All language subtitles for The.Last.Apocalypse.2026.540p.X265.Am]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 Downloaded from 9jaRocks.Com 2 00:00:07,662 --> 00:00:10,365 (ominous music) 3 00:00:08,021 --> 00:00:13,021 Official 9jaRocks movies site: 9jaRocks.Com 4 00:00:49,471 --> 00:00:50,305 - How's your leg? 5 00:00:53,142 --> 00:00:54,309 - I'll survive. 6 00:00:58,413 --> 00:00:59,181 - Iris, 7 00:01:00,515 --> 00:01:01,983 we need to end the project. 8 00:01:07,889 --> 00:01:09,724 - Years of research, 9 00:01:11,193 --> 00:01:13,027 millions spent. 10 00:01:13,027 --> 00:01:15,096 - The money wasn't really ours. 11 00:01:15,096 --> 00:01:16,765 What if they find out? 12 00:01:16,765 --> 00:01:17,632 Then what? 13 00:01:20,969 --> 00:01:23,438 - Then I suppose I'll go to jail, 14 00:01:23,438 --> 00:01:26,275 and they'll take my research for God knows what. 15 00:01:26,275 --> 00:01:27,142 - Exactly. 16 00:01:28,009 --> 00:01:29,644 You know what needs to be done. 17 00:01:31,446 --> 00:01:33,615 - (sighs) Fine, 18 00:01:36,050 --> 00:01:38,153 but let's finish the work. 19 00:01:38,187 --> 00:01:40,522 Just two more weeks. 20 00:01:41,890 --> 00:01:43,858 That's all I need, Sadie. 21 00:01:49,731 --> 00:01:50,532 Thank you. 22 00:02:01,776 --> 00:02:03,278 - Look, Robert escaped. 23 00:02:06,014 --> 00:02:07,282 - Oh, my God. 24 00:02:11,286 --> 00:02:13,121 Did you terminate Peter? 25 00:02:13,154 --> 00:02:14,022 - Yeah. 26 00:02:14,856 --> 00:02:16,191 Robert heard the screams. 27 00:02:16,191 --> 00:02:17,058 He went crazy. 28 00:02:20,995 --> 00:02:22,597 - We have to find him. 29 00:02:35,109 --> 00:02:36,144 - Is this that then? 30 00:02:38,447 --> 00:02:39,948 - It's for the best. 31 00:02:41,783 --> 00:02:43,985 And once all this mess has been cleared up, 32 00:02:45,119 --> 00:02:46,921 I don't think we should talk for a while. 33 00:02:48,323 --> 00:02:49,658 - [Sadie] What will you do? 34 00:02:51,693 --> 00:02:54,195 - Well, with this cold snap, 35 00:02:55,196 --> 00:02:56,865 I don't think he'll last long. 36 00:02:58,066 --> 00:02:59,968 And he hasn't had his inoculations. 37 00:03:01,936 --> 00:03:05,474 And if the cold doesn't get him, this air quality will. 38 00:03:11,179 --> 00:03:13,014 I feel sorry for him. 39 00:03:14,215 --> 00:03:17,386 Just when we were about to build up his trust, 40 00:03:18,520 --> 00:03:19,821 we killed his brother. 41 00:03:21,890 --> 00:03:23,091 He'll be frightened, 42 00:03:27,429 --> 00:03:30,432 until his aggression and his hunting instinct kicks in. 43 00:03:32,701 --> 00:03:34,869 - That's the nature of science, Iris. 44 00:03:36,371 --> 00:03:37,606 That's what you told me. 45 00:03:39,841 --> 00:03:41,610 We can't afford to be sentimental. 46 00:03:48,517 --> 00:03:51,553 - The greatest scientific discovery. 47 00:03:53,755 --> 00:03:56,558 No one will ever hear about it. 48 00:03:56,558 --> 00:03:57,426 - Iris. 49 00:04:14,643 --> 00:04:17,346 (engine starts) 50 00:04:38,400 --> 00:04:40,435 - Perhaps today, Robert, 51 00:04:41,235 --> 00:04:42,437 I'll find you. 52 00:05:05,660 --> 00:05:08,430 (phone vibrates) 53 00:06:15,096 --> 00:06:17,799 (ominous music) 54 00:06:45,694 --> 00:06:46,561 Robert? 55 00:06:50,264 --> 00:06:51,432 Come on, boy. 56 00:07:08,850 --> 00:07:10,451 Come on, Robert. 57 00:07:10,451 --> 00:07:11,653 Where are you? 58 00:07:19,928 --> 00:07:21,429 Come on. 59 00:07:21,496 --> 00:07:22,631 Come on, boy. 60 00:08:06,307 --> 00:08:07,308 (Robert growls) 61 00:08:07,308 --> 00:08:12,346 (Iris shrieks) (dramatic music) 62 00:08:16,117 --> 00:08:16,985 Robert! 63 00:08:34,569 --> 00:08:37,271 (Robert growls) 64 00:09:23,551 --> 00:09:26,554 (Robert screeches) 65 00:09:41,469 --> 00:09:44,438 (Robert screeches) 66 00:09:55,349 --> 00:09:56,217 Ah! 67 00:10:38,993 --> 00:10:39,994 Clever boy. 68 00:10:42,096 --> 00:10:45,266 (dramatic music) 69 00:10:45,299 --> 00:10:47,635 (Robert growls) 70 00:10:47,702 --> 00:10:50,238 (Iris screams) 71 00:11:47,762 --> 00:11:48,830 - [Lila] This one's mine, yeah. 72 00:11:48,863 --> 00:11:49,798 - [Ryan] Okay. 73 00:11:49,798 --> 00:11:50,631 - [Lila] You got Crystal's? 74 00:11:50,698 --> 00:11:51,399 - [Ryan] Yep, got it. 75 00:11:51,432 --> 00:11:52,801 Come on, love. 76 00:11:52,801 --> 00:11:54,135 - [Lila] Yeah, I've got mum's. 77 00:11:54,135 --> 00:11:55,103 You got Crystal's? 78 00:11:55,136 --> 00:11:55,970 - [Ryan] Yep. 79 00:11:55,970 --> 00:11:57,138 - [Lila] Okay, great. 80 00:11:57,205 --> 00:11:58,639 - How much farther? 81 00:11:58,639 --> 00:12:00,308 - 50 miles. 82 00:12:00,308 --> 00:12:02,143 Home stretch now, darling. 83 00:12:02,143 --> 00:12:03,077 - All right. 84 00:12:03,111 --> 00:12:04,145 Snack time, ladies. 85 00:12:07,181 --> 00:12:08,049 There you go. 86 00:12:11,319 --> 00:12:12,186 - Oat? 87 00:12:12,220 --> 00:12:13,888 - [Lila] Yes. 88 00:12:13,888 --> 00:12:15,323 - [Crystal] What did you get? 89 00:12:15,356 --> 00:12:16,557 - Coconut milk latte. 90 00:12:16,557 --> 00:12:18,026 - [Crystal] Ooh, nice. 91 00:12:18,059 --> 00:12:21,362 - What's wrong with good old-fashioned cow's milk? 92 00:12:21,362 --> 00:12:22,864 - Dad, how many times? 93 00:12:22,864 --> 00:12:24,899 Do you know what goes on in these dairy farms? 94 00:12:24,933 --> 00:12:27,101 - Um, illegal poker games? 95 00:12:27,101 --> 00:12:28,970 - [Crystal] Sis, save your breath. 96 00:12:28,970 --> 00:12:31,806 - Lila, you're fighting a losing battle with your dad there. 97 00:12:31,806 --> 00:12:34,175 You can't convert him to plant-based. 98 00:12:34,242 --> 00:12:36,577 - Says you, Mrs. Porterhouse Steak. 99 00:12:37,478 --> 00:12:39,080 - How did you know? 100 00:12:39,080 --> 00:12:41,950 - Sandra posted your girls' night all over Insta, 101 00:12:41,983 --> 00:12:44,785 the drinks, the creamy desserts, the meat platters, 102 00:12:44,785 --> 00:12:47,155 the strippers. 103 00:12:47,188 --> 00:12:49,423 - Well, I hope you mean chicken strippers. 104 00:12:50,558 --> 00:12:52,493 - [Lila] No chicken but plenty of cock. 105 00:12:52,526 --> 00:12:53,895 - Ugh. - Oh, Jesus. 106 00:12:53,928 --> 00:12:55,729 You kiss your mother with that mouth? 107 00:12:57,231 --> 00:12:58,566 - Yes, I do. 108 00:12:58,599 --> 00:12:59,800 - Cheeky bugger. 109 00:12:59,800 --> 00:13:01,903 - Okay, here you go, girls. 110 00:13:01,936 --> 00:13:02,736 - Ooh. 111 00:13:05,139 --> 00:13:09,177 - Come on. 112 00:13:13,814 --> 00:13:16,284 - This is vegan, right, dad? 113 00:13:16,284 --> 00:13:18,319 - I don't know. 114 00:13:18,352 --> 00:13:19,220 - Dad! 115 00:13:20,188 --> 00:13:21,189 - Oops. 116 00:13:22,023 --> 00:13:24,025 - Did you do that on purpose? 117 00:13:24,993 --> 00:13:26,327 - Nevermind that. 118 00:13:26,327 --> 00:13:28,329 Tell me more about Sandra's girls' night out. 119 00:13:29,363 --> 00:13:30,932 - Ugh. 120 00:13:30,932 --> 00:13:31,799 - Huh? 121 00:13:38,239 --> 00:13:40,108 You all right, love? 122 00:13:40,141 --> 00:13:41,442 - I'm worried about mum. 123 00:13:42,243 --> 00:13:43,577 She hasn't messaged back. 124 00:13:44,512 --> 00:13:45,746 - I'm sure she's all right. 125 00:13:45,779 --> 00:13:47,982 I mean, she's only an hour away. 126 00:13:48,016 --> 00:13:48,849 - Yeah. 127 00:13:48,849 --> 00:13:50,051 - [Ryan] Yeah? 128 00:13:51,119 --> 00:13:51,986 Hmm. 129 00:13:52,853 --> 00:13:55,489 (group laughs) 130 00:13:59,593 --> 00:14:00,394 Hmm. 131 00:14:03,197 --> 00:14:05,733 (pensive music) 132 00:14:19,513 --> 00:14:20,381 - Huh. 133 00:14:26,054 --> 00:14:27,755 - Wow, it's amazing. 134 00:15:07,395 --> 00:15:10,398 (knocking on door) 135 00:15:13,034 --> 00:15:14,135 - What the... 136 00:15:15,469 --> 00:15:18,506 (suspenseful music) 137 00:15:34,388 --> 00:15:36,057 - [Ryan] Is everything okay? 138 00:15:36,057 --> 00:15:37,858 - No answer. 139 00:15:37,891 --> 00:15:39,893 - What the hell is that? 140 00:15:39,893 --> 00:15:41,395 - I don't know. 141 00:15:41,429 --> 00:15:43,631 Some kind of animal print? 142 00:15:43,631 --> 00:15:45,033 - That can't be an animal print. 143 00:15:45,066 --> 00:15:47,068 Look at the size of it. 144 00:15:49,570 --> 00:15:50,904 - Let's try the side door. 145 00:15:52,306 --> 00:15:54,308 - Girls, we're going inside, all right? 146 00:15:55,143 --> 00:15:56,310 - All right. 147 00:15:56,310 --> 00:15:57,645 I'm gonna take some pictures, dad. 148 00:15:57,678 --> 00:16:01,782 - I'm gonna go see if the hot tub's ready to use. 149 00:16:28,942 --> 00:16:30,511 - What the hell is that? 150 00:16:30,511 --> 00:16:32,846 That doesn't make any sense. 151 00:16:32,880 --> 00:16:34,448 - Let's go inside. 152 00:16:54,435 --> 00:16:55,303 Mum. 153 00:16:57,805 --> 00:17:00,974 I think something terrible has happened. 154 00:17:00,974 --> 00:17:03,177 - Let's call the police, okay? 155 00:17:03,177 --> 00:17:04,078 - Yeah. 156 00:17:09,016 --> 00:17:10,351 (Crystal screams) 157 00:17:10,351 --> 00:17:11,819 - That's Crystal. 158 00:17:17,991 --> 00:17:18,859 - [Lila] Dad! 159 00:17:18,892 --> 00:17:20,761 - What's going on? 160 00:17:20,761 --> 00:17:22,096 - Crystal's been screaming. 161 00:17:22,096 --> 00:17:23,764 Something isn't right. 162 00:17:23,797 --> 00:17:25,299 - Mum. 163 00:17:25,299 --> 00:17:26,867 That's mum. 164 00:17:26,900 --> 00:17:28,136 - [Ryan] Stay here, okay? 165 00:17:28,136 --> 00:17:29,537 - No, I'm going. 166 00:18:00,768 --> 00:18:03,471 (Jevan screams) 167 00:18:04,472 --> 00:18:07,175 (dramatic music) 168 00:18:25,893 --> 00:18:29,630 - I appreciate you're in shock, but I'll ask you 169 00:18:29,630 --> 00:18:31,965 to run through what happened once you arrived. 170 00:18:33,767 --> 00:18:34,635 - Um, 171 00:18:35,803 --> 00:18:38,672 we knocked on the door and there was no answer. 172 00:18:39,607 --> 00:18:40,474 We saw 173 00:18:41,475 --> 00:18:43,143 claw-like marks. 174 00:18:44,978 --> 00:18:49,149 So we went to the back, the door was open and 175 00:18:50,484 --> 00:18:51,852 there was blood. 176 00:18:53,354 --> 00:18:56,557 - Something has dragged her 300 yards. 177 00:18:57,991 --> 00:19:01,695 - Did she ever mention any large wild animals 178 00:19:01,729 --> 00:19:03,264 in the surrounding parks? 179 00:19:05,032 --> 00:19:06,534 - No. 180 00:19:06,534 --> 00:19:09,036 - Detective, what could have done something like this? 181 00:19:10,103 --> 00:19:13,106 The claw marks look birdlike. 182 00:19:13,140 --> 00:19:16,076 The prints look reptilian. 183 00:19:17,177 --> 00:19:20,180 And she's been dragged 300 yards. 184 00:19:22,550 --> 00:19:24,051 That doesn't make much sense. 185 00:19:26,387 --> 00:19:28,989 - We've had reports in the last few days 186 00:19:30,023 --> 00:19:32,426 of a dozen cows being torn to ribbons. 187 00:19:33,894 --> 00:19:35,329 - Oh, god. 188 00:19:35,329 --> 00:19:36,196 - Sorry. 189 00:19:37,631 --> 00:19:40,468 - Detective, how long do we need to vacate this house for? 190 00:19:40,534 --> 00:19:41,935 - Well, it will take us a few days 191 00:19:41,969 --> 00:19:45,105 to gather the necessary evidence. 192 00:19:46,173 --> 00:19:47,641 You guys are visiting, yes? 193 00:19:48,809 --> 00:19:51,078 - We were supposed to be staying for a while. 194 00:19:52,946 --> 00:19:55,649 We've both been made redundant in the last six months. 195 00:19:55,683 --> 00:19:58,486 And the girls are grown up 196 00:19:58,486 --> 00:20:01,389 but they've been struggling after studying. 197 00:20:01,389 --> 00:20:03,357 - Where are you moving from? 198 00:20:03,391 --> 00:20:04,358 - [Jevan] Marwood. 199 00:20:05,526 --> 00:20:07,227 - That's quite a distance. 200 00:20:07,261 --> 00:20:09,029 What was that, three hours by car? 201 00:20:10,230 --> 00:20:12,466 - I suppose, give or take. 202 00:20:12,466 --> 00:20:14,802 But there's nothing back there for us now. 203 00:20:16,270 --> 00:20:18,105 - This was a bit of a homecoming. 204 00:20:19,307 --> 00:20:20,974 The girls missed it here too. 205 00:20:22,476 --> 00:20:24,244 - The police can arrange accommodation 206 00:20:24,278 --> 00:20:26,514 while the house is being investigated. 207 00:20:27,948 --> 00:20:30,284 And just keep all the receipts and you can claim it back. 208 00:20:31,552 --> 00:20:34,555 - Are there any exotic animal sanctuaries nearby? 209 00:20:34,555 --> 00:20:36,089 Or collectors? 210 00:20:37,257 --> 00:20:39,593 Any theories as to what this animal might be 211 00:20:39,660 --> 00:20:40,928 and where it came from? 212 00:20:43,864 --> 00:20:45,198 - Nothing that ties up. 213 00:20:48,702 --> 00:20:49,637 - Detective, 214 00:20:51,138 --> 00:20:53,641 whatever is out there, 215 00:20:53,641 --> 00:20:54,975 whatever this is, 216 00:20:56,477 --> 00:20:58,011 you need to find it 217 00:20:58,946 --> 00:20:59,880 and kill it. 218 00:21:00,848 --> 00:21:03,484 (pensive music) 219 00:22:25,599 --> 00:22:28,235 I'm so lucky to have you girls. 220 00:22:35,008 --> 00:22:37,511 You're not bad either. 221 00:22:37,511 --> 00:22:38,412 - Thanks. 222 00:22:52,893 --> 00:22:55,863 (melancholy music) 223 00:22:57,130 --> 00:22:58,599 Are you all right? 224 00:23:01,935 --> 00:23:02,736 - Yeah. 225 00:23:04,938 --> 00:23:06,073 Yeah, I'm fine. 226 00:23:07,307 --> 00:23:10,010 (Jevan retches) 227 00:23:24,157 --> 00:23:26,359 - Are you all right, love? 228 00:23:28,596 --> 00:23:30,464 - Yeah, I'm all right. 229 00:23:37,571 --> 00:23:39,272 - I hope mum's okay. 230 00:23:41,341 --> 00:23:43,243 - We have to be strong. 231 00:23:43,276 --> 00:23:46,446 But honestly, I feel really horrible being here. 232 00:23:49,016 --> 00:23:54,054 (ominous music) (Robert growls) 233 00:23:58,859 --> 00:23:59,727 - What was that? 234 00:24:14,141 --> 00:24:15,308 - An animal bone? 235 00:24:15,308 --> 00:24:16,476 - Are you sure? 236 00:24:17,410 --> 00:24:18,779 - Must be. 237 00:24:18,812 --> 00:24:22,215 Maybe a dog or a fox left it here. 238 00:24:22,215 --> 00:24:24,618 - What if something else left it here? 239 00:24:24,652 --> 00:24:29,690 (ominous music) (Robert growls) 240 00:24:33,260 --> 00:24:35,529 - I don't think mom can handle that right now. 241 00:24:35,563 --> 00:24:37,397 And dad has no poker face. 242 00:24:40,634 --> 00:24:43,136 If we tell him, she's gonna guess something's up. 243 00:24:44,071 --> 00:24:45,939 - What do you suggest? 244 00:24:45,973 --> 00:24:48,676 - I think we should lock the doors up tight at night. 245 00:24:50,177 --> 00:24:51,845 - Wouldn't that raise suspicion? 246 00:24:53,246 --> 00:24:55,315 - I think mum will have this place like Fort Knox anyway, 247 00:24:55,348 --> 00:24:57,150 but we should be vigilant. 248 00:25:01,221 --> 00:25:03,056 I'll bag it and bin it. 249 00:25:06,159 --> 00:25:08,862 (Robert growls) 250 00:25:13,867 --> 00:25:15,202 - Hi, Jevan. 251 00:25:16,637 --> 00:25:20,974 Just ringing to wish you a happy birthday, sweetheart. 252 00:25:20,974 --> 00:25:22,342 I'm sorry I can't be there, 253 00:25:22,342 --> 00:25:26,079 but I just had a breakthrough with the research. 254 00:25:26,113 --> 00:25:27,280 I know. 255 00:25:27,280 --> 00:25:28,649 I should retire. 256 00:25:30,150 --> 00:25:32,686 But I think I'd find it boring. 257 00:25:33,887 --> 00:25:36,489 Anyway, I do hope that this year, 258 00:25:36,489 --> 00:25:38,525 you'll have the best year ever. 259 00:25:39,392 --> 00:25:41,061 Like I always say, 260 00:25:42,429 --> 00:25:47,100 this year will be the best in history since Robert Plot 261 00:25:48,268 --> 00:25:50,403 discovered the first dinosaur fossil in 1677. 262 00:25:52,305 --> 00:25:54,474 I do hope the girls are behaving. 263 00:25:54,474 --> 00:25:56,143 Oh, and Ryan. 264 00:25:56,143 --> 00:25:58,478 Anyway, bye for now. 265 00:25:58,511 --> 00:26:00,848 I love you, love you all. 266 00:26:04,284 --> 00:26:05,452 - I love you too, mum. 267 00:26:19,099 --> 00:26:20,567 - [Ryan] Are you feeling better, love? 268 00:26:21,935 --> 00:26:22,803 - Yeah. 269 00:26:23,937 --> 00:26:25,105 - Do you think you could eat some food? 270 00:26:25,138 --> 00:26:27,307 I thought we could order pizza. 271 00:26:28,408 --> 00:26:32,312 - This is takeaway delivery dead zone. 272 00:26:32,345 --> 00:26:34,014 I'm sorry, Ryan. 273 00:26:34,014 --> 00:26:36,616 - Shit, I forgot all about that. 274 00:26:36,650 --> 00:26:38,018 I thought we... 275 00:26:38,018 --> 00:26:39,319 Ugh. 276 00:26:39,352 --> 00:26:40,854 What was that I wanted last time, a kebab? 277 00:26:40,888 --> 00:26:41,755 - Yeah. 278 00:26:43,556 --> 00:26:45,926 Maybe we eat too many takeaways. 279 00:26:47,327 --> 00:26:48,862 Mum never did understand that. 280 00:26:50,798 --> 00:26:54,434 Besides, we should try and save money. 281 00:26:55,402 --> 00:26:57,070 - Okay, we can do that. 282 00:26:58,972 --> 00:27:00,573 - I'll cope, Ryan. 283 00:27:01,842 --> 00:27:02,976 Don't worry. 284 00:27:04,344 --> 00:27:05,679 I'm devastated, but 285 00:27:07,347 --> 00:27:10,017 we have to try and get on with things. 286 00:27:10,050 --> 00:27:11,952 We have to find work and start earning. 287 00:27:11,985 --> 00:27:13,286 - Okay. 288 00:27:13,286 --> 00:27:15,022 We will, all right? 289 00:27:15,055 --> 00:27:16,189 I promise. 290 00:27:16,189 --> 00:27:17,691 But don't worry about that for now. 291 00:27:17,725 --> 00:27:20,694 The only thing you need to do is grieve, okay? 292 00:27:23,630 --> 00:27:24,531 - Yeah. 293 00:27:27,134 --> 00:27:28,035 - I love you. 294 00:27:30,470 --> 00:27:31,604 - I love you. 295 00:27:46,820 --> 00:27:48,388 - You eat like a cow. 296 00:27:49,923 --> 00:27:50,891 - Bitch. 297 00:27:50,891 --> 00:27:53,193 - Girls, please, settle down. 298 00:27:54,394 --> 00:27:56,063 - Do you remember the time mum gave us all 299 00:27:56,063 --> 00:27:58,431 a practical science demonstration? 300 00:28:00,367 --> 00:28:02,269 - I remember sprinting back to the house 301 00:28:02,302 --> 00:28:03,804 for a fire extinguisher. 302 00:28:03,804 --> 00:28:05,973 (group laughs) 303 00:28:05,973 --> 00:28:11,011 - She was obsessed with her work, always researching. 304 00:28:12,012 --> 00:28:12,746 - [Ryan] What was her actual job? 305 00:28:14,047 --> 00:28:16,349 - Something to do with genetic engineering. 306 00:28:17,650 --> 00:28:19,853 She didn't talk about work much. 307 00:28:19,887 --> 00:28:22,655 - I remember her showing me my DNA structure. 308 00:28:22,655 --> 00:28:26,026 - Yeah, after you fainted when she took your blood sample. 309 00:28:26,059 --> 00:28:28,328 - Yeah, she was weird. 310 00:28:29,596 --> 00:28:32,800 - I really wanted to connect with her this time, 311 00:28:32,866 --> 00:28:35,535 to try and get to know her better and vice versa. 312 00:28:37,304 --> 00:28:38,772 But we never got the chance. 313 00:28:45,145 --> 00:28:47,347 I think I might have a walk in the morning. 314 00:28:48,681 --> 00:28:49,850 - I think that's a great idea. 315 00:28:49,850 --> 00:28:50,717 We could all go. 316 00:28:53,987 --> 00:28:55,989 - Oh, if it's all the same, 317 00:28:56,756 --> 00:28:58,091 I'd like to go alone. 318 00:29:00,928 --> 00:29:01,761 - Okay. 319 00:29:03,931 --> 00:29:08,936 - Just a little time to soak in nature and clear my head. 320 00:29:12,105 --> 00:29:13,140 - All right. 321 00:29:19,612 --> 00:29:20,948 - I'm worried about mum. 322 00:29:20,981 --> 00:29:22,182 (upbeat music) 323 00:29:22,182 --> 00:29:23,716 Something's bubbling under the surface. 324 00:29:23,783 --> 00:29:24,784 - She needs time. 325 00:29:30,257 --> 00:29:33,927 Are you still thinking of moving to London? 326 00:29:35,095 --> 00:29:36,696 - I know we're supposed to be starting afresh, 327 00:29:36,729 --> 00:29:39,632 but this place isn't for me. 328 00:29:40,600 --> 00:29:42,102 I need somewhere lively. 329 00:29:45,138 --> 00:29:47,807 - Maybe you shouldn't have moved with us here first. 330 00:29:48,976 --> 00:29:51,111 You should have just gone straight to London. 331 00:29:51,111 --> 00:29:52,579 - The room wasn't available. 332 00:29:52,579 --> 00:29:54,147 I still have to wait a month. 333 00:29:54,181 --> 00:29:56,783 - I know, but with everything that's happened, 334 00:29:56,783 --> 00:29:58,886 it's gonna look like you're jumping ship. 335 00:30:06,593 --> 00:30:08,761 - Well, aren't I the troublesome one? 336 00:30:08,761 --> 00:30:09,997 Why break the habit? 337 00:30:11,131 --> 00:30:13,466 - Lila, I don't want you to lose the opportunity, 338 00:30:13,533 --> 00:30:15,936 but maybe you can just wait here 339 00:30:15,969 --> 00:30:18,538 until things cheer up a bit. 340 00:31:16,263 --> 00:31:19,266 (Robert screeches) 341 00:31:27,807 --> 00:31:29,342 (ominous music) 342 00:31:29,409 --> 00:31:30,277 - Police! 343 00:31:32,345 --> 00:31:33,713 Show yourselves! 344 00:32:02,775 --> 00:32:04,811 (Robert screeches) (gunshots bang) 345 00:32:04,844 --> 00:32:07,981 (Detective Lundgren screams) 346 00:32:07,981 --> 00:32:10,817 (dramatic music) 347 00:32:44,284 --> 00:32:45,218 - Honey? 348 00:32:45,218 --> 00:32:46,553 I thought you were going. 349 00:32:46,553 --> 00:32:49,989 - Oh, just getting myself ready to hike. 350 00:32:52,559 --> 00:32:54,327 - Are you sure you wanna go alone? 351 00:32:55,928 --> 00:32:56,729 - Yeah. 352 00:32:58,098 --> 00:33:00,133 Anyway, you've got a game to watch, haven't you? 353 00:33:01,601 --> 00:33:04,437 - Yeah, I've got a game to watch and a couple of beers too. 354 00:33:04,471 --> 00:33:05,472 I'll cope but 355 00:33:07,974 --> 00:33:09,142 I'm worried about you. 356 00:33:11,078 --> 00:33:12,245 - I'll be fine. 357 00:33:15,948 --> 00:33:16,783 - Okay. 358 00:33:17,984 --> 00:33:19,152 I trust you, all right. 359 00:33:21,054 --> 00:33:23,190 - Seriously, this big. 360 00:33:23,223 --> 00:33:24,157 - What, Darren? 361 00:33:24,157 --> 00:33:24,991 No way. 362 00:33:24,991 --> 00:33:26,226 - Yeah, really. (laughs) 363 00:33:26,226 --> 00:33:27,227 - Bye, girls. 364 00:33:27,260 --> 00:33:28,761 - [Crystal] Bye, mommy moo. 365 00:33:28,761 --> 00:33:29,762 - [Lila] Mommy moo? 366 00:33:29,829 --> 00:33:32,299 (both laugh) 367 00:34:29,356 --> 00:34:32,058 (Jevan screams) 368 00:34:44,904 --> 00:34:47,607 (Robert growls) 369 00:34:49,409 --> 00:34:50,610 There you are. 370 00:34:52,645 --> 00:34:53,846 There you are. 371 00:34:55,215 --> 00:34:57,384 - Pass it to the geezer on the left. 372 00:34:58,218 --> 00:35:00,019 Come on, mate! 373 00:35:00,052 --> 00:35:01,354 Come on, get... 374 00:35:01,354 --> 00:35:03,190 That's it, nice pass. 375 00:35:03,223 --> 00:35:04,491 Nice pass, mate. 376 00:35:05,358 --> 00:35:06,393 Stick it in the goal, son! 377 00:35:06,393 --> 00:35:08,060 Go on, Leroy! 378 00:35:08,094 --> 00:35:08,995 Oh, fucking sake. 379 00:35:12,765 --> 00:35:14,534 - What on earth is going on in here? 380 00:35:14,534 --> 00:35:15,635 - I'm watching the football, love. 381 00:35:15,635 --> 00:35:16,736 - [Lila] Oh, thank fuck for that. 382 00:35:16,769 --> 00:35:18,571 - Lila, language, please. 383 00:35:18,571 --> 00:35:19,772 It's worse than the stuff 384 00:35:19,806 --> 00:35:20,973 I used to listen to in building sites. 385 00:35:20,973 --> 00:35:22,342 - Sorry. 386 00:35:22,409 --> 00:35:23,943 Who's winning? 387 00:35:23,976 --> 00:35:24,911 - [Ryan] Villa. 388 00:35:24,911 --> 00:35:25,945 - Did the one I fancy score? 389 00:35:26,746 --> 00:35:27,614 - Maybe. 390 00:35:29,282 --> 00:35:31,384 - Can we take the car to the shops? 391 00:35:33,553 --> 00:35:34,454 - Hmm. 392 00:35:36,889 --> 00:35:38,225 Okay. 393 00:35:38,258 --> 00:35:39,926 There you go. 394 00:35:39,926 --> 00:35:41,328 And stick to the beers 395 00:35:41,361 --> 00:35:42,895 if you're gonna and drive, all right, love? 396 00:35:42,929 --> 00:35:44,264 No spirits. 397 00:35:44,264 --> 00:35:45,298 - All right, thanks, dad. 398 00:35:45,298 --> 00:35:46,199 - See you later. 399 00:35:47,900 --> 00:35:51,438 (phone vibrates) 400 00:35:51,471 --> 00:35:52,339 Hello. 401 00:35:53,506 --> 00:35:54,474 - Cocktails? 402 00:35:54,474 --> 00:35:55,675 - [Lila] Oh, definitely, sis. 403 00:35:55,742 --> 00:35:57,009 - I wonder how far do we have to drive 404 00:35:57,009 --> 00:35:58,678 to get to a half decent bar. 405 00:35:58,745 --> 00:35:59,579 - I don't care. 406 00:35:59,579 --> 00:36:01,348 I'd walk 500 miles. 407 00:36:01,348 --> 00:36:04,284 * And I would walk five hun... 408 00:36:04,317 --> 00:36:05,151 - Stop! 409 00:36:05,151 --> 00:36:05,985 Wait. 410 00:36:08,688 --> 00:36:10,890 We need to find your mother now. 411 00:36:10,890 --> 00:36:11,824 - What's going on? 412 00:36:11,858 --> 00:36:12,592 - [Ryan] The police called. 413 00:36:12,592 --> 00:36:13,493 - Why? 414 00:36:14,694 --> 00:36:16,396 - Detective Lundgren was out in the countryside 415 00:36:16,429 --> 00:36:19,432 investigating your grandmother's death, and boy... 416 00:36:19,432 --> 00:36:20,300 - What happened? 417 00:36:21,934 --> 00:36:23,436 - He was found torn to pieces. 418 00:36:23,470 --> 00:36:24,971 There's not much left of him. 419 00:36:28,174 --> 00:36:29,309 - How do we find mum? 420 00:36:30,810 --> 00:36:33,513 - Well, I've got a tracker on her phone. 421 00:36:33,513 --> 00:36:35,448 She's not far from here, five miles. 422 00:36:36,516 --> 00:36:37,517 Okay? 423 00:36:37,517 --> 00:36:39,151 - Okay. 424 00:36:39,185 --> 00:36:40,052 - Okay. 425 00:36:42,889 --> 00:36:45,592 (pensive music) 426 00:36:57,470 --> 00:37:01,007 There's a place to park up after the next left turn, love. 427 00:37:01,073 --> 00:37:03,776 Maybe we can head her off. 428 00:37:03,810 --> 00:37:07,314 - You don't think she's in danger, do you? 429 00:37:07,314 --> 00:37:08,781 - She'll be okay. 430 00:37:11,284 --> 00:37:12,151 - Yeah. 431 00:37:37,076 --> 00:37:39,946 - The signal's not great out here. 432 00:37:42,181 --> 00:37:43,215 Okay, right. 433 00:37:47,354 --> 00:37:49,322 - All right, Indiana Jones, which way? 434 00:37:50,056 --> 00:37:50,923 - Okay. 435 00:37:56,162 --> 00:37:57,530 Right. 436 00:37:57,564 --> 00:37:58,898 Follow me. 437 00:37:58,898 --> 00:38:00,032 Hopefully, your mother doesn't move too far. 438 00:38:00,032 --> 00:38:02,268 Otherwise, we're gonna lose location. 439 00:38:02,301 --> 00:38:03,202 Come on. 440 00:39:15,141 --> 00:39:20,179 (leaves rustle) (ominous music) 441 00:39:20,880 --> 00:39:23,950 (footsteps approach) 442 00:39:25,985 --> 00:39:27,554 (suspenseful music) 443 00:39:27,554 --> 00:39:29,021 Thank god we found you, love. 444 00:39:29,055 --> 00:39:30,356 Are you okay? 445 00:39:30,356 --> 00:39:31,824 - Yeah, I'm okay. 446 00:39:33,359 --> 00:39:35,394 - What's with the knife? 447 00:39:36,663 --> 00:39:37,697 - Nevermind. 448 00:39:38,598 --> 00:39:39,632 - We should leave, mum. 449 00:39:39,632 --> 00:39:41,100 It may not be safe out here. 450 00:39:43,035 --> 00:39:45,204 - I thought I saw something 451 00:39:45,237 --> 00:39:46,338 just briefly. 452 00:39:47,273 --> 00:39:48,140 - Like what? 453 00:39:49,275 --> 00:39:52,579 - You'll think I'm crazy, but maybe a tail? 454 00:39:54,346 --> 00:39:57,016 - Honestly, love, I don't know what to believe right now. 455 00:39:57,016 --> 00:39:58,017 - Dad, tell her. 456 00:40:00,953 --> 00:40:01,821 - Tell me what? 457 00:40:03,389 --> 00:40:05,825 - Detective Lundgren was found killed this morning 458 00:40:05,825 --> 00:40:07,359 not far from here. 459 00:40:08,661 --> 00:40:10,597 - Guys, can we leave? 460 00:40:10,597 --> 00:40:12,064 I really don't like it here. 461 00:40:38,725 --> 00:40:40,727 - Do you think an alligator got loose? 462 00:40:40,760 --> 00:40:41,994 (Crystal scoffs) 463 00:40:42,028 --> 00:40:43,395 Well, what then, genius? 464 00:40:49,101 --> 00:40:51,270 - I'm sure it's not a large bird but 465 00:40:53,640 --> 00:40:55,808 maybe my eyes were playing tricks on me. 466 00:40:55,842 --> 00:40:58,678 - No, don't doubt them, love. 467 00:40:58,678 --> 00:41:01,380 Something's out there killing people, isn't it? 468 00:41:01,447 --> 00:41:04,283 Whatever it is, it's big and strong, 469 00:41:05,217 --> 00:41:07,219 and it's got razor sharp teeth. 470 00:41:09,055 --> 00:41:10,356 - Maybe we should move. 471 00:41:13,225 --> 00:41:15,361 - We can't go anywhere now. 472 00:41:15,394 --> 00:41:17,163 Besides, if we were to put the house on the market, 473 00:41:17,163 --> 00:41:18,731 we can't exactly state in the listing, 474 00:41:18,765 --> 00:41:22,068 warning, killer crocodiles prowl the local countryside. 475 00:41:22,068 --> 00:41:23,035 - Alligators. 476 00:41:25,304 --> 00:41:26,773 - Tomato, to-mah-to. 477 00:41:26,806 --> 00:41:28,975 - I'm not selling my mum's house. 478 00:41:30,476 --> 00:41:31,978 - But I suggest we stay out of the parkland 479 00:41:32,011 --> 00:41:34,113 until whatever is out there is found. 480 00:41:35,682 --> 00:41:36,783 - And killed. 481 00:41:41,721 --> 00:41:45,491 I'm gonna do some work, take my mind off things. 482 00:41:53,032 --> 00:41:56,368 Oh, darling, you read my mind. 483 00:41:57,870 --> 00:41:59,606 - What are you doing? 484 00:41:59,639 --> 00:42:02,474 - Trying to make office furniture sound exciting. 485 00:42:04,476 --> 00:42:05,277 - Good luck. 486 00:42:07,313 --> 00:42:08,180 - What's this? 487 00:42:10,449 --> 00:42:14,320 Noon tomorrow, you must learn the truth. 488 00:42:14,353 --> 00:42:19,391 53.14 degrees north, 2.09 degrees west. 489 00:42:22,428 --> 00:42:24,096 - Coordinates? 490 00:42:24,096 --> 00:42:25,564 - [Jevan] To what? 491 00:42:25,564 --> 00:42:26,398 - What's below? 492 00:42:33,505 --> 00:42:34,741 - Are you recording? 493 00:42:34,774 --> 00:42:35,642 - [Sadie] Yeah. 494 00:42:45,652 --> 00:42:46,786 - Come on, boy. 495 00:42:48,554 --> 00:42:49,856 - [Sadie] Can you see it? 496 00:42:55,161 --> 00:42:55,928 He's here. 497 00:43:10,076 --> 00:43:12,311 Whoa. (Iris screams) 498 00:43:12,344 --> 00:43:17,016 Whoa! 499 00:43:20,619 --> 00:43:22,454 - That can't be real. 500 00:43:22,454 --> 00:43:24,323 - That was impossible. 501 00:43:24,356 --> 00:43:26,258 - [Crystal] Did you recognize the voice? 502 00:43:26,258 --> 00:43:28,027 - No. 503 00:43:28,060 --> 00:43:31,030 Your grandma kept her work pretty secret. 504 00:43:31,030 --> 00:43:32,431 My uncle once suggested 505 00:43:32,431 --> 00:43:35,101 that she was taking on secret projects 506 00:43:35,101 --> 00:43:37,269 that weren't strictly part of her duties, 507 00:43:37,303 --> 00:43:39,471 and that's why she had so little time. 508 00:43:41,340 --> 00:43:43,509 - Let me check where those coordinates are. 509 00:43:51,684 --> 00:43:53,019 Shit, okay. 510 00:43:53,052 --> 00:43:54,687 - What? 511 00:43:54,687 --> 00:43:58,357 - It's not far from here, but it's in the parkland. 512 00:43:58,390 --> 00:44:00,392 It's a remote spot. 513 00:44:00,392 --> 00:44:03,730 There's nothing around for miles, just open country. 514 00:44:06,132 --> 00:44:08,634 - This could all be some elaborate joke. 515 00:44:08,634 --> 00:44:10,469 That video could be AI. 516 00:44:11,904 --> 00:44:13,105 Mum used to keep animals and livestock. 517 00:44:13,139 --> 00:44:15,007 She came to me once with a leg injury. 518 00:44:15,007 --> 00:44:18,945 She said Gordy the goat did it. 519 00:44:20,780 --> 00:44:24,016 - She think an old farm hand replaced Gordy the goat 520 00:44:24,016 --> 00:44:27,219 in the video with a velociraptor? 521 00:44:28,487 --> 00:44:31,557 - Well, I hope so because the alternative... 522 00:44:32,391 --> 00:44:34,526 - Gordy's long dead, isn't he? 523 00:44:34,560 --> 00:44:35,394 - Yeah. 524 00:44:36,528 --> 00:44:38,364 It's definitely not Gordy out there. 525 00:44:39,631 --> 00:44:42,034 That little shit was capable, mind you. 526 00:44:42,068 --> 00:44:44,370 - Yeah, I remember he chased me for half a mile 527 00:44:44,370 --> 00:44:47,840 when I was 12, well, until dad tackled him to the ground. 528 00:44:55,848 --> 00:44:57,049 - Three more weeks. 529 00:45:02,054 --> 00:45:07,059 (ominous music) (Robert grunts) 530 00:45:16,602 --> 00:45:17,469 Dad? 531 00:45:19,605 --> 00:45:22,308 (Robert grunts) 532 00:46:23,402 --> 00:46:25,571 (Lila gasps) 533 00:46:25,571 --> 00:46:26,738 Dad! 534 00:46:26,738 --> 00:46:28,574 Don't sneak up on me. 535 00:46:28,607 --> 00:46:30,476 - Sorry, Lila, sorry. 536 00:46:30,476 --> 00:46:31,643 Are you okay? 537 00:46:32,912 --> 00:46:34,280 - I think all this talk of a creature in the hills 538 00:46:34,313 --> 00:46:35,714 is making me paranoid. 539 00:46:35,714 --> 00:46:37,783 - [Crystal] Maybe not so paranoid. 540 00:46:40,719 --> 00:46:42,554 - Why am I suddenly worried? 541 00:46:47,726 --> 00:46:50,262 (tense music) 542 00:46:59,805 --> 00:47:02,774 - Lila, you're good with the AI and animation. 543 00:47:02,808 --> 00:47:04,010 Do you think that's real 544 00:47:04,010 --> 00:47:05,811 or someone playing with visual effects? 545 00:47:08,180 --> 00:47:09,848 - It's too good for CGI, 546 00:47:09,882 --> 00:47:12,484 and it's too convincing for an amateur. 547 00:47:12,518 --> 00:47:15,888 I mean, did they hire a CGI artist recommended by Spielberg? 548 00:47:17,023 --> 00:47:18,324 - This is impossible. 549 00:47:18,324 --> 00:47:19,758 We know that, right? 550 00:47:19,758 --> 00:47:23,195 - But we also know what my mother did. 551 00:47:23,229 --> 00:47:28,267 She was obsessed with dinosaurs, always talked about one day 552 00:47:29,368 --> 00:47:30,202 being able to see one in the flesh. 553 00:47:31,470 --> 00:47:33,672 - Yeah, but the theory is a very different thing 554 00:47:33,672 --> 00:47:35,274 from the facts, love. 555 00:47:36,442 --> 00:47:39,345 - The question is, do we go to the meeting point? 556 00:47:40,980 --> 00:47:42,814 - I thought I saw something earlier. 557 00:47:43,882 --> 00:47:45,051 - I thought I was just seeing things 558 00:47:45,051 --> 00:47:46,718 but maybe it's out there. 559 00:47:50,556 --> 00:47:55,227 - Okay, let's just say there is a raptor out there, right? 560 00:47:55,261 --> 00:47:58,564 We'd be walking across miles of open countryside 561 00:47:58,564 --> 00:48:02,935 in what this thing probably considers its home grounds. 562 00:48:02,969 --> 00:48:05,204 - I need to know what this person has to say. 563 00:48:05,204 --> 00:48:07,940 I need to know the truth. 564 00:48:07,974 --> 00:48:09,608 - I say we risk it for the biscuit. 565 00:48:09,608 --> 00:48:10,776 You know what I mean? 566 00:48:12,011 --> 00:48:13,512 - Yeah. 567 00:48:13,512 --> 00:48:17,316 And I could murder a biscuit right now, full of real butter. 568 00:48:17,349 --> 00:48:19,785 - (laughs) Welcome to the clash. 569 00:48:19,785 --> 00:48:20,953 - Guys. 570 00:48:21,887 --> 00:48:24,356 We all arm ourselves. 571 00:48:24,390 --> 00:48:28,660 We'll take the car, park a couple of miles up from that spot 572 00:48:28,660 --> 00:48:29,861 and walk the rest. 573 00:48:31,097 --> 00:48:32,931 - Okay, well, I can see 574 00:48:32,931 --> 00:48:34,766 that I can't convince you guys otherwise, 575 00:48:34,800 --> 00:48:37,536 so I guess we will. 576 00:48:38,437 --> 00:48:39,471 - It's settled then. 577 00:48:40,806 --> 00:48:44,510 Tomorrow, we go and face whatever comes our way. 578 00:48:45,511 --> 00:48:48,214 (ominous music) 579 00:48:52,218 --> 00:48:53,519 - [Ryan] What's all this? 580 00:48:54,853 --> 00:48:55,721 - [Lila] Weapons. 581 00:48:58,857 --> 00:48:59,925 - A soup ladle. 582 00:49:01,060 --> 00:49:02,728 Are we gonna scoop a raptor up? 583 00:49:02,761 --> 00:49:03,762 - It's not a weapon. 584 00:49:03,762 --> 00:49:05,131 It's for the soup I'm making. 585 00:49:05,197 --> 00:49:06,032 - Ah. 586 00:49:07,433 --> 00:49:08,900 - Anyone seen any gloves? 587 00:49:10,369 --> 00:49:12,871 - Whatever happened to good old-fashioned global warming? 588 00:49:12,904 --> 00:49:14,440 In my day, we used to have proper wingers, 589 00:49:14,473 --> 00:49:16,675 and people didn't mind a bit or fuss about it either. 590 00:49:16,675 --> 00:49:19,745 - In your day, they'd not long discovered fire, old man. 591 00:49:19,778 --> 00:49:23,549 - Oh. 592 00:49:24,716 --> 00:49:26,652 - Lila, can you get me the cheese grater? 593 00:49:37,996 --> 00:49:39,565 - [Lila] Strange. 594 00:49:39,598 --> 00:49:40,466 A key. 595 00:49:41,767 --> 00:49:42,734 - For what? 596 00:49:46,305 --> 00:49:48,006 - It says Chimera X. 597 00:49:49,007 --> 00:49:50,842 - I take it we didn't bring that. 598 00:49:51,677 --> 00:49:53,245 - No, it's one of grandma's. 599 00:49:56,182 --> 00:49:59,318 - Love, have you ever heard of something called Chimera X? 600 00:50:00,219 --> 00:50:01,887 - No, why? 601 00:50:03,189 --> 00:50:06,358 - Grandma has a key for something labeled Chimera X. 602 00:50:06,358 --> 00:50:08,260 - Do you know what kind of key it is? 603 00:50:09,361 --> 00:50:10,429 Door? 604 00:50:10,429 --> 00:50:11,597 Locker? 605 00:50:11,597 --> 00:50:13,132 Safe? 606 00:50:13,199 --> 00:50:14,233 - Not a clue. 607 00:50:15,967 --> 00:50:17,569 - Let's worry about it later. 608 00:50:17,603 --> 00:50:19,037 Time to hit the road. 609 00:50:20,005 --> 00:50:21,807 - What about the soup I'm making? 610 00:50:23,309 --> 00:50:24,943 - When we get back. 611 00:50:24,943 --> 00:50:27,479 (tense music) 612 00:50:58,076 --> 00:50:59,845 - No sign of anything. 613 00:51:01,012 --> 00:51:02,681 - [Crystal] So far so good. 614 00:51:02,681 --> 00:51:05,851 - Be ready to take out your weapons if you see anything. 615 00:51:05,851 --> 00:51:07,719 Eyes peeled, everyone. 616 00:51:14,893 --> 00:51:17,529 - How far to the meeting point? 617 00:51:20,466 --> 00:51:21,867 - One more mile. 618 00:51:27,839 --> 00:51:30,576 (ominous music) 619 00:51:44,089 --> 00:51:46,825 (Robert growls) 620 00:52:08,680 --> 00:52:10,982 - There's absolutely nothing here. 621 00:52:11,016 --> 00:52:12,884 - Do you think this is a prank? 622 00:52:12,884 --> 00:52:14,286 - [Sadie] It's not a prank. 623 00:52:15,654 --> 00:52:16,522 - [Jevan] Who are you? 624 00:52:16,555 --> 00:52:18,224 - We don't have much time. 625 00:52:18,224 --> 00:52:20,192 Follow me and leave your jackets here. 626 00:52:26,432 --> 00:52:28,734 Take your jackets off and leave them here. 627 00:52:28,767 --> 00:52:29,801 - But it's raining. 628 00:52:31,136 --> 00:52:32,137 - Hold a second. 629 00:52:32,137 --> 00:52:33,939 Where are we going? 630 00:52:33,972 --> 00:52:35,106 - Back to your house. 631 00:52:36,308 --> 00:52:37,843 - Can you tell us who you are? 632 00:52:39,010 --> 00:52:41,112 - I used to work in your mother's lab. 633 00:52:41,112 --> 00:52:43,815 - Why are we meeting in the middle of nowhere? 634 00:52:43,849 --> 00:52:46,285 - I needed to see if it was following you. 635 00:52:46,285 --> 00:52:47,619 And it is. 636 00:52:47,619 --> 00:52:48,887 It means it's picked up your scent 637 00:52:48,887 --> 00:52:50,155 and it's gonna bide it's time 638 00:52:50,188 --> 00:52:52,358 to pick you all off one by one. 639 00:52:52,358 --> 00:52:54,059 - That's reassuring. 640 00:52:54,059 --> 00:52:54,993 - It is. 641 00:52:55,026 --> 00:52:56,362 Well, it is, actually. 642 00:52:56,362 --> 00:52:57,896 It means it's been drawn all the way out here, 643 00:52:57,929 --> 00:53:00,266 which gives me time to show you something back at the house. 644 00:53:00,266 --> 00:53:01,767 - It? 645 00:53:01,767 --> 00:53:03,602 You know what killed her? 646 00:53:03,602 --> 00:53:06,137 - I'll tell you when we get back to the lab. 647 00:53:06,137 --> 00:53:09,241 - Wait, there's a lab at grandma's house? 648 00:53:09,275 --> 00:53:11,076 - [Sadie] She has an underground lab. 649 00:53:12,110 --> 00:53:14,112 - A secret lab? 650 00:53:14,112 --> 00:53:15,981 - What exactly are we dealing with? 651 00:53:18,817 --> 00:53:20,118 - A velociraptor. 652 00:53:30,529 --> 00:53:32,264 There's no sign of him. 653 00:53:32,264 --> 00:53:33,932 I reckon we've got 30 minutes. 654 00:53:34,800 --> 00:53:35,701 Follow me. 655 00:53:37,436 --> 00:53:38,637 - Wait! 656 00:53:38,637 --> 00:53:40,472 What about your case? 657 00:53:40,506 --> 00:53:41,673 - Just leave it there. 658 00:53:42,974 --> 00:53:44,075 - Well, what's in it? 659 00:53:44,943 --> 00:53:46,912 - Don't worry about it. 660 00:53:47,813 --> 00:53:48,680 Come on. 661 00:54:06,532 --> 00:54:08,233 - I don't see a lab. 662 00:54:25,684 --> 00:54:26,552 - Shit. 663 00:54:27,886 --> 00:54:29,688 She must have changed the passcode. 664 00:54:31,557 --> 00:54:33,759 - Anything else you think it might be? 665 00:54:33,759 --> 00:54:35,026 Or an older code? 666 00:54:43,201 --> 00:54:45,036 - Damn it, Jevan. 667 00:54:45,036 --> 00:54:46,805 You must know. 668 00:54:46,805 --> 00:54:48,173 - I don't. 669 00:54:48,239 --> 00:54:50,409 I had no idea she had a lab here. 670 00:54:50,442 --> 00:54:51,943 - She told me you were smart. 671 00:54:53,111 --> 00:54:56,448 She used to like to test you, leave you clues, 672 00:54:56,482 --> 00:54:58,316 things for you to find and discover. 673 00:54:59,317 --> 00:55:00,652 - What about a birthday? 674 00:55:01,720 --> 00:55:03,389 - No, I don't think she'd do that. 675 00:55:04,856 --> 00:55:08,326 Besides, it's a four-digit number we need, which could work, 676 00:55:08,326 --> 00:55:11,597 but it feels too sentimental for mum. 677 00:55:12,464 --> 00:55:14,032 - What about a date or a year? 678 00:55:18,704 --> 00:55:20,639 - What was it she used to say 679 00:55:20,639 --> 00:55:22,974 every New Year's Day or my birthday, girls. 680 00:55:23,809 --> 00:55:25,744 - Um, 681 00:55:25,777 --> 00:55:29,280 this year will be the best year since Robert Plant. 682 00:55:30,348 --> 00:55:31,850 - Robert Plot. 683 00:55:31,850 --> 00:55:35,353 - Robert Plot discovered the first dinosaur fossil in... 684 00:55:36,722 --> 00:55:37,923 - 1677. 685 00:55:57,308 --> 00:55:58,176 Follow me. 686 00:56:29,475 --> 00:56:32,177 The research your mother and I did a couple years ago 687 00:56:33,344 --> 00:56:35,313 officially started with our government work. 688 00:56:37,115 --> 00:56:38,484 The result you saw outside, 689 00:56:39,951 --> 00:56:41,620 that was from our research here. 690 00:56:42,521 --> 00:56:44,222 - Private and illegal? 691 00:56:45,056 --> 00:56:46,658 - Yeah. 692 00:56:46,692 --> 00:56:48,259 We were tasked with genetic research 693 00:56:48,259 --> 00:56:50,395 looking into the theory behind engineering dinosaurs 694 00:56:50,428 --> 00:56:51,763 and bringing them to life. 695 00:56:52,864 --> 00:56:54,232 That involved filling in the blanks 696 00:56:54,265 --> 00:56:57,435 in terms of genetics and DNA. 697 00:56:57,435 --> 00:57:01,106 The scientific discoveries and even the most well-preserved 698 00:57:01,106 --> 00:57:04,510 Jurassic skeletons and DNA traces, 699 00:57:04,510 --> 00:57:06,111 they only show half the picture. 700 00:57:07,278 --> 00:57:09,280 - You put together the pieces of a jigsaw 701 00:57:09,314 --> 00:57:13,952 for half a complete picture and just drew in the rest? 702 00:57:13,952 --> 00:57:16,021 - Yeah, well, I think it worked. 703 00:57:18,356 --> 00:57:22,528 - So it's a facsimile, a mutant? 704 00:57:22,528 --> 00:57:23,529 Like, what is it? 705 00:57:25,296 --> 00:57:27,533 - Iris was the brains behind the operation. 706 00:57:28,734 --> 00:57:30,035 I picked up details, 707 00:57:30,035 --> 00:57:32,571 but even I can't be sure how she pulled it off. 708 00:57:33,672 --> 00:57:37,008 - What was the plan, sell the research? 709 00:57:37,075 --> 00:57:38,409 - [Ryan] Open a theme park? 710 00:57:38,443 --> 00:57:40,278 - I don't think she really knew. 711 00:57:41,479 --> 00:57:43,882 She was so obsessed with succeeding. 712 00:57:43,882 --> 00:57:46,818 I don't think she thought about the after part. 713 00:57:46,852 --> 00:57:48,654 - She wouldn't have sold the data. 714 00:57:48,654 --> 00:57:49,521 - No. 715 00:57:54,192 --> 00:57:57,028 Her creations were made to spawn and grow quickly. 716 00:57:58,329 --> 00:58:00,431 The growth process had to be accelerated. 717 00:58:02,467 --> 00:58:04,135 It's stronger and more durable 718 00:58:04,202 --> 00:58:05,804 than a real raptor would've been. 719 00:58:07,839 --> 00:58:09,841 But it'll also have a shorter lifespan. 720 00:58:11,610 --> 00:58:13,945 - The light that burns twice as bright 721 00:58:13,979 --> 00:58:15,981 burns half as long, yeah? 722 00:58:16,014 --> 00:58:16,882 - Yeah. 723 00:58:18,684 --> 00:58:22,153 Every great step we took, we thought about quitting, 724 00:58:23,354 --> 00:58:26,091 but we just had to see if we could succeed. 725 00:58:26,091 --> 00:58:30,228 And Iris, she had to see one in the flesh. 726 00:58:30,261 --> 00:58:33,599 - Couldn't she have grown a herbivore or something? 727 00:58:33,599 --> 00:58:35,366 - Velociraptors were her favorite. 728 00:58:36,768 --> 00:58:41,573 - She said she was like Icarus, flew too close to the sun. 729 00:58:42,107 --> 00:58:43,108 - This is crazy. 730 00:58:43,975 --> 00:58:45,510 You know that, right? 731 00:58:45,510 --> 00:58:47,478 You made a damn raptor. 732 00:58:47,512 --> 00:58:48,580 - We made two. 733 00:58:53,484 --> 00:58:56,187 At first they were tame, harmless. 734 00:58:57,555 --> 00:58:58,857 But you saw the clip. 735 00:58:59,658 --> 00:59:01,326 That was it at two months. 736 00:59:02,594 --> 00:59:03,862 Your mother's ankle was broken, 737 00:59:03,895 --> 00:59:07,065 and her leg was permanently scarred. 738 00:59:08,099 --> 00:59:09,601 - Where's the other one then? 739 00:59:11,637 --> 00:59:13,538 - When we realized we'd gone too far, 740 00:59:14,973 --> 00:59:17,943 we decided euthanizing them was the best course of action. 741 00:59:19,678 --> 00:59:20,979 While I was injecting one of them 742 00:59:21,012 --> 00:59:22,948 with a lethal venom we discovered, 743 00:59:24,716 --> 00:59:25,617 Robert saw. 744 00:59:28,854 --> 00:59:29,888 He went wild. 745 00:59:31,389 --> 00:59:33,191 - (chuckles) Robert the raptor? 746 00:59:36,227 --> 00:59:37,095 Sorry. 747 00:59:38,429 --> 00:59:39,965 - That was the cold of winter. 748 00:59:41,933 --> 00:59:43,268 We expected he'd die. 749 00:59:45,370 --> 00:59:47,072 Iris and I parted ways. 750 00:59:48,306 --> 00:59:50,842 I moved back north, back to my parents' old house. 751 00:59:53,478 --> 00:59:55,714 When I heard of her passing away 752 00:59:55,714 --> 00:59:57,548 and the circumstances behind it, 753 00:59:59,651 --> 01:00:01,820 it was obvious who was responsible. 754 01:00:01,853 --> 01:00:03,321 - So how do we kill it? 755 01:00:04,923 --> 01:00:05,824 - That's tough. 756 01:00:08,393 --> 01:00:10,762 It's developed quicker than we anticipated. 757 01:00:13,264 --> 01:00:16,868 When I killed the first raptor, Peter, 758 01:00:17,635 --> 01:00:19,137 I used something called- 759 01:00:19,137 --> 01:00:20,205 - Chimera X. 760 01:00:21,572 --> 01:00:23,308 - [Sadie] You know. 761 01:00:23,308 --> 01:00:24,409 - Not exactly. 762 01:00:24,442 --> 01:00:25,610 There's a key with a label for it. 763 01:00:26,611 --> 01:00:28,279 - [Jevan] Where's it kept then? 764 01:00:28,279 --> 01:00:29,815 - Unfortunately, I don't know. 765 01:00:30,982 --> 01:00:32,517 I suggest looking for lockers, 766 01:00:32,517 --> 01:00:34,820 lock boxes around these premises. 767 01:00:37,889 --> 01:00:39,357 It has to be killed. 768 01:00:41,226 --> 01:00:43,361 If MI6 or the government get wind of this 769 01:00:43,361 --> 01:00:46,231 and suspect Robert's real, we're in big trouble. 770 01:00:47,598 --> 01:00:49,134 - You'll help us? 771 01:00:49,134 --> 01:00:49,935 - Yeah. 772 01:00:51,469 --> 01:00:54,072 Once we find the Chimera X, I'll help you lure him out. 773 01:00:56,808 --> 01:00:58,910 I just need to get something from your car. 774 01:01:00,111 --> 01:01:01,279 - Well, what's that then? 775 01:01:03,014 --> 01:01:03,815 - A safety net. 776 01:01:07,318 --> 01:01:08,854 - I need some air. 777 01:01:12,557 --> 01:01:14,525 I can't believe grandma would do this. 778 01:01:15,761 --> 01:01:17,395 - She was a really good friend. 779 01:01:20,031 --> 01:01:21,399 She was like family to me. 780 01:01:23,034 --> 01:01:28,073 I'm so sorry she's gone. 781 01:01:28,974 --> 01:01:32,911 (Robert growls) (Lila screams) 782 01:01:32,944 --> 01:01:35,781 (dramatic music) (Sadie screams) 783 01:01:35,781 --> 01:01:38,383 (Lila screams) 784 01:01:39,785 --> 01:01:42,487 (Sadie screams) 785 01:01:48,927 --> 01:01:51,496 (Lila screams) 786 01:02:00,638 --> 01:02:02,107 - Lila, are you okay? 787 01:02:02,107 --> 01:02:03,674 Are you hurt? 788 01:02:03,674 --> 01:02:05,176 - It got her! 789 01:02:05,176 --> 01:02:05,944 - Sadie? 790 01:02:07,779 --> 01:02:08,947 - She's gone. 791 01:02:10,681 --> 01:02:14,185 We have to find where that Chimera X is hidden. 792 01:02:16,554 --> 01:02:17,823 - I know where it'll be. 793 01:02:18,857 --> 01:02:20,425 - Where? 794 01:02:20,425 --> 01:02:21,726 - In the house. 795 01:02:21,726 --> 01:02:24,562 Mom was always hiding things in random places. 796 01:02:24,595 --> 01:02:27,632 - Okay, so we just need to get from here to the main house? 797 01:02:27,632 --> 01:02:30,268 - First, we search this place from top to bottom. 798 01:02:30,268 --> 01:02:32,971 We need to find out everything we can about Robert. 799 01:02:33,038 --> 01:02:36,274 Then we'll figure out a plan to retrieve the Chimera X 800 01:02:36,307 --> 01:02:38,810 and lure him out for a clean shot. 801 01:02:38,810 --> 01:02:41,813 Then we'll kill this motherfucker once and for all! 802 01:02:49,720 --> 01:02:52,891 - Oh, my god, we left the weapons in my car. 803 01:02:53,992 --> 01:02:55,326 - I still have the taser. 804 01:02:59,764 --> 01:03:01,032 - There's a video to me. 805 01:03:07,038 --> 01:03:09,140 - This is my contingency. 806 01:03:10,141 --> 01:03:12,010 Darling, if you found this, 807 01:03:12,010 --> 01:03:14,645 then I'd wager something has gone very wrong. 808 01:03:16,047 --> 01:03:17,682 Or perhaps I'm worrying about nothing 809 01:03:17,682 --> 01:03:19,717 and this has already been destroyed. 810 01:03:20,852 --> 01:03:22,553 If you need to kill Robert, 811 01:03:23,721 --> 01:03:26,391 if he survived against all the odds, 812 01:03:27,192 --> 01:03:28,759 and I suspect it could, 813 01:03:32,763 --> 01:03:36,201 then Chimera X is what you need to kill him. 814 01:03:37,568 --> 01:03:42,307 My old hiding spot, you know where it is, darling. 815 01:03:44,142 --> 01:03:45,643 I stole some money. 816 01:03:47,778 --> 01:03:51,116 It's easy to do from governments and corporations. 817 01:03:52,951 --> 01:03:56,721 But when my official job was shut down, 818 01:03:56,721 --> 01:03:59,724 I focused entirely on the research. 819 01:03:59,757 --> 01:04:01,326 Sadie helped me, 820 01:04:02,760 --> 01:04:05,263 but I kept her at arm's length. 821 01:04:06,697 --> 01:04:08,699 Do what I couldn't. 822 01:04:09,600 --> 01:04:11,702 Kill Robert 823 01:04:11,736 --> 01:04:14,973 and dispose of any evidence in case they come looking. 824 01:04:17,275 --> 01:04:18,910 I made a mistake 825 01:04:20,678 --> 01:04:21,579 but 826 01:04:23,648 --> 01:04:25,450 all my dreams came true. 827 01:04:29,154 --> 01:04:32,557 I'd hate for the evidence to get into the wrong hands. 828 01:04:33,724 --> 01:04:35,393 I love you, Jevan. 829 01:04:36,894 --> 01:04:38,229 I love you all. 830 01:04:47,038 --> 01:04:50,308 - I'm gonna look for a weapon upstairs. 831 01:05:07,358 --> 01:05:10,361 (knocking on door) 832 01:05:14,399 --> 01:05:16,734 - Police, is anybody there? 833 01:05:46,197 --> 01:05:48,899 (ominous music) 834 01:06:35,680 --> 01:06:38,816 (footsteps approach) 835 01:06:54,599 --> 01:06:57,602 (Robert screeches) 836 01:07:14,319 --> 01:07:17,322 (Robert screeches) 837 01:07:21,226 --> 01:07:23,928 (Robert growls) 838 01:07:46,117 --> 01:07:48,819 (Robert growls) 839 01:07:50,388 --> 01:07:54,159 (suspenseful music) 840 01:07:54,159 --> 01:07:57,162 (Robert screeches) 841 01:07:57,162 --> 01:07:58,196 (dramatic music) 842 01:07:58,229 --> 01:08:01,532 (police woman screams) 843 01:08:24,589 --> 01:08:28,226 - Well, what about the rancid funts. 844 01:08:28,226 --> 01:08:29,994 - Here's the plan. 845 01:08:30,027 --> 01:08:34,031 We move towards the house slowly in a circle, 846 01:08:34,064 --> 01:08:35,900 eyes everywhere. 847 01:08:35,933 --> 01:08:38,603 Stay locked together, weapons ready. 848 01:08:39,637 --> 01:08:41,306 - Are we really trying this theory? 849 01:08:42,307 --> 01:08:43,774 - Do we have another choice? 850 01:08:45,843 --> 01:08:46,677 - Right. 851 01:08:46,677 --> 01:08:47,678 - We'll have weapons. 852 01:08:47,678 --> 01:08:49,247 We just have to move 20 yards. 853 01:08:50,448 --> 01:08:51,716 - Have you heard anything from the raptor? 854 01:08:51,716 --> 01:08:54,785 - It's quiet, too quiet for my liking. 855 01:08:55,953 --> 01:08:58,756 - Nearest door is the rear kitchen door. 856 01:08:58,756 --> 01:09:01,659 - I reckon we can get from here to there in 20 seconds. 857 01:09:02,693 --> 01:09:04,362 - How fast can these things move? 858 01:09:05,563 --> 01:09:06,864 - [Jevan] Faster than us. 859 01:09:13,404 --> 01:09:15,940 (tense music) 860 01:09:39,897 --> 01:09:42,433 (phone rings) 861 01:09:52,009 --> 01:09:54,745 (Robert growls) 862 01:09:56,514 --> 01:09:59,350 (dramatic music) 863 01:09:59,384 --> 01:10:00,551 - Run. 864 01:10:00,618 --> 01:10:01,486 Run! 865 01:10:03,488 --> 01:10:04,355 Everybody run! 866 01:10:04,389 --> 01:10:07,392 (Robert screeches) 867 01:10:25,610 --> 01:10:26,477 Lila! 868 01:10:30,815 --> 01:10:32,116 Crystal, Jevan! 869 01:10:38,022 --> 01:10:39,724 - Lila, where is she? 870 01:10:39,724 --> 01:10:41,659 - That thing chased her into the barn. 871 01:10:41,692 --> 01:10:42,593 - What? 872 01:10:42,593 --> 01:10:43,994 We have to help her. 873 01:10:44,028 --> 01:10:46,864 (Robert screeches) 874 01:10:51,869 --> 01:10:53,871 - What do we do? 875 01:10:53,904 --> 01:10:55,573 - We have got to stick to the plan 876 01:10:55,606 --> 01:10:58,909 and find that Chimera X if we wanna help our baby girl. 877 01:10:58,909 --> 01:10:59,644 Okay? 878 01:11:01,946 --> 01:11:03,381 - It's from Lila. 879 01:11:03,381 --> 01:11:04,449 She's in the barn. 880 01:11:04,482 --> 01:11:06,984 She said, "Find the Chimera X." 881 01:11:06,984 --> 01:11:08,118 - Fine, that settles it. 882 01:11:08,118 --> 01:11:10,187 We find that fucking stuff right now. 883 01:11:11,221 --> 01:11:12,690 - Get the key while I look around. 884 01:11:12,723 --> 01:11:14,359 - Okay, okay. 885 01:11:14,359 --> 01:11:15,225 - Okay. 886 01:11:28,138 --> 01:11:30,841 (Robert growls) 887 01:12:27,264 --> 01:12:29,434 - Oh, come on, mum. 888 01:12:29,467 --> 01:12:31,135 Come on. 889 01:12:31,135 --> 01:12:33,203 Where have you put this? 890 01:12:46,617 --> 01:12:48,018 Got it. 891 01:12:48,052 --> 01:12:49,186 Crystal, key. 892 01:12:50,721 --> 01:12:51,756 - Key, okay. 893 01:12:52,890 --> 01:12:53,758 Okay. 894 01:13:08,138 --> 01:13:10,775 It says this must be shot 895 01:13:10,775 --> 01:13:13,611 into the fleshy part of the creature, 896 01:13:13,644 --> 01:13:16,714 ideally at close quarters or within 10 feet. 897 01:13:18,148 --> 01:13:20,785 Remember, this toxin takes a few minutes to take effect. 898 01:13:22,219 --> 01:13:25,389 - Great, long enough to have a bite taken out of my ass. 899 01:13:25,422 --> 01:13:27,925 - [Crystal] A few minutes to take effect? 900 01:13:27,925 --> 01:13:29,727 Oh, that's helpful. 901 01:13:29,760 --> 01:13:31,929 - We have two shots. 902 01:13:34,765 --> 01:13:35,633 I won't miss. 903 01:13:40,104 --> 01:13:41,405 - We have to get Lila out. 904 01:13:41,405 --> 01:13:42,907 - How can we distract it? 905 01:13:45,476 --> 01:13:46,410 - I have an idea. 906 01:13:48,412 --> 01:13:51,448 (suspenseful music) 907 01:14:08,132 --> 01:14:13,203 Robert! 908 01:14:17,474 --> 01:14:20,177 (Robert growls) 909 01:14:24,515 --> 01:14:28,185 I cannot fucking believe what I'm doing right now. 910 01:14:28,218 --> 01:14:29,787 - As soon as he's here, give me a sign. 911 01:14:29,820 --> 01:14:31,722 I'll make a run for the barn. 912 01:14:31,722 --> 01:14:32,590 - Okay. 913 01:14:33,724 --> 01:14:36,493 Come on, you son of a bitch. 914 01:14:36,527 --> 01:14:39,229 (Robert growls) 915 01:14:41,231 --> 01:14:43,233 There you are. 916 01:14:43,267 --> 01:14:44,134 Now! 917 01:14:45,970 --> 01:14:46,871 Here! 918 01:14:47,805 --> 01:14:49,473 You want this? 919 01:14:49,473 --> 01:14:50,507 You want it? 920 01:14:52,777 --> 01:14:53,644 That's it. 921 01:14:55,613 --> 01:14:56,647 Here you go. 922 01:14:58,382 --> 01:15:01,118 (Robert growls) 923 01:15:04,054 --> 01:15:05,389 - Okay, come on. 924 01:15:30,480 --> 01:15:31,348 Lila! 925 01:15:36,486 --> 01:15:37,454 Baby, come. 926 01:15:39,156 --> 01:15:40,591 - Lila. 927 01:15:40,591 --> 01:15:42,693 - [Ryan] Oh, thank god. 928 01:15:42,727 --> 01:15:44,194 - Thank god. 929 01:15:44,194 --> 01:15:45,362 Are you all right? 930 01:15:45,395 --> 01:15:46,230 - Are you all right? 931 01:15:46,230 --> 01:15:47,698 - Yeah, I'm okay. 932 01:15:53,638 --> 01:15:54,538 - Wait! 933 01:15:55,606 --> 01:15:56,473 Robert! 934 01:16:04,649 --> 01:16:06,684 He's in the house! 935 01:16:06,684 --> 01:16:08,886 He's in the goddamn house! 936 01:16:12,389 --> 01:16:13,390 - Mum? 937 01:16:13,423 --> 01:16:15,092 Come on, we have to cut it off. 938 01:16:15,092 --> 01:16:16,160 - Follow me! 939 01:16:51,028 --> 01:16:53,731 (objects crash) 940 01:17:37,507 --> 01:17:40,244 (Robert growls) 941 01:17:46,350 --> 01:17:49,353 (Robert screeches) 942 01:18:16,413 --> 01:18:19,383 (Robert screeches) 943 01:18:36,733 --> 01:18:39,569 (water splashes) 944 01:18:56,553 --> 01:18:59,523 (Crystal whimpers) 945 01:19:27,985 --> 01:19:30,988 (Robert screeches) 946 01:19:36,894 --> 01:19:38,595 - You two stay here. 947 01:19:39,729 --> 01:19:41,365 I'll be right back. 948 01:20:20,237 --> 01:20:21,138 (suspenseful music) 949 01:20:21,138 --> 01:20:22,339 Oh, thank god! 950 01:20:23,340 --> 01:20:25,342 - Go, it's coming. 951 01:20:25,409 --> 01:20:27,277 - No, I'll take the shot. 952 01:20:27,311 --> 01:20:28,812 - Ryan. 953 01:20:28,812 --> 01:20:30,147 - Just go, love 954 01:20:31,781 --> 01:20:32,716 I love you. 955 01:20:41,858 --> 01:20:42,726 - Mum? 956 01:20:45,029 --> 01:20:46,030 Mum. 957 01:20:46,063 --> 01:20:47,031 - Are you two okay? 958 01:20:47,031 --> 01:20:48,065 - Where's dad? 959 01:20:48,098 --> 01:20:49,799 - He's going to take the shot. 960 01:20:49,799 --> 01:20:52,536 (dramatic music) 961 01:21:13,257 --> 01:21:16,060 (dramatic music) 962 01:21:39,516 --> 01:21:42,519 (Robert screeches) 963 01:21:44,221 --> 01:21:46,756 (Ryan laughs) 964 01:21:49,759 --> 01:21:52,762 (Robert screeches) 965 01:22:10,714 --> 01:22:11,548 - Dad? 966 01:22:13,150 --> 01:22:14,018 - Ryan. 967 01:22:15,352 --> 01:22:16,886 - Dad, oh, my god! 968 01:22:17,721 --> 01:22:19,589 - Dad, did you get it? 969 01:22:35,772 --> 01:22:38,475 (Jevan screams) 970 01:22:43,280 --> 01:22:46,050 (dramatic music) 971 01:22:51,021 --> 01:22:53,723 (Jevan screams) 972 01:22:56,760 --> 01:22:59,396 (Jevan screams) 973 01:23:02,932 --> 01:23:05,435 (Lila screams) 974 01:23:06,570 --> 01:23:07,904 - Die! 975 01:23:07,937 --> 01:23:09,473 Die, motherfucker! 976 01:23:32,929 --> 01:23:33,797 He got it. 977 01:23:33,797 --> 01:23:35,199 Why is it still alive? 978 01:23:35,232 --> 01:23:37,301 - The manual never said it was instant. 979 01:23:37,301 --> 01:23:38,702 Where can we go? 980 01:23:39,603 --> 01:23:40,637 - Dad's car. 981 01:23:41,638 --> 01:23:43,340 - What about the keys? 982 01:23:43,407 --> 01:23:44,641 - They must be somewhere. 983 01:23:44,641 --> 01:23:46,310 - What about killing this thing? 984 01:23:46,343 --> 01:23:48,412 - I'd rather figure that out in the car. 985 01:23:48,445 --> 01:23:49,779 Maybe we can run it over. 986 01:23:50,680 --> 01:23:51,548 - Stay together. 987 01:23:52,349 --> 01:23:53,550 And keep a look out. 988 01:23:55,285 --> 01:23:57,987 (ominous music) 989 01:24:15,572 --> 01:24:17,274 (suspenseful music) 990 01:24:17,307 --> 01:24:20,009 (group screams) 991 01:24:25,315 --> 01:24:27,984 (Lila screams) 992 01:24:35,192 --> 01:24:36,693 (Jevan screams) 993 01:24:36,726 --> 01:24:37,594 Lila, no! 994 01:24:39,429 --> 01:24:42,065 (Lila screams) 995 01:24:48,838 --> 01:24:49,739 Crystal! 996 01:24:52,809 --> 01:24:53,810 Get to the car! 997 01:24:53,843 --> 01:24:55,579 - No, not without you! 998 01:24:55,579 --> 01:24:58,282 - I'll be right behind you! 999 01:24:58,315 --> 01:25:01,785 I'll cut your fucking heart out. 1000 01:25:01,785 --> 01:25:04,488 (Jevan screams) 1001 01:25:06,590 --> 01:25:09,426 (dramatic music) 1002 01:25:28,011 --> 01:25:31,381 (Robert screeches) 1003 01:25:31,448 --> 01:25:32,982 - We're gonna die! 1004 01:25:33,850 --> 01:25:35,352 - When will it take effect? 1005 01:25:35,385 --> 01:25:37,554 - I think it didn't work. 1006 01:25:52,636 --> 01:25:54,238 Sadie, when she left here, 1007 01:25:54,238 --> 01:25:56,072 she said something about a safety net. 1008 01:25:56,072 --> 01:25:57,140 What does that mean? 1009 01:25:59,576 --> 01:26:01,578 - Maybe another way to kill this thing. 1010 01:26:03,980 --> 01:26:06,483 What about the case in dad's car? 1011 01:26:06,483 --> 01:26:08,318 - We have to go for it. 1012 01:26:08,352 --> 01:26:09,819 It's our only chance. 1013 01:26:23,433 --> 01:26:24,601 - I love you. 1014 01:26:27,036 --> 01:26:28,204 - I love you. 1015 01:26:31,308 --> 01:26:34,478 We owe it to mom and dad to destroy this thing. 1016 01:26:34,478 --> 01:26:36,079 Let's do it right. 1017 01:26:36,079 --> 01:26:37,547 - Yeah, let's go. 1018 01:26:51,828 --> 01:26:54,531 (ominous music) 1019 01:27:01,137 --> 01:27:04,140 (Robert screeches) 1020 01:27:21,391 --> 01:27:23,493 - Run, run, run. 1021 01:27:23,527 --> 01:27:28,565 (suspenseful music) (Robert screeches) 1022 01:27:37,941 --> 01:27:41,478 (Lila and Crystal scream) 1023 01:27:52,322 --> 01:27:53,723 (Lila screams) 1024 01:27:53,723 --> 01:27:56,693 (Robert screeches) 1025 01:28:04,768 --> 01:28:05,635 - Oh, shit! 1026 01:28:09,573 --> 01:28:10,507 - No way. 1027 01:28:10,507 --> 01:28:11,408 - Yes way. 1028 01:28:12,642 --> 01:28:14,978 Do you have any idea how to use one of these? 1029 01:28:17,113 --> 01:28:17,981 (Robert screeches) 1030 01:28:18,014 --> 01:28:20,450 (Lila and Crystal scream) 1031 01:28:20,450 --> 01:28:21,685 We need to draw it out in the open 1032 01:28:21,685 --> 01:28:24,187 before it opens up this car like a tin can. 1033 01:28:24,220 --> 01:28:25,555 - Uh-huh. 1034 01:28:25,555 --> 01:28:27,190 I'm better at throwing. 1035 01:28:27,223 --> 01:28:28,592 You're better at running. 1036 01:28:28,592 --> 01:28:29,493 - Meaning? 1037 01:28:30,494 --> 01:28:32,328 - I need you to run into the field 1038 01:28:32,328 --> 01:28:34,063 as fast as you can. 1039 01:28:34,097 --> 01:28:35,799 I will follow after it chases you 1040 01:28:35,799 --> 01:28:37,133 and I will blow this thing 1041 01:28:37,133 --> 01:28:39,803 back to the motherfucking stone age. 1042 01:28:39,869 --> 01:28:42,138 - Dinosaurs weren't around in the stone age. 1043 01:28:42,138 --> 01:28:43,239 - Who cares? 1044 01:28:43,272 --> 01:28:45,975 Are we gonna do this? 1045 01:28:45,975 --> 01:28:51,014 - Yes, let's do it. 1046 01:28:51,948 --> 01:28:54,283 Yes, yes, let's do it. 1047 01:28:54,283 --> 01:28:57,286 When it circles rear side, I'll run out this door. 1048 01:28:57,286 --> 01:28:59,923 When I'm clear, you beat the hood to distract it 1049 01:28:59,989 --> 01:29:01,891 long enough that I could get a headstart. 1050 01:29:01,891 --> 01:29:02,759 - Okay. 1051 01:29:08,765 --> 01:29:10,299 - Three, two, one. 1052 01:29:12,636 --> 01:29:15,672 (suspenseful music) 1053 01:29:20,844 --> 01:29:23,580 - Come get me, you motherfucker! 1054 01:29:26,550 --> 01:29:29,519 (Robert screeches) 1055 01:29:33,389 --> 01:29:34,257 Shit! 1056 01:29:37,594 --> 01:29:40,564 (Robert screeches) 1057 01:29:51,240 --> 01:29:54,177 (Robert screeches) 1058 01:30:20,904 --> 01:30:21,771 Hey! 1059 01:30:25,809 --> 01:30:30,847 Lila, move! 1060 01:30:33,349 --> 01:30:36,352 (explosion blasts) 1061 01:30:41,090 --> 01:30:44,060 (Robert screeches) 1062 01:30:56,506 --> 01:30:59,142 That's natural selection, bitch! 1063 01:31:02,512 --> 01:31:04,714 (Robert screeches) 1064 01:31:04,714 --> 01:31:09,619 (explosion blasts) (dramatic music) 1065 01:31:16,225 --> 01:31:19,062 (Crystal laughs) 1066 01:31:58,267 --> 01:31:59,268 - Wait a sec. 1067 01:32:00,536 --> 01:32:02,038 - What? 1068 01:32:02,038 --> 01:32:05,008 - This diary we found in the lab, 1069 01:32:05,074 --> 01:32:07,476 it talks about Robert before the project ended. 1070 01:32:07,510 --> 01:32:08,411 - [Crystal] Yeah? 1071 01:32:09,846 --> 01:32:12,849 - It says grandma was mistaken and misgendered the raptors. 1072 01:32:12,849 --> 01:32:13,717 - What? 1073 01:32:14,884 --> 01:32:17,353 - There was an anomaly in the first experiment. 1074 01:32:17,386 --> 01:32:20,724 The other raptor that was euthanized somehow managed to... 1075 01:32:20,724 --> 01:32:21,725 - Ah, shit, what? 1076 01:32:23,727 --> 01:32:24,560 - Lay an egg. 1077 01:32:31,935 --> 01:32:35,705 - Grandma destroyed it, but she kept it a secret from Sadie. 1078 01:32:37,473 --> 01:32:39,643 - Should we be worried about Robert? 1079 01:32:41,144 --> 01:32:42,011 Roberta? 1080 01:32:48,652 --> 01:32:51,354 (Crystal sighs) 1081 01:32:57,927 --> 01:33:00,563 (ominous music) 1082 01:33:10,173 --> 01:33:12,842 (shell cracks) 1083 01:33:29,525 --> 01:33:32,028 (soft music) 1084 01:34:11,200 --> 01:34:13,970 (dramatic music) 66937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.