All language subtitles for Talaye.Sorkh.2003.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,668 --> 00:00:20,210 What do you want? 4 00:00:20,376 --> 00:00:24,334 - Where's the jewelry? I have a gun. - In the safe. 5 00:00:24,335 --> 00:00:27,417 - Give me the key. - What key? 6 00:00:27,418 --> 00:00:29,251 I don't have a key. 7 00:00:29,495 --> 00:00:31,376 The key or I'll shoot. 8 00:00:33,085 --> 00:00:35,626 - In the drawer. - Which drawer? 9 00:00:36,335 --> 00:00:39,710 - I know your voice. - I'll shoot if you turn. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,585 Don't ! 11 00:00:50,376 --> 00:00:51,667 It's locked! 12 00:00:51,668 --> 00:00:55,710 I don't have the key. 13 00:00:55,835 --> 00:00:58,168 - Give it to me! - Watch it !! 14 00:00:58,376 --> 00:01:00,168 Move it! 15 00:01:01,251 --> 00:01:03,043 It's in my pocket. 16 00:01:03,168 --> 00:01:07,085 Hand it over. Hurry up! 17 00:01:07,210 --> 00:01:09,585 Don't ! 18 00:01:09,793 --> 00:01:12,584 - Give it to me! - No! 19 00:01:12,585 --> 00:01:13,792 You'll regret this! 20 00:01:13,793 --> 00:01:16,960 I'll shoot you. 21 00:01:18,835 --> 00:01:20,251 - Let's go. - Where? 22 00:01:20,460 --> 00:01:23,001 - Where to? - Downstairs. 23 00:01:24,085 --> 00:01:27,917 Hello, Mr Vaziri. You opened early today. 24 00:01:27,918 --> 00:01:29,710 What are you doing here? 25 00:01:29,876 --> 00:01:32,418 - Get in here! - Help! Thief! 26 00:01:33,501 --> 00:01:37,293 That old goat hit the alarm. 27 00:01:39,085 --> 00:01:41,876 What did you do, Hussein? 28 00:01:42,085 --> 00:01:44,792 Why did you shoot? 29 00:01:44,793 --> 00:01:48,876 He's with the other one! Help! He killed him! 30 00:01:49,585 --> 00:01:51,251 Thief! 31 00:01:56,240 --> 00:01:58,793 Call the police! 32 00:02:09,085 --> 00:02:11,585 He killed him! 33 00:02:13,501 --> 00:02:16,585 Get out of here, you bastards! 34 00:02:22,668 --> 00:02:24,418 Go away! 35 00:02:42,293 --> 00:02:44,251 Go away! 36 00:02:47,668 --> 00:02:49,335 Bastards! 37 00:03:08,626 --> 00:03:10,585 You bastards... 38 00:03:31,418 --> 00:03:33,710 Go to hell! 39 00:03:35,126 --> 00:03:36,625 You can't stay here! 40 00:03:36,626 --> 00:03:38,210 Stay calm! 41 00:03:38,376 --> 00:03:40,417 I'm with you! 42 00:03:40,418 --> 00:03:43,209 That's his accomplice! 43 00:03:43,210 --> 00:03:46,335 Go away, bastards! I'll shoot. 44 00:03:49,668 --> 00:03:52,335 He's completely crazy! 45 00:04:19,126 --> 00:04:21,500 What's wrong with you? 46 00:04:21,501 --> 00:04:23,710 Asshole! 47 00:05:08,876 --> 00:05:11,500 - Hey, man. - Where were you? 48 00:05:11,501 --> 00:05:15,251 I spent two hours in line. They wanted you there in person. 49 00:05:15,460 --> 00:05:17,084 Did you get it, finally ? 50 00:05:17,085 --> 00:05:21,918 Of course, I got it. Who do you think I am? 51 00:05:24,918 --> 00:05:27,043 I almost gave up. 52 00:05:27,210 --> 00:05:30,292 I waited for two hours. It was a mess. 53 00:05:30,293 --> 00:05:32,250 I said without this paper 54 00:05:32,251 --> 00:05:35,210 you couldn't marry my sister. 55 00:05:35,418 --> 00:05:37,251 A real effort! 56 00:05:37,710 --> 00:05:39,418 I don't understand. 57 00:05:39,668 --> 00:05:43,210 Me neither. 58 00:05:43,376 --> 00:05:45,876 Doctor said everything's fine. 59 00:05:46,043 --> 00:05:47,710 Be happy. 60 00:05:48,335 --> 00:05:49,876 What's that? 61 00:05:50,335 --> 00:05:54,210 Found a purse. Didn't check it out yet. 62 00:06:11,543 --> 00:06:14,043 Yeah... right in front of you. 63 00:06:14,210 --> 00:06:16,668 I can't hear you. 64 00:06:16,793 --> 00:06:18,710 Yes, in front. 65 00:06:20,043 --> 00:06:22,215 Did you hear me? 66 00:06:27,293 --> 00:06:29,835 I can't hear you. Bye! 67 00:06:30,001 --> 00:06:33,460 And this is for us. Why is it cut? 68 00:06:36,001 --> 00:06:39,126 Guess marriage made her fat. 69 00:06:39,501 --> 00:06:41,376 Maybe. 70 00:06:47,126 --> 00:06:49,543 See how much this necklace cost? 71 00:06:50,001 --> 00:06:53,668 It's marked 75... and 1... 2... 3... 72 00:06:53,835 --> 00:06:55,210 Six zeros! 73 00:06:55,335 --> 00:06:57,500 What does that make? 74 00:06:57,501 --> 00:07:00,918 75 million! 75 00:07:02,585 --> 00:07:04,668 You're joking 76 00:07:07,293 --> 00:07:09,875 No, I would never. 77 00:07:09,876 --> 00:07:12,501 This is a receipt for 75 million. 78 00:07:12,668 --> 00:07:18,168 "Necklace made in Italy. For Mrs Roxanne Mazaheri." 79 00:07:18,418 --> 00:07:20,293 Can I sit down? 80 00:07:20,418 --> 00:07:22,168 Sure. 81 00:07:22,418 --> 00:07:26,710 You want to humiliate me? You know my situation. 82 00:07:26,918 --> 00:07:28,751 I would never do that. 83 00:07:29,460 --> 00:07:32,460 Especially not to you! 84 00:07:32,626 --> 00:07:35,293 Plus, that woman paid for it herself. 85 00:07:35,460 --> 00:07:38,001 Let's not argue over this. 86 00:07:38,376 --> 00:07:42,168 How many months of work is that? 87 00:07:43,210 --> 00:07:47,251 Depends on you. Looks like you hit the jackpot. 88 00:07:49,168 --> 00:07:50,500 If I may... 89 00:07:50,501 --> 00:07:54,376 in any job, precision is a must. 90 00:07:54,543 --> 00:07:56,293 If not, it goes wrong. 91 00:07:57,335 --> 00:08:00,168 It takes professionalism, 92 00:08:00,960 --> 00:08:03,460 and still something else. 93 00:08:03,626 --> 00:08:04,960 Do you know what? 94 00:08:06,293 --> 00:08:08,085 Ethics. 95 00:08:09,668 --> 00:08:11,293 Exactly. 96 00:08:11,876 --> 00:08:14,043 I would say honesty. 97 00:08:15,418 --> 00:08:17,751 It's the same thing. 98 00:08:18,626 --> 00:08:20,168 Am I bothering you? 99 00:08:20,335 --> 00:08:23,210 No, we love to listen. 100 00:08:25,210 --> 00:08:27,960 Honesty is the basis for all professions. 101 00:08:29,043 --> 00:08:31,001 Even yours. 102 00:08:32,293 --> 00:08:34,543 It's a widespread profession. 103 00:08:34,710 --> 00:08:37,710 There are millions of you in the world. 104 00:08:37,876 --> 00:08:40,876 Last year, when I was in Europe, 105 00:08:41,376 --> 00:08:43,001 one of your colleagues... 106 00:08:44,168 --> 00:08:46,251 Actually, one of "our" colleagues. 107 00:08:47,043 --> 00:08:52,626 He went after my wallet. Obviously needed it more than me. 108 00:08:53,126 --> 00:08:54,710 He lifted it. 109 00:08:56,751 --> 00:08:58,501 You know what ? 110 00:08:58,668 --> 00:09:01,335 It all existed before us. It will all go on after. 111 00:09:01,460 --> 00:09:03,376 Among those who do it, 112 00:09:03,835 --> 00:09:06,418 some get caught up in the game. 113 00:09:06,543 --> 00:09:09,335 They get moody, start feeling guilty. 114 00:09:09,501 --> 00:09:12,710 I've rarely seen guys as open as you. 115 00:09:13,460 --> 00:09:17,876 But you're not alone, not alone in this profession. 116 00:09:18,460 --> 00:09:21,585 You can add me to the list. 117 00:09:22,543 --> 00:09:24,710 It's easier 118 00:09:25,168 --> 00:09:28,001 to count those who aren't on the list. 119 00:09:29,168 --> 00:09:33,835 "If you want to arrest a thief, you'll have to arrest the world." 120 00:09:35,043 --> 00:09:36,835 Have one... 121 00:09:42,960 --> 00:09:47,168 Among all of our colleagues, 122 00:09:47,626 --> 00:09:50,501 only the most honest really succeed. 123 00:09:51,126 --> 00:09:53,251 These cigarettes are too strong! 124 00:09:54,168 --> 00:09:57,918 Last week, some guys stole a woman's purse. 125 00:09:58,626 --> 00:10:00,043 They found... 126 00:10:02,418 --> 00:10:05,625 pocket change and 4 bus tickets. 127 00:10:05,626 --> 00:10:09,210 I insulted them with every name in the book. 128 00:10:09,835 --> 00:10:13,959 They traumatized her. Just for some pocket change. 129 00:10:13,960 --> 00:10:17,835 Now she'll flip as soon as she hears a motorbike. 130 00:10:18,460 --> 00:10:22,585 She held on to her purse. They dragged her for 50 meters. 131 00:10:23,543 --> 00:10:28,334 Know exactly what you're doing before you actually do it. 132 00:10:28,335 --> 00:10:30,460 Evaluate the consequences. 133 00:10:30,793 --> 00:10:34,501 Shouldn't cause so much damage for just pocket change. 134 00:10:35,460 --> 00:10:39,210 A woman entering or exiting a bank... 135 00:10:39,751 --> 00:10:44,585 You must guess what's in her purse. You must choose the moment well. 136 00:10:44,710 --> 00:10:48,376 Distinguish those from good neighborhoods and bad... 137 00:10:50,585 --> 00:10:52,335 How can we know? 138 00:10:52,501 --> 00:10:55,918 It's an art. 139 00:10:56,710 --> 00:10:59,710 That bastard! He's trying to lecture us. 140 00:10:59,876 --> 00:11:02,710 I can hardly hold on to my own wallet... 141 00:11:02,876 --> 00:11:05,418 Don't feel hurt. He was talking to me. 142 00:11:05,626 --> 00:11:07,168 Me and my dirty face. 143 00:11:07,335 --> 00:11:10,126 What does a pickpocket look like? 144 00:11:10,293 --> 00:11:13,793 Like him. He thinks we're all from the same mold. 145 00:11:14,043 --> 00:11:16,793 What do you think his job is? 146 00:11:16,918 --> 00:11:20,501 He doesn't go after purses, but he plays with heads. 147 00:11:20,668 --> 00:11:22,750 Hold on to yours. 148 00:11:22,751 --> 00:11:27,585 If I had something in it, I wouldn't be stuck in this shit. 149 00:11:29,626 --> 00:11:31,251 Pros! 150 00:11:31,751 --> 00:11:34,460 If we were pros, we wouldn't be here. 151 00:11:34,626 --> 00:11:36,751 What do you think his specialty is? 152 00:11:36,960 --> 00:11:40,917 He's a con man. A real charlatan. 153 00:11:40,918 --> 00:11:44,335 Saw how he weaseled his way into our conversation? 154 00:11:50,085 --> 00:11:52,917 Hey, guys, hope you're not angry. 155 00:11:52,918 --> 00:11:57,460 No! In any case, you have more experience than us, right? 156 00:11:58,876 --> 00:12:01,335 Especially when it comes to purses. 157 00:12:01,501 --> 00:12:05,001 My office is across the street, in case of need. 158 00:12:05,918 --> 00:12:08,543 Put it on my tab. Bye. 159 00:12:13,918 --> 00:12:15,793 He doesn't seem the type. 160 00:12:16,835 --> 00:12:18,251 Keep it, just in case. 161 00:12:18,418 --> 00:12:20,626 Forget it. Tear it up. 162 00:12:20,793 --> 00:12:23,292 Keep it, Hussein. You never know. 163 00:12:23,293 --> 00:12:26,751 What a jerk! Playing the big shot. "Put it on my tab"... 164 00:12:26,918 --> 00:12:28,710 For two teas! 165 00:12:30,126 --> 00:12:32,793 Come on, we should go. 166 00:12:33,251 --> 00:12:35,626 Your bike must be ready. 167 00:13:14,626 --> 00:13:16,126 Saw that? 168 00:13:16,585 --> 00:13:17,917 What? 169 00:13:17,918 --> 00:13:20,876 Nice package! Saw her purse? 170 00:13:21,085 --> 00:13:25,085 I wonder if she's going to the bank or on her way back. 171 00:13:25,710 --> 00:13:29,460 He said pickpockets should have sixth sense. 172 00:13:30,168 --> 00:13:33,376 They should know how to guess what's inside a purse. 173 00:13:33,960 --> 00:13:36,125 What did you do with it? 174 00:13:36,126 --> 00:13:38,043 It's right here. 175 00:13:38,543 --> 00:13:42,375 It smells so good... Can I tell you something? 176 00:13:42,376 --> 00:13:43,292 Spit it out! 177 00:13:43,293 --> 00:13:47,126 Since that guy talked to us about purses, 178 00:13:47,293 --> 00:13:51,085 I look more at the purses than the women. 179 00:13:53,210 --> 00:13:54,875 Saw that? 180 00:13:54,876 --> 00:13:58,376 She's holding it so tight. What's she got in there? 181 00:13:58,585 --> 00:14:03,043 4 bus tickets and pocket change. 182 00:14:03,210 --> 00:14:04,626 Probably. 183 00:14:05,501 --> 00:14:08,918 Check out that one! What's going on today? 184 00:14:09,043 --> 00:14:10,793 She didn't have a purse. 185 00:14:10,960 --> 00:14:13,460 I wasn't talking about her purse. 186 00:14:14,418 --> 00:14:17,793 If my sis finds out I'm showing you other chicks. 187 00:14:17,960 --> 00:14:20,126 she'll go mad! 188 00:14:21,501 --> 00:14:25,335 It's around here. This is the top part of town. 189 00:14:25,501 --> 00:14:29,168 Let's go see what a 75-million necklace looks like. 190 00:14:31,835 --> 00:14:33,626 Look at her! 191 00:14:34,168 --> 00:14:35,793 No, she's from down below. 192 00:14:36,001 --> 00:14:37,751 Aren't you through yet? 193 00:14:37,960 --> 00:14:43,793 No, why? I've got time. And I'm in the mood ! 194 00:14:48,335 --> 00:14:51,335 Hold on, it must be around here somewhere. 195 00:14:51,501 --> 00:14:53,293 There, that's it. 196 00:15:22,585 --> 00:15:26,501 Give her a body and she'd be great! 197 00:15:29,876 --> 00:15:32,585 Thank you for coming. 198 00:15:40,293 --> 00:15:42,585 - I have a question. - Tell me. 199 00:15:42,793 --> 00:15:46,042 - Can't we come in? - I'm listening. 200 00:15:46,043 --> 00:15:48,918 - I can explain inside. - Go on, tell me. 201 00:15:49,085 --> 00:15:50,835 Let me do it. 202 00:15:51,710 --> 00:15:53,876 Hello. 203 00:15:54,043 --> 00:15:57,668 This ring... It was his engagement ring. 204 00:15:57,793 --> 00:16:00,459 He gained weight. It had to be cut. 205 00:16:00,460 --> 00:16:04,293 Now I'm getting married. Think you could fix it for me... 206 00:16:04,460 --> 00:16:07,126 We don't do that. Try the lower part of town. 207 00:16:07,293 --> 00:16:12,376 Down there, in Galubandak... Those jewelers do things like that. 208 00:16:15,501 --> 00:16:19,043 Come on, give us a smile! 209 00:16:20,085 --> 00:16:23,960 That will inspire me to focus on the ladies again. 210 00:16:25,835 --> 00:16:29,625 Tell me, what was it like, in your day? 211 00:16:29,626 --> 00:16:33,626 Women really went out naked... without veils? 212 00:16:35,335 --> 00:16:37,834 How old were you then? 213 00:16:37,835 --> 00:16:39,543 17-18 years old. 214 00:16:41,460 --> 00:16:43,501 Can I ask you something else? 215 00:16:44,251 --> 00:16:47,460 - Were you really offended? - You weren't? 216 00:16:47,585 --> 00:16:50,168 Yeah, but not as much as you. 217 00:16:50,376 --> 00:16:53,585 You're really a little too sensitive. 218 00:16:53,793 --> 00:16:56,626 We're not good enough to be his customers. 219 00:16:56,793 --> 00:16:58,710 That hurt me, too. 220 00:16:58,835 --> 00:17:03,710 The way he looked at us! Did he really have to do that? 221 00:17:03,960 --> 00:17:06,626 He wanted to snub us. 222 00:17:06,835 --> 00:17:09,918 Forget it. Let me light you a smoke. 223 00:17:10,418 --> 00:17:14,001 Just like with my father, I won't smoke in front of you. 224 00:17:14,126 --> 00:17:17,126 I respect you just as much. 225 00:17:18,335 --> 00:17:21,418 A smoke will do you some good. 226 00:17:26,876 --> 00:17:31,793 You know, I really like you a lot. 227 00:17:33,335 --> 00:17:36,501 Because I know you well. 228 00:17:43,085 --> 00:17:44,543 Here... 229 00:17:46,668 --> 00:17:51,293 But that guy can't know you. He's always counting his money. 230 00:17:51,460 --> 00:17:55,210 Who's he got in life? 44 people at the most? 231 00:17:55,376 --> 00:17:59,417 They'll all fit in one bus. You shouldn't be angry with him. 232 00:17:59,418 --> 00:18:03,292 Pay your respects to him and he'll respect you. 233 00:18:03,293 --> 00:18:06,293 That's how this world works. 234 00:18:06,501 --> 00:18:08,668 So you're defending him? 235 00:18:08,835 --> 00:18:11,835 He didn't need to look at us like that. 236 00:18:12,168 --> 00:18:14,418 I would never defend him! 237 00:18:14,543 --> 00:18:18,460 Stop taking this out on yourself. 238 00:18:18,585 --> 00:18:21,168 You and my sister are all I've got. 239 00:18:21,335 --> 00:18:25,876 It's nice of you to marry her! I was worried about her. 240 00:18:26,668 --> 00:18:30,918 Not that you couldn't find better... 241 00:18:31,085 --> 00:18:32,710 But between us, 242 00:18:33,418 --> 00:18:36,376 you'll never find a bro-in-law like me. 243 00:18:36,543 --> 00:18:39,168 As for that guy, I'll fix him up real good. 244 00:18:39,418 --> 00:18:40,668 Who? 245 00:18:40,876 --> 00:18:45,209 That guy who pissed you off. I'll show him who he's dealing with. 246 00:18:45,210 --> 00:18:47,585 What are you going to do? 247 00:18:47,751 --> 00:18:49,335 You'll see. 248 00:18:49,751 --> 00:18:52,710 I'm talking about the purse. 249 00:18:53,043 --> 00:18:55,043 I'll give it to my sis. 250 00:18:55,168 --> 00:18:57,085 No, dump it. 251 00:18:58,085 --> 00:19:02,835 Too bad, it's a nice one. You throw away money you find? 252 00:19:03,001 --> 00:19:06,501 That's not the same. Money is made to circulate. 253 00:19:06,626 --> 00:19:09,210 If you give the purse to your sister, 254 00:19:09,710 --> 00:19:12,167 someone could recognize it. 255 00:19:12,168 --> 00:19:13,918 You're right. 256 00:19:14,126 --> 00:19:16,251 Plus, she doesn't like black. 257 00:19:16,376 --> 00:19:19,876 She prefers white. A nice white wedding purse. 258 00:19:25,793 --> 00:19:27,335 Keep moving! 259 00:19:28,251 --> 00:19:30,085 White car, move it! 260 00:19:30,376 --> 00:19:32,668 White car, forward! 261 00:19:32,835 --> 00:19:34,418 Keep moving! 262 00:19:53,418 --> 00:19:55,043 He should be more reliable. 263 00:19:55,168 --> 00:19:58,335 I have to call out ten times before he reacts. 264 00:19:58,460 --> 00:20:01,960 He's always off in his own world. 265 00:20:02,085 --> 00:20:05,710 I spend my time calling out his name and number. 266 00:20:06,251 --> 00:20:09,750 I know. You're right. 267 00:20:09,751 --> 00:20:12,585 His medication slows him down. 268 00:20:13,918 --> 00:20:17,668 It's not his fault. The doctor wants him to get better. 269 00:20:19,001 --> 00:20:22,376 Number 33! Hussein Emadedin! 270 00:20:22,501 --> 00:20:24,751 Hey, where's that order? 271 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 See? No answer. He doesn't come. 272 00:20:28,585 --> 00:20:32,335 If there's a problem, I'll take care of it. 273 00:20:33,001 --> 00:20:35,918 You know, he's a diamond. 274 00:20:36,210 --> 00:20:39,460 I know everybody likes him. 275 00:20:39,626 --> 00:20:42,168 Even the boss likes him. 276 00:20:42,335 --> 00:20:43,960 He was offered 277 00:20:44,085 --> 00:20:49,625 a job in the kitchen or on reserve if he has problems on the bike. 278 00:20:49,626 --> 00:20:50,960 He didn't want to. 279 00:20:51,126 --> 00:20:55,001 Yeah, he's a little claustrophobic. 280 00:20:55,168 --> 00:20:58,876 He can't handle being inside four walls. 281 00:20:59,210 --> 00:21:03,834 He likes the motorbike. He feels free. He's more at ease. 282 00:21:03,835 --> 00:21:06,085 He says it clears his head. 283 00:21:06,251 --> 00:21:09,376 In fact, he never wears a helmet. 284 00:21:09,501 --> 00:21:11,918 I'm always reminding him. 285 00:21:12,043 --> 00:21:14,793 If something happens to him, 286 00:21:14,960 --> 00:21:17,626 he won't have a head to clear. 287 00:21:17,751 --> 00:21:18,918 OK, OK. 288 00:21:19,085 --> 00:21:21,668 Better if you talk to him. He's sensitive. 289 00:21:21,793 --> 00:21:24,751 - OK. I'll tell him. - Thank you. 290 00:21:25,210 --> 00:21:28,626 Hey... See you later. 291 00:21:32,210 --> 00:21:33,960 Here. 292 00:21:34,085 --> 00:21:37,668 This is for Vozara. After, drop this off to Alvand. 293 00:21:50,793 --> 00:21:52,460 Bye. 294 00:21:57,043 --> 00:21:59,126 Number 15. 295 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 - Yes? - Mr Chayeste? I have your order. 296 00:23:30,668 --> 00:23:33,626 The elevator is broken. 4th Floor. 297 00:23:33,835 --> 00:23:35,668 - 4th? - Yes. 298 00:23:36,668 --> 00:23:39,793 Can't you come down? I have my bike... 299 00:23:40,043 --> 00:23:42,293 Your bike will be fine. 300 00:23:42,460 --> 00:23:44,335 - Open up, then. - Enter. 301 00:25:37,960 --> 00:25:42,626 Hello, thanks. Sorry about the elevator. 302 00:25:42,793 --> 00:25:45,543 - What do I owe you? - 18,500. 303 00:25:45,668 --> 00:25:47,251 Just a moment... 304 00:26:00,168 --> 00:26:03,501 That's 19,000. Keep the change. 305 00:26:04,293 --> 00:26:06,626 Is that you, Mr Chayeste? 306 00:26:08,043 --> 00:26:10,251 Yes, it's me. 307 00:26:10,418 --> 00:26:12,710 I'm Hussein. 308 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Hussein? 309 00:26:14,293 --> 00:26:17,751 In Chalamche. At the front line. 310 00:26:18,793 --> 00:26:23,126 Chalamche... Hussein... Of course, in communications. 311 00:26:23,293 --> 00:26:27,376 You've really changed. I didn't recognize you. 312 00:26:27,543 --> 00:26:31,043 It's the cortisone. I hardly recognize myself. 313 00:26:31,168 --> 00:26:33,418 How you've changed! 314 00:26:33,543 --> 00:26:36,210 You, too. You've changed... 315 00:26:36,376 --> 00:26:41,168 You were a real saint. I thought you had gone to Heaven. 316 00:26:41,335 --> 00:26:44,085 Your bike's out front? You'd better go. Here... 317 00:26:44,210 --> 00:26:47,418 - No. - I insist. It's a pleasure. 318 00:26:47,543 --> 00:26:51,250 I'll be in touch. But I have to go now. 319 00:26:51,251 --> 00:26:52,585 Bye. 320 00:28:33,210 --> 00:28:34,460 Wait! 321 00:28:36,001 --> 00:28:37,668 Who do you want? 322 00:28:38,585 --> 00:28:39,709 Mr Izadi. 323 00:28:39,710 --> 00:28:42,085 - Which floor? - 3rd. 324 00:28:42,251 --> 00:28:43,918 Sit over there. 325 00:28:44,085 --> 00:28:46,376 Park your bike in the corner. 326 00:28:47,543 --> 00:28:51,418 - I have a delivery. - Wait over there. I'm coming. 327 00:28:54,293 --> 00:28:56,709 Sergeant, must we wait long? 328 00:28:56,710 --> 00:28:58,084 Until your daughter comes down. 329 00:28:58,085 --> 00:29:02,042 - When? - Don't know. She's your daughter. 330 00:29:02,043 --> 00:29:06,918 I beg you... I'm a mother. This is unbearable. 331 00:29:07,126 --> 00:29:10,251 I told you to wait in your car! 332 00:29:10,376 --> 00:29:13,168 I'm sorry, it's the last time. She won't do it again. 333 00:29:13,335 --> 00:29:14,960 Please... 334 00:29:15,126 --> 00:29:17,251 Sit in the car. 335 00:29:18,335 --> 00:29:20,293 What about the delivery guy? 336 00:29:20,460 --> 00:29:23,001 He's got nothing to do with the party. 337 00:29:33,043 --> 00:29:34,835 What about me? 338 00:29:35,001 --> 00:29:37,960 The chief told you. Park your bike. 339 00:29:38,210 --> 00:29:39,960 I have pizzas to deliver. 340 00:29:40,126 --> 00:29:42,251 Watch your tone. You're not in charge. 341 00:29:42,418 --> 00:29:43,959 I've got a job to do. 342 00:29:43,960 --> 00:29:45,876 Go ask the chief. 343 00:29:58,626 --> 00:30:01,835 Excuse me, I have deliveries to make. 344 00:30:01,960 --> 00:30:03,460 What should I do? 345 00:30:03,626 --> 00:30:05,918 What were you told? 346 00:30:06,085 --> 00:30:07,835 Chief, a car is coming! 347 00:30:08,043 --> 00:30:10,751 Hide behind the trees. 348 00:30:30,376 --> 00:30:32,418 - Excuse me... - Yes? 349 00:30:32,585 --> 00:30:34,251 - Where are you going? - Into this building. 350 00:30:34,376 --> 00:30:37,375 - Which floor? - 2nd. Let me go! 351 00:30:37,376 --> 00:30:39,375 - You going to that party? - What's wrong? 352 00:30:39,376 --> 00:30:42,335 - We didn't go up. - You look like the type. 353 00:30:42,460 --> 00:30:43,959 - Sergeant! - Let me go! 354 00:30:43,960 --> 00:30:45,292 Let him go! 355 00:30:45,293 --> 00:30:47,668 - Put her in the wagon. - We didn't even go! 356 00:30:47,835 --> 00:30:49,668 What a mess! Let her go! 357 00:30:49,793 --> 00:30:51,460 - I don't want... - Don't argue. 358 00:30:51,626 --> 00:30:54,835 Move along, cooperate. 359 00:30:55,793 --> 00:30:58,418 You're going to our little party. 360 00:30:58,585 --> 00:31:01,460 - But we didn't even go up. - Move it! 361 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 Get in! 362 00:31:07,085 --> 00:31:10,501 - Go on, get her in there! - This way, little lady! 363 00:31:27,793 --> 00:31:29,668 Go on, hurry. 364 00:31:30,835 --> 00:31:34,918 - Just let me go! - Take care of this guy. 365 00:31:35,043 --> 00:31:36,543 Move it! 366 00:31:44,001 --> 00:31:47,293 I don't care about the 2nd Floor. My delivery's on the 3rd. 367 00:31:47,501 --> 00:31:48,710 So what? 368 00:31:48,876 --> 00:31:51,835 So, they placed an order. 369 00:31:51,960 --> 00:31:54,042 I have to deliver. They're hungry. 370 00:31:54,043 --> 00:31:57,501 Don't worry about them. Take care of yourself. 371 00:31:57,751 --> 00:32:00,085 Exactly, this is about my job. 372 00:32:00,251 --> 00:32:05,251 Just let me do my job. 373 00:32:05,710 --> 00:32:09,376 Move your bike onto the sidewalk. 374 00:32:09,626 --> 00:32:12,001 Just let me go. 375 00:32:12,335 --> 00:32:15,043 Do what I said already. 376 00:32:15,210 --> 00:32:16,960 How long do I have to wait? 377 00:32:17,168 --> 00:32:19,293 Until the cows come home, if necessary. 378 00:33:22,460 --> 00:33:25,168 Come out here! 379 00:33:25,501 --> 00:33:28,585 Why, what's going on? 380 00:33:28,710 --> 00:33:30,417 But we're married! 381 00:33:30,418 --> 00:33:32,835 Let me explain. 382 00:33:33,043 --> 00:33:37,501 Yeah, right! Who goes out with their wife? 383 00:33:37,668 --> 00:33:40,001 That's a family get-together. 384 00:33:40,168 --> 00:33:43,376 Not so loud. Go on... Go on... 385 00:33:43,668 --> 00:33:45,668 Arash, do something! 386 00:33:46,668 --> 00:33:48,668 I said move along! 387 00:33:49,543 --> 00:33:52,126 Go on, move along. 388 00:34:27,668 --> 00:34:29,293 How old are you? 389 00:34:34,418 --> 00:34:37,418 Aren't you a little young to be a soldier? 390 00:34:37,543 --> 00:34:40,084 Tell me, how old are you? 391 00:34:40,085 --> 00:34:43,710 15 years old. No, I mean 18. 392 00:35:00,085 --> 00:35:01,751 What do you want? 393 00:35:01,876 --> 00:35:03,710 I'm looking for my daughter. 394 00:35:03,876 --> 00:35:06,043 - Which floor? - 2nd. 395 00:35:06,210 --> 00:35:08,043 Wait here. She'll come down. 396 00:35:08,168 --> 00:35:11,210 - What's going on? - Nothing. Wait here. 397 00:35:11,335 --> 00:35:13,959 But she's expecting me at midnight. 398 00:35:13,960 --> 00:35:15,459 Do you have a mobile? 399 00:35:15,460 --> 00:35:16,960 Can I call from there? 400 00:35:17,126 --> 00:35:18,376 - Do you have a mobile? - Yes. 401 00:35:18,501 --> 00:35:20,460 Call her. She'll come down. 402 00:35:20,585 --> 00:35:23,501 - What's wrong ? - Nothing. Call her. 403 00:35:30,668 --> 00:35:31,793 Sergeant! 404 00:35:33,668 --> 00:35:35,835 - What's wrong? - Nothing. 405 00:35:35,960 --> 00:35:38,960 You'll get it back later. Wait in the car. 406 00:35:40,293 --> 00:35:41,751 Hurry up. 407 00:35:48,501 --> 00:35:50,085 Excuse me... 408 00:35:51,793 --> 00:35:53,835 Could I call the restaurant 409 00:35:53,960 --> 00:35:57,835 with the lady's mobile to find out what I should do? 410 00:35:58,001 --> 00:36:00,751 You can't call and you can't leave. 411 00:36:00,918 --> 00:36:03,376 Don't crowd me. I need some air. 412 00:36:18,918 --> 00:36:20,334 That's something... 413 00:36:20,335 --> 00:36:24,585 Not only is he a chief, but he makes miracles happen. 414 00:36:27,126 --> 00:36:31,751 He asked for air. He got what he wanted. 415 00:36:41,460 --> 00:36:43,251 What's going on up there? 416 00:36:49,251 --> 00:36:50,668 I don't know. 417 00:36:51,376 --> 00:36:53,043 They're dancing. 418 00:36:54,126 --> 00:36:55,876 Yeah, dancing. 419 00:37:12,126 --> 00:37:13,793 Only dancing? 420 00:37:14,001 --> 00:37:15,501 Don't know. 421 00:37:17,668 --> 00:37:20,418 Point your gun down. 422 00:37:20,793 --> 00:37:22,876 I'm still young. 423 00:37:24,793 --> 00:37:28,168 Why did they place you here? 424 00:37:28,293 --> 00:37:31,376 They need me to stand watch. 425 00:37:31,543 --> 00:37:35,085 They posted me here so that no one escapes. 426 00:37:35,251 --> 00:37:37,376 And if someone escapes? 427 00:37:38,918 --> 00:37:40,168 I'll catch them. 428 00:37:40,335 --> 00:37:43,210 You're a lightweight. How could you? 429 00:37:43,335 --> 00:37:44,751 With my gun. 430 00:37:45,918 --> 00:37:48,418 At least you're here for a reason. 431 00:37:48,710 --> 00:37:52,876 I'm not having fun like them, but I'm still stuck here. 432 00:37:53,960 --> 00:37:55,543 That ever happened to you? 433 00:37:56,001 --> 00:37:57,043 What? 434 00:37:58,668 --> 00:37:59,835 Have fun. 435 00:38:00,960 --> 00:38:02,335 What's fun? 436 00:38:03,126 --> 00:38:05,960 Have you ever danced with girls? 437 00:38:07,960 --> 00:38:09,210 No. 438 00:38:14,376 --> 00:38:17,668 Look, they're going to stop that car. 439 00:38:24,793 --> 00:38:26,584 What do you want? 440 00:38:26,585 --> 00:38:30,376 I dropped two girls here earlier. I'm here to pick them up. 441 00:38:30,585 --> 00:38:32,959 - What name? - Afshani. 442 00:38:32,960 --> 00:38:35,460 - Which floor? - 2nd, I think. 443 00:38:35,626 --> 00:38:38,960 Buzz and call them down. Nothing more. 444 00:38:43,335 --> 00:38:46,835 The taxi for Mrs Afshani has arrived. 445 00:38:46,960 --> 00:38:48,793 She'll be right down. 446 00:38:49,710 --> 00:38:52,043 Now get in your car and go! 447 00:39:04,710 --> 00:39:08,209 They're having fun and I have to wait around. 448 00:39:08,210 --> 00:39:11,501 Delivering in this neighborhood was a mistake. 449 00:39:11,668 --> 00:39:14,835 Why do I have to wait? 450 00:39:15,293 --> 00:39:17,376 - Don't you know? - No. 451 00:39:17,543 --> 00:39:21,668 If they let you go, you could warn the others. 452 00:39:21,793 --> 00:39:26,751 Then they won't ever come down and we'll have to wait till dawn. 453 00:39:27,918 --> 00:39:29,501 Really? 454 00:39:29,626 --> 00:39:33,376 That's right. We have to wait. No drinking, no eating. 455 00:39:34,210 --> 00:39:37,001 Wait for them to come out one by one? 456 00:39:38,626 --> 00:39:41,876 Look, those two have finished. They're coming out. 457 00:39:42,626 --> 00:39:44,001 Finished what? 458 00:39:44,126 --> 00:39:47,335 Don't know. Finished whatever they were doing. 459 00:39:49,043 --> 00:39:51,250 - This way, ladies. - What for? 460 00:39:51,251 --> 00:39:53,751 - Move along. - We didn't do anything! 461 00:39:54,835 --> 00:39:56,251 Move along! 462 00:39:56,418 --> 00:39:59,835 You have no right touching me. I'm coming. 463 00:40:01,460 --> 00:40:05,460 Come on. The party goes on this way. 464 00:40:05,668 --> 00:40:08,376 Can smell their perfume from here. 465 00:40:09,376 --> 00:40:12,250 You're lucky. I smell nothing. 466 00:40:12,251 --> 00:40:14,543 How much longer? 467 00:40:14,710 --> 00:40:17,585 Last time, we finished at 4 in the morning. 468 00:40:17,751 --> 00:40:19,168 4 in the morning? 469 00:40:19,626 --> 00:40:22,835 Yes. Their kind sleeps in during the day. 470 00:40:23,001 --> 00:40:25,168 At night, they do that. 471 00:40:25,876 --> 00:40:27,125 Do what? 472 00:40:27,126 --> 00:40:29,960 Don't know. They booze it up. 473 00:40:31,210 --> 00:40:33,918 And you, did you eat something? 474 00:40:34,085 --> 00:40:35,293 No. 475 00:40:35,876 --> 00:40:38,251 Then you'll be my guest. 476 00:40:45,293 --> 00:40:46,710 You haven't eaten. 477 00:40:46,876 --> 00:40:49,876 - Have something. - Thanks, but I can't. 478 00:40:50,043 --> 00:40:52,668 - Go on! - No, thank you. 479 00:41:08,668 --> 00:41:10,959 - Sir, have some. - What's that? 480 00:41:10,960 --> 00:41:12,418 A gift from Heaven. 481 00:41:12,585 --> 00:41:14,876 Pizzas are falling from the sky ? 482 00:41:22,710 --> 00:41:24,043 Have some. 483 00:41:24,168 --> 00:41:25,835 - No, thanks. - Go on. 484 00:41:26,001 --> 00:41:27,251 No, thanks. 485 00:41:27,835 --> 00:41:30,543 Have some, so the others will dare to eat. 486 00:41:30,710 --> 00:41:33,585 They're hungry. It will get cold. 487 00:41:36,460 --> 00:41:39,085 But only if I pay for them. 488 00:41:39,251 --> 00:41:41,376 One of your lot has already paid. 489 00:41:41,501 --> 00:41:43,750 - One of ours? - In a way... 490 00:41:43,751 --> 00:41:45,376 Here, take a look. 491 00:41:47,793 --> 00:41:50,168 - Is it really alright? - Of course. 492 00:41:59,126 --> 00:42:00,168 Here. 493 00:42:01,585 --> 00:42:02,710 Be my guest... 494 00:42:11,835 --> 00:42:12,835 Go on. 495 00:42:14,251 --> 00:42:15,293 You, too. 496 00:42:18,835 --> 00:42:20,501 Share it among yourselves. 497 00:42:20,626 --> 00:42:21,710 Chief! 498 00:42:29,876 --> 00:42:31,168 Have some, please... 499 00:42:39,126 --> 00:42:41,126 Have some. There's no charge. 500 00:42:54,210 --> 00:42:55,418 Have some. 501 00:43:16,543 --> 00:43:18,418 - Share it. - Thanks. 502 00:43:27,793 --> 00:43:31,168 The chief took some. So can you. 503 00:43:42,251 --> 00:43:44,000 Tell me, how old are you? 504 00:43:44,001 --> 00:43:45,500 Will you tell the others? 505 00:43:45,501 --> 00:43:48,001 - No. - 15 years old. 506 00:43:48,210 --> 00:43:49,710 The military's not for kids. 507 00:43:49,876 --> 00:43:52,126 My older brother died. 508 00:43:52,501 --> 00:43:56,876 So I was given his identity card. 509 00:44:05,418 --> 00:44:06,918 What's happening? 510 00:44:07,043 --> 00:44:10,210 - What's going on here? - A block party. 511 00:44:10,793 --> 00:44:11,626 Here. 512 00:44:11,835 --> 00:44:14,835 - Can I take some for the kids? - Yes. 513 00:44:15,043 --> 00:44:17,085 Does this go on every night? 514 00:44:17,418 --> 00:44:18,668 I don't know. 515 00:44:21,251 --> 00:44:23,543 Chief! A car's coming. 516 00:44:43,126 --> 00:44:44,585 How are you? 517 00:44:44,751 --> 00:44:47,085 Look at our Mr Hussein. 518 00:44:47,293 --> 00:44:48,793 How classy! 519 00:44:50,043 --> 00:44:53,625 - Why's she all dressed up like that? - I'll tell you later. 520 00:44:53,626 --> 00:44:57,460 - You think he'll let us in? - Trust me. 521 00:44:59,043 --> 00:45:02,126 Everything's cool. You look like real rich people! 522 00:45:33,043 --> 00:45:34,710 Yes, may I help you? 523 00:45:34,960 --> 00:45:35,918 Pardon? 524 00:45:36,085 --> 00:45:37,460 May I help you? 525 00:45:37,585 --> 00:45:39,460 The other day, there was an older man. 526 00:45:39,626 --> 00:45:43,835 Mr Vaziri is downstairs. May I help you? 527 00:45:44,668 --> 00:45:47,250 I would like gold for my fiance. 528 00:45:47,251 --> 00:45:49,751 And what would you like today? 529 00:45:54,835 --> 00:45:57,376 An ensemble... with a necklace. 530 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 Excuse me, one moment... 531 00:46:09,501 --> 00:46:12,085 - Is Mr Vaziri here? - Yes, he'll be right up. 532 00:46:12,251 --> 00:46:15,042 - May I take that for you? - No, thank you. 533 00:46:15,043 --> 00:46:16,334 We're in a hurry. 534 00:46:16,335 --> 00:46:18,001 Of course... Something to drink? 535 00:46:18,168 --> 00:46:19,710 No, thank you. 536 00:46:20,501 --> 00:46:22,835 Mr Vaziri, Mr and Mrs Mozafarian are here. 537 00:46:23,960 --> 00:46:27,835 - So, what would you like? - A necklace. 538 00:46:28,001 --> 00:46:32,959 May I ask your price range so that I can be of assistance? 539 00:46:32,960 --> 00:46:34,334 Between 1 and 1.5... 540 00:46:34,335 --> 00:46:36,168 I could go to 2 million. 541 00:46:38,501 --> 00:46:43,168 This way, I'll show you several styles. 542 00:46:47,710 --> 00:46:50,501 The blue ones, that's what I'd like... 543 00:46:51,001 --> 00:46:55,251 They're more expensive than your price range. 544 00:46:55,418 --> 00:46:59,293 Come this way. I'll show you others. 545 00:47:00,835 --> 00:47:03,418 I can propose these necklaces. 546 00:47:03,585 --> 00:47:08,250 There's this one, made in Italy. 547 00:47:08,251 --> 00:47:10,835 Or this one... 548 00:47:11,001 --> 00:47:13,751 It's in yellow gold. 549 00:47:14,001 --> 00:47:17,626 Which color are you leaning toward? 550 00:47:17,793 --> 00:47:23,085 Do you prefer yellow gold or white gold? 551 00:47:27,418 --> 00:47:32,210 That stuff from India or Pakistan is real chic. 552 00:47:32,418 --> 00:47:34,085 Don't you have any? 553 00:47:34,626 --> 00:47:37,584 No, sorry. 554 00:47:37,585 --> 00:47:41,167 I'm sure you already know... 555 00:47:41,168 --> 00:47:45,460 the trend is toward Italian and Iranian necklaces. 556 00:47:45,626 --> 00:47:48,250 We don't import from other countries. 557 00:47:48,251 --> 00:47:51,460 So, tell me what you prefer 558 00:47:51,668 --> 00:47:55,293 among those I showed you? 559 00:48:09,876 --> 00:48:11,293 What do we do now? 560 00:48:14,960 --> 00:48:18,043 You're paying. You choose. 561 00:48:22,001 --> 00:48:23,251 Mr Vaziri? 562 00:48:27,335 --> 00:48:29,168 Hello, how are you? 563 00:48:32,960 --> 00:48:35,250 Your order is ready. 564 00:48:35,251 --> 00:48:39,001 I hope you'll find it to your satisfaction. 565 00:48:39,168 --> 00:48:42,335 Do you mind if I have a look at it? 566 00:48:44,293 --> 00:48:46,626 - Would you like a mirror? - No. 567 00:48:47,251 --> 00:48:48,710 Hussein? 568 00:48:48,835 --> 00:48:51,625 We're in a hurry. How much do I owe you? 569 00:48:51,626 --> 00:48:53,959 - It's a pleasure serving you. - You're so kind. 570 00:48:53,960 --> 00:48:55,710 9,600,000. 571 00:48:56,210 --> 00:48:59,085 - With the discount. - Fine. Thank you very much. 572 00:49:01,626 --> 00:49:04,293 He didn't even look at us. 573 00:49:06,710 --> 00:49:09,418 - Thank you, Mr Vaziri. - At your service. 574 00:49:11,126 --> 00:49:12,626 Goodbye. 575 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 - Goodbye. - Come back soon. 576 00:49:15,210 --> 00:49:16,751 The pleasure is ours. 577 00:49:22,585 --> 00:49:23,918 I'll try that, please. 578 00:49:24,085 --> 00:49:26,460 - Do you like it? - Yes. 579 00:49:33,668 --> 00:49:34,918 What is it? 580 00:49:35,085 --> 00:49:39,251 Those are diamonds on white gold. 581 00:49:39,418 --> 00:49:40,751 How much is it? 582 00:49:40,918 --> 00:49:42,751 If you like it, 583 00:49:42,918 --> 00:49:45,543 the price is within your budget. 584 00:49:52,251 --> 00:49:54,335 - What do you think? - What? 585 00:49:54,501 --> 00:49:57,001 - The necklace? - Yeah, looks good. 586 00:50:00,751 --> 00:50:04,001 Would you like to try on the matching earrings? 587 00:50:04,168 --> 00:50:05,418 Yes, give them to her. 588 00:50:05,585 --> 00:50:08,210 That will cost too much. 589 00:50:09,043 --> 00:50:10,543 Give her the earrings. 590 00:50:10,710 --> 00:50:14,918 Is that stuff I asked you about a lot more expensive? 591 00:50:15,085 --> 00:50:18,667 Honestly, I don't know what to tell you. 592 00:50:18,668 --> 00:50:23,043 We don't carry those styles. I fear I won't be able to help you. 593 00:50:23,210 --> 00:50:25,960 I'm sure it's more expensive and more chic. 594 00:50:26,126 --> 00:50:29,251 - I don't know. - Bigger and cooler. 595 00:50:33,710 --> 00:50:36,501 - Is it pretty? - Yes. Try the other one. 596 00:50:36,626 --> 00:50:39,376 But they're not shoes! 597 00:50:41,043 --> 00:50:42,793 How much do they cost? 598 00:50:42,918 --> 00:50:45,210 250,000. 599 00:50:46,335 --> 00:50:48,085 250,000? 600 00:50:48,210 --> 00:50:53,292 250,000 is the price for the earrings alone. 601 00:50:53,293 --> 00:50:57,751 The price of the necklace is 1,150,000. 602 00:50:57,918 --> 00:51:00,710 Total price is 1,800,000. 603 00:51:01,251 --> 00:51:06,085 Below what the gentleman requested. 604 00:51:07,376 --> 00:51:09,751 Can I give you a piece of advice? 605 00:51:11,668 --> 00:51:14,918 What you chose is Italian. 606 00:51:15,418 --> 00:51:18,001 I suggest you consider buying 607 00:51:18,418 --> 00:51:22,960 something which could be rapidly liquidated 608 00:51:24,126 --> 00:51:26,335 if ever you're in need. 609 00:51:26,501 --> 00:51:29,543 We always try to satisfy our customers. 610 00:51:29,668 --> 00:51:32,418 So I suggest 611 00:51:32,626 --> 00:51:36,751 to buy handcrafted gold, 612 00:51:36,876 --> 00:51:38,293 made in Iran. 613 00:51:38,418 --> 00:51:40,042 Can we see some? 614 00:51:40,043 --> 00:51:43,251 We don't have any here. 615 00:51:43,418 --> 00:51:47,293 You can find it in the bazaar, in the Galubandak district. 616 00:51:47,418 --> 00:51:51,918 You know, there's a gold souk. 617 00:51:52,043 --> 00:51:55,001 If my daughter was getting married, 618 00:51:55,168 --> 00:51:59,376 I'd advise her to make an investment. 619 00:52:00,085 --> 00:52:03,460 I'd tell her not to buy jewelry. 620 00:52:03,626 --> 00:52:08,918 Buy gold which can be rapidly liquidated. 621 00:52:14,626 --> 00:52:16,251 Goodbye. 622 00:52:18,501 --> 00:52:20,710 Congratulations. 623 00:52:25,626 --> 00:52:27,543 What's come over you? 624 00:52:30,126 --> 00:52:31,710 What's wrong? 625 00:52:31,835 --> 00:52:34,875 It's Ali, I swear... 626 00:52:34,876 --> 00:52:37,167 He told me to dress like this. 627 00:52:37,168 --> 00:52:40,626 I didn't want to. 628 00:52:42,793 --> 00:52:44,793 He doesn't know who he's dealing with. 629 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 - Want a cigarette? - No, I'm cold. 630 00:52:49,168 --> 00:52:50,918 I'll get your jacket. 631 00:52:55,751 --> 00:52:59,585 Is it me? Am I the reason you're upset? 632 00:52:59,751 --> 00:53:01,335 No. Let's go. 633 00:53:02,960 --> 00:53:05,293 Here's your cap. 634 00:53:18,043 --> 00:53:20,668 - Want me to drop you off? - No, go on. 635 00:53:20,876 --> 00:53:23,293 - Will you drop off my sister? - Yeah, go on. 636 00:53:23,460 --> 00:53:25,626 - Bye. - See you later. 637 00:53:26,835 --> 00:53:32,126 Are you mad at me because I lifted my shawl? 638 00:53:33,376 --> 00:53:37,126 I just wanted to show you the necklace. 639 00:53:37,543 --> 00:53:39,168 No. Let's go. 640 00:54:37,460 --> 00:54:39,168 Hussein! 641 00:54:43,168 --> 00:54:47,376 I was so happy to see you like that... 642 00:54:47,543 --> 00:54:51,417 In a suit and tie at the jewelry store. 643 00:54:51,418 --> 00:54:54,875 I thought: He's better. We'll be married soon. 644 00:54:54,876 --> 00:54:57,042 I didn't want to go. 645 00:54:57,043 --> 00:55:00,043 I only went because you asked. 646 00:55:00,501 --> 00:55:03,918 You know I don't care about jewelry. 647 00:55:04,418 --> 00:55:08,418 I'm sure we could rent jewelry somewhere. 648 00:55:08,585 --> 00:55:11,459 Just for the sake of appearances. 649 00:55:11,460 --> 00:55:14,168 We would give them back after. 650 00:55:14,960 --> 00:55:18,501 There's no real need for them. 651 00:55:20,418 --> 00:55:22,543 Are you mad at me? 652 00:55:23,210 --> 00:55:26,460 Tell me, are you angry? 653 00:55:27,460 --> 00:55:29,500 No, not angry. 654 00:55:29,501 --> 00:55:31,793 Why did we go there? 655 00:55:32,293 --> 00:55:35,375 There must be some reason... 656 00:55:35,376 --> 00:55:37,376 No, it's nothing. 657 00:55:38,460 --> 00:55:40,710 It was too expensive. 658 00:55:41,293 --> 00:55:45,292 I was thinking about something around 200, 250. 659 00:55:45,293 --> 00:55:49,668 Ali said 1.5 million and you said 2 million. 660 00:55:50,293 --> 00:55:53,960 Is it me? Is there something wrong with me? 661 00:55:54,626 --> 00:55:56,876 Are you angry with me? 662 00:55:58,251 --> 00:55:59,293 No. 663 00:56:00,960 --> 00:56:05,418 Was it because I lifted my shawl? 664 00:56:06,168 --> 00:56:08,835 What's bothering you? 665 00:56:09,835 --> 00:56:12,835 Nothing. Please stop talking. 666 00:56:13,335 --> 00:56:15,835 Don't I have the right to know? 667 00:56:16,960 --> 00:56:18,043 No. 668 00:56:19,585 --> 00:56:21,917 As you wish. 669 00:56:21,918 --> 00:56:24,751 I don't want to make you mad. 670 00:56:30,543 --> 00:56:32,835 Is it because of the tie? 671 00:56:33,876 --> 00:56:35,293 What? 672 00:56:35,793 --> 00:56:40,085 Because you don't want to wear one for our wedding? 673 00:56:41,001 --> 00:56:44,126 There must be something wrong. 674 00:57:39,361 --> 00:57:43,250 Tell me what would make happy. 675 00:57:43,251 --> 00:57:45,001 Goodbye. 676 01:01:32,543 --> 01:01:35,875 I didn't do anything! 677 01:01:35,876 --> 01:01:37,918 Sergeant! 678 01:01:48,460 --> 01:01:50,585 What for? 679 01:01:53,876 --> 01:01:56,168 I did nothing! 680 01:02:01,293 --> 01:02:03,793 Why are you taking me away? 681 01:02:09,210 --> 01:02:12,126 I did nothing! 682 01:02:25,626 --> 01:02:29,335 Stop whining! Take the kid inside. 683 01:02:43,543 --> 01:02:45,168 Number 14! 684 01:02:53,001 --> 01:02:54,335 Hi, Hussein. 685 01:02:56,418 --> 01:02:58,460 One second. I'll bring your box. 686 01:02:59,835 --> 01:03:03,835 Hi. Can you give me a light? 687 01:03:10,001 --> 01:03:12,793 Hey, skinny! Move away from there. 688 01:03:14,251 --> 01:03:15,376 Hi, Ali. 689 01:03:15,501 --> 01:03:18,876 So, skinny, how are you holding up in this cold? 690 01:03:19,835 --> 01:03:23,001 Tough guys like me adapt to everything. 691 01:03:23,168 --> 01:03:24,793 Shit, what sneakers! 692 01:03:24,960 --> 01:03:26,668 Classy, aren't they? 693 01:03:26,835 --> 01:03:29,000 Aren't they a little tight? 694 01:03:29,001 --> 01:03:31,293 Actually, they're a little too big. 695 01:03:31,501 --> 01:03:34,293 Forgot your feet when you bought them? 696 01:03:34,460 --> 01:03:36,250 No, but Reza told me: 697 01:03:36,251 --> 01:03:39,542 the bigger they are, the better you feel. 698 01:03:39,543 --> 01:03:42,626 Tight shoes and tight women wear one out fast! 699 01:03:42,960 --> 01:03:44,626 Tight women! 700 01:03:47,585 --> 01:03:49,126 Expensive? 701 01:03:49,335 --> 01:03:50,834 Like them? 702 01:03:50,835 --> 01:03:52,334 How much? 703 01:03:52,335 --> 01:03:53,876 Not much. 704 01:03:54,043 --> 01:03:58,043 A little more would have bought you a pair like mine. 705 01:03:59,460 --> 01:04:00,876 Really? 706 01:04:03,126 --> 01:04:05,126 Let me see... 707 01:04:05,376 --> 01:04:08,084 Bought them at the flea market? 708 01:04:08,085 --> 01:04:10,460 You would never find another pair even for a fortune 709 01:04:10,585 --> 01:04:14,126 Take them off! It's dirty! 710 01:04:14,293 --> 01:04:18,001 The more it costs, the more it's worth. 711 01:04:18,168 --> 01:04:19,835 They look pretty good on you! 712 01:04:20,001 --> 01:04:21,960 - Thanks, man. - No prob, dude. 713 01:04:22,126 --> 01:04:24,793 I'm late. Gotta go. 714 01:04:31,668 --> 01:04:34,001 - Did you see his girlfriend? - No. 715 01:04:34,210 --> 01:04:35,792 A real looker! 716 01:04:35,793 --> 01:04:39,210 A bomb! She came by here last night. 717 01:04:39,835 --> 01:04:42,668 Everyone went crazy for her! 718 01:04:42,835 --> 01:04:45,626 Tongues were hanging out! 719 01:04:45,793 --> 01:04:47,710 She rode on his old bike! 720 01:04:47,918 --> 01:04:50,418 She deserves a Ferrari! 721 01:04:50,543 --> 01:04:52,501 What a waste! 722 01:04:52,668 --> 01:04:54,376 Take care. 723 01:04:58,376 --> 01:05:01,460 Number 33, Hussein Emadeddin. 724 01:05:13,043 --> 01:05:17,460 Some guys are so lucky! Only 1 out of 100 girls is good. 725 01:05:17,585 --> 01:05:18,876 And the guys? 726 01:05:19,085 --> 01:05:21,376 Not even 1 out of 100. 727 01:05:21,710 --> 01:05:26,210 Ali is lucky to have a brother-in-law like you. 728 01:05:26,543 --> 01:05:29,918 - Are you making fun of me? - I would never. 729 01:05:34,501 --> 01:05:36,460 Is that my order? 730 01:05:38,460 --> 01:05:40,210 Don't forget the bills. 731 01:05:40,376 --> 01:05:42,501 There you go. 732 01:05:43,335 --> 01:05:46,126 Thanks. I'm off. 733 01:05:46,293 --> 01:05:48,043 This is for you. 734 01:05:51,168 --> 01:05:54,667 I already asked you to write better. I can't read this. 735 01:05:54,668 --> 01:05:56,418 Is that all? 736 01:05:56,960 --> 01:06:00,375 Zaferanie, Building A, Top Floor. Want me to read the number? 737 01:06:00,376 --> 01:06:02,876 No thanks. Bye. 738 01:06:04,585 --> 01:06:07,084 Yes? How many? 739 01:06:07,085 --> 01:06:09,543 Hussein, wait a minute... 740 01:06:09,960 --> 01:06:11,710 How many did you say? 741 01:06:12,751 --> 01:06:14,043 OK. 742 01:06:15,168 --> 01:06:17,043 An extra one for Zaferanie. 743 01:06:58,501 --> 01:07:00,210 I didn't see. 744 01:07:00,376 --> 01:07:02,793 I got here when they took him away. 745 01:07:06,001 --> 01:07:07,335 What did they say? 746 01:07:07,960 --> 01:07:09,905 He's in bad shape. 747 01:07:09,906 --> 01:07:13,460 I'll go see him after my delivery. 748 01:07:30,293 --> 01:07:34,460 Where are you taking that? Give me that shoe! 749 01:07:34,585 --> 01:07:35,960 Get out of here! 750 01:07:36,543 --> 01:07:39,001 Show some mercy, please... 751 01:09:18,918 --> 01:09:20,835 Delivery for Mr Nakahi. 752 01:09:21,001 --> 01:09:24,001 He's waiting. 18th Floor. 753 01:09:24,460 --> 01:09:26,460 - Elevators? - To your right. 754 01:10:58,168 --> 01:11:00,125 - Yes? - Mr Nakahi? 755 01:11:00,126 --> 01:11:02,085 - That's me. - I have your pizzas. 756 01:11:02,251 --> 01:11:04,710 Pizzas? But the girls already left. 757 01:11:05,126 --> 01:11:07,085 I came over right after you called. 758 01:11:07,251 --> 01:11:09,710 What am I supposed to do with them? 759 01:11:09,876 --> 01:11:11,375 You ordered them... 760 01:11:11,376 --> 01:11:15,251 Yeah, and for two sluts! 761 01:11:15,418 --> 01:11:18,001 What a city of lunatics! 762 01:11:24,001 --> 01:11:26,835 Did they leave? 763 01:11:28,251 --> 01:11:30,668 I'm talking about the two girls. 764 01:11:30,876 --> 01:11:34,418 Are you sure? Did you see them? 765 01:11:42,418 --> 01:11:45,125 Sorry... I just don't get it. 766 01:11:45,126 --> 01:11:46,835 What do I owe you? 767 01:11:50,001 --> 01:11:53,376 This is really a city of lunatics. 768 01:11:53,543 --> 01:11:56,418 That slut comes over, but she brings along a girlfriend. 769 01:11:56,585 --> 01:11:58,668 They arrive, then take off... 770 01:11:58,835 --> 01:12:01,293 I don't get it at all. 771 01:12:03,043 --> 01:12:05,501 This is for you. 772 01:12:05,626 --> 01:12:08,835 I don't need them. Keep them. 773 01:12:09,001 --> 01:12:12,418 - 3 pizzas for me alone? - Me, too... 774 01:12:12,918 --> 01:12:14,543 I'm alone. 775 01:12:14,835 --> 01:12:16,251 So, well... 776 01:12:16,835 --> 01:12:19,668 let's eat together. 777 01:12:20,335 --> 01:12:22,876 No, I can't. I have work. 778 01:12:23,585 --> 01:12:26,501 Work? At midnight? 779 01:12:26,710 --> 01:12:28,710 Everything's closed. 780 01:12:28,876 --> 01:12:32,168 I'm hungry, too. We can eat together. 781 01:12:32,293 --> 01:12:35,168 I need to talk. I'm depressed. 782 01:12:35,335 --> 01:12:36,793 Come in. 783 01:12:38,085 --> 01:12:40,085 Come in. Don't act shy. 784 01:12:41,710 --> 01:12:44,210 How can you live in this city? 785 01:12:44,376 --> 01:12:46,335 It's a city of lunatics. 786 01:12:46,460 --> 01:12:49,960 No need to take off your shoes. Come in. 787 01:12:50,126 --> 01:12:54,751 You won't believe this... I saw her maybe two times 788 01:12:54,876 --> 01:12:57,043 and she was talking marriage! 789 01:12:57,210 --> 01:12:59,043 Marriage... She's crazy! 790 01:12:59,210 --> 01:13:01,418 Over there, I spent 5 years with someone. 791 01:13:01,585 --> 01:13:05,043 Even after 5 years, marriage wasn't so evident. 792 01:13:05,210 --> 01:13:09,376 I went to all this trouble just to make her a special dinner. 793 01:13:09,876 --> 01:13:13,668 And what does she say: "Can we order some pizzas?" 794 01:13:15,876 --> 01:13:17,459 Don't just stand around. 795 01:13:17,668 --> 01:13:20,710 They can go fuck themselves! Sit down. 796 01:13:20,876 --> 01:13:22,210 Here? Like this? 797 01:13:22,335 --> 01:13:26,210 Forget it. Make yourself at home. 798 01:13:26,376 --> 01:13:27,668 The bathroom? 799 01:13:27,835 --> 01:13:30,043 In the back, to the right. 800 01:13:33,460 --> 01:13:35,418 She wanted to come. 801 01:13:35,876 --> 01:13:40,335 Then she shows up with a girlfriend. 802 01:13:40,543 --> 01:13:44,585 They lock themselves up in the bathroom... 803 01:13:44,751 --> 01:13:47,625 They come out, then say they're leaving. 804 01:13:47,626 --> 01:13:49,960 So why come at all? 805 01:13:50,126 --> 01:13:55,501 And I went to all that trouble to set a great table... Bitches! 806 01:13:55,626 --> 01:13:56,918 Here? 807 01:13:57,376 --> 01:14:00,668 - Why, what's wrong? - There's blood. 808 01:14:01,126 --> 01:14:02,585 Where? 809 01:14:03,793 --> 01:14:05,418 There. 810 01:14:08,793 --> 01:14:13,168 Stupid cows! They left as soon as they got out of the bathroom. 811 01:14:13,293 --> 01:14:16,960 They can't even handle a simple biological problem. 812 01:14:17,126 --> 01:14:20,751 They stuff their purses with make-up. 813 01:14:20,918 --> 01:14:23,376 Instead, they should put in there 814 01:14:23,960 --> 01:14:27,501 two or three things to avoid this kind of disgusting mess. 815 01:14:27,668 --> 01:14:31,501 Use the other bathroom upstairs. I'll clean up here. 816 01:14:32,043 --> 01:14:35,126 What crap! Plus, they just ran away. 817 01:14:35,835 --> 01:14:39,251 "My parents don't approve of this kind of contact." 818 01:14:39,376 --> 01:14:42,668 To hell with all of you, you and your families! 819 01:14:51,293 --> 01:14:52,585 Yes? 820 01:14:53,418 --> 01:14:55,585 Wrong number. 821 01:14:55,710 --> 01:14:57,751 You made a mistake. 822 01:16:48,876 --> 01:16:51,001 Sorry, but I helped myself to your things. 823 01:16:51,168 --> 01:16:52,668 No problem. 824 01:16:52,793 --> 01:16:55,000 I was too dirty for your table. 825 01:16:55,001 --> 01:16:57,376 Don't worry about it. 826 01:16:59,460 --> 01:17:02,250 Thank you. Is this apartment yours? 827 01:17:02,251 --> 01:17:03,960 Of course not. 828 01:17:04,626 --> 01:17:08,543 It belongs to my parents. I live in it, sort of... 829 01:17:08,751 --> 01:17:11,501 More like vegetating in here... Have a seat. 830 01:17:11,668 --> 01:17:14,292 We'll get to know one another. What was your name? 831 01:17:14,293 --> 01:17:15,459 Hussein. 832 01:17:15,460 --> 01:17:17,543 Great. I'm Pourang. 833 01:17:17,668 --> 01:17:19,293 Sit down. 834 01:17:24,918 --> 01:17:26,418 Where are your parents? 835 01:17:26,543 --> 01:17:29,000 In the States. I was there, too. 836 01:17:29,001 --> 01:17:31,418 But I got homesick. 837 01:17:31,585 --> 01:17:33,793 Now I'm back and I feel like a foreigner. 838 01:17:33,960 --> 01:17:36,334 They don't understand me... 839 01:17:36,335 --> 01:17:40,626 They're different, they're bizarre. 840 01:17:40,793 --> 01:17:43,626 In the simplest discussion, 841 01:17:43,793 --> 01:17:47,251 if I try to get my ideas across, 842 01:17:47,376 --> 01:17:50,043 it's like walking into a wall. 843 01:17:51,001 --> 01:17:52,626 What's worse... 844 01:17:53,543 --> 01:17:55,417 everyone is twisted here. 845 01:17:55,418 --> 01:17:57,835 All of you are twisted. 846 01:17:58,210 --> 01:17:59,668 Why don't you eat? 847 01:17:59,876 --> 01:18:01,001 And you? 848 01:18:01,126 --> 01:18:04,418 I lost my appetite. I rather speak. 849 01:18:04,543 --> 01:18:09,668 By the way, about the bathroom... We both got it wrong. 850 01:18:09,960 --> 01:18:12,835 I wish it was what I had thought. 851 01:18:13,168 --> 01:18:16,375 At least there's some logic. 852 01:18:16,376 --> 01:18:18,293 While now... 853 01:18:18,460 --> 01:18:20,750 my head could explode... 854 01:18:20,751 --> 01:18:22,210 What was it? 855 01:18:22,918 --> 01:18:27,251 Nail polish. Red nail polish. 856 01:18:28,543 --> 01:18:30,793 She did her nails in the bathroom! 857 01:18:30,960 --> 01:18:33,085 I don't get it. 858 01:18:33,460 --> 01:18:36,125 It's disgusting. Know what that means? 859 01:18:36,126 --> 01:18:37,626 They're unbearable. 860 01:18:38,126 --> 01:18:40,042 You heard that joke? 861 01:18:40,043 --> 01:18:43,000 - Do you have some water? - Don't move. 862 01:18:43,001 --> 01:18:46,251 I'll get it. I'm glad I found an ear. 863 01:18:47,335 --> 01:18:49,543 So this guy gets married... 864 01:18:49,710 --> 01:18:53,376 The guy realizes that his wife isn't a virgin. 865 01:18:53,501 --> 01:18:57,000 He acts like nothing's wrong. The wedding isn't spoiled. 866 01:18:57,001 --> 01:18:59,335 But the next morning, 867 01:18:59,793 --> 01:19:03,501 he hears the bride screaming in the next room. 868 01:19:04,585 --> 01:19:09,918 He wonders what's going on: her ears are being pierced! 869 01:19:10,251 --> 01:19:15,250 She's not being pierced in the right place! 870 01:19:15,251 --> 01:19:18,751 Is a bathroom really a place to polish nails? 871 01:19:19,793 --> 01:19:21,876 - Here. - Thanks. 872 01:19:32,210 --> 01:19:34,210 Are you listening, Hussein? 873 01:19:34,376 --> 01:19:35,543 Yes. 874 01:19:36,001 --> 01:19:38,335 You didn't laugh. 875 01:19:39,585 --> 01:19:41,960 My mouth was full. 876 01:19:59,876 --> 01:20:02,501 See something interesting out there? 877 01:20:04,585 --> 01:20:06,835 I'm looking for my house. 878 01:20:09,626 --> 01:20:11,960 I never saw the city from this hight. 879 01:20:12,168 --> 01:20:14,501 My house must be there. 880 01:20:15,501 --> 01:20:17,418 You stopped listening. That's OK. 881 01:20:17,585 --> 01:20:22,625 You really want to see the city? Go upstairs, it's better. 882 01:20:22,626 --> 01:20:26,460 Me, too. I was like you, the first time. 883 01:20:26,918 --> 01:20:28,835 I thought that view was great. 884 01:20:28,960 --> 01:20:32,668 My father spent 4 years fixing up this apartment. 885 01:20:33,335 --> 01:20:36,501 He lived in it 4 months, then he left. 886 01:20:37,668 --> 01:20:42,335 That's what I mean when I say that they're bizarre. 887 01:20:42,501 --> 01:20:47,418 All these rooms... And only for two people. 888 01:20:58,585 --> 01:21:01,335 It's her. I just know it. 889 01:21:02,543 --> 01:21:05,001 She calls, but she says nothing. 890 01:21:05,168 --> 01:21:08,001 I can't believe it! 891 01:21:08,126 --> 01:21:10,210 They call, but they say nothing. 892 01:21:10,376 --> 01:21:12,793 - Eat. - No, I'm not hungry. 893 01:21:13,043 --> 01:21:14,585 I lost my appetite. 894 01:21:16,126 --> 01:21:18,751 There, I'm sure that's her... 895 01:21:20,335 --> 01:21:22,210 Say something! 896 01:21:26,335 --> 01:21:27,960 Why won't you speak? 897 01:21:28,168 --> 01:21:31,251 Hello? I know it's you. 898 01:21:33,210 --> 01:21:35,793 If you won't talk, then hang up. 899 01:21:41,460 --> 01:21:43,543 Why won't you speak? 900 01:21:45,251 --> 01:21:46,960 Say something! 901 01:21:49,293 --> 01:21:50,918 Speak to me. 902 01:22:04,751 --> 01:22:06,043 Listen to me! 903 01:22:06,460 --> 01:22:08,251 I beg you... 904 01:22:09,043 --> 01:22:11,043 Stop calling me. 905 01:22:11,210 --> 01:22:14,710 Or if you call me, speak! I know it's you. 906 01:22:15,543 --> 01:22:16,960 Do you hear me? 907 01:22:17,585 --> 01:22:20,126 Why are you doing this? 908 01:22:21,501 --> 01:22:24,251 What's this game? I know it's you. 909 01:22:24,460 --> 01:22:26,335 I know it. 910 01:22:27,043 --> 01:22:30,543 Your pizzas are here. 911 01:22:30,793 --> 01:22:33,251 I didn't even eat them. 912 01:22:33,418 --> 01:22:34,918 Do you hear me? 913 01:22:36,210 --> 01:22:39,250 Take a taxi and come over. 914 01:22:39,251 --> 01:22:41,501 Do you want me to send you one? 915 01:22:41,668 --> 01:22:43,210 Are you listening? 916 01:22:44,126 --> 01:22:46,126 Shit! She hung up. 917 01:22:46,960 --> 01:22:48,710 Can I smoke? 918 01:22:48,876 --> 01:22:51,001 Yes. I'll smoke, too. 919 01:22:52,210 --> 01:22:55,168 - What kind are those? - 57. 920 01:22:55,460 --> 01:22:58,168 No, too strong for me. 921 01:22:58,335 --> 01:23:00,209 For me, too. 922 01:23:00,210 --> 01:23:01,710 Do you want a lighter one? 923 01:23:01,918 --> 01:23:03,668 No, that's alright. 924 01:23:04,126 --> 01:23:06,251 I forgot to offer you... 925 01:23:06,501 --> 01:23:11,251 There's lots in the fridge. All kinds of drinks... 926 01:23:11,501 --> 01:23:13,668 I don't touch the stuff. You? 927 01:23:13,835 --> 01:23:17,710 I don't drink like guys here. I don't understand them. 928 01:23:17,876 --> 01:23:21,293 They drink just to drink. 929 01:23:22,793 --> 01:23:27,501 I need some sort of ambiance, some kind of occasion... 930 01:23:27,668 --> 01:23:30,959 I don't understand. There's everything in the fridge. 931 01:23:30,960 --> 01:23:32,918 Help yourself. 932 01:23:36,626 --> 01:23:38,918 Hold on a second. 933 01:23:45,293 --> 01:23:47,126 She's speaking, finally. 934 01:23:48,751 --> 01:23:51,335 No, there's no one here. 935 01:23:52,710 --> 01:23:54,418 No, I'm alone. 936 01:23:55,376 --> 01:23:57,085 No, I told you. 937 01:23:57,293 --> 01:24:01,001 I put the pizza in the oven. 938 01:24:01,210 --> 01:24:03,751 You talk too much. Let's not argue. 939 01:24:04,001 --> 01:24:05,626 Come back. 940 01:24:06,835 --> 01:24:10,751 We'll talk about that when you're here. 941 01:24:11,210 --> 01:24:15,460 I didn't invite you before, 942 01:24:15,626 --> 01:24:17,543 you came on your own. 943 01:24:18,626 --> 01:24:21,210 You came on your own. 944 01:24:27,876 --> 01:24:31,085 Come over and we'll talk. 945 01:24:33,085 --> 01:24:34,710 Come over, I said. 946 01:24:36,335 --> 01:24:37,751 OK. 947 01:24:40,585 --> 01:24:42,710 OK, it was me. 948 01:24:42,835 --> 01:24:45,751 OK, I invited your girlfriend. Is that better? 949 01:24:47,960 --> 01:24:50,793 I told you, it was me. 950 01:24:54,460 --> 01:24:56,251 Just forget it. 951 01:24:56,418 --> 01:24:57,835 Stop it... 952 01:24:58,751 --> 01:25:00,293 You're wrong. 953 01:25:03,835 --> 01:25:06,835 You didn't eat? Neither did I. 954 01:25:07,001 --> 01:25:09,876 Come over and eat with me. 955 01:25:11,751 --> 01:25:13,376 Come back over. 956 01:25:13,585 --> 01:25:15,793 We'll talk about it. 957 01:25:19,126 --> 01:25:21,043 Listen... 958 01:25:21,710 --> 01:25:23,460 I said listen... 959 01:25:24,460 --> 01:25:26,460 Listen... 960 01:25:28,418 --> 01:25:30,418 Why won't you listen? 961 01:25:30,585 --> 01:25:33,668 That night I saw you... 962 01:25:34,126 --> 01:25:36,835 I was planning on shaving my beard. 963 01:25:38,960 --> 01:25:41,210 But you said I looked like Shakespeare. 964 01:25:43,960 --> 01:25:46,210 I kept it for you. 965 01:33:30,293 --> 01:33:31,751 Who are you? 966 01:33:31,918 --> 01:33:34,501 Where's the jewelry? 967 01:33:34,668 --> 01:33:38,710 - What jewelry? - Those from the window. 968 01:33:38,835 --> 01:33:42,710 What do you want? Why are you doing this? 969 01:33:42,876 --> 01:33:44,418 Where's the jewelry? 970 01:33:44,710 --> 01:33:46,960 - What are you doing? - Where is it? 971 01:33:47,168 --> 01:33:49,585 - I'll shoot you! - What for? 972 01:33:49,751 --> 01:33:52,585 - Don't do that! - Where did you put it? 973 01:33:52,960 --> 01:33:55,043 - The jewelry? - Where is it? 974 01:33:56,918 --> 01:34:00,292 - The blue ring... - Which one? 975 01:34:00,293 --> 01:34:03,668 From the window, on the pyramid. 976 01:34:06,043 --> 01:34:08,793 - Stop it! - Where is it? 977 01:34:08,960 --> 01:34:10,168 This can't be... 978 01:34:10,335 --> 01:34:13,542 - Where did you put it? - In the safe. 979 01:34:13,543 --> 01:34:16,793 - Where's the safe? - Downstairs. 980 01:34:18,460 --> 01:34:21,000 - It's no use! - We're going down! 981 01:34:21,001 --> 01:34:24,251 - You're making a big mistake. - I'll kill you. 62780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.