All language subtitles for The.Passenger.2026.SUBTEKS.ME.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,208 --> 00:00:12,130 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME ENGLISH TO DUTCH 2 00:03:14,062 --> 00:03:15,930 - Hallo, mam. - We zijn er. 3 00:03:20,702 --> 00:03:22,704 Ik ben er nu. Goed? 4 00:03:26,406 --> 00:03:28,543 Ik heb met ze gepraat, maar ze luisteren niet. 5 00:03:32,013 --> 00:03:34,115 Het gaat goed met Ahmed. 6 00:03:34,214 --> 00:03:35,482 Het gaat goed met mij, mam. 7 00:03:43,891 --> 00:03:47,061 Ik dacht dat we Engels tegen hem zouden spreken. 8 00:03:47,161 --> 00:03:48,529 Alleen Engels, zeiden we. 9 00:03:49,564 --> 00:03:51,532 Zodat we er beter in kunnen worden. 10 00:04:34,474 --> 00:04:36,778 Oh, hé. 11 00:04:38,278 --> 00:04:40,047 Wat is er, Ahmed? 12 00:04:40,148 --> 00:04:41,448 Mag ik de achterkant doen? 13 00:04:41,549 --> 00:04:43,851 Oké, maar snel, 14 00:04:43,951 --> 00:04:45,219 want ik moet gaan. 15 00:04:45,318 --> 00:04:47,320 Opschieten. Oké. 16 00:04:53,293 --> 00:04:56,631 Oké, oké, dat is goed. 17 00:04:56,731 --> 00:04:58,365 Dank je. 18 00:04:58,465 --> 00:05:00,001 Iets voor jou. 19 00:05:03,104 --> 00:05:04,539 Wat is het? 20 00:05:04,639 --> 00:05:08,009 Maak het open. Ja. 21 00:05:09,510 --> 00:05:11,078 Ik hou van je. Kom hier. 22 00:05:11,179 --> 00:05:12,814 Dank je. 23 00:05:12,914 --> 00:05:16,851 Oké. Ga nu tekenen, zoals je moeder zei. 24 00:05:16,951 --> 00:05:18,920 Oké. 25 00:05:39,307 --> 00:05:41,474 Dat was aardig van je. 26 00:05:42,844 --> 00:05:44,946 Oh, hier. 27 00:05:45,046 --> 00:05:46,547 Geef dit aan Bashir. 28 00:05:46,647 --> 00:05:48,950 Dat is alles wat ik nu heb. 29 00:05:49,050 --> 00:05:51,018 Hassan. 30 00:05:53,921 --> 00:05:55,790 Het kan me niets schelen. 31 00:06:10,805 --> 00:06:13,307 Wat is dat? Hmm? 32 00:06:13,406 --> 00:06:15,543 Jij bent het, aan het werk. 33 00:06:17,545 --> 00:06:18,679 Oké. 34 00:06:20,380 --> 00:06:24,252 Oké, ga, ga. Ga naar binnen en bid. 35 00:06:25,753 --> 00:06:26,888 En jij dan? 36 00:06:26,988 --> 00:06:30,324 Ga jij maar. Ga jij het voor me doen. 37 00:06:39,267 --> 00:06:41,269 - Meneer. - Straks. 38 00:06:49,610 --> 00:06:54,181 Ahh, ik had 'in plaats van' moeten zeggen. 39 00:06:54,282 --> 00:06:58,019 'In plaats van mij'. Dat is beter Engels. 40 00:07:04,625 --> 00:07:07,094 Dat is mijn jongen. 41 00:08:39,954 --> 00:08:41,889 Hé, Grace, wat is er aan de hand? 42 00:08:41,989 --> 00:08:44,925 De regen. Alles is vertraagd. 43 00:08:45,026 --> 00:08:46,494 Oh, nee. 44 00:08:51,232 --> 00:08:53,300 Worden er vluchten geannuleerd? 45 00:08:53,401 --> 00:08:56,670 Wat denk je zelf? 46 00:09:03,577 --> 00:09:04,779 Hier, wil je er een? 47 00:09:04,879 --> 00:09:07,248 Ze zijn van Fatima. 48 00:09:07,348 --> 00:09:09,316 Bedankt. 49 00:09:31,739 --> 00:09:33,174 Grace, eh... 50 00:09:38,612 --> 00:09:40,147 Als ik, eh... 51 00:09:40,247 --> 00:09:44,652 Als je zo'n 100 of 200 dollar hebt, betaal ik het je terug 52 00:09:44,752 --> 00:09:46,253 met rente, dat beloof ik. 53 00:09:46,353 --> 00:09:50,825 Oh, Hassan, hoe ga je me betalen? Hoe? 54 00:09:50,925 --> 00:09:53,127 Je... Je kunt dat niet beloven. 55 00:10:01,135 --> 00:10:04,939 Kijk, je kunt altijd weer voor me komen rijden als je wilt. 56 00:10:05,039 --> 00:10:07,441 Verkoop me je franchise. 57 00:10:07,542 --> 00:10:09,710 Ik geef je een eerlijke prijs. 58 00:10:09,810 --> 00:10:11,178 Wat is eerlijk? 59 00:10:11,278 --> 00:10:13,214 Hmm, daar moet ik over nadenken. 60 00:10:13,314 --> 00:10:15,182 Ik kan je weer op salaris zetten, 61 00:10:15,282 --> 00:10:17,184 je eigen uren laten kiezen. 62 00:10:17,284 --> 00:10:19,286 Dat is niet zo erg, toch? 63 00:10:20,621 --> 00:10:23,324 En je ziet je kind en vrouw ook vaker. 64 00:10:26,060 --> 00:10:28,395 Ik verkoop niet. 65 00:10:30,898 --> 00:10:32,266 Best, jouw keuze. 66 00:10:38,272 --> 00:10:39,473 Man Uitgaande vlucht 67 00:10:39,574 --> 00:10:44,078 American 5280 571 1049, 68 00:10:44,178 --> 00:10:47,314 evenals Delta 1211 696 720, 69 00:10:47,414 --> 00:10:52,119 Delta 452, en Atlantic vlucht 353 70 00:10:52,219 --> 00:10:55,156 zijn allemaal geannuleerd vanwege het weer. 71 00:11:07,434 --> 00:11:09,703 Pardon. 72 00:11:21,682 --> 00:11:26,153 Attentie passagiers... 73 00:11:27,656 --> 00:11:29,690 ...vertraagd vanwege het weer. 74 00:11:51,712 --> 00:11:54,415 Hé, Hassan. 75 00:11:56,850 --> 00:11:59,420 Voel je je wel goed? 76 00:12:00,988 --> 00:12:03,424 Ja hoor, het gaat wel. 77 00:12:03,525 --> 00:12:04,659 Hier. 78 00:12:04,758 --> 00:12:06,595 - Wat is dit? - Uit Canada. 79 00:12:06,695 --> 00:12:09,997 Militair spul. Het is als zware No-Doz. 80 00:12:10,097 --> 00:12:14,902 Wat zijn dit? Modafinil? Adderall? 81 00:12:15,002 --> 00:12:17,271 Niet meer dan een halve pil. Pas op. Ze maken je... 82 00:12:17,371 --> 00:12:18,906 Wat? 83 00:12:19,006 --> 00:12:21,175 Gebruik het gewoon niet te veel, dat is alles. 84 00:12:22,577 --> 00:12:25,179 Oh, en, eh, laat iemand anders in een bekertje plassen. 85 00:12:48,969 --> 00:12:51,305 Man Attentie passagiers, 86 00:12:51,405 --> 00:12:55,976 alle nieuwe inkomende vluchten naar MSP Minneapolis-Saint Paul 87 00:12:56,076 --> 00:12:58,846 zijn momenteel vertraagd vanwege het weer. 88 00:13:19,400 --> 00:13:20,535 Hé. 89 00:13:20,635 --> 00:13:22,369 Het raam openen? 90 00:13:22,469 --> 00:13:24,739 Wacht, even wachten, even wachten, even wachten. 91 00:13:24,838 --> 00:13:27,007 - Kun je me een lift geven? - Even wachten, even wachten, even wachten. 92 00:13:27,107 --> 00:13:28,042 Kun je me een lift geven? 93 00:13:28,142 --> 00:13:29,678 Zie je dat niet? 94 00:13:29,778 --> 00:13:31,646 Oké, nou, jij bent gewoon makkelijker. Jij staat achteraan. Alsjeblieft. 95 00:13:31,746 --> 00:13:35,249 Ik heb contant geld. Ik heb contant geld. 96 00:13:37,284 --> 00:13:39,621 Dus, wat gaan we doen? 97 00:13:42,757 --> 00:13:44,191 - Stap in. - Ja. 98 00:13:44,291 --> 00:13:45,059 Kom op. 99 00:13:45,159 --> 00:13:47,895 Oké. 100 00:13:50,998 --> 00:13:53,167 Bedankt. 101 00:13:55,002 --> 00:13:57,438 Hé! 102 00:13:57,539 --> 00:13:59,340 Wat doe je?! 103 00:13:59,440 --> 00:14:01,175 Je hoort niet voor te dringen. 104 00:14:01,275 --> 00:14:04,679 - Oké, oké, oké. - Pinche pendejo! 105 00:14:04,779 --> 00:14:06,347 Hé! Wat de fuck, man?! 106 00:14:06,447 --> 00:14:08,182 Wat de fuck?! 107 00:14:22,664 --> 00:14:24,131 Waar gaan we heen? 108 00:14:24,231 --> 00:14:26,634 Uh, één seconde. 109 00:14:30,371 --> 00:14:32,005 Waar breng ik je naartoe? 110 00:14:34,509 --> 00:14:37,545 Ah, shit. Kom op, verdomme. 111 00:14:37,645 --> 00:14:39,714 - Waar moet je naartoe? - Eén seconde, alsjeblieft. 112 00:14:39,814 --> 00:14:42,851 - Kom op. - Ik probeer alleen... te... 113 00:15:02,403 --> 00:15:05,774 Sorry, ik moet weten waar ik heen ga. 114 00:15:05,874 --> 00:15:07,074 Oké. 115 00:15:08,075 --> 00:15:10,077 Uh, hier is het punt. 116 00:15:10,177 --> 00:15:12,647 Ik moet zo snel mogelijk in Ukiah zijn. 117 00:15:12,747 --> 00:15:15,249 Ze hebben mijn vlucht naar San Francisco geannuleerd. 118 00:15:15,349 --> 00:15:16,950 - Waar ligt Ukiah? - Het is in Californië. 119 00:15:17,050 --> 00:15:19,386 Het is een... het is een familie-noodgeval. 120 00:15:19,486 --> 00:15:22,757 Maak je geen zorgen. Ik zou talloze keren moeten overstappen. 121 00:15:22,857 --> 00:15:24,458 Ik moet gewoon dat je me naar Chicago brengt. 122 00:15:24,559 --> 00:15:25,760 Chicago? 123 00:15:25,860 --> 00:15:27,461 Er vertrekken morgen om twaalf uur vluchten vanaf O'Hare. 124 00:15:27,562 --> 00:15:28,763 Chicago is zes uur rijden. 125 00:15:28,863 --> 00:15:30,765 Ik weet het. Ik denk dat als ik gewoon... 126 00:15:30,865 --> 00:15:32,466 Je zei niets over Chicago daarvoor. 127 00:15:32,567 --> 00:15:34,034 Dat wist ik niet. Ik wist niets van de vluchten. 128 00:15:34,134 --> 00:15:35,436 Ik keek net op de website. Hier. 129 00:15:38,740 --> 00:15:39,874 Wat? 130 00:15:43,611 --> 00:15:45,312 Oké. 131 00:15:45,412 --> 00:15:47,649 Wacht even. Ik begrijp dat het een heel eind is. 132 00:15:47,749 --> 00:15:49,049 Nee, nee, het is oké. 133 00:15:49,149 --> 00:15:51,351 Je mag me 20 dollar geven voor de rit hierheen. Dat is prima. 134 00:15:51,452 --> 00:15:53,053 - Nee, nee, nee, nee, nee. - Nee, dat is eerlijk. 135 00:15:53,153 --> 00:15:55,355 Hier. Ik heb 300 dollar. 136 00:15:55,456 --> 00:15:57,024 300 dollar. 137 00:15:57,124 --> 00:15:59,393 Luister, er zijn beperkingen aan hoe ver ik je kan brengen. 138 00:15:59,493 --> 00:16:00,961 Oké, nou, ik moet naar Chicago. 139 00:16:01,061 --> 00:16:03,531 Ik kan contant betalen, ik kan alles doen om het... 140 00:16:03,631 --> 00:16:05,733 Luister even naar me, oké? 141 00:16:05,834 --> 00:16:08,570 300 dollar voor zes uur werk, kom op. 142 00:16:08,670 --> 00:16:10,003 - 12 uur! - Wat? 143 00:16:10,103 --> 00:16:11,906 Ik moet ook nog terugrijden naar Minneapolis. 144 00:16:14,408 --> 00:16:18,546 Nog steeds, dat is ongeveer 25, 30 dollar per uur of zoiets. 145 00:16:18,646 --> 00:16:20,515 Nou, het spijt me, ik kan je niet helpen. 146 00:16:20,615 --> 00:16:21,749 Oké, vooruit. 147 00:16:21,850 --> 00:16:23,918 Vierhonderd. 400 dollar. 148 00:16:24,017 --> 00:16:26,754 Zeshonderd. 149 00:16:27,589 --> 00:16:30,090 Zeshonderd? 150 00:16:30,190 --> 00:16:31,659 Dat is... 151 00:16:31,759 --> 00:16:33,327 Dat is ongeveer twee keer zoveel als wat ik oorspronkelijk bood. 152 00:16:33,427 --> 00:16:34,762 Ik weet hoeveel het is. 153 00:16:34,863 --> 00:16:38,065 Oké, vooruit. Zeshonderd. 154 00:16:38,165 --> 00:16:40,702 Zeshonderd contant, en je moet nog steeds de benzine betalen. 155 00:16:40,802 --> 00:16:42,670 - Ja? - Benzine? 156 00:16:42,770 --> 00:16:44,071 Verdomme. 157 00:16:44,171 --> 00:16:46,373 Oké, ik betaal de benzine als we daar aankomen. 158 00:16:49,711 --> 00:16:52,379 Het is er allemaal. Alsjeblieft. Ik heb haast, alsjeblieft. 159 00:17:02,022 --> 00:17:03,758 Ah... 160 00:17:03,858 --> 00:17:05,960 Oh. Oké. 161 00:17:06,059 --> 00:17:07,529 Waar is je bagage? 162 00:17:07,629 --> 00:17:09,797 - Ik heb die niet. - Je hebt geen tassen? 163 00:17:09,898 --> 00:17:11,365 Ik heb geen tassen. 164 00:17:11,465 --> 00:17:13,668 Ik zei je al, het is iets van het laatste moment. 165 00:17:19,908 --> 00:17:21,108 Wat was dat? 166 00:17:21,208 --> 00:17:24,244 Voertuigvolgsysteem, dispatch-computer. 167 00:17:24,344 --> 00:17:26,313 Ze kunnen ons nu niet zien. 168 00:17:33,453 --> 00:17:35,222 Kijk, ik wil hem niet aangeven of zo, 169 00:17:35,322 --> 00:17:37,057 maar er zijn gewoon regels, weet je? 170 00:17:37,157 --> 00:17:38,893 Waarom bel je me? 171 00:17:38,993 --> 00:17:40,127 Ik zei net tegen hem-- 172 00:17:40,227 --> 00:17:42,095 Je hebt je punt gemaakt, Grace. 173 00:17:42,195 --> 00:17:44,966 Hij moet voorzichtig zijn met dit soort dingen. 174 00:17:45,065 --> 00:17:46,668 Ja, prima. Oké. 175 00:17:47,902 --> 00:17:49,771 Kijk, ik zit midden in een dienst. 176 00:17:49,871 --> 00:17:51,171 Ik moet gaan. 177 00:17:51,271 --> 00:17:54,008 Het is te druk; ik kan nu niet aan de telefoon zijn. 178 00:17:54,107 --> 00:17:55,442 Wacht even, wacht even. 179 00:17:55,543 --> 00:17:56,978 Heb je iets dat je tegen Hassan wilt zeggen? 180 00:17:57,077 --> 00:17:58,478 Zeg het tegen hem. Bel mij niet. 181 00:17:58,580 --> 00:18:01,015 Hij wilde geld lenen. 182 00:18:01,114 --> 00:18:04,084 Ik zei tegen hem, als hij de franchise aan mij wil verkopen-- 183 00:18:08,388 --> 00:18:10,390 Bitch. 184 00:18:34,582 --> 00:18:36,718 Doe je gordel om, alsjeblieft. 185 00:18:40,054 --> 00:18:41,990 Ik wil dat je je gordel omdoet. 186 00:18:42,090 --> 00:18:44,959 - Ja, ik hoorde je. - Dus, doe hem om. 187 00:18:45,059 --> 00:18:47,160 Ik ben... ik ben mijn vlucht aan het boeken. 188 00:18:47,260 --> 00:18:49,196 Elke passagier moet zijn gordel om hebben. 189 00:18:49,296 --> 00:18:51,198 Geen uitzondering. Zie je het bord? 190 00:18:51,298 --> 00:18:53,635 Ja, ik zag het bord. Ik kan lezen. Ik hoorde je. 191 00:18:53,735 --> 00:18:55,803 Praat niet tegen me alsof ik een idioot ben. 192 00:19:05,079 --> 00:19:06,948 Oh, oké, vooruit. 193 00:19:10,818 --> 00:19:12,553 Gordel om... 194 00:19:13,688 --> 00:19:14,989 Zo. Blij? 195 00:19:15,089 --> 00:19:19,292 Ik begrijp het gewoon niet. Niemand zal me zelfs zien. 196 00:19:42,116 --> 00:19:44,118 Het spijt me. 197 00:19:48,990 --> 00:19:51,726 Mijn moeder ligt in het ziekenhuis. 198 00:19:51,826 --> 00:19:53,661 Ze is ziek. 199 00:19:55,195 --> 00:19:58,700 Nee, eigenlijk ligt ze op de plek waar je naartoe gaat na het ziekenhuis, 200 00:19:58,800 --> 00:20:01,903 het... 201 00:20:02,003 --> 00:20:03,638 hospice. 202 00:20:05,238 --> 00:20:08,408 Ik zou haar gaan bezoeken, 203 00:20:08,509 --> 00:20:13,181 en... ik bleef het maar uitstellen. 204 00:20:18,385 --> 00:20:20,353 Het gaat niet beter met haar. 205 00:20:23,024 --> 00:20:26,561 Dus, ik... ik moet... 206 00:20:26,661 --> 00:20:28,328 Ik moet bij haar zijn want ik wil gewoon... 207 00:20:28,428 --> 00:20:30,965 Ik wil... in staat zijn... 208 00:20:31,065 --> 00:20:33,034 om afscheid te nemen voordat ze... 209 00:20:40,007 --> 00:20:41,943 Het spijt me. 210 00:20:42,043 --> 00:20:44,011 Ik houd mijn gordel om, oké? 211 00:20:46,180 --> 00:20:47,782 Ja. 212 00:21:17,044 --> 00:21:18,146 Oh... 213 00:21:21,448 --> 00:21:23,217 Gaat het? 214 00:21:23,316 --> 00:21:24,652 Ja, het gaat prima. 215 00:21:45,573 --> 00:21:49,010 Het spijt me. Kunnen we de muziek alsjeblieft uitzetten? 216 00:21:50,745 --> 00:21:52,079 Houd je niet van dit liedje? 217 00:21:52,180 --> 00:21:54,649 Nee, nee. Ik... 218 00:21:54,749 --> 00:21:58,152 Ik wil gewoon helemaal geen muziek aan, dank u. 219 00:22:05,358 --> 00:22:09,997 Zes uur rijden en geen muziek. 220 00:22:17,138 --> 00:22:18,773 Ik ben Lloyd, trouwens. 221 00:22:20,007 --> 00:22:21,809 Hassan. 222 00:22:21,909 --> 00:22:24,879 - Hassan? - Ja. 223 00:22:24,979 --> 00:22:26,714 Cool. 224 00:22:26,814 --> 00:22:29,116 Is dat...? 225 00:22:29,217 --> 00:22:30,417 Wat is dat? 226 00:22:30,518 --> 00:22:32,385 Dat is mijn naam. 227 00:22:32,485 --> 00:22:35,089 Ja. Ik bedoel, maar... 228 00:22:35,189 --> 00:22:37,357 Is het, uh...? Wat is de...? 229 00:22:37,457 --> 00:22:40,061 De... Waar komt het vandaan? 230 00:22:40,161 --> 00:22:44,232 Ik kom hiervandaan, uit Minneapolis. 231 00:22:45,333 --> 00:22:46,567 Nee. Oké, maar... 232 00:22:46,667 --> 00:22:49,570 welke taal sprak je? 233 00:22:49,670 --> 00:22:51,272 Aan de telefoon, bedoel ik. 234 00:22:51,371 --> 00:22:52,874 Somalisch. 235 00:22:52,974 --> 00:22:55,142 Somalisch? Echt? 236 00:22:55,243 --> 00:22:56,978 Ja, echt. 237 00:22:57,078 --> 00:22:58,179 Huh. 238 00:23:00,014 --> 00:23:02,884 Dat is grappig. Je ziet er niet echt Somalisch uit. 239 00:23:02,984 --> 00:23:04,552 Niet? 240 00:23:04,652 --> 00:23:06,821 Ik bedoel, nee. Ik bedoel, ik zeg het alleen maar. 241 00:23:06,921 --> 00:23:10,457 Vertel me, ik weet niet hoe Somaliërs eruit zouden moeten zien. 242 00:23:12,093 --> 00:23:14,929 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 243 00:23:17,098 --> 00:23:18,799 Er wonen 18 miljoen mensen in Somalië. 244 00:23:18,900 --> 00:23:20,400 We zien er niet allemaal hetzelfde uit. 245 00:23:20,500 --> 00:23:22,670 Oké. 246 00:23:30,511 --> 00:23:31,946 Ik ga roken. 247 00:23:32,046 --> 00:23:33,948 Is dat goed? 248 00:23:34,048 --> 00:23:35,549 Je gaat wat doen? 249 00:23:37,118 --> 00:23:38,986 Ik mag eigenlijk niet roken, 250 00:23:39,086 --> 00:23:40,688 maar jij mag hier eigenlijk niet zijn. 251 00:23:40,788 --> 00:23:45,593 En aangezien we allebei even hier zullen zijn, 252 00:23:45,693 --> 00:23:47,460 vind je het erg als ik rook? 253 00:23:47,561 --> 00:23:49,931 Wordt dat een probleem? 254 00:23:50,932 --> 00:23:52,465 Uh... 255 00:23:52,566 --> 00:23:54,635 Nee. 256 00:23:54,735 --> 00:23:57,004 Het is goed. 257 00:24:54,428 --> 00:24:56,764 Hey, dat hele Black Hawk Down-gedoe, 258 00:24:56,864 --> 00:24:59,499 zoals de burgeroorlog, was je daar toen? 259 00:24:59,600 --> 00:25:01,702 Is dat waarom je vertrok? 260 00:25:04,438 --> 00:25:06,474 Er hoeft geen burgeroorlog te zijn 261 00:25:06,574 --> 00:25:09,243 omdat iemand naar een ander land verhuist. 262 00:25:09,343 --> 00:25:12,446 Nou ja, maar er was een oorlog, dus... 263 00:25:19,020 --> 00:25:20,755 Denk je er ooit over om terug te gaan? 264 00:25:20,855 --> 00:25:22,256 Terug naar waar? 265 00:25:22,356 --> 00:25:24,191 Terug naar Somalië, bedoel ik. 266 00:25:24,291 --> 00:25:27,161 - Maak je een grapje? - Nee, ik meen het. 267 00:25:27,261 --> 00:25:28,729 Denk je er ooit over na? 268 00:25:28,829 --> 00:25:31,232 Heb je iemand ontmoet die naar Somalië wil verhuizen? 269 00:25:31,332 --> 00:25:32,600 Nou, nee, maar ik weet zeker 270 00:25:32,700 --> 00:25:33,934 dat er genoeg mensen zijn die-- 271 00:25:34,035 --> 00:25:35,603 die zouden willen gaan. 272 00:25:35,703 --> 00:25:39,073 Oh ja? Noem eens een paar namen. 273 00:25:43,477 --> 00:25:45,146 Woont er nog iemand van je familie daar? 274 00:25:45,246 --> 00:25:46,480 Hey! 275 00:25:46,580 --> 00:25:48,215 Wat doe je?! 276 00:25:48,315 --> 00:25:49,417 Voorin. 277 00:25:49,518 --> 00:25:51,819 Waarom klim je zo rond? 278 00:25:51,919 --> 00:25:55,423 Oh, ik word wagenziek, dus ik moet de weg zien. 279 00:25:55,524 --> 00:25:57,958 En ik heb $600 voor een ticket betaald, 280 00:25:58,059 --> 00:26:00,694 dus ik mag zitten waar ik wil. 281 00:26:07,268 --> 00:26:08,569 Wat ben je aan het doen? 282 00:26:08,669 --> 00:26:11,172 Ik mag niet gezien worden met een passagier. Oké? 283 00:26:18,679 --> 00:26:20,981 Ik moet dat je iets begrijpt. 284 00:26:21,082 --> 00:26:24,118 Nee, nee. We-- we moeten doorrijden. 285 00:26:24,218 --> 00:26:26,253 Je hoort hier niet te zijn. 286 00:26:26,353 --> 00:26:28,756 Juridisch gezien staat mijn licentie me niet toe om 287 00:26:28,856 --> 00:26:30,858 een passagier meer dan 30 km buiten de stadsgrenzen te brengen. 288 00:26:30,958 --> 00:26:33,160 Mijn vlucht, mijn moeder-- 289 00:26:33,260 --> 00:26:37,532 Luister naar me. Ik betaal $900 per maand om dit busje te leasen, oké? 290 00:26:37,631 --> 00:26:39,133 Oké, maar kunnen we het gewoon hebben over-- 291 00:26:39,233 --> 00:26:41,268 $900 voor het busje, 292 00:26:41,368 --> 00:26:44,872 $375 per maand voor het vervoersysteem, 293 00:26:44,972 --> 00:26:47,509 $150 per maand voor de verzekering. 294 00:26:47,608 --> 00:26:49,143 - Oké, oké. Gewoon-- gewoon... - Oké? 295 00:26:49,243 --> 00:26:51,345 Ik betaal voor brandstof, en ik betaal voor onderhoud, 296 00:26:51,445 --> 00:26:53,214 en ik betaal 15% rente 297 00:26:53,314 --> 00:26:56,684 over een lening van $33.000 voor de franchisevergoeding. 298 00:26:56,784 --> 00:26:58,553 - Oké, oké. - Stickers, licenties, 299 00:26:58,652 --> 00:27:02,022 chauffeurstraining, borg, ik betaal dit allemaal. 300 00:27:02,123 --> 00:27:04,892 En ik betaal 2% 301 00:27:04,992 --> 00:27:07,529 maandelijkse rente over wat ik schuldig ben 302 00:27:07,628 --> 00:27:10,030 als ik achterloop. 303 00:27:10,131 --> 00:27:13,467 Dus als we worden aangehouden, verlies ik alles. 304 00:27:13,568 --> 00:27:17,271 - Oké. - Dus blijf op je stoel zitten! 305 00:27:19,273 --> 00:27:21,242 Je hoeft niet zo tegen me te praten. 306 00:27:21,342 --> 00:27:23,244 - Wat? - Ik heb gehoord wat je zei, oké? 307 00:27:23,344 --> 00:27:27,516 We hebben allemaal problemen. Je hoeft geen eikel te zijn. 308 00:27:45,666 --> 00:27:47,401 Wat ben je aan het doen? 309 00:27:47,501 --> 00:27:49,003 Ik keer om bij deze volgende afslag. 310 00:27:49,103 --> 00:27:50,437 Nee, kom op. We hadden een deal. 311 00:27:50,539 --> 00:27:51,906 Niet meer. 312 00:27:52,006 --> 00:27:53,174 Verdomme. 313 00:28:15,996 --> 00:28:17,131 Hey! 314 00:28:18,866 --> 00:28:20,467 Het spijt me. 315 00:28:20,569 --> 00:28:22,036 Ik zei toch, ik word-- 316 00:28:22,136 --> 00:28:24,305 ik word makkelijk wagenziek. 317 00:28:24,405 --> 00:28:25,739 Oh... 318 00:28:29,143 --> 00:28:31,045 Oh, verdomme. 319 00:28:56,103 --> 00:28:58,405 Kom op, eruit. 320 00:29:02,376 --> 00:29:04,745 - Oh, verdomme. - Er is een schoonmaakvergoeding, 321 00:29:04,845 --> 00:29:06,648 en ik ga je hiervoor laten betalen. 322 00:29:06,747 --> 00:29:08,949 Oké, ik... ik kan dit beter afspoelen. 323 00:29:09,049 --> 00:29:10,951 Ja, doe dat maar en kom terug om het schoon te maken. 324 00:29:11,051 --> 00:29:12,786 Wacht. Waarom? 325 00:29:12,886 --> 00:29:15,022 - Hoezo waarom? - Nou, zei je niet net 326 00:29:15,122 --> 00:29:16,457 dat er een schoonmaakvergoeding is? 327 00:29:16,558 --> 00:29:18,459 Dat betekent dat jij degene bent die het schoonmaakt, toch? 328 00:29:18,560 --> 00:29:20,194 Hier, haal het daarvan af. 329 00:29:25,466 --> 00:29:27,935 De regen wast het toch wel weg. 330 00:29:36,477 --> 00:29:37,978 Verslaggever: Er zijn een aantal politie- 331 00:29:38,078 --> 00:29:39,446 en hulpvoertuigen. 332 00:29:39,547 --> 00:29:40,981 Het gebied is afgezet, 333 00:29:41,081 --> 00:29:42,816 en ik kan bevestigen dat een volledige evacuatie 334 00:29:42,916 --> 00:29:45,119 van de luchthaven momenteel gaande is. 335 00:29:45,219 --> 00:29:47,689 Ik sprak met verschillende ooggetuigen die de explosie 336 00:29:47,821 --> 00:29:49,957 zagen of hoorden toen het gebeurde. 337 00:29:50,057 --> 00:29:53,160 Ze vertelden me dat het van buiten een van de terminals kwam. 338 00:30:20,988 --> 00:30:22,524 Geen officiële verklaring van de politie... 339 00:30:22,624 --> 00:30:24,559 ...over wat precies 340 00:30:24,659 --> 00:30:26,226 de explosie heeft veroorzaakt. 341 00:30:26,327 --> 00:30:28,495 De politie behandelt dit als een plaats delict, 342 00:30:28,596 --> 00:30:31,398 een mogelijke bomaanslag of een andere vorm van aanval. 343 00:30:31,498 --> 00:30:33,535 - Wanneer gebeurde dit? - Zelfs op dit late uur... 344 00:30:33,635 --> 00:30:34,868 Ik weet het niet, dit is net begonnen. 345 00:30:34,968 --> 00:30:36,370 ...was de luchthaven nog behoorlijk druk. 346 00:30:36,470 --> 00:30:38,339 Wacht. Was-- was jij daar? 347 00:30:38,439 --> 00:30:40,374 Op je jas staat "airport shuttle." 348 00:30:40,474 --> 00:30:41,609 Nee, nee. 349 00:30:41,710 --> 00:30:43,578 Heb je gezien wat er gebeurde? 350 00:30:43,678 --> 00:30:46,514 Ik was onderweg; ik heb niets gezien. 351 00:30:46,614 --> 00:30:48,783 Ze zeggen dat het een explosie is. 352 00:30:48,882 --> 00:30:50,250 Wat? 353 00:30:50,351 --> 00:30:52,252 Een explosie precies buiten een van de terminals. 354 00:30:52,353 --> 00:30:53,755 - Nee, ik hoorde niet-- - Luister. 355 00:30:53,887 --> 00:30:55,724 ...bevestigd dat ten minste vijf mensen zijn omgekomen 356 00:30:55,824 --> 00:30:56,890 bij de explosie. 357 00:30:56,990 --> 00:30:59,860 We begrijpen dat verschillende anderen 358 00:30:59,960 --> 00:31:02,229 momenteel worden behandeld in lokale ziekenhuizen. 359 00:31:02,329 --> 00:31:04,733 U gebruikte zojuist het woord 'aanval'. 360 00:31:04,833 --> 00:31:06,433 Wat zegt de politie over de... 361 00:31:06,534 --> 00:31:08,402 Je hebt echt niets gezien 362 00:31:08,503 --> 00:31:09,571 toen je daar was of...? 363 00:31:09,671 --> 00:31:10,871 Nee, nee. 364 00:31:10,971 --> 00:31:12,339 Ik bedoel, ik heb geen idee waarom dit gebeurt. 365 00:31:12,439 --> 00:31:14,942 Ze zeiden 'aanval'. 366 00:31:15,042 --> 00:31:17,812 Er is veel beveiliging... 367 00:31:17,911 --> 00:31:19,413 Oké. 368 00:31:19,514 --> 00:31:20,782 Ze noemen het een aanval. 369 00:31:20,881 --> 00:31:22,416 - Begrijp je het? - Luister, mevrouw, ik weet niet 370 00:31:22,517 --> 00:31:25,152 wat u vraagt en waarom u me zo aankijkt. 371 00:31:25,252 --> 00:31:26,987 U rijdt in een luchthavenbusje. U was op het vliegveld. 372 00:31:27,087 --> 00:31:28,823 - Wat bedoelt u? - Ik weet niet wat u-- 373 00:31:28,922 --> 00:31:30,725 Je hoeft niet zo tegen hem te praten, oké? Ontspan gewoon. 374 00:31:30,825 --> 00:31:32,459 - Nee, het is goed. - Nee. Nee, Hassan, het is niet goed. 375 00:31:32,560 --> 00:31:33,927 Hassan! 376 00:31:34,027 --> 00:31:36,930 Oh, oké. Goed, wat is je probleem? 377 00:31:37,030 --> 00:31:40,467 Wat is mijn probleem? Dat is mijn probleem. En hij. 378 00:31:40,568 --> 00:31:42,504 Vanaf het moment dat we mensen zoals hij hier lieten komen, 379 00:31:42,604 --> 00:31:44,938 al die Hassans 380 00:31:45,038 --> 00:31:46,106 en Mohammeds, wist ik, wist ik... 381 00:31:46,206 --> 00:31:47,274 Mensen zoals hij? Meen je dat serieus? 382 00:31:47,374 --> 00:31:48,743 ...wist ik dat het slechts een kwestie van tijd was. 383 00:31:48,843 --> 00:31:50,779 Kijk nou, kijk wat ze hebben gedaan! 384 00:31:50,879 --> 00:31:52,346 Wat? Denk je dat echt? 385 00:31:52,446 --> 00:31:54,148 - Geloof je dat echt? - Ik hoef niks te geloven. 386 00:31:54,248 --> 00:31:55,249 Ze hebben niet gezegd dat iemand het deed. 387 00:31:55,349 --> 00:31:56,651 Het was er, het is precies daar. 388 00:31:56,751 --> 00:31:58,753 - Kijk, laten we allemaal gewoon-- - En wat? Haar deze 389 00:31:58,853 --> 00:32:01,054 verdomde racistische ignorante bullshit laten praten? Fuck jou ook dan. 390 00:32:01,155 --> 00:32:02,489 We laten terroristen dit land binnen met open armen. 391 00:32:02,590 --> 00:32:03,424 Terroristen. 392 00:32:03,525 --> 00:32:04,793 Dit is het soort shit dat ze doen. 393 00:32:04,893 --> 00:32:06,694 - Je kent hem niet! - Dit is hoe ze ons terugbetalen! 394 00:32:06,795 --> 00:32:08,462 - Je kent hem niet! - Denk je dat ik niet weet 395 00:32:08,563 --> 00:32:09,697 wat jullie willen, wat jullie allemaal echt willen? 396 00:32:09,798 --> 00:32:11,533 Denk je dat we gewoon hier gaan zitten 397 00:32:11,633 --> 00:32:13,768 en jullie dit laten doen met onze manier van leven? 398 00:32:13,868 --> 00:32:15,302 Je bent-- je bent een racistische eikel. 399 00:32:15,402 --> 00:32:16,504 Hou je mond! 400 00:32:16,604 --> 00:32:18,673 Je bent een verdomde racistische trut. 401 00:32:18,773 --> 00:32:19,707 Krijg de tering! 402 00:32:19,808 --> 00:32:20,842 - Hé! Hé... - Krijg de tering! 403 00:32:20,941 --> 00:32:22,309 Wat de hel is er mis met je?! 404 00:32:22,409 --> 00:32:23,812 ...Ik bel de politie, oké? Ik bel de politie. 405 00:32:23,912 --> 00:32:26,180 Krijg de tering! Blijf van me af! 406 00:32:26,280 --> 00:32:28,850 - Stap in het busje! - Laat me in godsnaam los! 407 00:32:28,949 --> 00:32:30,618 Waar ren je voor weg?! 408 00:32:30,718 --> 00:32:33,387 Beantwoord die vraag, klootzak! 409 00:32:34,556 --> 00:32:36,891 Jij racistische trut! 410 00:32:51,138 --> 00:32:53,073 Wat? Wat?! 411 00:32:54,509 --> 00:32:56,845 Ze... Ze viel me verdomme aan, oké? 412 00:32:56,945 --> 00:32:58,746 Je schreeuwde tegen haar en noemde haar vreselijke dingen. 413 00:32:58,847 --> 00:33:00,347 Nou, vind je dat normaal? 414 00:33:00,447 --> 00:33:02,983 Vind je het normaal om mensen gewoon dit soort 415 00:33:03,083 --> 00:33:04,384 onwetende onzin in je gezicht te laten zeggen? 416 00:33:04,485 --> 00:33:05,887 Die man daar belde de politie. 417 00:33:05,986 --> 00:33:08,388 Dat waren beveiligingscamera's. 418 00:33:08,489 --> 00:33:10,758 Ze nam een foto van het busje, het kenteken. 419 00:33:10,859 --> 00:33:12,092 - Oké. - En het telefoonnummer. 420 00:33:12,192 --> 00:33:13,695 Oké. Wat boeit dat? 421 00:33:13,795 --> 00:33:15,362 Hassan, je hebt niets verkeerd gedaan. 422 00:33:15,462 --> 00:33:16,531 Dat heb ik wel. 423 00:33:16,631 --> 00:33:19,534 Ik rijd je, ik rijd je illegaal 424 00:33:19,634 --> 00:33:22,504 buiten mijn officiële zone, met mijn locator uitgeschakeld, 425 00:33:22,604 --> 00:33:25,874 tegen de voorwaarden van het franchisecontract in. 426 00:33:25,974 --> 00:33:27,274 Nee, ze kunnen mijn vergunning intrekken. 427 00:33:27,374 --> 00:33:30,110 Ze kunnen mijn busje in beslag nemen! Ik kan worden uitgezet! 428 00:33:30,210 --> 00:33:32,212 - Oké. - Mijn familie ook. 429 00:33:42,389 --> 00:33:45,793 Ze had geen recht om die shit tegen je te zeggen. 430 00:33:45,894 --> 00:33:47,461 - Hou je mond. - Nee. Geen enkel recht, 431 00:33:47,562 --> 00:33:49,363 en ik blijf niet zomaar toekijken. Geen enkel recht. 432 00:33:49,463 --> 00:33:51,265 Hou je mond! Ik probeer uit te zoeken wat er aan de hand is. 433 00:33:54,134 --> 00:33:56,436 Het ministerie van Binnenlandse Veiligheid, de FBI, 434 00:33:56,538 --> 00:33:58,372 en de stadspolitie hebben een gezamenlijke verklaring afgegeven 435 00:33:58,472 --> 00:33:59,741 voorafgaand aan de naderende-- 436 00:34:01,576 --> 00:34:04,077 Vijf doden en ten minste 19 gewonden bij de explosie. 437 00:34:04,177 --> 00:34:05,379 Sommige ooggetuigen zeggen... 438 00:34:16,024 --> 00:34:17,992 We moeten terug. 439 00:34:18,091 --> 00:34:20,060 Nee, kijk, ik... 440 00:34:20,160 --> 00:34:21,261 We moeten omkeren. 441 00:34:21,361 --> 00:34:22,764 Nee, ik denk echt niet dat dat een goed idee is. 442 00:34:22,864 --> 00:34:24,164 Hou op met je godvergeten ideeën! 443 00:34:33,106 --> 00:34:35,175 Het spijt me. Ik... 444 00:34:35,275 --> 00:34:38,813 Het spijt me dat ik tegen die vrouw schreeuwde. Oké? 445 00:34:38,913 --> 00:34:42,416 - Dat maakt niet uit. - Het is niet goed. 446 00:34:42,517 --> 00:34:44,519 Ik zweer dat ik niet probeer je in de problemen te brengen. 447 00:34:44,619 --> 00:34:47,989 Ik beloof het. Maar het is niet goed. 448 00:34:48,121 --> 00:34:51,759 Het is niet oké om haar dat soort shit in je gezicht te laten zeggen. 449 00:34:55,930 --> 00:34:57,999 En als je je zorgen maakt over wat de politie zou kunnen doen, 450 00:34:58,098 --> 00:34:59,934 er zal veel politie op het vliegveld zijn. 451 00:35:00,034 --> 00:35:02,837 Er zal politie zijn, wapens, 452 00:35:02,937 --> 00:35:05,006 veel mensen in opperste staat van paraatheid. 453 00:35:05,105 --> 00:35:08,308 En... En die dame? Oké? Hallo? 454 00:35:08,408 --> 00:35:12,279 Als we aankomen en zij heeft de politie gebeld, dan... 455 00:35:12,379 --> 00:35:14,849 Ik probeer je niet bang te maken, maar... 456 00:35:14,949 --> 00:35:16,784 Ik denk dat we beter af zijn-- 457 00:35:16,884 --> 00:35:18,820 nee, veiliger 458 00:35:18,920 --> 00:35:20,688 als we doorrijden naar Chicago. 459 00:35:20,788 --> 00:35:22,724 Mijn familie. Mijn familie... 460 00:35:22,824 --> 00:35:24,525 Je kunt proberen ze te bellen. 461 00:35:24,626 --> 00:35:26,527 Je kunt ze proberen te bellen als we weer bereik hebben, oké? 462 00:35:26,628 --> 00:35:30,965 Ze zullen opgelucht zijn dat we niet op het vliegveld zijn. Oké? 463 00:35:31,065 --> 00:35:33,768 Je bent veilig. 464 00:35:36,269 --> 00:35:37,772 Oké? 465 00:35:44,779 --> 00:35:47,247 Verslaggever Ik verneem nu dat de politie 466 00:35:47,347 --> 00:35:50,551 dit incident bestempelt als een terroristische aanslag. 467 00:35:50,652 --> 00:35:53,186 We hebben nog geen details ontvangen 468 00:35:53,286 --> 00:35:57,424 over het mogelijke motief of wie er verantwoordelijk zou kunnen zijn. 469 00:35:57,525 --> 00:36:00,427 Zijn er op dit moment al arrestaties verricht? 470 00:36:00,528 --> 00:36:02,930 We hebben nog geen berichten gehoord van arrestaties. 471 00:36:03,031 --> 00:36:05,165 En er is nog geen informatie over een verdachte 472 00:36:05,265 --> 00:36:07,535 of verdachten vrijgegeven 473 00:36:07,635 --> 00:36:09,037 aan het publiek op dit moment. 474 00:36:14,676 --> 00:36:16,611 De mensen hier zijn begrijpelijkerwijs 475 00:36:16,711 --> 00:36:19,212 behoorlijk geschokt door wat er is gebeurd. 476 00:36:19,312 --> 00:36:21,082 Zojuist sprak ik met verschillende mensen 477 00:36:21,181 --> 00:36:23,951 die in de bagagehal waren toen het gebeurde; 478 00:36:24,052 --> 00:36:27,254 zij hoorden de explosie buiten plaatsvinden. 479 00:36:27,354 --> 00:36:29,389 Ze beschreven nu de verwarring... 480 00:36:29,489 --> 00:36:30,525 Ja? 481 00:36:57,384 --> 00:36:58,986 Oké. 482 00:37:06,226 --> 00:37:07,829 Wie heeft deze getekend? 483 00:37:07,929 --> 00:37:11,032 Mijn zoon, zijn cadeaus aan mij. 484 00:37:15,837 --> 00:37:17,071 Dat is mooi. 485 00:37:20,108 --> 00:37:22,577 Hij is nog maar een jongen, en ik denk bij mezelf: 486 00:37:22,677 --> 00:37:25,113 wat als iemand zoals die vrouw hem ziet en iets denkt? 487 00:37:25,213 --> 00:37:26,480 Nee, zij is een racistische klootzak. 488 00:37:26,581 --> 00:37:28,916 Ze had dat nooit mogen zeggen. 489 00:37:30,218 --> 00:37:32,854 Heb je me jouw braaksel op laten ruimen? 490 00:37:33,888 --> 00:37:36,624 Wacht. Ik heb je betaald. 491 00:37:36,724 --> 00:37:38,391 Ik heb je geld niet aangenomen. 492 00:37:40,128 --> 00:37:42,196 Oké. 493 00:37:46,433 --> 00:37:48,803 Ik breng je naar Chicago, jij stapt op je vlucht, 494 00:37:48,903 --> 00:37:51,773 en jij gaat doen wat je in 'Ikea' gaat doen. 495 00:37:53,574 --> 00:37:55,543 Ukiah. 496 00:37:58,746 --> 00:38:00,715 En ik ga afscheid nemen van mijn moeder. 497 00:38:00,815 --> 00:38:03,151 En dat is maar goed, 498 00:38:03,251 --> 00:38:04,886 dat je rijk genoeg bent om dat te doen. 499 00:38:07,555 --> 00:38:10,625 Mijn vader is vorig jaar overleden. 500 00:38:10,725 --> 00:38:12,794 Ik kon het me niet veroorloven om daarheen te vliegen. 501 00:38:14,327 --> 00:38:17,231 Het spijt me. 502 00:38:25,506 --> 00:38:27,809 Mijn moeder en ik... 503 00:38:27,909 --> 00:38:29,844 wij waren... 504 00:38:31,579 --> 00:38:35,516 Het ging een tijdje niet goed tussen ons. 505 00:38:35,616 --> 00:38:39,253 Ik moest daar weg. 506 00:38:39,352 --> 00:38:43,323 Dat was haar idee. Onzin. 507 00:38:43,423 --> 00:38:46,861 Is er iemand bij haar? 508 00:38:46,961 --> 00:38:48,763 Je vader misschien? 509 00:38:51,699 --> 00:38:52,800 Mijn vader... 510 00:38:52,900 --> 00:38:54,902 - Wat? - Niets. 511 00:38:55,002 --> 00:38:57,238 Mijn vader, die is er eigenlijk niet meer. 512 00:38:57,337 --> 00:39:00,107 Alleen zijn geld. 513 00:39:06,547 --> 00:39:10,051 Het is prima. Het is wat het is. 514 00:39:10,151 --> 00:39:11,085 Wauw. 515 00:39:11,185 --> 00:39:12,920 Het hagelt. 516 00:39:13,020 --> 00:39:16,456 Ik hoop dat het geen deuken in je busje maakt. 517 00:39:16,557 --> 00:39:18,292 Kijk hier eens naar. 518 00:39:22,964 --> 00:39:26,466 Kijk hier eens naar. Dit is geweldig. 519 00:39:28,202 --> 00:39:29,436 Kijk. Ze zijn als... 520 00:39:29,537 --> 00:39:34,275 perfecte kleine minuscule pingpongballetjes... 521 00:39:34,374 --> 00:39:36,677 of als moleculen. 522 00:40:12,713 --> 00:40:14,015 Oh mijn God. 523 00:40:14,115 --> 00:40:16,083 Oh, ik heb er nog steeds een paar op mijn mouw. 524 00:40:16,183 --> 00:40:17,685 - Ugh. - Het is er maar een beetje. Het is prima. 525 00:40:17,785 --> 00:40:19,452 - Het is niet zo erg. - Het is niet oké. 526 00:40:19,553 --> 00:40:21,589 - Ik kan het ruiken. - Nee, dat kun je niet. 527 00:40:21,689 --> 00:40:23,624 - Lloyd, ik kan het ruiken. - Als je ruikt naar... 528 00:40:23,724 --> 00:40:25,359 ...stom. 529 00:40:25,458 --> 00:40:26,928 Adem gewoon normaal, dan ruik je het niet meer. 530 00:40:27,028 --> 00:40:27,962 Ik zit niet te snuffelen zoals... 531 00:40:28,062 --> 00:40:29,530 ...zoals dat. Ik bedoel... 532 00:40:29,630 --> 00:40:31,165 - Dat moet je wel doen. - Luister, ik kan het ruiken. 533 00:40:31,265 --> 00:40:34,035 Je hebt iets anders nodig om aan te trekken. 534 00:40:34,135 --> 00:40:35,770 Hier, ik heb iets voor je. 535 00:40:35,870 --> 00:40:37,772 Nee. Wat is...? Nee. 536 00:40:37,872 --> 00:40:39,206 - Hier. - Nee, ik wil niet 537 00:40:39,307 --> 00:40:40,942 jouw... Ik ga jouw kleren niet dragen. 538 00:40:41,042 --> 00:40:43,311 Nou, ik ga niet drie uur lang jouw braaksel ruiken. 539 00:40:43,411 --> 00:40:44,645 Mooi, want je kunt het niet ruiken. 540 00:40:44,745 --> 00:40:46,047 Waarom trek je niet je-- 541 00:40:46,147 --> 00:40:47,480 Niet aanraken-- weg-- 542 00:40:47,581 --> 00:40:48,983 - Niet aanraken-- - Wat is dit? 543 00:40:49,083 --> 00:40:51,886 Stop! Stop! 544 00:40:51,986 --> 00:40:54,555 Stop! 545 00:40:54,655 --> 00:40:56,557 Jij idioot. 546 00:40:56,657 --> 00:40:58,793 Ik zei toch dat je me niet aan moest raken! 547 00:41:05,066 --> 00:41:06,233 Niet doen! 548 00:41:06,334 --> 00:41:08,468 Houd je handen verdomme aan het stuur. 549 00:41:08,569 --> 00:41:10,905 - Wat is dat? - Als je iets probeert, 550 00:41:11,005 --> 00:41:13,641 als je probeert te vluchten, dan gaat deze explosie door jou heen, mij, 551 00:41:13,741 --> 00:41:16,811 het busje, alles binnen 20 meter, weg. 552 00:41:16,911 --> 00:41:18,412 Begrijp je dat? 553 00:41:18,512 --> 00:41:20,214 Nu-- Nu rijden. 554 00:41:20,314 --> 00:41:22,616 Kijk me verdomme niet aan! 555 00:41:36,330 --> 00:41:38,498 Wat is er gebeurd op het vliegveld, Lloyd? 556 00:41:38,599 --> 00:41:40,701 Maak je daar geen zorgen over. 557 00:41:49,510 --> 00:41:51,078 Ik ga je niets aandoen, oké? 558 00:41:51,178 --> 00:41:54,548 Ik ga niets doen, tenzij je me dwingt. 559 00:41:54,648 --> 00:41:57,018 Oké? Ik ga niemand iets aandoen. 560 00:41:57,118 --> 00:41:58,953 Ik wil alleen... naar huis. 561 00:41:59,053 --> 00:42:01,689 Ik wil gewoon naar huis. Verdomme. 562 00:42:29,817 --> 00:42:33,087 Ligt je moeder echt in het ziekenhuis? 563 00:42:37,258 --> 00:42:39,760 Ja. Ik zei het je al, ze ligt in een hospice. 564 00:42:39,860 --> 00:42:41,362 Oké? 565 00:42:41,462 --> 00:42:43,564 En ik ga haar echt bezoeken. 566 00:42:43,664 --> 00:42:46,267 Dan kun je je 600 dollar terugkrijgen. 567 00:42:46,367 --> 00:42:50,137 Je mag mijn busje houden. Ja, houd het maar gewoon. 568 00:42:50,237 --> 00:42:52,907 Ik ga het aan niemand vertellen, oké? 569 00:42:53,007 --> 00:42:54,108 - Dat beloof ik. - Ja, tuurlijk. 570 00:42:54,208 --> 00:42:55,843 - Laat me gewoon-- - Dat kan ik niet laten gebeuren. 571 00:42:55,943 --> 00:42:57,546 Jij gaat rechtstreeks naar de politie. 572 00:42:58,679 --> 00:43:00,748 Ik zweer dat ik dat niet doe. 573 00:43:02,116 --> 00:43:03,818 Nee, gewoon-- gewoon rijden. 574 00:43:03,918 --> 00:43:06,020 Je brengt me naar Chicago. 575 00:43:06,120 --> 00:43:08,722 - Alsjeblieft. - Je brengt me naar Chicago, 576 00:43:08,823 --> 00:43:11,092 en ik betaal je voor je tijd, dat is wat we hebben afgesproken. 577 00:43:51,999 --> 00:43:54,001 Je weet waarom ik het deed, toch? 578 00:43:57,872 --> 00:44:01,308 Begrijp je wat er in dit land gebeurt? 579 00:44:02,810 --> 00:44:04,411 Oké, laat me het je vertellen. 580 00:44:05,514 --> 00:44:07,081 Dit is een oorlog, oké? 581 00:44:07,181 --> 00:44:09,483 Dit is een oorlog die-- die met geen enkele andere oorlog te vergelijken is. 582 00:44:09,584 --> 00:44:11,418 Je kunt hem-- je kunt hem niet met je ogen zien. 583 00:44:11,520 --> 00:44:16,290 Dit is een oorlog voor ons voortbestaan tegen een globalistische elite 584 00:44:16,390 --> 00:44:18,392 die alles voor zichzelf 585 00:44:18,492 --> 00:44:21,596 neemt, iedereen onderdrukt en iedereen het zwijgen oplegt, 586 00:44:21,695 --> 00:44:24,498 en dan doet iedereen alsof er niets aan de hand is. 587 00:44:24,599 --> 00:44:25,600 Oké? 588 00:44:27,501 --> 00:44:30,371 Precies. Ja, dat is de reactie, dat is het probleem. 589 00:44:30,471 --> 00:44:32,740 Ik kon niet zomaar achteroverleunen en-- 590 00:44:32,840 --> 00:44:37,444 en doen alsof er niets aan de hand was. 591 00:44:37,546 --> 00:44:39,947 Hoe kan iemand dit alles zien 592 00:44:40,047 --> 00:44:42,850 en doen alsof het gewoon verdomd normaal is 593 00:44:42,950 --> 00:44:44,885 en niets doen?! 594 00:44:49,624 --> 00:44:51,258 Jij, jij van alle mensen zou dit moeten begrijpen! 595 00:44:51,358 --> 00:44:53,060 Ik-- Ik snap het niet. 596 00:44:53,160 --> 00:44:56,363 Je-- Je vertelde over het busje, je schulden, 597 00:44:56,463 --> 00:44:58,600 je familie, dat je het verdomd zwaar hebt. 598 00:44:58,699 --> 00:45:01,368 Het is niet zomaar zonder reden. Het is-- het is-- het is-- 599 00:45:01,468 --> 00:45:04,573 het is zo gemaakt, het systeem is verdomme zo gemaakt. 600 00:45:11,345 --> 00:45:13,881 Ik probeerde iets goeds te doen. 601 00:45:13,981 --> 00:45:16,150 Begrijp je dat? 602 00:45:16,250 --> 00:45:18,319 - Er zijn mensen dood. - Dat is het punt. 603 00:45:18,419 --> 00:45:22,323 Begrijp je? Er moet iets radicaals gebeuren. 604 00:45:22,423 --> 00:45:24,792 Je moet boos worden. 605 00:45:24,892 --> 00:45:26,994 Je moet verdomme boos worden! 606 00:45:27,094 --> 00:45:30,364 Er zijn vijf mensen dood. Maakt dat je niks uit? 607 00:45:33,267 --> 00:45:36,103 Vijf mensen. Het zijn verdomme vijf mensen! 608 00:45:36,203 --> 00:45:38,806 Van de duizenden, miljoenen! 609 00:45:38,906 --> 00:45:40,874 Elke dag opnieuw! 610 00:45:42,876 --> 00:45:45,346 Wat gebeurt er als we bij O'Hare aankomen, Lloyd? 611 00:45:45,446 --> 00:45:47,114 Er gaat niets gebeuren. 612 00:45:47,214 --> 00:45:49,416 - Niets. - Waarom draag je dat dan? 613 00:45:49,517 --> 00:45:50,818 Waarom heb je dat om je lichaam gebonden? 614 00:45:50,918 --> 00:45:52,186 Raak me verdomme niet meer aan! 615 00:45:55,657 --> 00:45:58,158 Ga je nog meer mensen vermoorden? 616 00:45:58,259 --> 00:46:00,427 Er gebeurt niets, dat beloof ik. 617 00:46:00,528 --> 00:46:02,363 Rijd nu maar gewoon. 618 00:46:02,463 --> 00:46:06,200 Stel geen vragen meer en rijd door. 619 00:46:07,801 --> 00:46:08,869 Ahh! 620 00:46:08,969 --> 00:46:12,607 Wat de hel? 621 00:46:13,807 --> 00:46:16,443 Aah! 622 00:46:16,544 --> 00:46:17,778 Hé. 623 00:46:20,047 --> 00:46:22,684 Verdomme! Verdomme. 624 00:46:22,783 --> 00:46:25,419 Hassan! 625 00:47:23,310 --> 00:47:25,613 Centrale, we hebben hier een verdacht busje 626 00:47:25,714 --> 00:47:27,414 aan de kant van de weg - nummerplaat uit Minnesota, 627 00:47:27,515 --> 00:47:30,451 Lima, Victor, Hotel, 935. Over. 628 00:47:30,552 --> 00:47:33,387 Begrepen... 629 00:47:33,487 --> 00:47:35,889 Hallo? 630 00:47:35,989 --> 00:47:39,460 Is alles in orde? 631 00:47:40,894 --> 00:47:44,131 Hallo? Is daar iemand? 632 00:48:03,484 --> 00:48:04,619 Hé! 633 00:48:04,719 --> 00:48:06,153 Hé! 634 00:48:06,253 --> 00:48:07,756 Wacht! Alsjeblieft, help me. Help me. 635 00:48:07,856 --> 00:48:09,156 Dat is ver genoeg! 636 00:48:09,256 --> 00:48:10,891 Ik heb hulp nodig om hier weg te komen. 637 00:48:10,991 --> 00:48:12,459 - Luister naar me, alsjeblieft. - Blijf staan waar je bent. 638 00:48:12,560 --> 00:48:13,894 Luister naar me. Er is hier ergens een man. 639 00:48:13,994 --> 00:48:15,663 Dat is ver genoeg. Ga op de grond liggen. 640 00:48:15,764 --> 00:48:17,766 - Help alsjeblieft. - Handen op je hoofd. 641 00:48:17,866 --> 00:48:19,333 Help me, alsjeblieft. Help me hier weg. 642 00:48:19,433 --> 00:48:20,602 - Niet bewegen. - Oh! 643 00:48:20,702 --> 00:48:22,704 Oh nee! Oh nee, nee, nee! 644 00:48:28,576 --> 00:48:30,144 Sta op. 645 00:48:30,244 --> 00:48:31,813 Sta op! 646 00:48:31,912 --> 00:48:33,981 Sleep zijn lichaam nu de bosjes in. 647 00:48:34,081 --> 00:48:35,449 Schiet op! 648 00:48:37,351 --> 00:48:39,286 Schiet op! 649 00:48:39,386 --> 00:48:41,288 Ik kan naar de politie gaan. 650 00:48:41,388 --> 00:48:43,691 Ik kan ze vertellen dat jij me dit hebt aangedaan, dat je me sloeg, 651 00:48:43,792 --> 00:48:46,528 mijn geld afnam, me halverwege de staat hebt meegenomen, 652 00:48:46,628 --> 00:48:48,128 en me dit verdomde vest liet dragen. 653 00:48:48,228 --> 00:48:50,431 Laat hem vallen. Laat hem vallen en stap weer in het busje. 654 00:48:50,532 --> 00:48:51,733 Nu. 655 00:48:53,902 --> 00:48:56,036 En er zijn een dozijn getuigen terug op het vliegveld. 656 00:48:56,136 --> 00:48:58,907 Ze zagen ons vertrekken. Ze zullen alles geloven wat ik zeg. 657 00:48:59,006 --> 00:49:01,008 En misschien ga ik wel niet naar de verdomde politie. 658 00:49:01,108 --> 00:49:02,844 Misschien laat ik je gewoon aan de kant van de weg achter 659 00:49:02,943 --> 00:49:05,179 met een verdomde kogel in je hoofd. 660 00:49:05,279 --> 00:49:08,550 Dat wil ik niet doen, maar het is aan jou. 661 00:49:10,417 --> 00:49:11,786 Sleutels. 662 00:49:13,788 --> 00:49:15,289 Ik vraag het niet! 663 00:49:21,596 --> 00:49:23,263 Nu in het busje. 664 00:49:42,316 --> 00:49:44,451 Als je iets probeert, vermoord ik je. 665 00:49:46,253 --> 00:49:49,089 Ahh... Verdomme. 666 00:49:49,189 --> 00:49:52,259 Oké. Waar is dat verdomde shirt? 667 00:51:07,501 --> 00:51:11,171 Je moet je eigen onderzoek doen, educatie. 668 00:51:11,271 --> 00:51:13,240 Weet je, het is... het is allemaal propaganda van de diepe staat, 669 00:51:13,340 --> 00:51:16,176 gewoon leugens bovenop leugens. 670 00:51:16,276 --> 00:51:18,178 En weet je, 671 00:51:18,278 --> 00:51:21,616 ik was... ik was enthousiast om naar de universiteit te gaan en al die shit, 672 00:51:21,716 --> 00:51:25,085 totdat ik me realiseerde dat ieder verdomd persoon 673 00:51:25,185 --> 00:51:26,486 in de klas gewoon een automaat is. 674 00:51:26,588 --> 00:51:28,523 Ze gaan er gewoon heen en accepteren alles 675 00:51:28,623 --> 00:51:30,490 van die verdomde onzin en rotzooi 676 00:51:30,592 --> 00:51:33,528 die ze in hun minuscule verdomde hersenen laden. 677 00:51:33,628 --> 00:51:35,128 Ieder persoon in die klas, 678 00:51:35,228 --> 00:51:38,032 inclusief de professor - kun je het geloven? - 679 00:51:38,131 --> 00:51:40,200 accepteerde gewoon alle verdomde kennis 680 00:51:40,300 --> 00:51:41,836 die hun werd aangeboden, 681 00:51:41,936 --> 00:51:44,806 wat ze ook vertelden dat de fundamentele waarheid was. 682 00:51:44,906 --> 00:51:47,107 En wat voor agenda ligt daarachter? 683 00:51:47,207 --> 00:51:48,442 Waarom leren ze ons niet 684 00:51:48,543 --> 00:51:50,044 de dingen die we echt verdomd goed moeten weten? 685 00:51:50,143 --> 00:51:52,614 Weet je, ik heb het gevoel dat echte educatie 686 00:51:52,714 --> 00:51:54,381 gewoon stopt na de zesde klas. 687 00:51:54,481 --> 00:51:56,383 Alles daarna is gewoon indoctrinatie, 688 00:51:56,483 --> 00:51:58,185 verdomde hersenspoelingsbullshit. 689 00:51:58,285 --> 00:52:00,688 We worden geleerd om op te dreunen. We worden geleerd om te onthouden. 690 00:52:00,788 --> 00:52:02,624 Alles wat ik verdomme onthield op de universiteit, 691 00:52:02,724 --> 00:52:05,158 ben ik alweer vergeten. Ik gebruik die rotzooi nooit. 692 00:52:05,258 --> 00:52:06,894 Weet je, toen realiseerde ik me dat ik gewoon weg moet, 693 00:52:06,995 --> 00:52:08,362 ik moet hier verdomme vandaan, 694 00:52:08,462 --> 00:52:09,564 omdat ik iets zie 695 00:52:09,664 --> 00:52:11,164 wat die andere mensen niet zien. 696 00:52:11,264 --> 00:52:13,500 Begrijp je dat? Snap je wat ik zeg? 697 00:52:13,601 --> 00:52:16,704 Kijk, dit is die verdomde blik, 698 00:52:16,804 --> 00:52:19,206 deze... deze fluorideblik die ik verdomme krijg 699 00:52:19,306 --> 00:52:22,175 van elk persoon wanneer ik mijn ideeën uit, mijn waarheid. 700 00:52:29,751 --> 00:52:31,819 Dit is... 701 00:52:31,919 --> 00:52:33,286 Ah, verdomme! 702 00:52:34,689 --> 00:52:37,224 Je hebt mijn neus gebroken, dat weet je toch? 703 00:52:37,324 --> 00:52:38,926 Je hebt verdomme mijn neus gebroken. 704 00:52:39,027 --> 00:52:42,697 Hoe moet ik dat aan mijn moeder uitleggen? 705 00:53:15,129 --> 00:53:17,932 Weet je, mijn... mijn vader, mijn verdomde vader 706 00:53:18,032 --> 00:53:21,368 zei dat hij me uit zijn leven zou snijden. 707 00:53:21,468 --> 00:53:23,403 Dus zei ik: "Verdomme, ik heb je niet nodig. 708 00:53:23,504 --> 00:53:26,140 "Ik ga jou verdomme uit mijn leven snijden." 709 00:53:26,239 --> 00:53:28,609 Ik had het gevoel dat ik altijd iets verkeerd deed. 710 00:53:28,710 --> 00:53:30,778 Alsof hij probeerde me precies zoals hij te maken, 711 00:53:30,878 --> 00:53:32,312 en als ik dat niet was, 712 00:53:32,412 --> 00:53:34,649 dan zou hij volledig verdomd teleurgesteld in me zijn 713 00:53:34,749 --> 00:53:36,784 als ik... als ik niet de absolute mislukkeling van een man 714 00:53:36,884 --> 00:53:38,218 kon zijn die hij verdomme was. 715 00:53:38,318 --> 00:53:40,387 Toen realiseerde ik me, weet je, 716 00:53:40,487 --> 00:53:41,956 ik heb genoeg bewustzijn 717 00:53:42,056 --> 00:53:44,491 om gewoon door te gaan met de wereld zonder die rotzooi. 718 00:54:10,918 --> 00:54:14,188 Ik heb het pistool. Blijf in het busje. 719 00:54:45,586 --> 00:54:47,555 U hebt het Evergreen Health Center bereikt. 720 00:54:47,655 --> 00:54:48,656 Als u het doorkiesnummer van uw partij kent, 721 00:54:48,756 --> 00:54:50,124 toets dit dan nu in. 722 00:54:54,996 --> 00:54:56,230 Hallo? 723 00:54:56,329 --> 00:54:58,566 Hoi mam. 724 00:55:00,568 --> 00:55:02,502 Ja? 725 00:55:02,603 --> 00:55:06,140 Hé. Hoe is het met je? 726 00:55:07,675 --> 00:55:09,243 Ik bel om te kijken... 727 00:55:09,342 --> 00:55:11,979 Hoe voel je je? 728 00:55:12,079 --> 00:55:16,918 Een van de verpleegsters, ze kwam en ze liet me niet... 729 00:55:17,018 --> 00:55:19,287 Wat? 730 00:55:19,386 --> 00:55:21,722 Ik mag mijn glas wijn niet meer hebben 731 00:55:21,823 --> 00:55:24,192 omdat ik steeds val. 732 00:55:24,292 --> 00:55:27,728 De verpleegster, ze zei dat ik ik... 733 00:55:27,829 --> 00:55:30,698 Wat? Wat zei ze, mam? 734 00:55:30,798 --> 00:55:33,167 Wat zei de verpleegster? 735 00:55:33,267 --> 00:55:36,604 Ik... ik kan het me niet herinneren. 736 00:55:36,704 --> 00:55:40,340 Nou, probeer het. Probeer het te herinneren. 737 00:55:40,440 --> 00:55:43,110 Ik probeer het. 738 00:55:43,211 --> 00:55:45,345 Het was eerder vandaag. 739 00:55:45,445 --> 00:55:47,048 - Oké mam, ik bel... - Ik... ik kan het me niet herinneren. 740 00:55:47,148 --> 00:55:49,016 ...om gewoon te kijken hoe het met je gaat 741 00:55:49,116 --> 00:55:53,353 en, uh, kijken hoe je je voelt. 742 00:55:53,453 --> 00:55:56,389 Oké? En... en... en... 743 00:55:59,026 --> 00:56:01,461 Ik wilde je vertellen dat ik probeer je te bezoeken. 744 00:56:03,531 --> 00:56:05,967 Ik zal proberen je te bezoeken, maar ik ben... ik weet het niet... 745 00:56:06,067 --> 00:56:07,500 Wie is dit? 746 00:56:12,039 --> 00:56:13,574 Wie ben jij? 747 00:56:13,674 --> 00:56:15,408 Wat? 748 00:56:19,747 --> 00:56:20,915 Verdomme. 749 00:56:21,015 --> 00:56:23,985 Nou, pas op je woorden, mijnheer. 750 00:56:24,085 --> 00:56:27,054 Ik duld dat taalgebruik niet. 751 00:56:27,154 --> 00:56:29,323 Het spijt me, mam. 752 00:56:31,058 --> 00:56:32,392 Het spijt me. 753 00:56:37,765 --> 00:56:40,134 Ik zal proberen je later terug te bellen, oké? 754 00:56:43,604 --> 00:56:45,438 Mam? 755 00:57:06,594 --> 00:57:07,762 Kom op. 756 00:57:09,931 --> 00:57:11,098 Kom op. 757 00:58:56,203 --> 00:58:58,806 Shit, het is koud. 758 00:59:05,146 --> 00:59:08,115 Nou... 759 00:59:08,215 --> 00:59:10,284 Ik zat erover na te denken, en ik wilde je vertellen, 760 00:59:10,384 --> 00:59:13,621 die man daar... 761 00:59:13,721 --> 00:59:17,658 Dat wilde ik niet doen. 762 00:59:18,826 --> 00:59:20,828 Dat ben ik niet. 763 00:59:22,029 --> 00:59:24,765 Ik bedoelde dat niet zo. 764 00:59:24,865 --> 00:59:27,301 Ik wil gewoon dat je dat weet, oké? 765 00:59:27,401 --> 00:59:29,403 Begrijp je dat? 766 00:59:32,339 --> 00:59:34,608 Verdomde... 767 00:59:37,546 --> 00:59:40,247 ...pistool in mijn kont. 768 00:59:40,347 --> 00:59:42,850 Nou, ik heb snacks. 769 00:59:42,950 --> 00:59:45,653 Hier. 770 00:59:45,753 --> 00:59:47,388 Drinken? 771 01:00:01,769 --> 01:00:02,870 Verdomme ook. 772 01:00:41,008 --> 01:00:43,210 Wat heb ik je ooit misdaan? 773 01:00:43,310 --> 01:00:44,745 Hè? 774 01:00:47,481 --> 01:00:50,251 Denk je dat ik dit verdien? 775 01:00:50,351 --> 01:00:53,588 Denk je dat mijn familie dit verdient? Mijn vrouw? 776 01:00:53,687 --> 01:00:56,090 Mijn zoon... mijn zesjarige zoon?! 777 01:00:56,190 --> 01:00:57,691 Hè? 778 01:00:58,926 --> 01:01:00,261 Denk hier eens over na, 779 01:01:00,361 --> 01:01:04,398 straks rijd je naar huis met 600 dollar op zak. 780 01:01:04,498 --> 01:01:06,568 Dat is wat je wilde, toch? 781 01:01:06,667 --> 01:01:09,170 Ik ben je gevangene. 782 01:01:10,137 --> 01:01:12,339 Je bent geen gevangene. 783 01:01:12,439 --> 01:01:15,309 Waarom laat je me dan niet gaan?! 784 01:01:17,778 --> 01:01:20,181 Weet je... 785 01:01:23,652 --> 01:01:27,454 ...vandaag sterven er meer mensen op deze wegen 786 01:01:27,556 --> 01:01:29,723 dan op het vliegveld - auto-ongelukken, 787 01:01:29,823 --> 01:01:32,259 dronken bestuurders, wat dan ook. Denk je daarover na? 788 01:01:32,359 --> 01:01:33,928 Dat is niet hetzelfde. 789 01:01:35,462 --> 01:01:38,365 Nee, je hebt gelijk, het is niet hetzelfde. 790 01:01:38,465 --> 01:01:40,602 Die doden dienen geen doel. 791 01:01:40,701 --> 01:01:44,539 Maar dit, dit is een oorlog, oké? 792 01:01:44,639 --> 01:01:46,608 Word wakker! 793 01:01:46,707 --> 01:01:50,744 Verdomme. Wil je er wat van? 794 01:01:54,683 --> 01:01:57,619 Oké. Vooruit. 795 01:01:57,718 --> 01:01:59,920 Er is toch niet veel meer over. 796 01:02:09,263 --> 01:02:11,732 Als er een IED afgaat in Irak 797 01:02:11,832 --> 01:02:14,768 of in Afghanistan, leest niemand er zelfs over. 798 01:02:14,868 --> 01:02:16,437 Weet je hoe vaak dat gebeurt? 799 01:02:16,538 --> 01:02:18,339 Niemand kijkt er verdomme van op. 800 01:02:18,439 --> 01:02:20,441 Vijf mensen dood in het Amerikaanse hartland 801 01:02:20,542 --> 01:02:22,810 zal zoveel verder gaan om... om... om... 802 01:02:22,910 --> 01:02:25,813 om het soort systematische 803 01:02:25,913 --> 01:02:27,448 onrecht te ontmantelen dat mensen 804 01:02:27,549 --> 01:02:30,784 zoals jij tegenhoudt... 805 01:02:34,755 --> 01:02:37,458 Je gelooft dit echt, hè? 806 01:02:37,559 --> 01:02:39,860 Nee. Nee, ik niet-- 807 01:02:39,960 --> 01:02:41,362 Ik geloof er niet in, oké? 808 01:02:41,462 --> 01:02:43,264 Het is geen tandenfee. 809 01:02:43,364 --> 01:02:46,834 Het is niet zoiets als 810 01:02:46,934 --> 01:02:49,103 de paashaas, oké? 811 01:02:49,203 --> 01:02:52,006 Het is niet iets 812 01:02:52,106 --> 01:02:54,208 waar je in gelooft, oké? 813 01:02:54,308 --> 01:02:57,177 Het is een feit! 814 01:02:57,278 --> 01:02:59,480 Wat voor rationeel persoon 815 01:03:04,318 --> 01:03:08,255 gelooft nu echt dat Amerika 816 01:03:11,058 --> 01:03:12,661 een kracht voor het goede is? 817 01:03:12,761 --> 01:03:14,962 Amerika is het-- 818 01:03:15,062 --> 01:03:17,565 is het probleem. 819 01:03:17,666 --> 01:03:20,234 Dat kan me allemaal niets 820 01:03:23,437 --> 01:03:27,141 schelen, Lloyd. 821 01:03:29,009 --> 01:03:33,347 Het kan me niets schelen. Alsjeblieft! 822 01:03:33,447 --> 01:03:35,883 Heb je ooit een traan gelaten voor 823 01:03:35,983 --> 01:03:38,152 iemand in het Midden-Oosten? 824 01:03:38,252 --> 01:03:39,887 Echt waar. 825 01:03:39,987 --> 01:03:40,988 Waar is je-- 826 01:03:41,088 --> 01:03:43,758 waar is deze verontwaardiging 827 01:03:43,857 --> 01:03:45,426 voor hen of 828 01:03:45,527 --> 01:03:47,227 de mensen in Somalië? 829 01:03:47,328 --> 01:03:51,165 Je hebt er geen woord 830 01:03:51,265 --> 01:03:53,367 over gerept. 831 01:03:55,336 --> 01:03:56,671 Ik-- ik wil dat mensen 832 01:03:56,771 --> 01:04:00,675 echt opletten. 833 01:04:00,775 --> 01:04:03,010 Als dat betekent dat er mensen 834 01:04:03,110 --> 01:04:06,080 moeten sterven of gewond raken... 835 01:04:06,180 --> 01:04:09,216 En die mensen 836 01:04:09,316 --> 01:04:12,353 op het vliegveld 837 01:04:33,374 --> 01:04:34,576 We hebben een update 838 01:04:34,676 --> 01:04:36,410 over de bomaanslag op MSP. 839 01:04:36,511 --> 01:04:38,747 Federale wetshandhavers hebben een verklaring 840 01:04:38,847 --> 01:04:41,081 vrijgegeven waarin de inwoner van Minneapolis, 841 01:04:41,181 --> 01:04:45,285 Hassan Al-Alousi, wordt aangemerkt als een mogelijk 842 01:04:45,386 --> 01:04:46,554 betrokkene bij de aanslagen van vanavond. 843 01:04:46,654 --> 01:04:48,288 Al-Alousi, een shuttlebuschauffeur op het vliegveld, 844 01:04:48,389 --> 01:04:49,957 wordt gezocht voor verhoor 845 01:04:50,057 --> 01:04:51,593 in verband met de explosie 846 01:04:51,693 --> 01:04:53,494 op de internationale luchthaven Minneapolis-St. Paul van enkele uren geleden. 847 01:04:53,595 --> 01:04:56,831 De politie heeft deze beelden van Al-Alousi vrijgegeven, 848 01:04:56,930 --> 01:04:59,233 afkomstig van nabijgelegen beveiligings... 849 01:05:06,708 --> 01:05:08,843 Op dit moment heeft de politie 850 01:05:08,942 --> 01:05:10,578 geweigerd om definitief te zeggen-- 851 01:05:12,547 --> 01:05:14,516 en laat me hier uit. Oké? 852 01:05:14,616 --> 01:05:15,949 Waar moet ik heen gaan? Er is geen politie in de buurt. 853 01:05:16,049 --> 01:05:18,185 Er is niemand. Zelfs als 854 01:05:35,035 --> 01:05:38,338 ik het wilde, kon ik het niet. 855 01:05:38,439 --> 01:05:40,775 Het busje stoppen? Gewoon het busje stoppen? 856 01:05:40,875 --> 01:05:42,209 Meen je dat verdomme? 857 01:05:42,309 --> 01:05:44,411 We hebben een update 858 01:05:49,082 --> 01:05:51,452 over het bombardement op MSP. 859 01:05:51,553 --> 01:05:52,953 Federale wetshandhavers hebben een verklaring 860 01:05:53,053 --> 01:05:55,055 vrijgegeven waarin de inwoner van Minneapolis, 861 01:05:55,155 --> 01:05:56,990 Hassan Al-Alousi, wordt aangemerkt als een mogelijke betrokkene 862 01:05:57,090 --> 01:06:01,830 bij de aanvallen van vanavond. 863 01:06:01,930 --> 01:06:04,666 Al-Alousi, een chauffeur van een airport shuttle, 864 01:06:04,766 --> 01:06:07,702 wordt gezocht voor verhoor 865 01:06:07,802 --> 01:06:10,772 in verband met de explosie 866 01:06:12,473 --> 01:06:15,075 op de internationale luchthaven Minneapolis-St. Paul uren geleden. 867 01:06:15,175 --> 01:06:19,614 De politie heeft deze beelden van Al-Alousi vrijgegeven, 868 01:06:21,181 --> 01:06:24,619 gemaakt door nabijgelegen beveiliging... 869 01:06:26,955 --> 01:06:28,623 Op dit moment heeft de politie 870 01:06:31,593 --> 01:06:33,994 geweigerd om definitief te zeggen-- 871 01:06:35,496 --> 01:06:37,097 Kom op, laten we weer aan het werk gaan. 872 01:06:39,299 --> 01:06:42,302 We gaan hier niet 873 01:06:43,303 --> 01:06:45,607 de hele nacht blijven. 874 01:06:45,707 --> 01:06:48,275 Laten we gaan. Kom. 875 01:06:48,375 --> 01:06:50,010 Er zijn beveiligingscamera's op 876 01:06:50,110 --> 01:06:52,212 het vliegveld en bij het tankstation. 877 01:06:53,615 --> 01:06:55,617 Sommige daarvan hebben misschien 878 01:06:56,584 --> 01:06:58,452 gezichtsherkenningssoftware. 879 01:06:58,553 --> 01:07:01,455 Ze zullen naar je op zoek zijn. 880 01:07:01,556 --> 01:07:04,291 En naar jou. 881 01:07:04,391 --> 01:07:07,929 Hoe oud ben je, Lloyd? 882 01:07:08,028 --> 01:07:10,632 Dat doet er niet toe. 883 01:07:10,732 --> 01:07:12,567 Nee, dat doet het wel. 884 01:07:12,667 --> 01:07:16,036 Ik ben 27. 885 01:07:16,136 --> 01:07:18,138 Ik begon op mijn 22e met de 886 01:07:19,841 --> 01:07:22,610 medische opleiding in Mogadishu. 887 01:07:22,710 --> 01:07:25,647 Iedereen, al mijn professoren zeiden, 888 01:07:28,382 --> 01:07:30,718 dat ik een geweldige toekomst voor me had. Inderdaad, 889 01:07:30,818 --> 01:07:32,486 we zouden de gezondheidszorg in Somalië revolutioneren. 890 01:07:32,587 --> 01:07:35,422 Maar toen... 891 01:07:35,523 --> 01:07:38,492 veranderde de oorlog dat, veranderde alles. 892 01:07:38,593 --> 01:07:43,463 Dus ik weet hoe het voelt om boos te zijn op de wereld. 893 01:07:43,565 --> 01:07:46,768 Maar niet zoals jij. 894 01:07:46,868 --> 01:07:48,201 Dus wat gebeurde er toen, Lloyd? 895 01:07:53,541 --> 01:07:56,310 - Hè? - Niets. 896 01:07:56,410 --> 01:07:59,279 Dat is het. Er is niets gebeurd. 897 01:07:59,379 --> 01:08:00,480 Mijn leven is gewoon bullshit. 898 01:08:00,582 --> 01:08:01,916 Dit is het enige dat ertoe doet. 899 01:08:02,016 --> 01:08:03,785 Dit is het enige dat er echt toe doet. 900 01:08:03,885 --> 01:08:05,185 - Dat is niet waar. - Hoe zou jij dat weten? 901 01:08:05,285 --> 01:08:07,354 Ik vertel het je. 902 01:08:07,454 --> 01:08:10,357 Het... 903 01:08:10,457 --> 01:08:12,060 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen. 904 01:08:14,094 --> 01:08:17,197 Het is alsof er een licht is aangegaan, 905 01:08:17,297 --> 01:08:20,034 en ik eindelijk... begreep ik het. 906 01:08:20,133 --> 01:08:21,168 Al dat gedoe met mijn familie, 907 01:08:21,268 --> 01:08:23,004 proberen mijn studie af te ronden. 908 01:08:23,103 --> 01:08:25,372 Zo, zo hard werken, waarvoor? 909 01:08:25,472 --> 01:08:27,675 Voor niets. 910 01:08:27,775 --> 01:08:32,614 En ik dacht dat het mijn schuld was. 911 01:08:32,714 --> 01:08:36,017 Nee, het is niet mijn schuld. Het is de schuld van de wereld. 912 01:08:36,116 --> 01:08:38,385 Toen... 913 01:08:38,485 --> 01:08:40,287 Toen voelde ik het. 914 01:08:40,387 --> 01:08:43,190 Elk... 915 01:08:43,290 --> 01:08:45,660 Elk atoom in mijn lichaam, begreep ik eindelijk, 916 01:08:45,760 --> 01:08:48,462 ik voelde me... levend, vol met een doel, 917 01:08:48,563 --> 01:08:50,832 alsof niets ooit zo belangrijk zou zijn als dit. 918 01:08:50,932 --> 01:08:53,367 Niets-- 919 01:08:53,467 --> 01:08:55,435 Zelfs niet luisteren. 920 01:09:11,519 --> 01:09:15,322 Laat me je vragen, ben je trots? 921 01:09:15,422 --> 01:09:18,059 Alsjeblieft. 922 01:09:18,158 --> 01:09:21,696 Nee. Ben je trots op wat je hebt gedaan? 923 01:09:23,531 --> 01:09:25,099 Het gaat niet om trots; het gaat om rechtvaardigheid. 924 01:09:25,198 --> 01:09:26,834 Dat is geen antwoord. 925 01:09:26,934 --> 01:09:30,370 Oké, ik ben trots, dat ben ik. 926 01:09:30,470 --> 01:09:31,606 Nee, ben je trots op wat je mij aandoet? 927 01:09:31,706 --> 01:09:34,776 Hm? 928 01:09:34,876 --> 01:09:37,244 Ik ben maar een man in een busje. Ik ben niet de vijand. 929 01:09:37,344 --> 01:09:39,413 Die mensen op het vliegveld zijn niet de vijand. 930 01:09:39,514 --> 01:09:43,017 Dus, wat? Wat? 931 01:09:45,485 --> 01:09:47,220 Denk je dat ik medelijden met ze moet hebben? 932 01:09:47,320 --> 01:09:48,756 Denk je dat ik medelijden met ze moet hebben of anders gek ben? 933 01:09:48,856 --> 01:09:50,758 - Ja. Ja, dat vind ik! - Dan ben je een verdomde idioot. 934 01:09:50,858 --> 01:09:53,027 De waarheid is dat het af had moeten gaan in de terminal. 935 01:09:53,127 --> 01:09:55,963 Het eerste apparaat bij de check-in balie boven. 936 01:09:56,064 --> 01:09:58,432 En ik zou bij de uitgang wachten, 937 01:09:58,533 --> 01:10:01,435 wachtend op iedereen die wegrende van de explosie, 938 01:10:01,536 --> 01:10:03,538 zodat ik... 939 01:10:03,638 --> 01:10:05,540 Ik was er klaar voor. Ik was er klaar voor. 940 01:10:05,640 --> 01:10:08,308 Ik had alles klaar, de video, het manifest. 941 01:10:08,408 --> 01:10:10,078 Ik was klaar om de wereld te laten zien wat ze echt moeten zien. 942 01:10:10,178 --> 01:10:12,914 En als ik ergens spijt van heb, 943 01:10:13,014 --> 01:10:14,615 dan is het dat ik in paniek raakte. 944 01:10:14,716 --> 01:10:16,383 En de video op mijn telefoon, die heb ik nooit geplaatst. 945 01:10:16,483 --> 01:10:17,652 Ik ben nooit eens de terminal binnengegaan. 946 01:10:17,752 --> 01:10:20,487 Ik raakte in paniek, ik gooide de eerste bom in de prullenbak en... 947 01:10:20,588 --> 01:10:22,123 Ik weet het niet, ik dacht dat iemand me zag, 948 01:10:22,222 --> 01:10:25,193 dus ik ben ervandoor gegaan. 949 01:10:31,733 --> 01:10:33,433 En ik moet hem hebben geactiveerd voordat ik hem in de prullenbak gooide. 950 01:10:33,534 --> 01:10:35,335 Ik-ik weet het... 951 01:10:35,435 --> 01:10:36,971 Ik weet het verdomme niet. Ik weet het niet meer. 952 01:10:37,071 --> 01:10:39,140 Want ik dacht dat het duidelijk zou zijn. 953 01:10:39,239 --> 01:10:40,775 Ik dacht dat dingen logisch zouden zijn, 954 01:10:40,875 --> 01:10:42,677 maar dat waren ze niet, helemaal niet, en dat zijn ze nog steeds niet. 955 01:10:42,777 --> 01:10:45,245 En ik weet precies wat ze over me gaan zeggen. 956 01:10:47,115 --> 01:10:50,350 Het is altijd dezelfde shit. 957 01:10:52,186 --> 01:10:56,190 "Hij was een loser, hij was verward, 958 01:10:56,289 --> 01:10:59,026 "een verdomde psycho, 959 01:10:59,127 --> 01:11:00,928 "een gekke... verdomde idioot." 960 01:11:06,200 --> 01:11:07,969 Ik ben een verdomde lafaard! 961 01:11:08,069 --> 01:11:09,670 Je zou je moeder nog kunnen zien, 962 01:11:09,771 --> 01:11:11,806 nog met haar kunnen praten. 963 01:11:11,906 --> 01:11:14,108 Het enige wat je hoeft te doen is het busje stoppen. 964 01:11:15,076 --> 01:11:16,811 Nee. Je begrijpt het niet. Het heeft geen zin. 965 01:11:16,911 --> 01:11:19,814 Hier. 966 01:11:19,914 --> 01:11:23,383 Vooruit, bel haar. 967 01:11:26,386 --> 01:11:30,758 Vertel haar dat je naar huis komt. 968 01:12:24,679 --> 01:12:26,346 Vertel haar dat je naar huis komt om haar te zien. 969 01:12:33,855 --> 01:12:36,389 Ik heb het geprobeerd. Ik heb het geprobeerd! 970 01:12:36,489 --> 01:12:38,458 Oké? Ik heb het geprobeerd. 971 01:12:43,363 --> 01:12:46,934 Ze weet niet eens mijn naam. 972 01:12:47,034 --> 01:12:50,037 Ze weet niet meer wie ik ben. 973 01:13:06,654 --> 01:13:08,589 Ik moet gewoon naar Chicago, 974 01:13:14,929 --> 01:13:18,799 en dan ben ik verdomme uit je leven. 975 01:13:18,900 --> 01:13:22,003 Je hoeft mijn stem nooit meer te horen. 976 01:13:24,105 --> 01:13:26,073 Je hoeft niets over mij te horen. Het is voorbij. 977 01:13:28,943 --> 01:13:31,245 Nee. 978 01:13:52,465 --> 01:13:53,768 Het is nog maar een paar uur. 979 01:13:56,771 --> 01:13:58,306 Je begrijpt het echt niet, hè? 980 01:14:05,313 --> 01:14:06,479 Mijn leven is nu voorbij! 981 01:14:13,254 --> 01:14:16,390 Mijn baan, mijn busje, 982 01:14:16,489 --> 01:14:17,725 mijn familie... 983 01:14:17,825 --> 01:14:19,527 alles. 984 01:14:19,627 --> 01:14:21,028 Denk je echt dat ik nog terug kan naar dat alles 985 01:14:21,128 --> 01:14:22,997 na wat jij hebt gedaan? 986 01:14:23,097 --> 01:14:24,999 Denk je dat ze me zomaar zullen vergeven 987 01:14:25,099 --> 01:14:27,368 voor het vervoeren van een terrorist? 988 01:14:27,467 --> 01:14:29,236 Het gaat niet om jou. 989 01:14:29,337 --> 01:14:31,105 Niet om mij?! Ik ben hier! 990 01:14:33,240 --> 01:14:35,343 Ik zit hier! 991 01:14:38,279 --> 01:14:39,513 Weet je wat? Je hebt gelijk. Je bent een verdomde lafaard. 992 01:14:39,613 --> 01:14:41,082 Lloyd! 993 01:14:42,482 --> 01:14:46,354 Kijk, ik kan rijden, weet je? 994 01:14:46,454 --> 01:14:48,656 Nee, het gaat wel. 995 01:14:48,756 --> 01:14:50,691 Hier, ik heb iets voor je. 996 01:14:56,163 --> 01:14:57,598 Om je wakker te houden, voor de zekerheid. Hier. 997 01:15:01,702 --> 01:15:03,804 Het duurt niet lang meer. 998 01:15:51,485 --> 01:15:52,887 Je gaat dat geld aannemen, en je gaat je schulden 999 01:15:58,225 --> 01:16:01,095 voor het busje afbetalen of wat dan ook... 1000 01:16:01,195 --> 01:16:04,598 je nam misschien 1200 milligram Modafinil, 1001 01:16:04,698 --> 01:16:06,167 Je zult het goede zien dat ik voor je gedaan heb. 1002 01:16:06,267 --> 01:16:08,002 Als je niet naar een ziekenhuis gaat, 1003 01:16:08,102 --> 01:16:10,404 zal je bloeddruk pieken en zul je waarschijnlijk sterven 1004 01:16:10,504 --> 01:16:12,106 aan een hartaanval of beroerte. 1005 01:16:12,206 --> 01:16:15,709 Als ik je hier achterlaat, ga je dood. 1006 01:16:15,810 --> 01:16:20,147 Beloof me dat als ik je naar hen toe breng, 1007 01:16:20,247 --> 01:16:21,415 je hen de waarheid vertelt. 1008 01:16:21,516 --> 01:16:22,983 - Oké, oké, help me gewoon. - Nee, nee, nee. 1009 01:16:23,084 --> 01:16:25,419 Beloof me dat je ze alles zult vertellen. 1010 01:16:25,520 --> 01:16:28,956 Je vertelt ze dat ik hier niets mee te maken had. 1011 01:16:30,191 --> 01:16:31,592 Zeg: "Ik beloof het!" 1012 01:16:33,928 --> 01:16:36,497 Nee, nee! 1013 01:16:36,597 --> 01:16:39,467 Verdomme! Ik beloof het, ik beloof het. 1014 01:16:40,535 --> 01:16:42,002 Doe nu dat vest uit. 1015 01:16:42,103 --> 01:16:44,972 Nee, nee, je mag het niet aanraken. Ik weet niet hoe ik het moet ontmantelen. 1016 01:16:46,541 --> 01:16:48,442 Vooruit, kom op. 1017 01:16:54,215 --> 01:16:56,317 Kom op. 1018 01:16:58,652 --> 01:17:01,622 Rustig. We zijn bijna in Illinois. 1019 01:17:01,722 --> 01:17:04,158 En we kunnen in de eerste stad allebei hulp krijgen. 1020 01:17:04,258 --> 01:17:05,626 Verdomme. 1021 01:17:15,169 --> 01:17:17,238 Het spijt me van je hand. 1022 01:17:17,338 --> 01:17:19,406 Ik wilde niet schieten. 1023 01:17:38,926 --> 01:17:42,196 Ik zal mijn moeder nooit meer zien, hè? 1024 01:17:47,468 --> 01:17:49,638 Ik zou bij haar moeten zijn. 1025 01:17:52,139 --> 01:17:53,608 Ik had een week geleden naar huis moeten gaan. 1026 01:17:53,707 --> 01:17:55,242 Ik zou bij haar moeten zijn. 1027 01:17:55,342 --> 01:17:56,877 Dit is niet hoe het had moeten lopen. 1028 01:17:56,977 --> 01:18:00,247 Alles gaat mis. Alles gaat mis. 1029 01:18:00,347 --> 01:18:02,249 Ik ben-- ik ben niet wat je denkt dat ik ben, Hassan. 1030 01:18:02,349 --> 01:18:03,717 Ik ben geen slecht mens, dat beloof ik. 1031 01:18:03,817 --> 01:18:05,786 Hou je mond. Stop met praten. 1032 01:18:27,408 --> 01:18:29,243 Oké, 1033 01:18:29,343 --> 01:18:33,047 als we daar zijn, stap je uit met je handen omhoog 1034 01:18:33,147 --> 01:18:36,083 en zeg je ze dat ze niet moeten schieten, begrepen? 1035 01:18:36,183 --> 01:18:40,955 Daarna vertel je ze dat ze iemand moeten halen om de bom te ontmantelen. 1036 01:18:41,055 --> 01:18:44,024 En dan laat je hem aan ze zien, oké? 1037 01:18:59,940 --> 01:19:03,877 Dat kan ik niet. Dat kan ik niet. Dat kan ik niet. 1038 01:19:04,945 --> 01:19:07,248 Dat kan ik niet. 1039 01:19:07,348 --> 01:19:09,016 Ik kan het proces niet doorstaan. Dat kan ik niet. 1040 01:19:09,116 --> 01:19:11,653 De media zullen me afschilderen als een gestoorde psychopaat. 1041 01:19:11,752 --> 01:19:14,589 - Je had het beloofd! - Nee, ik-- dat kan ik niet. 1042 01:19:14,689 --> 01:19:17,191 Dat kan ik niet! Draai je om! 1043 01:19:17,291 --> 01:19:19,893 Hassan, alsjeblieft! 1044 01:19:19,994 --> 01:19:21,295 Verdomme. 1045 01:19:23,897 --> 01:19:25,933 Ik doe het. 1046 01:19:26,033 --> 01:19:28,802 Hassan, ik doe het. Ik heb verdomme niets meer om voor te leven. 1047 01:19:28,902 --> 01:19:30,471 Maar ik wel! 1048 01:19:32,873 --> 01:19:34,375 Oké. 1049 01:19:34,475 --> 01:19:37,244 Oké. Oké. 1050 01:19:52,059 --> 01:19:53,360 Bestuurder! 1051 01:19:53,460 --> 01:19:55,229 Stap uit het voertuig! 1052 01:19:57,097 --> 01:19:59,366 Laat je handen zien! 1053 01:19:59,466 --> 01:20:01,802 Handen omhoog! 1054 01:20:01,902 --> 01:20:04,405 Stap weg van het voertuig! 1055 01:20:07,341 --> 01:20:09,843 Draai je om! 1056 01:20:09,943 --> 01:20:11,912 Ga nu op je knieën! 1057 01:20:23,591 --> 01:20:26,226 Handen! Handen! Laat me je handen zien! 1058 01:20:26,327 --> 01:20:27,928 Ik heb het gedaan. 1059 01:20:28,028 --> 01:20:30,164 - Wat? - Ik heb het gedaan. Ik was het. 1060 01:20:30,264 --> 01:20:31,733 Het was... 1061 01:20:31,832 --> 01:20:34,101 Het was allemaal mijn schuld. 1062 01:20:34,201 --> 01:20:36,604 Ik heb alles gedaan. 1063 01:20:36,705 --> 01:20:37,838 Bom! 1064 01:20:39,106 --> 01:20:40,841 Bom! 1065 01:20:40,941 --> 01:20:42,876 Ga achteruit! Bom! 1066 01:21:39,199 --> 01:21:40,869 Al-Alousi? 1067 01:23:26,206 --> 01:23:28,208 U heeft het Evergreen Gezondheidscentrum bereikt. 1068 01:23:28,308 --> 01:23:29,911 Als u het toestelnummer van uw contactpersoon weet, 1069 01:23:30,010 --> 01:23:32,780 toets dit dan nu in. 1070 01:23:39,219 --> 01:23:41,455 Hallo? 1071 01:23:41,556 --> 01:23:45,325 Oh, hallo. Eh, is dit, um... 1072 01:23:45,425 --> 01:23:47,562 nou, ik... 1073 01:23:47,662 --> 01:23:51,633 Ik hoop de moeder van Lloyd te spreken. 1074 01:23:51,733 --> 01:23:53,635 Bedoelt u mevrouw Bennett? 1075 01:23:53,735 --> 01:23:56,203 Het spijt me, ze is gisteren overleden. 1076 01:24:00,374 --> 01:24:02,209 Kan ik u ergens mee van dienst zijn? 1077 01:24:04,746 --> 01:24:06,981 Meneer? 1078 01:24:07,064 --> 01:24:12,663 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME 73947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.