 --> 00:06:26,888
En jij dan?
36
00:06:26,988 --> 00:06:30,324
Ga jij maar. Ga jij het voor me doen.
37
00:06:39,267 --> 00:06:41,269
- Meneer.
- Straks.
38
00:06:49,610 --> 00:06:54,181
Ahh, ik had
'in plaats van' moeten zeggen.
39
00:06:54,282 --> 00:06:58,019
'In plaats van mij'.
Dat is beter Engels.
40
00:07:04,625 --> 00:07:07,094
Dat is mijn jongen.
41
00:08:39,954 --> 00:08:41,889
Hé, Grace, wat is er aan de hand?
42
00:08:41,989 --> 00:08:44,925
De regen. Alles is vertraagd.
43
00:08:45,026 --> 00:08:46,494
Oh, nee.
44
00:08:51,232 --> 00:08:53,300
Worden er vluchten geannuleerd?
45
00:08:53,401 --> 00:08:56,670
Wat denk je zelf?
46
00:09:03,577 --> 00:09:04,779
Hier, wil je er een?
47
00:09:04,879 --> 00:09:07,248
Ze zijn van Fatima.
48
00:09:07,348 --> 00:09:09,316
Bedankt.
49
00:09:31,739 --> 00:09:33,174
Grace, eh...
50
00:09:38,612 --> 00:09:40,147
Als ik, eh...
51
00:09:40,247 --> 00:09:44,652
Als je zo'n 100 of 200 dollar hebt,
betaal ik het je terug
52
00:09:44,752 --> 00:09:46,253
met rente, dat beloof ik.
53
00:09:46,353 --> 00:09:50,825
Oh, Hassan,
hoe ga je me betalen? Hoe?
54
00:09:50,925 --> 00:09:53,127
Je... Je kunt dat niet beloven.
55
00:10:01,135 --> 00:10:04,939
Kijk, je kunt altijd weer
voor me komen rijden als je wilt.
56
00:10:05,039 --> 00:10:07,441
Verkoop me je franchise.
57
00:10:07,542 --> 00:10:09,710
Ik geef je een eerlijke prijs.
58
00:10:09,810 --> 00:10:11,178
Wat is eerlijk?
59
00:10:11,278 --> 00:10:13,214
Hmm, daar moet ik over nadenken.
60
00:10:13,314 --> 00:10:15,182
Ik kan je weer
op salaris zetten,
61
00:10:15,282 --> 00:10:17,184
je eigen uren laten kiezen.
62
00:10:17,284 --> 00:10:19,286
Dat is niet zo erg, toch?
63
00:10:20,621 --> 00:10:23,324
En je ziet je kind en vrouw
ook vaker.
64
00:10:26,060 --> 00:10:28,395
Ik verkoop niet.
65
00:10:30,898 --> 00:10:32,266
Best, jouw keuze.
66
00:10:38,272 --> 00:10:39,473
Man Uitgaande vlucht
67
00:10:39,574 --> 00:10:44,078
American 5280 571 1049,
68
00:10:44,178 --> 00:10:47,314
evenals Delta 1211 696 720,
69
00:10:47,414 --> 00:10:52,119
Delta 452,en Atlantic vlucht 353
70
00:10:52,219 --> 00:10:55,156
zijn allemaal geannuleerd vanwegehet weer.
71
00:11:07,434 --> 00:11:09,703
Pardon.
72
00:11:21,682 --> 00:11:26,153
Attentie passagiers...
73
00:11:27,656 --> 00:11:29,690
...vertraagd vanwege het weer.
74
00:11:51,712 --> 00:11:54,415
Hé, Hassan.
75
00:11:56,850 --> 00:11:59,420
Voel je je wel goed?
76
00:12:00,988 --> 00:12:03,424
Ja hoor, het gaat wel.
77
00:12:03,525 --> 00:12:04,659
Hier.
78
00:12:04,758 --> 00:12:06,595
- Wat is dit?
- Uit Canada.
79
00:12:06,695 --> 00:12:09,997
Militair spul.
Het is als zware No-Doz.
80
00:12:10,097 --> 00:12:14,902
Wat zijn dit?
Modafinil? Adderall?
81
00:12:15,002 --> 00:12:17,271
Niet meer dan een halve pil.
Pas op. Ze maken je...
82
00:12:17,371 --> 00:12:18,906
Wat?
83
00:12:19,006 --> 00:12:21,175
Gebruik het gewoon niet te veel,
dat is alles.
84
00:12:22,577 --> 00:12:25,179
Oh, en, eh, laat iemand anders
in een bekertje plassen.
85
00:12:48,969 --> 00:12:51,305
Man
Attentie passagiers,
86
00:12:51,405 --> 00:12:55,976
alle nieuwe inkomende vluchtennaar MSP Minneapolis-Saint Paul
87
00:12:56,076 --> 00:12:58,846
zijn momenteel vertraagdvanwege het weer.
88
00:13:19,400 --> 00:13:20,535
Hé.
89
00:13:20,635 --> 00:13:22,369
Het raam openen?
90
00:13:22,469 --> 00:13:24,739
Wacht, even wachten,
even wachten, even wachten.
91
00:13:24,838 --> 00:13:27,007
- Kun je me een lift geven?
- Even wachten, even wachten, even wachten.
92
00:13:27,107 --> 00:13:28,042
Kun je me een lift geven?
93
00:13:28,142 --> 00:13:29,678
Zie je dat niet?
94
00:13:29,778 --> 00:13:31,646
Oké, nou, jij bent gewoon makkelijker.
Jij staat achteraan. Alsjeblieft.
95
00:13:31,746 --> 00:13:35,249
Ik heb contant geld.
Ik heb contant geld.
96
00:13:37,284 --> 00:13:39,621
Dus, wat gaan we doen?
97
00:13:42,757 --> 00:13:44,191
- Stap in.
- Ja.
98
00:13:44,291 --> 00:13:45,059
Kom op.
99
00:13:45,159 --> 00:13:47,895
Oké.
100
00:13:50,998 --> 00:13:53,167
Bedankt.
101
00:13:55,002 --> 00:13:57,438
Hé!
102
00:13:57,539 --> 00:13:59,340
Wat doe je?!
103
00:13:59,440 --> 00:14:01,175
Je hoort niet voor te dringen.
104
00:14:01,275 --> 00:14:04,679
- Oké, oké, oké.
- Pinche pendejo!
105
00:14:04,779 --> 00:14:06,347
Hé! Wat de fuck, man?!
106
00:14:06,447 --> 00:14:08,182
Wat de fuck?!
107
00:14:22,664 --> 00:14:24,131
Waar gaan we heen?
108
00:14:24,231 --> 00:14:26,634
Uh, één seconde.
109
00:14:30,371 --> 00:14:32,005
Waar breng ik je naartoe?
110
00:14:34,509 --> 00:14:37,545
Ah, shit.
Kom op, verdomme.
111
00:14:37,645 --> 00:14:39,714
- Waar moet je naartoe?
- Eén seconde, alsjeblieft.
112
00:14:39,814 --> 00:14:42,851
- Kom op.
- Ik probeer alleen... te...
113
00:15:02,403 --> 00:15:05,774
Sorry,
ik moet weten waar ik heen ga.
114
00:15:05,874 --> 00:15:07,074
Oké.
115
00:15:08,075 --> 00:15:10,077
Uh, hier is het punt.
116
00:15:10,177 --> 00:15:12,647
Ik moet zo snel mogelijk
in Ukiah zijn.
117
00:15:12,747 --> 00:15:15,249
Ze hebben mijn vlucht
naar San Francisco geannuleerd.
118
00:15:15,349 --> 00:15:16,950
- Waar ligt Ukiah?
- Het is in Californië.
119
00:15:17,050 --> 00:15:19,386
Het is een...
het is een familie-noodgeval.
120
00:15:19,486 --> 00:15:22,757
Maak je geen zorgen. Ik zou
talloze keren moeten overstappen.
121
00:15:22,857 --> 00:15:24,458
Ik moet gewoon dat je
me naar Chicago brengt.
122
00:15:24,559 --> 00:15:25,760
Chicago?
123
00:15:25,860 --> 00:15:27,461
Er vertrekken morgen
om twaalf uur vluchten vanaf O'Hare.
124
00:15:27,562 --> 00:15:28,763
Chicago is zes uur rijden.
125
00:15:28,863 --> 00:15:30,765
Ik weet het.
Ik denk dat als ik gewoon...
126
00:15:30,865 --> 00:15:32,466
Je zei niets
over Chicago daarvoor.
127
00:15:32,567 --> 00:15:34,034
Dat wist ik niet.
Ik wist niets van de vluchten.
128
00:15:34,134 --> 00:15:35,436
Ik keek net
op de website. Hier.
129
00:15:38,740 --> 00:15:39,874
Wat?
130
00:15:43,611 --> 00:15:45,312
Oké.
131
00:15:45,412 --> 00:15:47,649
Wacht even.
Ik begrijp dat het een heel eind is.
132
00:15:47,749 --> 00:15:49,049
Nee, nee, het is oké.
133
00:15:49,149 --> 00:15:51,351
Je mag me 20 dollar geven
voor de rit hierheen. Dat is prima.
134
00:15:51,452 --> 00:15:53,053
- Nee, nee, nee, nee, nee.
- Nee, dat is eerlijk.
135
00:15:53,153 --> 00:15:55,355
Hier. Ik heb 300 dollar.
136
00:15:55,456 --> 00:15:57,024
300 dollar.
137
00:15:57,124 --> 00:15:59,393
Luister, er zijn beperkingen
aan hoe ver ik je kan brengen.
138
00:15:59,493 --> 00:16:00,961
Oké, nou,
ik moet naar Chicago.
139
00:16:01,061 --> 00:16:03,531
Ik kan contant betalen, ik kan
alles doen om het...
140
00:16:03,631 --> 00:16:05,733
Luister even naar me, oké?
141
00:16:05,834 --> 00:16:08,570
300 dollar voor zes
uur werk, kom op.
142
00:16:08,670 --> 00:16:10,003
- 12 uur!
- Wat?
143
00:16:10,103 --> 00:16:11,906
Ik moet ook nog
terugrijden naar Minneapolis.
144
00:16:14,408 --> 00:16:18,546
Nog steeds, dat is ongeveer 25,
30 dollar per uur of zoiets.
145
00:16:18,646 --> 00:16:20,515
Nou, het spijt me,
ik kan je niet helpen.
146
00:16:20,615 --> 00:16:21,749
Oké, vooruit.
147
00:16:21,850 --> 00:16:23,918
Vierhonderd. 400 dollar.
148
00:16:24,017 --> 00:16:26,754
Zeshonderd.
149
00:16:27,589 --> 00:16:30,090
Zeshonderd?
150
00:16:30,190 --> 00:16:31,659
Dat is...
151
00:16:31,759 --> 00:16:33,327
Dat is ongeveer twee keer zoveel
als wat ik oorspronkelijk bood.
152
00:16:33,427 --> 00:16:34,762
Ik weet hoeveel het is.
153
00:16:34,863 --> 00:16:38,065
Oké, vooruit. Zeshonderd.
154
00:16:38,165 --> 00:16:40,702
Zeshonderd contant, en je
moet nog steeds de benzine betalen.
155
00:16:40,802 --> 00:16:42,670
- Ja?
- Benzine?
156
00:16:42,770 --> 00:16:44,071
Verdomme.
157
00:16:44,171 --> 00:16:46,373
Oké, ik betaal de benzine
als we daar aankomen.
158
00:16:49,711 --> 00:16:52,379
Het is er allemaal. Alsjeblieft.
Ik heb haast, alsjeblieft.
159
00:17:02,022 --> 00:17:03,758
Ah...
160
00:17:03,858 --> 00:17:05,960
Oh. Oké.
161
00:17:06,059 --> 00:17:07,529
Waar is je bagage?
162
00:17:07,629 --> 00:17:09,797
- Ik heb die niet.
- Je hebt geen tassen?
163
00:17:09,898 --> 00:17:11,365
Ik heb geen tassen.
164
00:17:11,465 --> 00:17:13,668
Ik zei je al,
het is iets van het laatste moment.
165
00:17:19,908 --> 00:17:21,108
Wat was dat?
166
00:17:21,208 --> 00:17:24,244
Voertuigvolgsysteem,
dispatch-computer.
167
00:17:24,344 --> 00:17:26,313
Ze kunnen ons nu niet zien.
168
00:17:33,453 --> 00:17:35,222
Kijk, ik wil hem nietaangeven of zo,
169
00:17:35,322 --> 00:17:37,057
maar er zijngewoon regels, weet je?
170
00:17:37,157 --> 00:17:38,893
Waarom bel je me?
171
00:17:38,993 --> 00:17:40,127
Ik zei net tegen hem--
172
00:17:40,227 --> 00:17:42,095
Je hebt je punt gemaakt, Grace.
173
00:17:42,195 --> 00:17:44,966
Hij moet voorzichtig zijn
met dit soort dingen.
174
00:17:45,065 --> 00:17:46,668
Ja, prima. Oké.
175
00:17:47,902 --> 00:17:49,771
Kijk, ik zit midden
in een dienst.
176
00:17:49,871 --> 00:17:51,171
Ik moet gaan.
177
00:17:51,271 --> 00:17:54,008
Het is te druk; ik kan nu niet
aan de telefoon zijn.
178
00:17:54,107 --> 00:17:55,442
Wacht even, wacht even.
179
00:17:55,543 --> 00:17:56,978
Heb je ietsdat je tegen Hassan wilt zeggen?
180
00:17:57,077 --> 00:17:58,478
Zeg het tegen hem. Bel mij niet.
181
00:17:58,580 --> 00:18:01,015
Hij wilde geld lenen.
182
00:18:01,114 --> 00:18:04,084
Ik zei tegen hem, als hij de
franchise aan mij wil verkopen--
183
00:18:08,388 --> 00:18:10,390
Bitch.
184
00:18:34,582 --> 00:18:36,718
Doe je gordel om, alsjeblieft.
185
00:18:40,054 --> 00:18:41,990
Ik wil dat je
je gordel omdoet.
186
00:18:42,090 --> 00:18:44,959
- Ja, ik hoorde je.
- Dus, doe hem om.
187
00:18:45,059 --> 00:18:47,160
Ik ben... ik ben mijn vlucht aan het boeken.
188
00:18:47,260 --> 00:18:49,196
Elke passagier moet
zijn gordel om hebben.
189
00:18:49,296 --> 00:18:51,198
Geen uitzondering. Zie je het bord?
190
00:18:51,298 --> 00:18:53,635
Ja, ik zag het bord.
Ik kan lezen. Ik hoorde je.
191
00:18:53,735 --> 00:18:55,803
Praat niet tegen me
alsof ik een idioot ben.
192
00:19:05,079 --> 00:19:06,948
Oh, oké, vooruit.
193
00:19:10,818 --> 00:19:12,553
Gordel om...
194
00:19:13,688 --> 00:19:14,989
Zo. Blij?
195
00:19:15,089 --> 00:19:19,292
Ik begrijp het gewoon niet.
Niemand zal me zelfs zien.
196
00:19:42,116 --> 00:19:44,118
Het spijt me.
197
00:19:48,990 --> 00:19:51,726
Mijn moeder ligt in het ziekenhuis.
198
00:19:51,826 --> 00:19:53,661
Ze is ziek.
199
00:19:55,195 --> 00:19:58,700
Nee, eigenlijk ligt ze op de plek
waar je naartoe gaat na het ziekenhuis,
200
00:19:58,800 --> 00:20:01,903
het...
201
00:20:02,003 --> 00:20:03,638
hospice.
202
00:20:05,238 --> 00:20:08,408
Ik zou haar gaan
bezoeken,
203
00:20:08,509 --> 00:20:13,181
en... ik bleef het maar
uitstellen.
204
00:20:18,385 --> 00:20:20,353
Het gaat niet beter met haar.
205
00:20:23,024 --> 00:20:26,561
Dus, ik... ik moet...
206
00:20:26,661 --> 00:20:28,328
Ik moet bij haar zijn
want ik wil gewoon...
207
00:20:28,428 --> 00:20:30,965
Ik wil... in staat zijn...
208
00:20:31,065 --> 00:20:33,034
om afscheid te nemen voordat ze...
209
00:20:40,007 --> 00:20:41,943
Het spijt me.
210
00:20:42,043 --> 00:20:44,011
Ik houd
mijn gordel om, oké?
211
00:20:46,180 --> 00:20:47,782
Ja.
212
00:21:17,044 --> 00:21:18,146
Oh...
213
00:21:21,448 --> 00:21:23,217
Gaat het?
214
00:21:23,316 --> 00:21:24,652
Ja, het gaat prima.
215
00:21:45,573 --> 00:21:49,010
Het spijt me. Kunnen we de muziek
alsjeblieft uitzetten?
216
00:21:50,745 --> 00:21:52,079
Houd je niet van dit liedje?
217
00:21:52,180 --> 00:21:54,649
Nee, nee. Ik...
218
00:21:54,749 --> 00:21:58,152
Ik wil gewoon helemaal geen muziek
aan, dank u.
219
00:22:05,358 --> 00:22:09,997
Zes uur rijden
en geen muziek.
220
00:22:17,138 --> 00:22:18,773
Ik ben Lloyd, trouwens.
221
00:22:20,007 --> 00:22:21,809
Hassan.
222
00:22:21,909 --> 00:22:24,879
- Hassan?
- Ja.
223
00:22:24,979 --> 00:22:26,714
Cool.
224
00:22:26,814 --> 00:22:29,116
Is dat...?
225
00:22:29,217 --> 00:22:30,417
Wat is dat?
226
00:22:30,518 --> 00:22:32,385
Dat is mijn naam.
227
00:22:32,485 --> 00:22:35,089
Ja. Ik bedoel, maar...
228
00:22:35,189 --> 00:22:37,357
Is het, uh...?
Wat is de...?
229
00:22:37,457 --> 00:22:40,061
De...
Waar komt het vandaan?
230
00:22:40,161 --> 00:22:44,232
Ik kom hiervandaan,
uit Minneapolis.
231
00:22:45,333 --> 00:22:46,567
Nee. Oké, maar...
232
00:22:46,667 --> 00:22:49,570
welke taal
sprak je?
233
00:22:49,670 --> 00:22:51,272
Aan de telefoon, bedoel ik.
234
00:22:51,371 --> 00:22:52,874
Somalisch.
235
00:22:52,974 --> 00:22:55,142
Somalisch? Echt?
236
00:22:55,243 --> 00:22:56,978
Ja, echt.
237
00:22:57,078 --> 00:22:58,179
Huh.
238
00:23:00,014 --> 00:23:02,884
Dat is grappig.
Je ziet er niet echt Somalisch uit.
239
00:23:02,984 --> 00:23:04,552
Niet?
240
00:23:04,652 --> 00:23:06,821
Ik bedoel, nee.
Ik bedoel, ik zeg het alleen maar.
241
00:23:06,921 --> 00:23:10,457
Vertel me, ik weet niet hoe
Somaliërs eruit zouden moeten zien.
242
00:23:12,093 --> 00:23:14,929
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
243
00:23:17,098 --> 00:23:18,799
Er wonen
18 miljoen mensen in Somalië.
244
00:23:18,900 --> 00:23:20,400
We zien er niet allemaal hetzelfde uit.
245
00:23:20,500 --> 00:23:22,670
Oké.
246
00:23:30,511 --> 00:23:31,946
Ik ga roken.
247
00:23:32,046 --> 00:23:33,948
Is dat goed?
248
00:23:34,048 --> 00:23:35,549
Je gaat wat doen?
249
00:23:37,118 --> 00:23:38,986
Ik mag eigenlijk niet roken,
250
00:23:39,086 --> 00:23:40,688
maar jij mag hier
eigenlijk niet zijn.
251
00:23:40,788 --> 00:23:45,593
En aangezien we allebei
even hier zullen zijn,
252
00:23:45,693 --> 00:23:47,460
vind je het erg als ik rook?
253
00:23:47,561 --> 00:23:49,931
Wordt dat een probleem?
254
00:23:50,932 --> 00:23:52,465
Uh...
255
00:23:52,566 --> 00:23:54,635
Nee.
256
00:23:54,735 --> 00:23:57,004
Het is goed.
257
00:24:54,428 --> 00:24:56,764
Hey, dat hele
Black Hawk Down-gedoe,
258
00:24:56,864 --> 00:24:59,499
zoals de burgeroorlog,
was je daar toen?
259
00:24:59,600 --> 00:25:01,702
Is dat waarom je vertrok?
260
00:25:04,438 --> 00:25:06,474
Er hoeft geen
burgeroorlog te zijn
261
00:25:06,574 --> 00:25:09,243
omdat iemand naar een
ander land verhuist.
262
00:25:09,343 --> 00:25:12,446
Nou ja, maar er was een oorlog, dus...
263
00:25:19,020 --> 00:25:20,755
Denk je er ooit over
om terug te gaan?
264
00:25:20,855 --> 00:25:22,256
Terug naar waar?
265
00:25:22,356 --> 00:25:24,191
Terug naar Somalië, bedoel ik.
266
00:25:24,291 --> 00:25:27,161
- Maak je een grapje?
- Nee, ik meen het.
267
00:25:27,261 --> 00:25:28,729
Denk je er ooit over na?
268
00:25:28,829 --> 00:25:31,232
Heb je iemand ontmoet
die naar Somalië wil verhuizen?
269
00:25:31,332 --> 00:25:32,600
Nou, nee, maar ik weet zeker
270
00:25:32,700 --> 00:25:33,934
dat er genoeg
mensen zijn die--
271
00:25:34,035 --> 00:25:35,603
die zouden willen gaan.
272
00:25:35,703 --> 00:25:39,073
Oh ja?
Noem eens een paar namen.
273
00:25:43,477 --> 00:25:45,146
Woont er nog iemand van
je familie daar?
274
00:25:45,246 --> 00:25:46,480
Hey!
275
00:25:46,580 --> 00:25:48,215
Wat doe je?!
276
00:25:48,315 --> 00:25:49,417
Voorin.
277
00:25:49,518 --> 00:25:51,819
Waarom klim je
zo rond?
278
00:25:51,919 --> 00:25:55,423
Oh, ik word wagenziek,
dus ik moet de weg zien.
279
00:25:55,524 --> 00:25:57,958
En ik heb $600 voor een ticket betaald,
280
00:25:58,059 --> 00:26:00,694
dus ik mag zitten
waar ik wil.
281
00:26:07,268 --> 00:26:08,569
Wat ben je aan het doen?
282
00:26:08,669 --> 00:26:11,172
Ik mag niet gezien worden
met een passagier. Oké?
283
00:26:18,679 --> 00:26:20,981
Ik moet dat je iets
begrijpt.
284
00:26:21,082 --> 00:26:24,118
Nee, nee. We--
we moeten doorrijden.
285
00:26:24,218 --> 00:26:26,253
Je hoort hier niet te zijn.
286
00:26:26,353 --> 00:26:28,756
Juridisch gezien staat mijn licentie
me niet toe om
287
00:26:28,856 --> 00:26:30,858
een passagier meer dan 30 km
buiten de stadsgrenzen te brengen.
288
00:26:30,958 --> 00:26:33,160
Mijn vlucht, mijn moeder--
289
00:26:33,260 --> 00:26:37,532
Luister naar me. Ik betaal $900 per maand
om dit busje te leasen, oké?
290
00:26:37,631 --> 00:26:39,133
Oké, maar kunnen we
het gewoon hebben over--
291
00:26:39,233 --> 00:26:41,268
$900 voor het busje,
292
00:26:41,368 --> 00:26:44,872
$375 per maand voor
het vervoersysteem,
293
00:26:44,972 --> 00:26:47,509
$150 per maand
voor de verzekering.
294
00:26:47,608 --> 00:26:49,143
- Oké, oké. Gewoon-- gewoon...
- Oké?
295
00:26:49,243 --> 00:26:51,345
Ik betaal voor brandstof,
en ik betaal voor onderhoud,
296
00:26:51,445 --> 00:26:53,214
en ik betaal 15% rente
297
00:26:53,314 --> 00:26:56,684
over een lening van $33.000
voor de franchisevergoeding.
298
00:26:56,784 --> 00:26:58,553
- Oké, oké.
- Stickers, licenties,
299
00:26:58,652 --> 00:27:02,022
chauffeurstraining, borg,
ik betaal dit allemaal.
300
00:27:02,123 --> 00:27:04,892
En ik betaal 2%
301
00:27:04,992 --> 00:27:07,529
maandelijkse rente
over wat ik schuldig ben
302
00:27:07,628 --> 00:27:10,030
als ik achterloop.
303
00:27:10,131 --> 00:27:13,467
Dus als we worden aangehouden,
verlies ik alles.
304
00:27:13,568 --> 00:27:17,271
- Oké.
- Dus blijf op je stoel zitten!
305
00:27:19,273 --> 00:27:21,242
Je hoeft niet
zo tegen me te praten.
306
00:27:21,342 --> 00:27:23,244
- Wat?
- Ik heb gehoord wat je zei, oké?
307
00:27:23,344 --> 00:27:27,516
We hebben allemaal problemen. Je hoeft
geen eikel te zijn.
308
00:27:45,666 --> 00:27:47,401
Wat ben je aan het doen?
309
00:27:47,501 --> 00:27:49,003
Ik keer om
bij deze volgende afslag.
310
00:27:49,103 --> 00:27:50,437
Nee, kom op. We hadden een deal.
311
00:27:50,539 --> 00:27:51,906
Niet meer.
312
00:27:52,006 --> 00:27:53,174
Verdomme.
313
00:28:15,996 --> 00:28:17,131
Hey!
314
00:28:18,866 --> 00:28:20,467
Het spijt me.
315
00:28:20,569 --> 00:28:22,036
Ik zei toch, ik word--
316
00:28:22,136 --> 00:28:24,305
ik word makkelijk wagenziek.
317
00:28:24,405 --> 00:28:25,739
Oh...
318
00:28:29,143 --> 00:28:31,045
Oh, verdomme.
319
00:28:56,103 --> 00:28:58,405
Kom op, eruit.
320
00:29:02,376 --> 00:29:04,745
- Oh, verdomme.
- Er is een schoonmaakvergoeding,
321
00:29:04,845 --> 00:29:06,648
en ik ga je hiervoor
laten betalen.
322
00:29:06,747 --> 00:29:08,949
Oké, ik... ik kan dit beter afspoelen.
323
00:29:09,049 --> 00:29:10,951
Ja, doe dat maar
en kom terug om het schoon te maken.
324
00:29:11,051 --> 00:29:12,786
Wacht. Waarom?
325
00:29:12,886 --> 00:29:15,022
- Hoezo waarom?
- Nou, zei je niet net
326
00:29:15,122 --> 00:29:16,457
dat er een schoonmaakvergoeding is?
327
00:29:16,558 --> 00:29:18,459
Dat betekent dat jij degene bent
die het schoonmaakt, toch?
328
00:29:18,560 --> 00:29:20,194
Hier, haal het daarvan af.
329
00:29:25,466 --> 00:29:27,935
De regen wast het
toch wel weg.
330
00:29:36,477 --> 00:29:37,978
Verslaggever:
Er zijn een aantal politie-
331
00:29:38,078 --> 00:29:39,446
en hulpvoertuigen.
332
00:29:39,547 --> 00:29:40,981
Het gebied is afgezet,
333
00:29:41,081 --> 00:29:42,816
en ik kan bevestigen dateen volledige evacuatie
334
00:29:42,916 --> 00:29:45,119
van de luchthavenmomenteel gaande is.
335
00:29:45,219 --> 00:29:47,689
Ik sprak met verschillendeooggetuigen die de explosie
336
00:29:47,821 --> 00:29:49,957
zagen of hoordentoen het gebeurde.
337
00:29:50,057 --> 00:29:53,160
Ze vertelden me dat het vanbuiten een van de terminals kwam.
338
00:30:20,988 --> 00:30:22,524
Geen officiële verklaringvan de politie...
339
00:30:22,624 --> 00:30:24,559
...over wat precies
340
00:30:24,659 --> 00:30:26,226
de explosie heeft veroorzaakt.
341
00:30:26,327 --> 00:30:28,495
De politie behandelt ditals een plaats delict,
342
00:30:28,596 --> 00:30:31,398
een mogelijke bomaanslagof een andere vorm van aanval.
343
00:30:31,498 --> 00:30:33,535
- Wanneer gebeurde dit?
- Zelfs op dit late uur...
344
00:30:33,635 --> 00:30:34,868
Ik weet het niet, dit is net begonnen.
345
00:30:34,968 --> 00:30:36,370
...was de luchthavennog behoorlijk druk.
346
00:30:36,470 --> 00:30:38,339
Wacht. Was-- was jij daar?
347
00:30:38,439 --> 00:30:40,374
Op je jas staat
"airport shuttle."
348
00:30:40,474 --> 00:30:41,609
Nee, nee.
349
00:30:41,710 --> 00:30:43,578
Heb je gezien wat er gebeurde?
350
00:30:43,678 --> 00:30:46,514
Ik was onderweg;
ik heb niets gezien.
351
00:30:46,614 --> 00:30:48,783
Ze zeggen
dat het een explosie is.
352
00:30:48,882 --> 00:30:50,250
Wat?
353
00:30:50,351 --> 00:30:52,252
Een explosie precies buiten
een van de terminals.
354
00:30:52,353 --> 00:30:53,755
- Nee, ik hoorde niet--
- Luister.
355
00:30:53,887 --> 00:30:55,724
...bevestigd dat ten minste vijfmensen zijn omgekomen
356
00:30:55,824 --> 00:30:56,890
bij de explosie.
357
00:30:56,990 --> 00:30:59,860
We begrijpen dat verschillendeanderen
358
00:30:59,960 --> 00:31:02,229
momenteel worden behandeldin lokale ziekenhuizen.
359
00:31:02,329 --> 00:31:04,733
U gebruikte zojuist het woord'aanval'.
360
00:31:04,833 --> 00:31:06,433
Wat zegt de politieover de...
361
00:31:06,534 --> 00:31:08,402
Je hebt echt
niets gezien
362
00:31:08,503 --> 00:31:09,571
toen je daar was of...?
363
00:31:09,671 --> 00:31:10,871
Nee, nee.
364
00:31:10,971 --> 00:31:12,339
Ik bedoel, ik heb geen idee
waarom dit gebeurt.
365
00:31:12,439 --> 00:31:14,942
Ze zeiden 'aanval'.
366
00:31:15,042 --> 00:31:17,812
Er isveel beveiliging...
367
00:31:17,911 --> 00:31:19,413
Oké.
368
00:31:19,514 --> 00:31:20,782
Ze noemen het een aanval.
369
00:31:20,881 --> 00:31:22,416
- Begrijp je het?
- Luister, mevrouw, ik weet niet
370
00:31:22,517 --> 00:31:25,152
wat u vraagt en waarom
u me zo aankijkt.
371
00:31:25,252 --> 00:31:26,987
U rijdt in een luchthavenbusje.
U was op het vliegveld.
372
00:31:27,087 --> 00:31:28,823
- Wat bedoelt u?
- Ik weet niet wat u--
373
00:31:28,922 --> 00:31:30,725
Je hoeft niet zo tegen hem
te praten, oké? Ontspan gewoon.
374
00:31:30,825 --> 00:31:32,459
- Nee, het is goed.
- Nee. Nee, Hassan, het is niet goed.
375
00:31:32,560 --> 00:31:33,927
Hassan!
376
00:31:34,027 --> 00:31:36,930
Oh, oké.
Goed, wat is je probleem?
377
00:31:37,030 --> 00:31:40,467
Wat is mijn probleem?
Dat is mijn probleem. En hij.
378
00:31:40,568 --> 00:31:42,504
Vanaf het moment dat we mensen
zoals hij hier lieten komen,
379
00:31:42,604 --> 00:31:44,938
al die Hassans
380
00:31:45,038 --> 00:31:46,106
en Mohammeds,
wist ik, wist ik...
381
00:31:46,206 --> 00:31:47,274
Mensen zoals hij?
Meen je dat serieus?
382
00:31:47,374 --> 00:31:48,743
...wist ik dat het
slechts een kwestie van tijd was.
383
00:31:48,843 --> 00:31:50,779
Kijk nou,
kijk wat ze hebben gedaan!
384
00:31:50,879 --> 00:31:52,346
Wat? Denk je dat echt?
385
00:31:52,446 --> 00:31:54,148
- Geloof je dat echt?
- Ik hoef niks te geloven.
386
00:31:54,248 --> 00:31:55,249
Ze hebben niet gezegd dat iemand het deed.
387
00:31:55,349 --> 00:31:56,651
Het was er,
het is precies daar.
388
00:31:56,751 --> 00:31:58,753
- Kijk, laten we allemaal gewoon--
- En wat? Haar deze
389
00:31:58,853 --> 00:32:01,054
verdomde racistische ignorante
bullshit laten praten? Fuck jou ook dan.
390
00:32:01,155 --> 00:32:02,489
We laten terroristen dit
land binnen met open armen.
391
00:32:02,590 --> 00:32:03,424
Terroristen.
392
00:32:03,525 --> 00:32:04,793
Dit is het soort
shit dat ze doen.
393
00:32:04,893 --> 00:32:06,694
- Je kent hem niet!
- Dit is hoe ze ons terugbetalen!
394
00:32:06,795 --> 00:32:08,462
- Je kent hem niet!
- Denk je dat ik niet weet
395
00:32:08,563 --> 00:32:09,697
wat jullie willen,
wat jullie allemaal echt willen?
396
00:32:09,798 --> 00:32:11,533
Denk je dat we gewoon
hier gaan zitten
397
00:32:11,633 --> 00:32:13,768
en jullie dit laten doen
met onze manier van leven?
398
00:32:13,868 --> 00:32:15,302
Je bent--
je bent een racistische eikel.
399
00:32:15,402 --> 00:32:16,504
Hou je mond!
400
00:32:16,604 --> 00:32:18,673
Je bent een verdomde racistische trut.
401
00:32:18,773 --> 00:32:19,707
Krijg de tering!
402
00:32:19,808 --> 00:32:20,842
- Hé! Hé...
- Krijg de tering!
403
00:32:20,941 --> 00:32:22,309
Wat de hel
is er mis met je?!
404
00:32:22,409 --> 00:32:23,812
...Ik bel de politie, oké?
Ik bel de politie.
405
00:32:23,912 --> 00:32:26,180
Krijg de tering!
Blijf van me af!
406
00:32:26,280 --> 00:32:28,850
- Stap in het busje!
- Laat me in godsnaam los!
407
00:32:28,949 --> 00:32:30,618
Waar ren je voor weg?!
408
00:32:30,718 --> 00:32:33,387
Beantwoord die vraag, klootzak!
409
00:32:34,556 --> 00:32:36,891
Jij racistische trut!
410
00:32:51,138 --> 00:32:53,073
Wat? Wat?!
411
00:32:54,509 --> 00:32:56,845
Ze... Ze viel me
verdomme aan, oké?
412
00:32:56,945 --> 00:32:58,746
Je schreeuwde tegen haar
en noemde haar vreselijke dingen.
413
00:32:58,847 --> 00:33:00,347
Nou, vind je
dat normaal?
414
00:33:00,447 --> 00:33:02,983
Vind je het normaal om mensen
gewoon dit soort
415
00:33:03,083 --> 00:33:04,384
onwetende onzin in je gezicht te laten zeggen?
416
00:33:04,485 --> 00:33:05,887
Die man daar
belde de politie.
417
00:33:05,986 --> 00:33:08,388
Dat waren beveiligingscamera's.
418
00:33:08,489 --> 00:33:10,758
Ze nam een foto
van het busje, het kenteken.
419
00:33:10,859 --> 00:33:12,092
- Oké.
- En het telefoonnummer.
420
00:33:12,192 --> 00:33:13,695
Oké. Wat boeit dat?
421
00:33:13,795 --> 00:33:15,362
Hassan, je hebt
niets verkeerd gedaan.
422
00:33:15,462 --> 00:33:16,531
Dat heb ik wel.
423
00:33:16,631 --> 00:33:19,534
Ik rijd je,
ik rijd je illegaal
424
00:33:19,634 --> 00:33:22,504
buiten mijn officiële zone,
met mijn locator uitgeschakeld,
425
00:33:22,604 --> 00:33:25,874
tegen de voorwaarden
van het franchisecontract in.
426
00:33:25,974 --> 00:33:27,274
Nee, ze kunnen
mijn vergunning intrekken.
427
00:33:27,374 --> 00:33:30,110
Ze kunnen mijn busje in beslag nemen!
Ik kan worden uitgezet!
428
00:33:30,210 --> 00:33:32,212
- Oké.
- Mijn familie ook.
429
00:33:42,389 --> 00:33:45,793
Ze had geen recht
om die shit tegen je te zeggen.
430
00:33:45,894 --> 00:33:47,461
- Hou je mond.
- Nee. Geen enkel recht,
431
00:33:47,562 --> 00:33:49,363
en ik blijf niet zomaar toekijken.
Geen enkel recht.
432
00:33:49,463 --> 00:33:51,265
Hou je mond! Ik probeer
uit te zoeken wat er aan de hand is.
433
00:33:54,134 --> 00:33:56,436
Het ministerievan Binnenlandse Veiligheid, de FBI,
434
00:33:56,538 --> 00:33:58,372
en de stadspolitiehebben een gezamenlijke verklaring afgegeven
435
00:33:58,472 --> 00:33:59,741
voorafgaand aan de naderende--
436
00:34:01,576 --> 00:34:04,077
Vijf doden en ten minste 19gewonden bij de explosie.
437
00:34:04,177 --> 00:34:05,379
Sommige ooggetuigen zeggen...
438
00:34:16,024 --> 00:34:17,992
We moeten terug.
439
00:34:18,091 --> 00:34:20,060
Nee, kijk, ik...
440
00:34:20,160 --> 00:34:21,261
We moeten omkeren.
441
00:34:21,361 --> 00:34:22,764
Nee, ik denk echt niet
dat dat een goed idee is.
442
00:34:22,864 --> 00:34:24,164
Hou op met
je godvergeten ideeën!
443
00:34:33,106 --> 00:34:35,175
Het spijt me. Ik...
444
00:34:35,275 --> 00:34:38,813
Het spijt me
dat ik tegen die vrouw schreeuwde. Oké?
445
00:34:38,913 --> 00:34:42,416
- Dat maakt niet uit.
- Het is niet goed.
446
00:34:42,517 --> 00:34:44,519
Ik zweer dat ik niet probeer
je in de problemen te brengen.
447
00:34:44,619 --> 00:34:47,989
Ik beloof het.
Maar het is niet goed.
448
00:34:48,121 --> 00:34:51,759
Het is niet oké om haar dat soort
shit in je gezicht te laten zeggen.
449
00:34:55,930 --> 00:34:57,999
En als je je zorgen maakt over
wat de politie zou kunnen doen,
450
00:34:58,098 --> 00:34:59,934
er zal veel politie
op het vliegveld zijn.
451
00:35:00,034 --> 00:35:02,837
Er zal politie zijn, wapens,
452
00:35:02,937 --> 00:35:05,006
veel mensen
in opperste staat van paraatheid.
453
00:35:05,105 --> 00:35:08,308
En... En die dame?
Oké? Hallo?
454
00:35:08,408 --> 00:35:12,279
Als we aankomen en zij
heeft de politie gebeld, dan...
455
00:35:12,379 --> 00:35:14,849
Ik probeer je
niet bang te maken, maar...
456
00:35:14,949 --> 00:35:16,784
Ik denk dat we beter af zijn--
457
00:35:16,884 --> 00:35:18,820
nee, veiliger
458
00:35:18,920 --> 00:35:20,688
als we doorrijden naar Chicago.
459
00:35:20,788 --> 00:35:22,724
Mijn familie.
Mijn familie...
460
00:35:22,824 --> 00:35:24,525
Je kunt proberen ze te bellen.
461
00:35:24,626 --> 00:35:26,527
Je kunt ze proberen te bellen
als we weer bereik hebben, oké?
462
00:35:26,628 --> 00:35:30,965
Ze zullen opgelucht zijn dat we
niet op het vliegveld zijn. Oké?
463
00:35:31,065 --> 00:35:33,768
Je bent veilig.
464
00:35:36,269 --> 00:35:37,772
Oké?
465
00:35:44,779 --> 00:35:47,247
Verslaggever Ik verneemnu dat de politie
466
00:35:47,347 --> 00:35:50,551
dit incident bestempeltals een terroristische aanslag.
467
00:35:50,652 --> 00:35:53,186
We hebben nog geendetails ontvangen
468
00:35:53,286 --> 00:35:57,424
over het mogelijke motiefof wie er verantwoordelijk zou kunnen zijn.
469
00:35:57,525 --> 00:36:00,427
Zijn er op dit momental arrestaties verricht?
470
00:36:00,528 --> 00:36:02,930
We hebben nog geenberichten gehoord van arrestaties.
471
00:36:03,031 --> 00:36:05,165
En er is nog geen informatieover een verdachte
472
00:36:05,265 --> 00:36:07,535
of verdachtenvrijgegeven
473
00:36:07,635 --> 00:36:09,037
aan het publiek op dit moment.
474
00:36:14,676 --> 00:36:16,611
De mensen hierzijn begrijpelijkerwijs
475
00:36:16,711 --> 00:36:19,212
behoorlijk geschoktdoor wat er is gebeurd.
476
00:36:19,312 --> 00:36:21,082
Zojuist sprak ikmet verschillende mensen
477
00:36:21,181 --> 00:36:23,951
die in de bagagehal warentoen het gebeurde;
478
00:36:24,052 --> 00:36:27,254
zij hoorden de explosiebuiten plaatsvinden.
479
00:36:27,354 --> 00:36:29,389
Ze beschrevennu de verwarring...
480
00:36:29,489 --> 00:36:30,525
Ja?
481
00:36:57,384 --> 00:36:58,986
Oké.
482
00:37:06,226 --> 00:37:07,829
Wie heeft deze getekend?
483
00:37:07,929 --> 00:37:11,032
Mijn zoon, zijn cadeaus aan mij.
484
00:37:15,837 --> 00:37:17,071
Dat is mooi.
485
00:37:20,108 --> 00:37:22,577
Hij is nog maar een jongen,
en ik denk bij mezelf:
486
00:37:22,677 --> 00:37:25,113
wat als iemand zoals die vrouw
hem ziet en iets denkt?
487
00:37:25,213 --> 00:37:26,480
Nee, zij is een racistische klootzak.
488
00:37:26,581 --> 00:37:28,916
Ze had dat
nooit mogen zeggen.
489
00:37:30,218 --> 00:37:32,854
Heb je me jouw
braaksel op laten ruimen?
490
00:37:33,888 --> 00:37:36,624
Wacht. Ik heb je betaald.
491
00:37:36,724 --> 00:37:38,391
Ik heb je geld niet aangenomen.
492
00:37:40,128 --> 00:37:42,196
Oké.
493
00:37:46,433 --> 00:37:48,803
Ik breng je naar Chicago,
jij stapt op je vlucht,
494
00:37:48,903 --> 00:37:51,773
en jij gaat doen wat
je in 'Ikea' gaat doen.
495
00:37:53,574 --> 00:37:55,543
Ukiah.
496
00:37:58,746 --> 00:38:00,715
En ik ga afscheid
nemen van mijn moeder.
497
00:38:00,815 --> 00:38:03,151
En dat is maar goed,
498
00:38:03,251 --> 00:38:04,886
dat je rijk genoeg bent om dat te doen.
499
00:38:07,555 --> 00:38:10,625
Mijn vader is vorig jaar
overleden.
500
00:38:10,725 --> 00:38:12,794
Ik kon het me niet veroorloven
om daarheen te vliegen.
501
00:38:14,327 --> 00:38:17,231
Het spijt me.
502
00:38:25,506 --> 00:38:27,809
Mijn moeder en ik...
503
00:38:27,909 --> 00:38:29,844
wij waren...
504
00:38:31,579 --> 00:38:35,516
Het ging een tijdje niet
goed tussen ons.
505
00:38:35,616 --> 00:38:39,253
Ik moest daar weg.
506
00:38:39,352 --> 00:38:43,323
Dat was haar idee. Onzin.
507
00:38:43,423 --> 00:38:46,861
Is er iemand bij haar?
508
00:38:46,961 --> 00:38:48,763
Je vader misschien?
509
00:38:51,699 --> 00:38:52,800
Mijn vader...
510
00:38:52,900 --> 00:38:54,902
- Wat?
- Niets.
511
00:38:55,002 --> 00:38:57,238
Mijn vader, die is er eigenlijk
niet meer.
512
00:38:57,337 --> 00:39:00,107
Alleen zijn geld.
513
00:39:06,547 --> 00:39:10,051
Het is prima.
Het is wat het is.
514
00:39:10,151 --> 00:39:11,085
Wauw.
515
00:39:11,185 --> 00:39:12,920
Het hagelt.
516
00:39:13,020 --> 00:39:16,456
Ik hoop dat het geen deuken
in je busje maakt.
517
00:39:16,557 --> 00:39:18,292
Kijk hier eens naar.
518
00:39:22,964 --> 00:39:26,466
Kijk hier eens naar.
Dit is geweldig.
519
00:39:28,202 --> 00:39:29,436
Kijk. Ze zijn als...
520
00:39:29,537 --> 00:39:34,275
perfecte kleine
minuscule pingpongballetjes...
521
00:39:34,374 --> 00:39:36,677
of als moleculen.
522
00:40:12,713 --> 00:40:14,015
Oh mijn God.
523
00:40:14,115 --> 00:40:16,083
Oh, ik heb er nog steeds
een paar op mijn mouw.
524
00:40:16,183 --> 00:40:17,685
- Ugh.
- Het is er maar een beetje. Het is prima.
525
00:40:17,785 --> 00:40:19,452
- Het is niet zo erg.
- Het is niet oké.
526
00:40:19,553 --> 00:40:21,589
- Ik kan het ruiken.
- Nee, dat kun je niet.
527
00:40:21,689 --> 00:40:23,624
- Lloyd, ik kan het ruiken.
- Als je ruikt naar...
528
00:40:23,724 --> 00:40:25,359
...stom.
529
00:40:25,458 --> 00:40:26,928
Adem gewoon normaal,
dan ruik je het niet meer.
530
00:40:27,028 --> 00:40:27,962
Ik zit niet te snuffelen zoals...
531
00:40:28,062 --> 00:40:29,530
...zoals dat. Ik bedoel...
532
00:40:29,630 --> 00:40:31,165
- Dat moet je wel doen.
- Luister, ik kan het ruiken.
533
00:40:31,265 --> 00:40:34,035
Je hebt iets anders
nodig om aan te trekken.
534
00:40:34,135 --> 00:40:35,770
Hier,
ik heb iets voor je.
535
00:40:35,870 --> 00:40:37,772
Nee. Wat is...? Nee.
536
00:40:37,872 --> 00:40:39,206
- Hier.
- Nee, ik wil niet
537
00:40:39,307 --> 00:40:40,942
jouw...
Ik ga jouw kleren niet dragen.
538
00:40:41,042 --> 00:40:43,311
Nou, ik ga niet drie uur lang
jouw braaksel ruiken.
539
00:40:43,411 --> 00:40:44,645
Mooi,
want je kunt het niet ruiken.
540
00:40:44,745 --> 00:40:46,047
Waarom trek je niet je--
541
00:40:46,147 --> 00:40:47,480
Niet aanraken-- weg--
542
00:40:47,581 --> 00:40:48,983
- Niet aanraken--
- Wat is dit?
543
00:40:49,083 --> 00:40:51,886
Stop! Stop!
544
00:40:51,986 --> 00:40:54,555
Stop!
545
00:40:54,655 --> 00:40:56,557
Jij idioot.
546
00:40:56,657 --> 00:40:58,793
Ik zei toch dat je me niet aan moest raken!
547
00:41:05,066 --> 00:41:06,233
Niet doen!
548
00:41:06,334 --> 00:41:08,468
Houd je handen
verdomme aan het stuur.
549
00:41:08,569 --> 00:41:10,905
- Wat is dat?
- Als je iets probeert,
550
00:41:11,005 --> 00:41:13,641
als je probeert te vluchten, dan gaat deze explosie door jou heen, mij,
551
00:41:13,741 --> 00:41:16,811
het busje, alles
binnen 20 meter, weg.
552
00:41:16,911 --> 00:41:18,412
Begrijp je dat?
553
00:41:18,512 --> 00:41:20,214
Nu-- Nu rijden.
554
00:41:20,314 --> 00:41:22,616
Kijk me verdomme niet aan!
555
00:41:36,330 --> 00:41:38,498
Wat is er gebeurd
op het vliegveld, Lloyd?
556
00:41:38,599 --> 00:41:40,701
Maak je daar geen zorgen over.
557
00:41:49,510 --> 00:41:51,078
Ik ga je niets
aandoen, oké?
558
00:41:51,178 --> 00:41:54,548
Ik ga niets doen,
tenzij je me dwingt.
559
00:41:54,648 --> 00:41:57,018
Oké? Ik ga niemand
iets aandoen.
560
00:41:57,118 --> 00:41:58,953
Ik wil alleen... naar huis.
561
00:41:59,053 --> 00:42:01,689
Ik wil gewoon naar huis.
Verdomme.
562
00:42:29,817 --> 00:42:33,087
Ligt je moeder
echt in het ziekenhuis?
563
00:42:37,258 --> 00:42:39,760
Ja. Ik zei het je al,
ze ligt in een hospice.
564
00:42:39,860 --> 00:42:41,362
Oké?
565
00:42:41,462 --> 00:42:43,564
En ik ga haar echt
bezoeken.
566
00:42:43,664 --> 00:42:46,267
Dan kun je je 600 dollar
terugkrijgen.
567
00:42:46,367 --> 00:42:50,137
Je mag mijn busje houden.
Ja, houd het maar gewoon.
568
00:42:50,237 --> 00:42:52,907
Ik ga het aan niemand
vertellen, oké?
569
00:42:53,007 --> 00:42:54,108
- Dat beloof ik.
- Ja, tuurlijk.
570
00:42:54,208 --> 00:42:55,843
- Laat me gewoon--
- Dat kan ik niet laten gebeuren.
571
00:42:55,943 --> 00:42:57,546
Jij gaat rechtstreeks
naar de politie.
572
00:42:58,679 --> 00:43:00,748
Ik zweer dat ik dat niet doe.
573
00:43:02,116 --> 00:43:03,818
Nee, gewoon-- gewoon rijden.
574
00:43:03,918 --> 00:43:06,020
Je brengt me naar Chicago.
575
00:43:06,120 --> 00:43:08,722
- Alsjeblieft.
- Je brengt me naar Chicago,
576
00:43:08,823 --> 00:43:11,092
en ik betaal je voor je
tijd, dat is wat we hebben afgesproken.
577
00:43:51,999 --> 00:43:54,001
Je weet waarom ik het deed, toch?
578
00:43:57,872 --> 00:44:01,308
Begrijp je wat er
in dit land gebeurt?
579
00:44:02,810 --> 00:44:04,411
Oké, laat me het je vertellen.
580
00:44:05,514 --> 00:44:07,081
Dit is een oorlog, oké?
581
00:44:07,181 --> 00:44:09,483
Dit is een oorlog die--
die met geen enkele andere oorlog te vergelijken is.
582
00:44:09,584 --> 00:44:11,418
Je kunt hem-- je kunt hem niet
met je ogen zien.
583
00:44:11,520 --> 00:44:16,290
Dit is een oorlog voor ons voortbestaan
tegen een globalistische elite
584
00:44:16,390 --> 00:44:18,392
die alles voor zichzelf
585
00:44:18,492 --> 00:44:21,596
neemt, iedereen onderdrukt en iedereen het zwijgen oplegt,
586
00:44:21,695 --> 00:44:24,498
en dan doet iedereen alsof
er niets aan de hand is.
587
00:44:24,599 --> 00:44:25,600
Oké?
588
00:44:27,501 --> 00:44:30,371
Precies. Ja, dat is de
reactie, dat is het probleem.
589
00:44:30,471 --> 00:44:32,740
Ik kon niet zomaar
achteroverleunen en--
590
00:44:32,840 --> 00:44:37,444
en doen alsof er niets aan de hand was.
591
00:44:37,546 --> 00:44:39,947
Hoe kan iemand dit alles zien
592
00:44:40,047 --> 00:44:42,850
en doen alsof het
gewoon verdomd normaal is
593
00:44:42,950 --> 00:44:44,885
en niets doen?!
594
00:44:49,624 --> 00:44:51,258
Jij, jij van alle mensen
zou dit moeten begrijpen!
595
00:44:51,358 --> 00:44:53,060
Ik-- Ik snap het niet.
596
00:44:53,160 --> 00:44:56,363
Je-- Je vertelde over
het busje, je schulden,
597
00:44:56,463 --> 00:44:58,600
je familie,
dat je het verdomd zwaar hebt.
598
00:44:58,699 --> 00:45:01,368
Het is niet zomaar zonder reden.
Het is-- het is-- het is--
599
00:45:01,468 --> 00:45:04,573
het is zo gemaakt, het systeem
is verdomme zo gemaakt.
600
00:45:11,345 --> 00:45:13,881
Ik probeerde iets goeds te doen.
601
00:45:13,981 --> 00:45:16,150
Begrijp je dat?
602
00:45:16,250 --> 00:45:18,319
- Er zijn mensen dood.
- Dat is het punt.
603
00:45:18,419 --> 00:45:22,323
Begrijp je? Er moet iets radicaals
gebeuren.
604
00:45:22,423 --> 00:45:24,792
Je moet boos worden.
605
00:45:24,892 --> 00:45:26,994
Je moet verdomme boos worden!
606
00:45:27,094 --> 00:45:30,364
Er zijn vijf mensen dood.
Maakt dat je niks uit?
607
00:45:33,267 --> 00:45:36,103
Vijf mensen.
Het zijn verdomme vijf mensen!
608
00:45:36,203 --> 00:45:38,806
Van de duizenden, miljoenen!
609
00:45:38,906 --> 00:45:40,874
Elke dag opnieuw!
610
00:45:42,876 --> 00:45:45,346
Wat gebeurt er als we bij
O'Hare aankomen, Lloyd?
611
00:45:45,446 --> 00:45:47,114
Er gaat niets gebeuren.
612
00:45:47,214 --> 00:45:49,416
- Niets.
- Waarom draag je dat dan?
613
00:45:49,517 --> 00:45:50,818
Waarom heb je dat
om je lichaam gebonden?
614
00:45:50,918 --> 00:45:52,186
Raak me verdomme niet meer aan!
615
00:45:55,657 --> 00:45:58,158
Ga je nog meer mensen
vermoorden?
616
00:45:58,259 --> 00:46:00,427
Er gebeurt niets,
dat beloof ik.
617
00:46:00,528 --> 00:46:02,363
Rijd nu maar gewoon.
618
00:46:02,463 --> 00:46:06,200
Stel geen vragen meer
en rijd door.
619
00:46:07,801 --> 00:46:08,869
Ahh!
620
00:46:08,969 --> 00:46:12,607
Wat de hel?
621
00:46:13,807 --> 00:46:16,443
Aah!
622
00:46:16,544 --> 00:46:17,778
Hé.
623
00:46:20,047 --> 00:46:22,684
Verdomme! Verdomme.
624
00:46:22,783 --> 00:46:25,419
Hassan!
625
00:47:23,310 --> 00:47:25,613
Centrale, we hebben hier
een verdacht busje
626
00:47:25,714 --> 00:47:27,414
aan de kant van de weg -
nummerplaat uit Minnesota,
627
00:47:27,515 --> 00:47:30,451
Lima, Victor, Hotel, 935.
Over.
628
00:47:30,552 --> 00:47:33,387
Begrepen...
629
00:47:33,487 --> 00:47:35,889
Hallo?
630
00:47:35,989 --> 00:47:39,460
Is alles
in orde?
631
00:47:40,894 --> 00:47:44,131
Hallo?
Is daar iemand?
632
00:48:03,484 --> 00:48:04,619
Hé!
633
00:48:04,719 --> 00:48:06,153
Hé!
634
00:48:06,253 --> 00:48:07,756
Wacht! Alsjeblieft, help me.
Help me.
635
00:48:07,856 --> 00:48:09,156
Dat is ver genoeg!
636
00:48:09,256 --> 00:48:10,891
Ik heb hulp nodig om hier weg te komen.
637
00:48:10,991 --> 00:48:12,459
- Luister naar me, alsjeblieft.
- Blijf staan waar je bent.
638
00:48:12,560 --> 00:48:13,894
Luister naar me.
Er is hier ergens een man.
639
00:48:13,994 --> 00:48:15,663
Dat is ver genoeg.
Ga op de grond liggen.
640
00:48:15,764 --> 00:48:17,766
- Help alsjeblieft.
- Handen op je hoofd.
641
00:48:17,866 --> 00:48:19,333
Help me, alsjeblieft.
Help me hier weg.
642
00:48:19,433 --> 00:48:20,602
- Niet bewegen.
- Oh!
643
00:48:20,702 --> 00:48:22,704
Oh nee! Oh nee, nee, nee!
644
00:48:28,576 --> 00:48:30,144
Sta op.
645
00:48:30,244 --> 00:48:31,813
Sta op!
646
00:48:31,912 --> 00:48:33,981
Sleep zijn lichaam
nu de bosjes in.
647
00:48:34,081 --> 00:48:35,449
Schiet op!
648
00:48:37,351 --> 00:48:39,286
Schiet op!
649
00:48:39,386 --> 00:48:41,288
Ik kan naar de politie gaan.
650
00:48:41,388 --> 00:48:43,691
Ik kan ze vertellen dat jij me dit
hebt aangedaan, dat je me sloeg,
651
00:48:43,792 --> 00:48:46,528
mijn geld afnam, me halverwege
de staat hebt meegenomen,
652
00:48:46,628 --> 00:48:48,128
en me dit verdomde
vest liet dragen.
653
00:48:48,228 --> 00:48:50,431
Laat hem vallen. Laat hem vallen
en stap weer in het busje.
654
00:48:50,532 --> 00:48:51,733
Nu.
655
00:48:53,902 --> 00:48:56,036
En er zijn een dozijn getuigen
terug op het vliegveld.
656
00:48:56,136 --> 00:48:58,907
Ze zagen ons vertrekken. Ze zullen
alles geloven wat ik zeg.
657
00:48:59,006 --> 00:49:01,008
En misschien ga ik wel niet
naar de verdomde politie.
658
00:49:01,108 --> 00:49:02,844
Misschien laat ik je gewoon
aan de kant van de weg achter
659
00:49:02,943 --> 00:49:05,179
met een verdomde
kogel in je hoofd.
660
00:49:05,279 --> 00:49:08,550
Dat wil ik niet doen,
maar het is aan jou.
661
00:49:10,417 --> 00:49:11,786
Sleutels.
662
00:49:13,788 --> 00:49:15,289
Ik vraag het niet!
663
00:49:21,596 --> 00:49:23,263
Nu in het busje.
664
00:49:42,316 --> 00:49:44,451
Als je iets probeert,
vermoord ik je.
665
00:49:46,253 --> 00:49:49,089
Ahh...
Verdomme.
666
00:49:49,189 --> 00:49:52,259
Oké.
Waar is dat verdomde shirt?
667
00:51:07,501 --> 00:51:11,171
Je moet je eigen
onderzoek doen, educatie.
668
00:51:11,271 --> 00:51:13,240
Weet je, het is... het is allemaal
propaganda van de diepe staat,
669
00:51:13,340 --> 00:51:16,176
gewoon leugens bovenop leugens.
670
00:51:16,276 --> 00:51:18,178
En weet je,
671
00:51:18,278 --> 00:51:21,616
ik was... ik was enthousiast om naar
de universiteit te gaan en al die shit,
672
00:51:21,716 --> 00:51:25,085
totdat ik me realiseerde dat ieder
verdomd persoon
673
00:51:25,185 --> 00:51:26,486
in de klas gewoon
een automaat is.
674
00:51:26,588 --> 00:51:28,523
Ze gaan er gewoon heen
en accepteren alles
675
00:51:28,623 --> 00:51:30,490
van die verdomde
onzin en rotzooi
676
00:51:30,592 --> 00:51:33,528
die ze in hun
minuscule verdomde hersenen laden.
677
00:51:33,628 --> 00:51:35,128
Ieder persoon
in die klas,
678
00:51:35,228 --> 00:51:38,032
inclusief de professor -
kun je het geloven? -
679
00:51:38,131 --> 00:51:40,200
accepteerde gewoon alle
verdomde kennis
680
00:51:40,300 --> 00:51:41,836
die hun werd aangeboden,
681
00:51:41,936 --> 00:51:44,806
wat ze ook vertelden dat
de fundamentele waarheid was.
682
00:51:44,906 --> 00:51:47,107
En wat voor agenda
ligt daarachter?
683
00:51:47,207 --> 00:51:48,442
Waarom leren ze ons niet
684
00:51:48,543 --> 00:51:50,044
de dingen die we echt
verdomd goed moeten weten?
685
00:51:50,143 --> 00:51:52,614
Weet je,
ik heb het gevoel dat echte educatie
686
00:51:52,714 --> 00:51:54,381
gewoon stopt
na de zesde klas.
687
00:51:54,481 --> 00:51:56,383
Alles daarna
is gewoon indoctrinatie,
688
00:51:56,483 --> 00:51:58,185
verdomde hersenspoelingsbullshit.
689
00:51:58,285 --> 00:52:00,688
We worden geleerd om op te dreunen. We worden geleerd om te onthouden.
690
00:52:00,788 --> 00:52:02,624
Alles wat ik verdomme
onthield op de universiteit,
691
00:52:02,724 --> 00:52:05,158
ben ik alweer vergeten.
Ik gebruik die rotzooi nooit.
692
00:52:05,258 --> 00:52:06,894
Weet je, toen realiseerde ik me dat ik gewoon weg moet,
693
00:52:06,995 --> 00:52:08,362
ik moet hier verdomme
vandaan,
694
00:52:08,462 --> 00:52:09,564
omdat ik iets zie
695
00:52:09,664 --> 00:52:11,164
wat die andere mensen
niet zien.
696
00:52:11,264 --> 00:52:13,500
Begrijp je dat?
Snap je wat ik zeg?
697
00:52:13,601 --> 00:52:16,704
Kijk, dit is die verdomde blik,
698
00:52:16,804 --> 00:52:19,206
deze... deze fluorideblik
die ik verdomme krijg
699
00:52:19,306 --> 00:52:22,175
van elk persoon wanneer
ik mijn ideeën uit, mijn waarheid.
700
00:52:29,751 --> 00:52:31,819
Dit is...
701
00:52:31,919 --> 00:52:33,286
Ah, verdomme!
702
00:52:34,689 --> 00:52:37,224
Je hebt mijn neus gebroken,
dat weet je toch?
703
00:52:37,324 --> 00:52:38,926
Je hebt verdomme mijn neus gebroken.
704
00:52:39,027 --> 00:52:42,697
Hoe moet ik dat
aan mijn moeder uitleggen?
705
00:53:15,129 --> 00:53:17,932
Weet je, mijn... mijn vader,
mijn verdomde vader
706
00:53:18,032 --> 00:53:21,368
zei dat hij me uit
zijn leven zou snijden.
707
00:53:21,468 --> 00:53:23,403
Dus zei ik: "Verdomme,
ik heb je niet nodig.
708
00:53:23,504 --> 00:53:26,140
"Ik ga jou verdomme
uit mijn leven snijden."
709
00:53:26,239 --> 00:53:28,609
Ik had het gevoel dat ik altijd
iets verkeerd deed.
710
00:53:28,710 --> 00:53:30,778
Alsof hij probeerde
me precies zoals hij te maken,
711
00:53:30,878 --> 00:53:32,312
en als ik dat niet was,
712
00:53:32,412 --> 00:53:34,649
dan zou hij volledig
verdomd teleurgesteld in me zijn
713
00:53:34,749 --> 00:53:36,784
als ik... als ik niet de
absolute mislukkeling van een man
714
00:53:36,884 --> 00:53:38,218
kon zijn die hij verdomme was.
715
00:53:38,318 --> 00:53:40,387
Toen realiseerde ik me,
weet je,
716
00:53:40,487 --> 00:53:41,956
ik heb genoeg bewustzijn
717
00:53:42,056 --> 00:53:44,491
om gewoon door te gaan met
de wereld zonder die rotzooi.
718
00:54:10,918 --> 00:54:14,188
Ik heb het pistool.
Blijf in het busje.
719
00:54:45,586 --> 00:54:47,555
U hebt hetEvergreen Health Center bereikt.
720
00:54:47,655 --> 00:54:48,656
Als u het doorkiesnummervan uw partij kent,
721
00:54:48,756 --> 00:54:50,124
toets dit dan nu in.
722
00:54:54,996 --> 00:54:56,230
Hallo?
723
00:54:56,329 --> 00:54:58,566
Hoi mam.
724
00:55:00,568 --> 00:55:02,502
Ja?
725
00:55:02,603 --> 00:55:06,140
Hé. Hoe is het met je?
726
00:55:07,675 --> 00:55:09,243
Ik bel om te kijken...
727
00:55:09,342 --> 00:55:11,979
Hoe voel je je?
728
00:55:12,079 --> 00:55:16,918
Een van de verpleegsters, ze kwamen ze liet me niet...
729
00:55:17,018 --> 00:55:19,287
Wat?
730
00:55:19,386 --> 00:55:21,722
Ik mag mijn glaswijn niet meer hebben
731
00:55:21,823 --> 00:55:24,192
omdat ik steeds val.
732
00:55:24,292 --> 00:55:27,728
De verpleegster,ze zei dat ik ik...
733
00:55:27,829 --> 00:55:30,698
Wat? Wat zei ze, mam?
734
00:55:30,798 --> 00:55:33,167
Wat zei de verpleegster?
735
00:55:33,267 --> 00:55:36,604
Ik... ik kan het me niet herinneren.
736
00:55:36,704 --> 00:55:40,340
Nou, probeer het.
Probeer het te herinneren.
737
00:55:40,440 --> 00:55:43,110
Ik probeer het.
738
00:55:43,211 --> 00:55:45,345
Het was eerder vandaag.
739
00:55:45,445 --> 00:55:47,048
- Oké mam, ik bel...
- Ik... ik kan het me niet herinneren.
740
00:55:47,148 --> 00:55:49,016
...om gewoon te kijken hoe het met je gaat
741
00:55:49,116 --> 00:55:53,353
en, uh,
kijken hoe je je voelt.
742
00:55:53,453 --> 00:55:56,389
Oké? En... en... en...
743
00:55:59,026 --> 00:56:01,461
Ik wilde je vertellen
dat ik probeer je te bezoeken.
744
00:56:03,531 --> 00:56:05,967
Ik zal proberen je te bezoeken,
maar ik ben... ik weet het niet...
745
00:56:06,067 --> 00:56:07,500
Wie is dit?
746
00:56:12,039 --> 00:56:13,574
Wie ben jij?
747
00:56:13,674 --> 00:56:15,408
Wat?
748
00:56:19,747 --> 00:56:20,915
Verdomme.
749
00:56:21,015 --> 00:56:23,985
Nou, pas opje woorden, mijnheer.
750
00:56:24,085 --> 00:56:27,054
Ik duld dat taalgebruik niet.
751
00:56:27,154 --> 00:56:29,323
Het spijt me, mam.
752
00:56:31,058 --> 00:56:32,392
Het spijt me.
753
00:56:37,765 --> 00:56:40,134
Ik zal proberen
je later terug te bellen, oké?
754
00:56:43,604 --> 00:56:45,438
Mam?
755
00:57:06,594 --> 00:57:07,762
Kom op.
756
00:57:09,931 --> 00:57:11,098
Kom op.
757
00:58:56,203 --> 00:58:58,806
Shit, het is koud.
758
00:59:05,146 --> 00:59:08,115
Nou...
759
00:59:08,215 --> 00:59:10,284
Ik zat erover na te denken,
en ik wilde je vertellen,
760
00:59:10,384 --> 00:59:13,621
die man daar...
761
00:59:13,721 --> 00:59:17,658
Dat wilde ik niet doen.
762
00:59:18,826 --> 00:59:20,828
Dat ben ik niet.
763
00:59:22,029 --> 00:59:24,765
Ik bedoelde dat niet zo.
764
00:59:24,865 --> 00:59:27,301
Ik wil gewoon dat
je dat weet, oké?
765
00:59:27,401 --> 00:59:29,403
Begrijp je dat?
766
00:59:32,339 --> 00:59:34,608
Verdomde...
767
00:59:37,546 --> 00:59:40,247
...pistool in mijn kont.
768
00:59:40,347 --> 00:59:42,850
Nou, ik heb snacks.
769
00:59:42,950 --> 00:59:45,653
Hier.
770
00:59:45,753 --> 00:59:47,388
Drinken?
771
01:00:01,769 --> 01:00:02,870
Verdomme ook.
772
01:00:41,008 --> 01:00:43,210
Wat heb ik je ooit misdaan?
773
01:00:43,310 --> 01:00:44,745
Hè?
774
01:00:47,481 --> 01:00:50,251
Denk je dat ik dit verdien?
775
01:00:50,351 --> 01:00:53,588
Denk je dat mijn familie
dit verdient? Mijn vrouw?
776
01:00:53,687 --> 01:00:56,090
Mijn zoon...
mijn zesjarige zoon?!
777
01:00:56,190 --> 01:00:57,691
Hè?
778
01:00:58,926 --> 01:01:00,261
Denk hier eens over na,
779
01:01:00,361 --> 01:01:04,398
straks rijd je naar huis
met 600 dollar op zak.
780
01:01:04,498 --> 01:01:06,568
Dat is wat je wilde, toch?
781
01:01:06,667 --> 01:01:09,170
Ik ben je gevangene.
782
01:01:10,137 --> 01:01:12,339
Je bent geen gevangene.
783
01:01:12,439 --> 01:01:15,309
Waarom laat je me dan
niet gaan?!
784
01:01:17,778 --> 01:01:20,181
Weet je...
785
01:01:23,652 --> 01:01:27,454
...vandaag sterven er meer mensen
op deze wegen
786
01:01:27,556 --> 01:01:29,723
dan op het vliegveld -
auto-ongelukken,
787
01:01:29,823 --> 01:01:32,259
dronken bestuurders, wat dan ook.
Denk je daarover na?
788
01:01:32,359 --> 01:01:33,928
Dat is niet hetzelfde.
789
01:01:35,462 --> 01:01:38,365
Nee, je hebt gelijk,
het is niet hetzelfde.
790
01:01:38,465 --> 01:01:40,602
Die doden dienen geen doel.
791
01:01:40,701 --> 01:01:44,539
Maar dit, dit is een oorlog,
oké?
792
01:01:44,639 --> 01:01:46,608
Word wakker!
793
01:01:46,707 --> 01:01:50,744
Verdomme.
Wil je er wat van?
794
01:01:54,683 --> 01:01:57,619
Oké. Vooruit.
795
01:01:57,718 --> 01:01:59,920
Er is toch niet veel meer over.
796
01:02:09,263 --> 01:02:11,732
Als er een IED afgaat in Irak
797
01:02:11,832 --> 01:02:14,768
of in Afghanistan,
leest niemand er zelfs over.
798
01:02:14,868 --> 01:02:16,437
Weet je hoe vaak
dat gebeurt?
799
01:02:16,538 --> 01:02:18,339
Niemand kijkt er verdomme van op.
800
01:02:18,439 --> 01:02:20,441
Vijf mensen dood in
het Amerikaanse hartland
801
01:02:20,542 --> 01:02:22,810
zal zoveel verder gaan
om... om... om...
802
01:02:22,910 --> 01:02:25,813
om het soort systematische
803
01:02:25,913 --> 01:02:27,448
onrecht te ontmantelen dat mensen
804
01:02:27,549 --> 01:02:30,784
zoals jij tegenhoudt...
805
01:02:34,755 --> 01:02:37,458
Je gelooft dit echt, hè?
806
01:02:37,559 --> 01:02:39,860
Nee. Nee, ik niet--
807
01:02:39,960 --> 01:02:41,362
Ik geloof er niet in, oké?
808
01:02:41,462 --> 01:02:43,264
Het is geen tandenfee.
809
01:02:43,364 --> 01:02:46,834
Het is niet zoiets als
810
01:02:46,934 --> 01:02:49,103
de paashaas, oké?
811
01:02:49,203 --> 01:02:52,006
Het is niet iets
812
01:02:52,106 --> 01:02:54,208
waar je in gelooft, oké?
813
01:02:54,308 --> 01:02:57,177
Het is een feit!
814
01:02:57,278 --> 01:02:59,480
Wat voor rationeel persoon
815
01:03:04,318 --> 01:03:08,255
gelooft nu echt dat Amerika
816
01:03:11,058 --> 01:03:12,661
een kracht voor het goede is?
817
01:03:12,761 --> 01:03:14,962
Amerika is het--
818
01:03:15,062 --> 01:03:17,565
is het probleem.
819
01:03:17,666 --> 01:03:20,234
Dat kan me allemaal niets
820
01:03:23,437 --> 01:03:27,141
schelen, Lloyd.
821
01:03:29,009 --> 01:03:33,347
Het kan me niets schelen. Alsjeblieft!
822
01:03:33,447 --> 01:03:35,883
Heb je ooit een traan gelaten voor
823
01:03:35,983 --> 01:03:38,152
iemand in het Midden-Oosten?
824
01:03:38,252 --> 01:03:39,887
Echt waar.
825
01:03:39,987 --> 01:03:40,988
Waar is je--
826
01:03:41,088 --> 01:03:43,758
waar is deze verontwaardiging
827
01:03:43,857 --> 01:03:45,426
voor hen of
828
01:03:45,527 --> 01:03:47,227
de mensen in Somalië?
829
01:03:47,328 --> 01:03:51,165
Je hebt er geen woord
830
01:03:51,265 --> 01:03:53,367
over gerept.
831
01:03:55,336 --> 01:03:56,671
Ik-- ik wil dat mensen
832
01:03:56,771 --> 01:04:00,675
echt opletten.
833
01:04:00,775 --> 01:04:03,010
Als dat betekent dat er mensen
834
01:04:03,110 --> 01:04:06,080
moeten sterven of gewond raken...
835
01:04:06,180 --> 01:04:09,216
En die mensen
836
01:04:09,316 --> 01:04:12,353
op het vliegveld
837
01:04:33,374 --> 01:04:34,576
We hebben een update
838
01:04:34,676 --> 01:04:36,410
over de bomaanslag op MSP.
839
01:04:36,511 --> 01:04:38,747
Federale wetshandhavershebben een verklaring
840
01:04:38,847 --> 01:04:41,081
vrijgegeven waarinde inwoner van Minneapolis,
841
01:04:41,181 --> 01:04:45,285
Hassan Al-Alousi, wordtaangemerkt als een mogelijk
842
01:04:45,386 --> 01:04:46,554
betrokkene bij de aanslagen van vanavond.
843
01:04:46,654 --> 01:04:48,288
Al-Alousi,een shuttlebuschauffeur op het vliegveld,
844
01:04:48,389 --> 01:04:49,957
wordt gezocht voor verhoor
845
01:04:50,057 --> 01:04:51,593
in verband met de explosie
846
01:04:51,693 --> 01:04:53,494
op de internationale luchthavenMinneapolis-St. Paul van enkele uren geleden.
847
01:04:53,595 --> 01:04:56,831
De politie heeft deze beeldenvan Al-Alousi vrijgegeven,
848
01:04:56,930 --> 01:04:59,233
afkomstig van nabijgelegenbeveiligings...
849
01:05:06,708 --> 01:05:08,843
Op dit momentheeft de politie
850
01:05:08,942 --> 01:05:10,578
geweigerd om definitiefte zeggen--
851
01:05:12,547 --> 01:05:14,516
en laat me hier uit. Oké?
852
01:05:14,616 --> 01:05:15,949
Waar moet ik heen gaan?
Er is geen politie in de buurt.
853
01:05:16,049 --> 01:05:18,185
Er is niemand. Zelfs als
854
01:05:35,035 --> 01:05:38,338
ik het wilde, kon ik het niet.
855
01:05:38,439 --> 01:05:40,775
Het busje stoppen?
Gewoon het busje stoppen?
856
01:05:40,875 --> 01:05:42,209
Meen je dat verdomme?
857
01:05:42,309 --> 01:05:44,411
We hebben een update
858
01:05:49,082 --> 01:05:51,452
over het bombardement op MSP.
859
01:05:51,553 --> 01:05:52,953
Federale wetshandhavershebben een verklaring
860
01:05:53,053 --> 01:05:55,055
vrijgegeven waarin de inwonervan Minneapolis,
861
01:05:55,155 --> 01:05:56,990
Hassan Al-Alousi, wordt aangemerktals een mogelijke betrokkene
862
01:05:57,090 --> 01:06:01,830
bij de aanvallen van vanavond.
863
01:06:01,930 --> 01:06:04,666
Al-Alousi,een chauffeur van een airport shuttle,
864
01:06:04,766 --> 01:06:07,702
wordt gezocht voor verhoor
865
01:06:07,802 --> 01:06:10,772
in verband met de explosie
866
01:06:12,473 --> 01:06:15,075
op de internationale luchthavenMinneapolis-St. Paul uren geleden.
867
01:06:15,175 --> 01:06:19,614
De politie heeft deze beeldenvan Al-Alousi vrijgegeven,
868
01:06:21,181 --> 01:06:24,619
gemaakt door nabijgelegenbeveiliging...
869
01:06:26,955 --> 01:06:28,623
Op dit momentheeft de politie
870
01:06:31,593 --> 01:06:33,994
geweigerd om definitiefte zeggen--
871
01:06:35,496 --> 01:06:37,097
Kom op,
laten we weer aan het werk gaan.
872
01:06:39,299 --> 01:06:42,302
We gaan hier niet
873
01:06:43,303 --> 01:06:45,607
de hele nacht blijven.
874
01:06:45,707 --> 01:06:48,275
Laten we gaan. Kom.
875
01:06:48,375 --> 01:06:50,010
Er zijn beveiligingscamera's op
876
01:06:50,110 --> 01:06:52,212
het vliegveld en bij het tankstation.
877
01:06:53,615 --> 01:06:55,617
Sommige daarvan hebben misschien
878
01:06:56,584 --> 01:06:58,452
gezichtsherkenningssoftware.
879
01:06:58,553 --> 01:07:01,455
Ze zullen naar je op zoek zijn.
880
01:07:01,556 --> 01:07:04,291
En naar jou.
881
01:07:04,391 --> 01:07:07,929
Hoe oud ben je, Lloyd?
882
01:07:08,028 --> 01:07:10,632
Dat doet er niet toe.
883
01:07:10,732 --> 01:07:12,567
Nee, dat doet het wel.
884
01:07:12,667 --> 01:07:16,036
Ik ben 27.
885
01:07:16,136 --> 01:07:18,138
Ik begon op mijn 22e met de
886
01:07:19,841 --> 01:07:22,610
medische opleiding in Mogadishu.
887
01:07:22,710 --> 01:07:25,647
Iedereen,
al mijn professoren zeiden,
888
01:07:28,382 --> 01:07:30,718
dat ik een geweldige
toekomst voor me had. Inderdaad,
889
01:07:30,818 --> 01:07:32,486
we zouden de gezondheidszorg
in Somalië revolutioneren.
890
01:07:32,587 --> 01:07:35,422
Maar toen...
891
01:07:35,523 --> 01:07:38,492
veranderde de oorlog dat,
veranderde alles.
892
01:07:38,593 --> 01:07:43,463
Dus ik weet hoe het voelt
om boos te zijn op de wereld.
893
01:07:43,565 --> 01:07:46,768
Maar niet zoals jij.
894
01:07:46,868 --> 01:07:48,201
Dus wat gebeurde er
toen, Lloyd?
895
01:07:53,541 --> 01:07:56,310
- Hè?
- Niets.
896
01:07:56,410 --> 01:07:59,279
Dat is het.
Er is niets gebeurd.
897
01:07:59,379 --> 01:08:00,480
Mijn leven is gewoon bullshit.
898
01:08:00,582 --> 01:08:01,916
Dit is het enige
dat ertoe doet.
899
01:08:02,016 --> 01:08:03,785
Dit is het enige
dat er echt toe doet.
900
01:08:03,885 --> 01:08:05,185
- Dat is niet waar.
- Hoe zou jij dat weten?
901
01:08:05,285 --> 01:08:07,354
Ik vertel het je.
902
01:08:07,454 --> 01:08:10,357
Het...
903
01:08:10,457 --> 01:08:12,060
Ik weet niet
hoe ik het moet uitleggen.
904
01:08:14,094 --> 01:08:17,197
Het is alsof er een licht
is aangegaan,
905
01:08:17,297 --> 01:08:20,034
en ik eindelijk...
begreep ik het.
906
01:08:20,133 --> 01:08:21,168
Al dat gedoe met mijn familie,
907
01:08:21,268 --> 01:08:23,004
proberen mijn studie af te ronden.
908
01:08:23,103 --> 01:08:25,372
Zo, zo hard werken,
waarvoor?
909
01:08:25,472 --> 01:08:27,675
Voor niets.
910
01:08:27,775 --> 01:08:32,614
En ik dacht
dat het mijn schuld was.
911
01:08:32,714 --> 01:08:36,017
Nee, het is niet mijn schuld.
Het is de schuld van de wereld.
912
01:08:36,116 --> 01:08:38,385
Toen...
913
01:08:38,485 --> 01:08:40,287
Toen voelde ik het.
914
01:08:40,387 --> 01:08:43,190
Elk...
915
01:08:43,290 --> 01:08:45,660
Elk atoom in mijn lichaam,
begreep ik eindelijk,
916
01:08:45,760 --> 01:08:48,462
ik voelde me...
levend, vol met een doel,
917
01:08:48,563 --> 01:08:50,832
alsof niets ooit
zo belangrijk zou zijn als dit.
918
01:08:50,932 --> 01:08:53,367
Niets--
919
01:08:53,467 --> 01:08:55,435
Zelfs niet luisteren.
920
01:09:11,519 --> 01:09:15,322
Laat me je vragen, ben je trots?
921
01:09:15,422 --> 01:09:18,059
Alsjeblieft.
922
01:09:18,158 --> 01:09:21,696
Nee.
Ben je trots op wat je hebt gedaan?
923
01:09:23,531 --> 01:09:25,099
Het gaat niet om trots;
het gaat om rechtvaardigheid.
924
01:09:25,198 --> 01:09:26,834
Dat is geen antwoord.
925
01:09:26,934 --> 01:09:30,370
Oké, ik ben trots, dat ben ik.
926
01:09:30,470 --> 01:09:31,606
Nee, ben je trots
op wat je mij aandoet?
927
01:09:31,706 --> 01:09:34,776
Hm?
928
01:09:34,876 --> 01:09:37,244
Ik ben maar een man in een busje.
Ik ben niet de vijand.
929
01:09:37,344 --> 01:09:39,413
Die mensen op het vliegveld
zijn niet de vijand.
930
01:09:39,514 --> 01:09:43,017
Dus, wat? Wat?
931
01:09:45,485 --> 01:09:47,220
Denk je dat ik medelijden
met ze moet hebben?
932
01:09:47,320 --> 01:09:48,756
Denk je dat ik medelijden met ze
moet hebben of anders gek ben?
933
01:09:48,856 --> 01:09:50,758
- Ja. Ja, dat vind ik!
- Dan ben je een verdomde idioot.
934
01:09:50,858 --> 01:09:53,027
De waarheid is dat het af
had moeten gaan in de terminal.
935
01:09:53,127 --> 01:09:55,963
Het eerste apparaat
bij de check-in balie boven.
936
01:09:56,064 --> 01:09:58,432
En ik zou
bij de uitgang wachten,
937
01:09:58,533 --> 01:10:01,435
wachtend op iedereen die wegrende
van de explosie,
938
01:10:01,536 --> 01:10:03,538
zodat ik...
939
01:10:03,638 --> 01:10:05,540
Ik was er klaar voor. Ik was er klaar voor.
940
01:10:05,640 --> 01:10:08,308
Ik had alles klaar,
de video, het manifest.
941
01:10:08,408 --> 01:10:10,078
Ik was klaar om de wereld te laten zien
wat ze echt moeten zien.
942
01:10:10,178 --> 01:10:12,914
En als ik ergens
spijt van heb,
943
01:10:13,014 --> 01:10:14,615
dan is het dat ik in paniek raakte.
944
01:10:14,716 --> 01:10:16,383
En de video op mijn telefoon,
die heb ik nooit geplaatst.
945
01:10:16,483 --> 01:10:17,652
Ik ben nooit eens
de terminal binnengegaan.
946
01:10:17,752 --> 01:10:20,487
Ik raakte in paniek, ik gooide de eerste
bom in de prullenbak en...
947
01:10:20,588 --> 01:10:22,123
Ik weet het niet, ik dacht
dat iemand me zag,
948
01:10:22,222 --> 01:10:25,193
dus ik ben ervandoor gegaan.
949
01:10:31,733 --> 01:10:33,433
En ik moet hem hebben geactiveerd
voordat ik hem in de prullenbak gooide.
950
01:10:33,534 --> 01:10:35,335
Ik-ik weet het...
951
01:10:35,435 --> 01:10:36,971
Ik weet het verdomme niet.
Ik weet het niet meer.
952
01:10:37,071 --> 01:10:39,140
Want ik dacht
dat het duidelijk zou zijn.
953
01:10:39,239 --> 01:10:40,775
Ik dacht dat dingen
logisch zouden zijn,
954
01:10:40,875 --> 01:10:42,677
maar dat waren ze niet, helemaal niet,
en dat zijn ze nog steeds niet.
955
01:10:42,777 --> 01:10:45,245
En ik weet precies wat
ze over me gaan zeggen.
956
01:10:47,115 --> 01:10:50,350
Het is altijd dezelfde shit.
957
01:10:52,186 --> 01:10:56,190
"Hij was een loser,
hij was verward,
958
01:10:56,289 --> 01:10:59,026
"een verdomde psycho,
959
01:10:59,127 --> 01:11:00,928
"een gekke... verdomde idioot."
960
01:11:06,200 --> 01:11:07,969
Ik ben een verdomde lafaard!
961
01:11:08,069 --> 01:11:09,670
Je zou je moeder nog
kunnen zien,
962
01:11:09,771 --> 01:11:11,806
nog met haar kunnen praten.
963
01:11:11,906 --> 01:11:14,108
Het enige wat je hoeft
te doen is het busje stoppen.
964
01:11:15,076 --> 01:11:16,811
Nee. Je begrijpt het niet.
Het heeft geen zin.
965
01:11:16,911 --> 01:11:19,814
Hier.
966
01:11:19,914 --> 01:11:23,383
Vooruit, bel haar.
967
01:11:26,386 --> 01:11:30,758
Vertel haar dat je naar huis komt.
968
01:12:24,679 --> 01:12:26,346
Vertel haar dat je
naar huis komt om haar te zien.
969
01:12:33,855 --> 01:12:36,389
Ik heb het geprobeerd. Ik heb het geprobeerd!
970
01:12:36,489 --> 01:12:38,458
Oké? Ik heb het geprobeerd.
971
01:12:43,363 --> 01:12:46,934
Ze weet niet eens mijn naam.
972
01:12:47,034 --> 01:12:50,037
Ze weet niet meer
wie ik ben.
973
01:13:06,654 --> 01:13:08,589
Ik moet gewoon naar Chicago,
974
01:13:14,929 --> 01:13:18,799
en dan ben ik verdomme
uit je leven.
975
01:13:18,900 --> 01:13:22,003
Je hoeft mijn stem nooit
meer te horen.
976
01:13:24,105 --> 01:13:26,073
Je hoeft niets over mij te
horen. Het is voorbij.
977
01:13:28,943 --> 01:13:31,245
Nee.
978
01:13:52,465 --> 01:13:53,768
Het is nog maar een paar uur.
979
01:13:56,771 --> 01:13:58,306
Je begrijpt het echt niet,
hè?
980
01:14:05,313 --> 01:14:06,479
Mijn leven is nu voorbij!
981
01:14:13,254 --> 01:14:16,390
Mijn baan, mijn busje,
982
01:14:16,489 --> 01:14:17,725
mijn familie...
983
01:14:17,825 --> 01:14:19,527
alles.
984
01:14:19,627 --> 01:14:21,028
Denk je echt dat ik nog terug
kan naar dat alles
985
01:14:21,128 --> 01:14:22,997
na wat jij hebt gedaan?
986
01:14:23,097 --> 01:14:24,999
Denk je dat ze me
zomaar zullen vergeven
987
01:14:25,099 --> 01:14:27,368
voor het vervoeren van een terrorist?
988
01:14:27,467 --> 01:14:29,236
Het gaat niet om jou.
989
01:14:29,337 --> 01:14:31,105
Niet om mij?!
Ik ben hier!
990
01:14:33,240 --> 01:14:35,343
Ik zit hier!
991
01:14:38,279 --> 01:14:39,513
Weet je wat? Je hebt gelijk.
Je bent een verdomde lafaard.
992
01:14:39,613 --> 01:14:41,082
Lloyd!
993
01:14:42,482 --> 01:14:46,354
Kijk, ik kan rijden, weet je?
994
01:14:46,454 --> 01:14:48,656
Nee, het gaat wel.
995
01:14:48,756 --> 01:14:50,691
Hier, ik heb iets
voor je.
996
01:14:56,163 --> 01:14:57,598
Om je wakker te houden,
voor de zekerheid. Hier.
997
01:15:01,702 --> 01:15:03,804
Het duurt niet lang meer.
998
01:15:51,485 --> 01:15:52,887
Je gaat dat geld aannemen,
en je gaat je schulden
999
01:15:58,225 --> 01:16:01,095
voor het busje afbetalen
of wat dan ook...
1000
01:16:01,195 --> 01:16:04,598
je nam misschien 1200 milligram
Modafinil,
1001
01:16:04,698 --> 01:16:06,167
Je zult het goede zien dat ik voor je gedaan heb.
1002
01:16:06,267 --> 01:16:08,002
Als je niet naar
een ziekenhuis gaat,
1003
01:16:08,102 --> 01:16:10,404
zal je bloeddruk pieken
en zul je waarschijnlijk sterven
1004
01:16:10,504 --> 01:16:12,106
aan een hartaanval of beroerte.
1005
01:16:12,206 --> 01:16:15,709
Als ik je hier achterlaat,
ga je dood.
1006
01:16:15,810 --> 01:16:20,147
Beloof me dat als ik je
naar hen toe breng,
1007
01:16:20,247 --> 01:16:21,415
je hen de waarheid vertelt.
1008
01:16:21,516 --> 01:16:22,983
- Oké, oké, help me gewoon.
- Nee, nee, nee.
1009
01:16:23,084 --> 01:16:25,419
Beloof me dat je ze
alles zult vertellen.
1010
01:16:25,520 --> 01:16:28,956
Je vertelt ze dat ik hier
niets mee te maken had.
1011
01:16:30,191 --> 01:16:31,592
Zeg: "Ik beloof het!"
1012
01:16:33,928 --> 01:16:36,497
Nee, nee!
1013
01:16:36,597 --> 01:16:39,467
Verdomme! Ik beloof het, ik beloof het.
1014
01:16:40,535 --> 01:16:42,002
Doe nu dat vest uit.
1015
01:16:42,103 --> 01:16:44,972
Nee, nee, je mag het niet aanraken.
Ik weet niet hoe ik het moet ontmantelen.
1016
01:16:46,541 --> 01:16:48,442
Vooruit, kom op.
1017
01:16:54,215 --> 01:16:56,317
Kom op.
1018
01:16:58,652 --> 01:17:01,622
Rustig.
We zijn bijna in Illinois.
1019
01:17:01,722 --> 01:17:04,158
En we kunnen in de eerste stad
allebei hulp krijgen.
1020
01:17:04,258 --> 01:17:05,626
Verdomme.
1021
01:17:15,169 --> 01:17:17,238
Het spijt me van je hand.
1022
01:17:17,338 --> 01:17:19,406
Ik wilde niet schieten.
1023
01:17:38,926 --> 01:17:42,196
Ik zal mijn moeder nooit meer
zien, hè?
1024
01:17:47,468 --> 01:17:49,638
Ik zou bij haar moeten zijn.
1025
01:17:52,139 --> 01:17:53,608
Ik had een week geleden
naar huis moeten gaan.
1026
01:17:53,707 --> 01:17:55,242
Ik zou bij haar moeten zijn.
1027
01:17:55,342 --> 01:17:56,877
Dit is niet hoe het
had moeten lopen.
1028
01:17:56,977 --> 01:18:00,247
Alles gaat mis.
Alles gaat mis.
1029
01:18:00,347 --> 01:18:02,249
Ik ben-- ik ben niet wat
je denkt dat ik ben, Hassan.
1030
01:18:02,349 --> 01:18:03,717
Ik ben geen slecht mens,
dat beloof ik.
1031
01:18:03,817 --> 01:18:05,786
Hou je mond.
Stop met praten.
1032
01:18:27,408 --> 01:18:29,243
Oké,
1033
01:18:29,343 --> 01:18:33,047
als we daar zijn, stap je uit
met je handen omhoog
1034
01:18:33,147 --> 01:18:36,083
en zeg je ze dat ze niet
moeten schieten, begrepen?
1035
01:18:36,183 --> 01:18:40,955
Daarna vertel je ze dat ze iemand
moeten halen om de bom te ontmantelen.
1036
01:18:41,055 --> 01:18:44,024
En dan laat je hem aan ze zien,
oké?
1037
01:18:59,940 --> 01:19:03,877
Dat kan ik niet.
Dat kan ik niet. Dat kan ik niet.
1038
01:19:04,945 --> 01:19:07,248
Dat kan ik niet.
1039
01:19:07,348 --> 01:19:09,016
Ik kan het proces niet
doorstaan. Dat kan ik niet.
1040
01:19:09,116 --> 01:19:11,653
De media zullen me afschilderen
als een gestoorde psychopaat.
1041
01:19:11,752 --> 01:19:14,589
- Je had het beloofd!
- Nee, ik-- dat kan ik niet.
1042
01:19:14,689 --> 01:19:17,191
Dat kan ik niet! Draai je om!
1043
01:19:17,291 --> 01:19:19,893
Hassan, alsjeblieft!
1044
01:19:19,994 --> 01:19:21,295
Verdomme.
1045
01:19:23,897 --> 01:19:25,933
Ik doe het.
1046
01:19:26,033 --> 01:19:28,802
Hassan, ik doe het. Ik heb
verdomme niets meer om voor te leven.
1047
01:19:28,902 --> 01:19:30,471
Maar ik wel!
1048
01:19:32,873 --> 01:19:34,375
Oké.
1049
01:19:34,475 --> 01:19:37,244
Oké. Oké.
1050
01:19:52,059 --> 01:19:53,360
Bestuurder!
1051
01:19:53,460 --> 01:19:55,229
Stap uit het voertuig!
1052
01:19:57,097 --> 01:19:59,366
Laat je handen zien!
1053
01:19:59,466 --> 01:20:01,802
Handen omhoog!
1054
01:20:01,902 --> 01:20:04,405
Stap weg van het voertuig!
1055
01:20:07,341 --> 01:20:09,843
Draai je om!
1056
01:20:09,943 --> 01:20:11,912
Ga nu op je knieën!
1057
01:20:23,591 --> 01:20:26,226
Handen! Handen!
Laat me je handen zien!
1058
01:20:26,327 --> 01:20:27,928
Ik heb het gedaan.
1059
01:20:28,028 --> 01:20:30,164
- Wat?
- Ik heb het gedaan. Ik was het.
1060
01:20:30,264 --> 01:20:31,733
Het was...
1061
01:20:31,832 --> 01:20:34,101
Het was allemaal mijn schuld.
1062
01:20:34,201 --> 01:20:36,604
Ik heb alles gedaan.
1063
01:20:36,705 --> 01:20:37,838
Bom!
1064
01:20:39,106 --> 01:20:40,841
Bom!
1065
01:20:40,941 --> 01:20:42,876
Ga achteruit! Bom!
1066
01:21:39,199 --> 01:21:40,869
Al-Alousi?
1067
01:23:26,206 --> 01:23:28,208
U heeft hetEvergreen Gezondheidscentrum bereikt.
1068
01:23:28,308 --> 01:23:29,911
Als u het toestelnummervan uw contactpersoon weet,
1069
01:23:30,010 --> 01:23:32,780
toets dit dan nu in.
1070
01:23:39,219 --> 01:23:41,455
Hallo?
1071
01:23:41,556 --> 01:23:45,325
Oh, hallo.
Eh, is dit, um...
1072
01:23:45,425 --> 01:23:47,562
nou, ik...
1073
01:23:47,662 --> 01:23:51,633
Ik hoop de moeder van Lloyd
te spreken.
1074
01:23:51,733 --> 01:23:53,635
Bedoelt u mevrouw Bennett?
1075
01:23:53,735 --> 01:23:56,203
Het spijt me,ze is gisteren overleden.
1076
01:24:00,374 --> 01:24:02,209
Kan ik u ergensmee van dienst zijn?
1077
01:24:04,746 --> 01:24:06,981
Meneer?
1078
01:24:07,064 --> 01:24:12,663
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
73947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.