All language subtitles for Ms.X.S01E05.Winner.Winner.Chicken.Dinner.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,640 [♪ tense music] 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,080 Do you know why I'm here? 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,240 Good. 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,880 I've asked my colleague to join us. 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,480 [♪ tense music continues] 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,800 Sit. 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,640 [clears throat] 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,080 We have a container of product 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,440 coming into the Auckland ports this week. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,280 {\an8}The Cartel guy, 11 00:00:34,680 --> 00:00:39,840 {\an8}my guy Felipe, was clearing this with the King Street Mafia, 12 00:00:39,920 --> 00:00:42,120 but he died, so I'm going to need you to step in. 13 00:00:42,200 --> 00:00:43,560 [softly scoffs] 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,520 You want me to work with DMac? 15 00:00:46,600 --> 00:00:49,040 Yes. We have an existing relationship, 16 00:00:49,120 --> 00:00:51,360 {\an8}and he needs more people 17 00:00:51,440 --> 00:00:54,560 {\an8}to clear the product and to process the gear. 18 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 And you know people. 19 00:00:56,120 --> 00:00:59,120 There's no way I'm working with that cocky fuck. 20 00:00:59,200 --> 00:01:00,240 Fuck off mate! 21 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 - Hey... stop it. Stop it! - I'm a humble man. 22 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 [DMac growls] 23 00:01:03,040 --> 00:01:05,200 I know this is an unusual move for you both, 24 00:01:05,800 --> 00:01:09,440 but I'm going to need all hands on deck this week. 25 00:01:13,400 --> 00:01:15,040 To move this shit. 26 00:01:16,120 --> 00:01:18,960 Look, we're offering you a piece of the pie 27 00:01:19,040 --> 00:01:21,360 rather than you and everyone you know getting killed. 28 00:01:22,480 --> 00:01:23,720 Well, it sounds like I don't have a choice. 29 00:01:23,800 --> 00:01:24,880 [Mia] No, you do have a choice. 30 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 I'm just encouraging you to make a smart one. 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 - What's the cut? - 50/50. 32 00:01:31,040 --> 00:01:32,200 - 50/50? - 50/50. 33 00:01:32,760 --> 00:01:35,000 Yeah, mmm. 50/50 is good. 34 00:01:37,400 --> 00:01:40,040 [Mia] I need a decision now, Tavita. 35 00:01:41,480 --> 00:01:44,600 [♪ suspenseful music] 36 00:01:47,360 --> 00:01:48,560 What are we moving? 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 [♪ suspenseful music continues] 38 00:01:53,600 --> 00:01:56,920 I got 600 key of Charlie coming in on a boat. 39 00:01:57,480 --> 00:01:59,040 [♪ tense dramatic music] 40 00:01:59,600 --> 00:02:01,720 [Mia] We know you have contacts at the ports. 41 00:02:01,800 --> 00:02:03,560 We need the container to get past security. 42 00:02:03,640 --> 00:02:05,120 No questions asked. 43 00:02:08,080 --> 00:02:09,720 Okay, so I just let the truck through. 44 00:02:10,280 --> 00:02:12,120 And marked the container as cleared. 45 00:02:12,680 --> 00:02:14,720 You get the second half paid when it's off the ports. 46 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 [Tavita sighs] 47 00:02:17,280 --> 00:02:19,920 DMac is in charge of the transport logistics. 48 00:02:20,000 --> 00:02:22,720 His driver will deliver it to your boys to cook. 49 00:02:22,800 --> 00:02:25,000 Hey, how big's this truck need to be tomorrow? 50 00:02:25,080 --> 00:02:26,360 As big as you got. 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,080 I'll get you the drop-off addresses tomorrow. 52 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 Three locations. No fuck-ups. 53 00:02:33,240 --> 00:02:34,240 You got that, Eli? 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,240 Yeah. Anything for family, eh? 55 00:02:37,120 --> 00:02:38,200 [Tavita] So where do we cook? 56 00:02:38,800 --> 00:02:41,040 - Your place? - Nah, mate. Cops all over me. 57 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 No Airbnb's, no lock-ups, nothing that can be traced. 58 00:02:43,720 --> 00:02:45,080 We gotta find a warehouse. 59 00:02:45,160 --> 00:02:47,000 What? A warehouse full of ovens? 60 00:02:47,480 --> 00:02:48,720 Yeah, so I can shove your fat fucking head... 61 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 Hey, hey, hey! Stop that! 62 00:02:50,560 --> 00:02:52,920 You're in this together. Now you act like it. 63 00:02:54,720 --> 00:02:55,880 Continue. 64 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 Then once it's distributed, you give me the money. 65 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 I take that to the bosses. 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,320 [stammers] I mean, I do, I take that to her. 67 00:03:02,960 --> 00:03:05,440 And, uh, then we get our cut. 68 00:03:05,520 --> 00:03:08,120 Uh, we deliver together? 69 00:03:08,200 --> 00:03:09,800 Fuck off, mate, I'm not holding your hand. 70 00:03:09,880 --> 00:03:11,360 - Fuck you! - Hey. Stop it! 71 00:03:11,680 --> 00:03:12,960 That's enough. 72 00:03:14,080 --> 00:03:15,400 DMac will handle the money drop. 73 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 I don't want a convoy. 74 00:03:17,600 --> 00:03:20,800 And if he doesn't deliver, the Cartel will kill his dog. 75 00:03:21,440 --> 00:03:22,560 Jesus! 76 00:03:22,640 --> 00:03:24,200 Yes. They're gonna kill his dog. 77 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 That or something else. 78 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 There will be consequences, though. 79 00:03:27,200 --> 00:03:28,240 Okay, so I need you guys 80 00:03:28,320 --> 00:03:30,240 to trust each other and make this work. 81 00:03:30,480 --> 00:03:33,160 Okay? This job happens in two days, all right? 82 00:03:33,240 --> 00:03:34,760 So you just take care of your parts 83 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 and don't worry about the cook. 84 00:03:37,720 --> 00:03:39,680 I'll get the fucking ovens. 85 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 [♪ tense music] 86 00:03:49,440 --> 00:03:51,520 [♪ music fades] 87 00:03:52,920 --> 00:03:58,560 [photocopier whirring] 88 00:04:01,240 --> 00:04:04,360 [♪ tropical music] 89 00:04:05,400 --> 00:04:07,520 [Ricky] First five stepped in, smashed him. 90 00:04:07,600 --> 00:04:08,680 Went for the Jackal. 91 00:04:08,760 --> 00:04:11,480 Got the turnover, that sealed the win. 92 00:04:11,560 --> 00:04:12,800 {\an8}It was my final game. 93 00:04:13,200 --> 00:04:16,000 {\an8}I have no idea what you're talking about. 94 00:04:16,080 --> 00:04:17,480 Okay, well, all you need to know 95 00:04:17,560 --> 00:04:18,720 {\an8}is that I was amazing 96 00:04:18,800 --> 00:04:20,840 {\an8}and that I'm a bit of a rugby legend, so... 97 00:04:21,560 --> 00:04:23,120 And you moved home after that? 98 00:04:23,200 --> 00:04:25,280 {\an8}Mm-hm. Dylan's mom and I split soon after. 99 00:04:25,800 --> 00:04:26,840 {\an8}Got into real estate. 100 00:04:27,600 --> 00:04:29,640 {\an8}Flexibility helped me look after the little guy. 101 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 {\an8}I had no idea you'd been doing this alone for that long. 102 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 {\an8}Whoa. 103 00:04:34,640 --> 00:04:36,320 Hey, it was a nice surprise getting a call from you. 104 00:04:36,760 --> 00:04:38,240 {\an8}Never been to this place before. 105 00:04:38,320 --> 00:04:39,600 {\an8}Listen, I was just wondering 106 00:04:39,680 --> 00:04:41,120 {\an8}if you could help me with something. 107 00:04:41,680 --> 00:04:43,040 Mm. Anything. 108 00:04:43,120 --> 00:04:44,880 Well, it's for a friend, actually. 109 00:04:44,960 --> 00:04:47,000 {\an8}He's having storage issues with his business, 110 00:04:47,080 --> 00:04:48,200 {\an8}and I was just wondering 111 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 {\an8}if you have any houses sitting empty. 112 00:04:49,920 --> 00:04:51,120 A chance to make a little extra money. 113 00:04:51,200 --> 00:04:52,760 Well, that sounds like you're helping me. 114 00:04:52,840 --> 00:04:54,800 {\an8}Yeah, well, he'd really appreciate it. 115 00:04:56,160 --> 00:04:58,840 {\an8}He needs, like, I don't know, two, 116 00:04:59,560 --> 00:05:01,240 three units just for a couple of days. 117 00:05:01,320 --> 00:05:02,880 He has 40 k. 118 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 Hmm? Jesus. Uh... 119 00:05:06,880 --> 00:05:08,720 What business is he in? 120 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 Rugs. 121 00:05:11,360 --> 00:05:13,480 - Rugs? - Yeah. Persian. 122 00:05:13,560 --> 00:05:16,760 Yeah. He really values discretion, you know? 123 00:05:17,760 --> 00:05:20,240 The rug business is a very competitive industry. 124 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 That's why he's not doing the traditional storage unit. 125 00:05:22,440 --> 00:05:24,800 No. Hey, 40 K for two days. You can do whatever he wants. 126 00:05:24,880 --> 00:05:27,520 - Exactly, exactly [exhales]. - [Ricky laughs] 127 00:05:27,600 --> 00:05:29,320 I keep the keys all in lock boxes. 128 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 so just come grab the codes. 129 00:05:31,000 --> 00:05:32,120 - Easy. - Cool. 130 00:05:32,200 --> 00:05:33,960 Well, thanks. He'd really appreciate that. 131 00:05:34,560 --> 00:05:37,240 [background chattering] 132 00:05:38,600 --> 00:05:39,640 What? 133 00:05:40,120 --> 00:05:42,000 [background chattering] 134 00:05:42,880 --> 00:05:44,120 You look really beautiful, Mia. 135 00:05:44,760 --> 00:05:45,960 [sighs] 136 00:05:46,040 --> 00:05:48,320 More beautiful somehow. 137 00:05:49,000 --> 00:05:51,520 [background chatter] 138 00:05:56,480 --> 00:05:59,160 [background chatter] 139 00:06:03,400 --> 00:06:04,680 [lips smacking] 140 00:06:06,200 --> 00:06:08,440 [background chatter] 141 00:06:10,000 --> 00:06:11,520 Are the codes at your place? 142 00:06:13,880 --> 00:06:16,960 [sighs] 143 00:06:18,280 --> 00:06:24,160 [♪ tense music] 144 00:06:39,360 --> 00:06:44,600 [♪ tense music continues] 145 00:06:51,320 --> 00:06:55,600 - [sighs] - [clattering] 146 00:06:57,520 --> 00:06:58,600 [Dylan] Hi, Mrs. Bennett. 147 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 [whispering] Hi, Dylan. 148 00:07:03,800 --> 00:07:07,520 [♪ upbeat music] 149 00:07:15,560 --> 00:07:16,800 Owner of a petrol station in Grey Lynn 150 00:07:16,880 --> 00:07:17,960 reckons he saw that jacket. 151 00:07:18,600 --> 00:07:20,440 - The time and date match? - Yeah. 152 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 - Did he see his face? - Better. 153 00:07:22,960 --> 00:07:24,840 They got him on video. He brought it in. 154 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 Have you ever listened to that podcast serial? 155 00:07:29,640 --> 00:07:32,000 - No. - Oh, mate, you'll love it. 156 00:07:32,080 --> 00:07:34,960 Where were you, three years ago? April 4th, about 3 p.m.? 157 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 Don't know, do you? 158 00:07:36,480 --> 00:07:39,400 See, I've trained myself to log every detail I see up in here. 159 00:07:39,480 --> 00:07:41,400 That's why when I saw your little hotline come through 160 00:07:41,480 --> 00:07:44,440 with the jacket, it's in my brain. 161 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 [♪ tense music] 162 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 - Do you have any other angles? - Yeah, you know it. 163 00:07:51,520 --> 00:07:55,680 [♪ tense music continues] 164 00:08:00,400 --> 00:08:02,000 [sighs] 165 00:08:09,320 --> 00:08:10,840 [groans] 166 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 [Sean] Well, we'll get, we'll get an expert opinion... 167 00:08:14,280 --> 00:08:15,800 [Sally] Morning, sleepyhead. 168 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Oh, Sean just popped over for a coffee. 169 00:08:17,600 --> 00:08:19,640 - Mōrena. - Why didn't you wake me? 170 00:08:19,720 --> 00:08:22,160 Oh, don't worry, kids are washed, dressed, fed, 171 00:08:22,240 --> 00:08:23,760 delivered to school. 172 00:08:23,880 --> 00:08:25,160 Coffee's on the table. 173 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 Thought I'd let you sleep. Good to see you sleeping. 174 00:08:29,280 --> 00:08:30,680 Who's Richard Harlowe? 175 00:08:31,000 --> 00:08:32,720 [Sean] Oh, yes. There was a woman 176 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 outside the house a week or so ago. 177 00:08:35,120 --> 00:08:36,240 She was looking to buy, 178 00:08:36,320 --> 00:08:37,560 and she didn't leave any details. 179 00:08:37,640 --> 00:08:40,160 [Sally] So Sean here looked up their number plate. Ha! 180 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 Fabulous, isn't it? 181 00:08:41,320 --> 00:08:43,000 [Sean] He's a big construction guy. 182 00:08:43,080 --> 00:08:45,280 Probably wants to bowl the house and put up units. 183 00:08:45,640 --> 00:08:48,520 And the woman was quite harsh. So good riddance, I say. 184 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Devils. 185 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 I'll take a shower. 186 00:08:51,160 --> 00:08:53,600 Good idea. Hope you had fun last night. 187 00:08:54,920 --> 00:08:56,480 {\an8}[Max] Oh, is this genius, bro. 188 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 You dad won't check, eh? 189 00:08:58,280 --> 00:09:00,520 [Dylan] Nah. This house has been on the market for ages. 190 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 He never comes here. 191 00:09:02,120 --> 00:09:03,840 Oh sick, we're gonna make bank. 192 00:09:05,320 --> 00:09:07,640 Hey, do you think your mom likes my dad? 193 00:09:07,720 --> 00:09:10,440 Like, like, likes him? What? 194 00:09:11,280 --> 00:09:13,360 No. I reckon she thinks your dad's a huge tool. 195 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 She calls him a tool all the time. Why? 196 00:09:15,880 --> 00:09:17,680 Nah, forget about it. 197 00:09:18,320 --> 00:09:19,880 You put word out about the shoes, right? 198 00:09:20,360 --> 00:09:21,520 Yeah. I texted everyone I know. 199 00:09:22,440 --> 00:09:25,600 And I told them to tell everyone they know. We're set, bro. 200 00:09:25,680 --> 00:09:27,480 Yeah, good. 'Cause Jin is wanting his money back 201 00:09:27,560 --> 00:09:28,720 by the end of the week, so... 202 00:09:28,800 --> 00:09:30,640 Yeah. You told him to piss off, right? 203 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 Look, he was hassling me and you said 204 00:09:32,400 --> 00:09:33,480 we're gonna make bank, 205 00:09:33,560 --> 00:09:34,600 so I didn't think it was gonna be a problem. 206 00:09:34,680 --> 00:09:35,920 Yeah, we will, but we're not gonna sell 207 00:09:36,000 --> 00:09:37,400 all these shoes in a couple of days. 208 00:09:37,480 --> 00:09:38,920 Well, we did last time, right? 209 00:09:39,440 --> 00:09:40,480 Don't stress. 210 00:09:41,560 --> 00:09:43,720 If you text them, they will come. 211 00:09:46,960 --> 00:09:48,080 [Monica] You ready? 212 00:09:48,160 --> 00:09:49,400 [Oscar] Hmm. 213 00:09:49,560 --> 00:09:50,880 Just think of it as a distraction. 214 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 [sighs] 215 00:09:57,080 --> 00:09:58,560 My dad gave me that jacket. 216 00:09:59,360 --> 00:10:00,840 He used to let me wear it when he was playing. 217 00:10:02,800 --> 00:10:04,320 [chuckles] 218 00:10:04,400 --> 00:10:05,440 You know, Jules and I, 219 00:10:05,520 --> 00:10:07,400 we'd always hang out at the rugby club. 220 00:10:08,640 --> 00:10:11,600 And, as kids, we were getting into so much trouble, 221 00:10:12,240 --> 00:10:14,120 and Jules was, she always just, 222 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 like, could talk us out of it. Yeah. 223 00:10:16,760 --> 00:10:19,480 - Who's Jules? - Oh, my sister. 224 00:10:19,920 --> 00:10:22,080 Her and Mia were best friends in high school. 225 00:10:22,160 --> 00:10:26,160 Oh, that's so cool that you've known Mia since high school. 226 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 Yeah. 227 00:10:27,760 --> 00:10:29,000 Do her and Jules still hang out? 228 00:10:29,560 --> 00:10:32,360 Nah. Jules died about 20 years ago or so. 229 00:10:33,680 --> 00:10:35,200 Oh, shit. 230 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 I'm so sorry. 231 00:10:37,080 --> 00:10:40,200 Yeah, she was crossing the road one night and got hit by a car. 232 00:10:40,280 --> 00:10:41,800 And the guy did a runner. 233 00:10:42,240 --> 00:10:44,280 - That's awful. - Yeah, yeah. 234 00:10:45,600 --> 00:10:48,640 And then Mom, she passed away the year after that, 235 00:10:49,160 --> 00:10:50,800 and Dad just kind of 236 00:10:52,120 --> 00:10:53,560 shut down. 237 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 I mean, 238 00:10:57,040 --> 00:10:58,480 it makes sense, I guess, right? 239 00:10:58,560 --> 00:11:00,640 because Jules was the one with the potential, you know? 240 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 I reckon you've got heaps of potential. 241 00:11:06,880 --> 00:11:09,560 - [door slamming] - [metallic scraping] 242 00:11:10,480 --> 00:11:11,640 Don't think about it. 243 00:11:12,600 --> 00:11:15,720 [♪ upbeat music] 244 00:11:22,200 --> 00:11:25,320 [♪ soft tense music] 245 00:11:27,080 --> 00:11:28,120 [clattering] 246 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 [roaring] 247 00:11:31,040 --> 00:11:34,720 [hissing] 248 00:11:39,680 --> 00:11:41,680 Hmm? My disguise. 249 00:11:43,640 --> 00:11:45,400 Open homes are lined up. 250 00:11:45,480 --> 00:11:47,320 DMac's nephew Eli is the driver. 251 00:11:47,400 --> 00:11:48,560 Here's his address. 252 00:11:50,040 --> 00:11:51,160 How's the jacket? 253 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 Burnt, Oscar. 254 00:11:54,480 --> 00:11:56,440 - How are the ports IDs coming? - [Monica] On it. 255 00:11:56,680 --> 00:11:58,560 Templates all designed. Just need to print it up. 256 00:11:58,960 --> 00:12:00,400 Okay. I need the addresses and the ID 257 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 given to Eli tomorrow morning. 258 00:12:01,600 --> 00:12:02,680 And can you see what you can find out 259 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 about this guy, Richard Harlowe? 260 00:12:06,520 --> 00:12:08,120 What? 261 00:12:08,200 --> 00:12:09,880 Oh, I'm just a little bit nervous 262 00:12:09,960 --> 00:12:11,400 about going out into public 263 00:12:11,880 --> 00:12:13,320 with a nationwide manhunt, and everything. 264 00:12:13,400 --> 00:12:14,640 Doesn't look like anyone will recognize you 265 00:12:14,720 --> 00:12:15,760 in about 20 minutes, anyway. 266 00:12:15,840 --> 00:12:17,480 Monica reckons I'm going to look like Eminem. 267 00:12:17,560 --> 00:12:19,720 - Oh, 90's Eminem. - Real Slim Shady. 268 00:12:19,800 --> 00:12:21,200 - Please stand up! - Please stand up! 269 00:12:21,280 --> 00:12:23,200 - Can you two stop? - What's wrong with you? 270 00:12:23,280 --> 00:12:25,000 I just need you to be serious. 271 00:12:25,080 --> 00:12:27,400 Well, I'm not the one who's organizing a drug shipment 272 00:12:27,480 --> 00:12:28,840 like some kind of PTA fundraiser. 273 00:12:28,920 --> 00:12:30,560 Okay, look, DMac and the 47's 274 00:12:30,640 --> 00:12:31,840 hate each other, we can't trust them. 275 00:12:31,920 --> 00:12:33,600 Well, of course we can't trust them. 276 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 Oscar, they're gangsters. 277 00:12:35,400 --> 00:12:37,160 But it's our last move. 278 00:12:37,240 --> 00:12:38,920 I mean, do you want to just risk it with the Cartel? 279 00:12:39,000 --> 00:12:40,520 Hope they just give us a pass? 280 00:12:40,800 --> 00:12:42,360 So I need you to stay on task, okay? 281 00:12:42,440 --> 00:12:46,880 And whatever... this thing is, you keep it professional. 282 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 You're starting to sound a little bit like DMac. 283 00:12:49,240 --> 00:12:50,640 [exhales] 284 00:12:51,960 --> 00:12:53,080 [exhales] 285 00:12:53,160 --> 00:12:54,840 Listen Oscar, I know I'm asking a lot, okay? 286 00:12:54,920 --> 00:12:56,160 This will be the last thing. 287 00:12:56,720 --> 00:12:59,240 - If we get through this, and-- - Yeah, I know, we're out. 288 00:12:59,320 --> 00:13:01,120 Yeah. We get our life back okay? I promise. 289 00:13:03,160 --> 00:13:04,760 [footsteps receding] 290 00:13:07,280 --> 00:13:08,400 Where is everyone? 291 00:13:10,240 --> 00:13:13,000 I've only sold, what, six pairs? Fuck. 292 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 I think your mom's sleeping with my dad. 293 00:13:15,880 --> 00:13:18,960 Ew, what are you talking about? 294 00:13:19,520 --> 00:13:21,200 Yeah, I saw her going out of his room 295 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 in the middle of the night. 296 00:13:22,840 --> 00:13:23,960 It was a walk of shame. 297 00:13:25,040 --> 00:13:26,320 Stop fucking around, bro. 298 00:13:26,400 --> 00:13:27,720 No, I saw her. 299 00:13:28,800 --> 00:13:30,560 - Oh is that Jin? - Yeah. 300 00:13:30,640 --> 00:13:31,680 - He wants the money? - Yeah. 301 00:13:31,760 --> 00:13:32,840 Fuck! 302 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 [♪ tense music] 303 00:13:37,320 --> 00:13:40,160 [♪ music intensifies] 304 00:13:41,120 --> 00:13:43,440 Fucking hell, man. 305 00:13:44,080 --> 00:13:45,240 [Saskia] That's the spot. 306 00:13:45,320 --> 00:13:46,840 What the fuck, man? 307 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 The fuck Spider? 308 00:13:49,600 --> 00:13:51,360 - [DMac growls] - Hi, Spider. 309 00:13:52,640 --> 00:13:53,680 Hi, Saskia. 310 00:13:55,080 --> 00:13:57,200 DMac, can I have a moment with you in private, please? 311 00:13:57,280 --> 00:13:58,960 Oh God. 312 00:13:59,040 --> 00:14:00,840 I thought you two fucking hated each other, man. 313 00:14:00,920 --> 00:14:02,480 Yeah, well, she's come to her senses. 314 00:14:02,560 --> 00:14:04,240 And now we're back in our honeymoon phase. 315 00:14:04,320 --> 00:14:05,360 She came crawling back 316 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 on her hands and knees last night. 317 00:14:06,840 --> 00:14:07,920 What could I say? 318 00:14:08,680 --> 00:14:10,600 Why am I hearing we're working with the 47's? 319 00:14:10,680 --> 00:14:11,760 Because we are. 320 00:14:12,640 --> 00:14:14,840 New plan, Spidey. We're doing the job ourselves. 321 00:14:14,920 --> 00:14:16,280 Eli's running pickup. 322 00:14:16,360 --> 00:14:18,280 Eli's a fucking junkie, DMac. 323 00:14:18,360 --> 00:14:20,280 Hey, hey. Eli is clean. 324 00:14:20,920 --> 00:14:24,440 He's sober, he's focused. He has a big fucking truck. 325 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 And he won't talk. 326 00:14:26,360 --> 00:14:28,120 - It's all sorted, Spides. - [scoffs] 327 00:14:28,200 --> 00:14:29,680 You should be thanking Cupcake. 328 00:14:31,440 --> 00:14:33,040 Does the Cartel know you're taking orders 329 00:14:33,120 --> 00:14:34,400 from a fucking housewife? 330 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 You're angry. 331 00:14:37,920 --> 00:14:39,360 - I'm not angry. - Yeah. You're angry. 332 00:14:39,440 --> 00:14:40,920 - I'm not fucking angry. - Spider, I'm sorry. 333 00:14:41,000 --> 00:14:42,120 Don't fucking touch me! 334 00:14:42,200 --> 00:14:43,360 Spider, you're angry. Have a seat. 335 00:14:43,440 --> 00:14:45,600 - I'm not fucking angry! - Spider. Come on. Sit. 336 00:14:45,960 --> 00:14:48,000 Sit down. mate. Sit down, sit down, sit down. 337 00:14:48,080 --> 00:14:51,160 [both grunting and yelling] 338 00:14:51,240 --> 00:14:53,480 Fucking... Get off! 339 00:14:53,560 --> 00:14:55,600 I don't take orders from anyone! 340 00:14:55,680 --> 00:14:57,960 And I certainly won't let a chunky fuck 341 00:14:58,040 --> 00:15:01,080 like you question who I work with. Got it? 342 00:15:01,160 --> 00:15:02,240 [grunting] 343 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 - Have you got it? - [grunting] 344 00:15:04,080 --> 00:15:05,920 Have you got it? Say it. 345 00:15:06,360 --> 00:15:07,560 - [grunting] Got it. - Say it! 346 00:15:07,640 --> 00:15:10,760 - [grunting] Got it. Got it. - Chunky fuck! 347 00:15:11,280 --> 00:15:13,720 [♪ tense music] 348 00:15:14,360 --> 00:15:15,520 [DMac grunting] Fuck off! 349 00:15:15,920 --> 00:15:17,800 [panting] 350 00:15:17,880 --> 00:15:20,560 [♪ tense music playing] 351 00:15:25,520 --> 00:15:26,920 Shit! 352 00:15:27,000 --> 00:15:28,440 - Max! - What are you doing? 353 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 I was just getting some of your dad's things to donate. 354 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 Maybe, I don't know, some people could use them. 355 00:15:36,200 --> 00:15:37,800 Are you sleeping with Dylan's dad? 356 00:15:40,120 --> 00:15:43,200 What? No. [nervous chuckle] 357 00:15:43,760 --> 00:15:45,360 What? Why would you ask that? 358 00:15:45,440 --> 00:15:46,600 Dylan said he saw you in his house 359 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 in the middle of the night. 360 00:15:48,120 --> 00:15:50,160 And you haven't exactly been around a lot lately. 361 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 [♪ soft dramatic music] 362 00:15:54,920 --> 00:15:57,280 - Gross. Mom, he's such a tool. - It's not what you think. 363 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 Yeah. It is. You're trying to erase Dad. 364 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 Max! Of course not. 365 00:16:00,960 --> 00:16:02,320 I know he wasn't perfect. 366 00:16:02,400 --> 00:16:03,480 I loved your dad. 367 00:16:03,560 --> 00:16:05,160 I would never want to erase him. Don't be ridiculous. 368 00:16:05,240 --> 00:16:06,360 You're getting rid of his clothes! 369 00:16:06,440 --> 00:16:07,760 - Please stop. - You're fucking someone else. 370 00:16:07,840 --> 00:16:09,120 That's enough Max! 371 00:16:11,080 --> 00:16:12,160 [whispers] That's enough. 372 00:16:13,920 --> 00:16:16,840 The fuck, there's just some things I have to deal with 373 00:16:16,920 --> 00:16:18,320 that you wouldn't understand. 374 00:16:18,400 --> 00:16:19,840 I know he left us in debt, Mom. 375 00:16:20,960 --> 00:16:22,400 All right? I'm not a kid. 376 00:16:23,600 --> 00:16:24,720 I can help. 377 00:16:25,720 --> 00:16:28,840 Sweetheart, that's not your job. 378 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 It's my job. 379 00:16:32,480 --> 00:16:33,840 And you are a kid. 380 00:16:33,920 --> 00:16:37,040 You're a great, sweet, intelligent kid, 381 00:16:37,120 --> 00:16:38,840 and I need you to keep being that. 382 00:16:39,400 --> 00:16:40,680 I will take care of the family. 383 00:16:42,000 --> 00:16:43,280 Yeah. [sighs] 384 00:16:44,240 --> 00:16:46,120 Looks like you're having a great time doing it. 385 00:16:46,800 --> 00:16:50,120 [♪ soft dramatic music] 386 00:16:52,120 --> 00:16:55,320 And those two old ladies, they were giddy around you. 387 00:16:55,400 --> 00:16:58,040 [chuckles] They weren't that old, were they? 388 00:16:58,120 --> 00:17:00,800 [giggles] They were fangirling so hard. 389 00:17:00,880 --> 00:17:02,280 I mean, you know, I get it. 390 00:17:02,360 --> 00:17:05,720 Your book is so sick, but, like, be cool about it, you know? 391 00:17:05,800 --> 00:17:08,800 Yeah. Cool. Like you. [chuckles] 392 00:17:08,880 --> 00:17:11,240 Sure. I'm not all up in your grill. 393 00:17:11,320 --> 00:17:12,480 Up in my grill? 394 00:17:12,720 --> 00:17:16,160 You know, like, up in your grill. 395 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 [lips smacking] 396 00:17:20,120 --> 00:17:23,480 [♪ soft music in background] 397 00:17:24,720 --> 00:17:26,840 [lips smacking] 398 00:17:29,200 --> 00:17:30,400 [Wayne grunts] 399 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 [chuckles uncomfortably] 400 00:17:33,640 --> 00:17:34,680 [exhales] 401 00:17:35,200 --> 00:17:36,280 - Uh... - Oh, wow. 402 00:17:36,360 --> 00:17:39,760 - Sorry. It's not you, I've just, - [sighs] 403 00:17:39,840 --> 00:17:41,360 I've never done this before. 404 00:17:43,520 --> 00:17:44,840 You mean, you mean, never? 405 00:17:46,880 --> 00:17:49,760 [sighs] Jesus Christ, Olivia. 406 00:17:50,120 --> 00:17:52,360 - Doesn't change anything. - It... 407 00:17:53,280 --> 00:17:55,480 It does. This... This was a mistake. 408 00:17:56,760 --> 00:17:58,480 I feel like an absolute dickhead. 409 00:17:59,560 --> 00:18:03,240 I thought you wanted this. You came to me, and now you're. 410 00:18:03,320 --> 00:18:05,800 I know, I know, I did, I'm so sorry. 411 00:18:05,880 --> 00:18:07,560 This isn't a game. Liv. 412 00:18:08,040 --> 00:18:09,920 I've got my career to think about. 413 00:18:10,440 --> 00:18:12,080 I thought you were special. 414 00:18:12,160 --> 00:18:13,400 But you're not. You're just a kid. 415 00:18:13,480 --> 00:18:16,760 I know it's not a game. Just... forget it. 416 00:18:16,840 --> 00:18:18,720 Just forget I said anything. 417 00:18:18,800 --> 00:18:21,680 No, I said no. You just go home. 418 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 Go home. 419 00:18:27,520 --> 00:18:32,520 [♪ soft dark music playing] 420 00:18:34,800 --> 00:18:36,160 And you can forget about Head Girl. 421 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 What? 422 00:18:38,280 --> 00:18:39,600 No, please. 423 00:18:40,080 --> 00:18:42,360 I've worked so hard. You know I have. 424 00:18:43,960 --> 00:18:46,360 - I made a mistake, but... - Oh just stop. 425 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 You see, girls like you 426 00:18:49,480 --> 00:18:50,840 aren't prefect material. 427 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 I've got proof of everything. 428 00:18:53,080 --> 00:18:55,880 Remember all the messages, photos you've sent me? 429 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 You're a damaged girl, Olivia. 430 00:19:01,240 --> 00:19:02,280 Now get out of my house. 431 00:19:05,080 --> 00:19:06,360 [sobs] 432 00:19:10,320 --> 00:19:11,640 [exhales] 433 00:19:12,440 --> 00:19:14,160 [DMac] Where the fuck is she? 434 00:19:18,960 --> 00:19:22,080 [loudly chomping] 435 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 [tires screech] 436 00:19:23,560 --> 00:19:27,200 [♪ eerie music] 437 00:19:29,200 --> 00:19:31,560 Oh. Fuck, that's bright. 438 00:19:33,360 --> 00:19:34,760 [DMac] Wait here. 439 00:19:36,080 --> 00:19:37,920 [♪ eerie music continues] 440 00:19:38,000 --> 00:19:39,120 [door slams] 441 00:19:41,520 --> 00:19:44,000 [♪ eerie music continues] 442 00:19:46,800 --> 00:19:47,800 Get in. 443 00:19:53,000 --> 00:19:55,280 [♪ eerie music continues] 444 00:19:55,760 --> 00:19:56,760 [exhales] 445 00:19:59,440 --> 00:20:01,960 It's true what they say about you Australians. 446 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 Big balls. 447 00:20:05,600 --> 00:20:07,880 Well, in general, I would agree with that. 448 00:20:07,960 --> 00:20:10,720 But tiny... tiny brains. 449 00:20:12,120 --> 00:20:13,920 It's only explanation 450 00:20:14,240 --> 00:20:15,840 for getting the Gatekeeper killed. 451 00:20:15,960 --> 00:20:18,200 No, no, no, no, see, I'm innocent of that, right? 452 00:20:18,800 --> 00:20:20,080 Someone's fucking with me, 453 00:20:20,480 --> 00:20:22,840 like they're trying to blow up our operation. 454 00:20:22,920 --> 00:20:24,360 But if you will permit me, 455 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 I have a plan to make it up to them. 456 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 All right? 457 00:20:28,200 --> 00:20:29,600 I'll get the whole job done. 458 00:20:29,840 --> 00:20:31,880 The family doesn't lose a container full of product. 459 00:20:34,040 --> 00:20:35,280 It's the same timeline. 460 00:20:35,360 --> 00:20:39,280 I've got the pickup, transfer sorted, done. 461 00:20:40,320 --> 00:20:42,600 All I need is the shipment number. 462 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 [grunting] 463 00:20:44,880 --> 00:20:47,040 [♪ rapid tense music] 464 00:20:47,120 --> 00:20:49,320 [gurgling] 465 00:20:50,000 --> 00:20:53,720 [♪ rap music playing on radio] 466 00:20:54,480 --> 00:20:56,200 Fuck, hurry up cuzzy. Come on. 467 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 [gasping] 468 00:20:58,040 --> 00:21:00,560 [♪ tense music continues] 469 00:21:01,080 --> 00:21:02,840 [grunts] Okay. I'm sorry. 470 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 [wheezing and coughing] 471 00:21:05,000 --> 00:21:07,080 I've got it, all right? I've got it. 472 00:21:07,160 --> 00:21:09,080 You don't want to have to start all over again. 473 00:21:09,160 --> 00:21:12,680 I am your best chance. I'm your best chance. 474 00:21:12,760 --> 00:21:14,280 [grunting] Fuck you. 475 00:21:14,720 --> 00:21:16,400 [gurgling] Know what? 476 00:21:17,160 --> 00:21:18,440 I can do this. 477 00:21:18,840 --> 00:21:21,400 You get the whole thing at the end of the week. 478 00:21:21,480 --> 00:21:23,280 You'll get the whole thing at the end of the week. 479 00:21:24,680 --> 00:21:26,840 [grunting] 480 00:21:31,480 --> 00:21:32,600 The container number. 481 00:21:33,160 --> 00:21:35,040 [gurgling and moaning] 482 00:21:36,280 --> 00:21:37,960 You have 48 hours. 483 00:21:38,440 --> 00:21:40,000 [grunting] 484 00:21:41,200 --> 00:21:44,880 Now, get out of my fucking car! 485 00:21:44,960 --> 00:21:47,640 [coughing] 486 00:21:48,440 --> 00:21:50,720 [groaning] 487 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 [♪ intense music] 488 00:21:54,360 --> 00:21:55,640 Oh, shit! 489 00:21:59,720 --> 00:22:00,800 DMac? 490 00:22:01,240 --> 00:22:03,920 [grunting] 491 00:22:04,000 --> 00:22:06,560 [♪ intense music] 492 00:22:08,560 --> 00:22:11,720 [♪ ominous music] 493 00:22:14,440 --> 00:22:17,520 - [door opens] - [keys rattling] 494 00:22:18,280 --> 00:22:20,440 [footsteps stomping rapidly] 495 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 [door slams] 496 00:22:22,640 --> 00:22:24,960 [♪ ominous music continues] 497 00:22:31,400 --> 00:22:33,320 [sobs] 498 00:22:38,080 --> 00:22:40,120 [inhales and exhales] 499 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 I know it's been a really, really hard time. 500 00:22:55,400 --> 00:22:57,400 I'm just trying to keep the family together. 501 00:23:00,720 --> 00:23:02,200 We should do family dinners again. 502 00:23:03,400 --> 00:23:06,120 I could do a vegan roast. I was reading about nut roasts. 503 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 [sighs] I don't want to be a vegan anymore. 504 00:23:12,160 --> 00:23:14,640 - I miss chicken. - [Mia chuckles] 505 00:23:15,120 --> 00:23:18,320 Hey, I get it. Chicken is delicious. 506 00:23:19,080 --> 00:23:20,160 [sighs] 507 00:23:24,360 --> 00:23:25,960 - Mom? - Hmm? 508 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 I did something really stupid 509 00:23:31,400 --> 00:23:33,000 with Mr. Ambrose. 510 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Okay. 511 00:23:47,200 --> 00:23:48,680 [sighs] 512 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 I went over to his place, 513 00:23:51,400 --> 00:23:53,720 and I had some wine, and then... 514 00:23:55,760 --> 00:23:56,800 Olivia, look at me. 515 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 Did he try something? 516 00:24:04,400 --> 00:24:08,600 I kissed him, and then I kind of freaked out, 517 00:24:08,920 --> 00:24:11,760 and so he pushed me away, and he, 518 00:24:12,400 --> 00:24:14,160 he said I'm not special 519 00:24:14,240 --> 00:24:16,680 and that he's not going to vote for me anymore. 520 00:24:16,760 --> 00:24:19,280 And I've just kind of gone and messed it all up. [sobs] 521 00:24:19,360 --> 00:24:21,120 You haven't missed anything up. 522 00:24:21,200 --> 00:24:24,760 [sobs] I really liked him, and I thought he liked me, too. 523 00:24:25,440 --> 00:24:27,480 You need to listen to me. 524 00:24:28,080 --> 00:24:29,680 None of this is your fault. 525 00:24:30,880 --> 00:24:33,200 He is twice your age, he's a teacher. 526 00:24:33,960 --> 00:24:36,760 He's done something very, very wrong. 527 00:24:36,840 --> 00:24:39,480 - Do you understand? - I just want to die. 528 00:24:40,240 --> 00:24:43,320 - [Olivia sobs] - Oh, please don't say that. 529 00:24:43,640 --> 00:24:47,000 [♪ soft tense music] 530 00:24:48,520 --> 00:24:52,600 Don't worry, baby, it'll all be okay. 531 00:24:53,440 --> 00:24:57,760 [♪ music builds] 532 00:25:00,880 --> 00:25:04,000 [♪ dramatic music] 533 00:25:05,800 --> 00:25:07,320 The keys are inside the lockboxes. 534 00:25:07,400 --> 00:25:09,320 Three houses, all with double ovens. 535 00:25:09,800 --> 00:25:11,360 The driver will be delivered an ID 536 00:25:11,440 --> 00:25:12,520 that will get him into the ports. 537 00:25:12,600 --> 00:25:14,280 And I've already sent the shipment details to DMac. 538 00:25:14,360 --> 00:25:15,680 So you're all set. 539 00:25:15,880 --> 00:25:18,680 I reckon this will set you down on the ground, you fat prick. 540 00:25:18,760 --> 00:25:19,960 Ahh! 541 00:25:20,040 --> 00:25:21,680 It'll look better jammed down your fucking throat. 542 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 You know what? 543 00:25:22,840 --> 00:25:24,520 You can't look the way you look 544 00:25:24,600 --> 00:25:26,880 going into these areas, it will stand out too much. 545 00:25:27,440 --> 00:25:29,240 It's the suburbs. You need to dress for it. 546 00:25:29,320 --> 00:25:32,440 No guns, no bling, just regular dad style. 547 00:25:32,520 --> 00:25:34,920 We'll get these to your guys, okay? Let's go. 548 00:25:37,680 --> 00:25:38,840 I need you to do something for me. 549 00:25:39,800 --> 00:25:41,480 For you Bumbag, anything. 550 00:25:42,800 --> 00:25:45,000 Um, I don't really have anything alcoholic. 551 00:25:45,080 --> 00:25:47,120 Oh, but these are amazing. 552 00:25:47,800 --> 00:25:50,120 That was crazy, running into you at the bar. 553 00:25:50,200 --> 00:25:52,480 Oh, you know, I had no idea 554 00:25:52,560 --> 00:25:54,320 that you were a Man United supporter. 555 00:25:54,400 --> 00:25:56,600 Are you kidding? I love them. 556 00:25:57,040 --> 00:26:01,080 Ha, the Red Devils, eh, the old Red Devils. [laughs] 557 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 Oh, shit. Um... 558 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 I probably shouldn't 559 00:26:10,600 --> 00:26:12,760 because Uncle Darren's got me on a big job tomorrow. 560 00:26:13,680 --> 00:26:15,040 Oh, yeah, of course. 561 00:26:15,120 --> 00:26:17,680 The job at the... where? 562 00:26:17,760 --> 00:26:19,320 - At the Ports. - The ports. Yeah. 563 00:26:20,480 --> 00:26:23,040 - Oh, that's a shame. - Yeah. 564 00:26:23,840 --> 00:26:28,200 I mean you, you used to be so much fun to party with. 565 00:26:28,280 --> 00:26:32,080 - Yeah! - [both laugh] 566 00:26:33,440 --> 00:26:34,680 - [Eli laughs] - I mean... 567 00:26:36,880 --> 00:26:39,520 one little baby hit couldn't hurt, right? 568 00:26:40,920 --> 00:26:42,720 - Yeah? - [Eli sighs] 569 00:26:45,600 --> 00:26:47,400 Come on. With Aunty? 570 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 [chuckles] 571 00:26:50,440 --> 00:26:52,120 [birds chirping] 572 00:26:52,200 --> 00:26:54,960 - [♪ rock music blaring] - [Oscar] Eli? 573 00:26:59,000 --> 00:27:00,240 Hello? 574 00:27:05,080 --> 00:27:06,520 - Eli? - [knocking] 575 00:27:10,440 --> 00:27:14,120 [♪ rock music blaring] 576 00:27:19,720 --> 00:27:21,360 [♪ music stops] 577 00:27:21,440 --> 00:27:24,240 Hey, mate, are you awake? 578 00:27:24,320 --> 00:27:26,040 Oi, Eli? Come on, buddy. 579 00:27:26,840 --> 00:27:28,600 - Eli! Wake up. Okay. - [groans] 580 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 [sniffs] 581 00:27:32,600 --> 00:27:34,600 - Who the fuck are you? - I've got the ID for you. 582 00:27:34,680 --> 00:27:36,880 For the job today, your uncle sent me. 583 00:27:36,960 --> 00:27:40,640 - Uncle DMac, I guess uncle D. - Yep. That's today. 584 00:27:40,720 --> 00:27:42,480 - I'm all over it. I'm over it. - Yep. 585 00:27:42,560 --> 00:27:44,360 - Yep. I'm all over it. - Yeah. 586 00:27:44,440 --> 00:27:46,960 So. [sniffs] Yeah, you gotta drive soon. 587 00:27:47,320 --> 00:27:51,440 Maybe just get dressed and not, not do that. 588 00:27:52,400 --> 00:27:54,440 Or what? You'll tell my uncle? 589 00:27:54,520 --> 00:27:57,000 Hey guy, I'm not gonna do... [sigh] 590 00:27:57,560 --> 00:27:59,440 [inhales] You little bitch. [exhales] 591 00:27:59,520 --> 00:28:02,360 Okay, look, man, I'm not gonna. Why don't you just get dressed? 592 00:28:10,080 --> 00:28:11,120 [chuckles] 593 00:28:11,200 --> 00:28:12,760 Okay, hey, listen, I'm just gonna. 594 00:28:13,320 --> 00:28:17,280 I'm just going to leave the ID and the addresses here. 595 00:28:17,360 --> 00:28:19,800 Okay. And, just maybe, 596 00:28:19,880 --> 00:28:21,560 freshen up, have a shower or something. 597 00:28:21,640 --> 00:28:23,080 Always makes me feel a little bit better. 598 00:28:23,160 --> 00:28:24,400 I'll get some water. 599 00:28:25,360 --> 00:28:26,560 The fuck are you doing? 600 00:28:26,640 --> 00:28:29,880 Eli, this is for your own good, okay? 601 00:28:29,960 --> 00:28:32,040 Just take the lanyard, do the job. 602 00:28:32,120 --> 00:28:33,320 You've already had enough drugs today, man. 603 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 Put the fucking pipe down! 604 00:28:34,480 --> 00:28:36,120 Listen, you're already very, very high. 605 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 - Give me my fucking pipe! - No, no, no, 606 00:28:38,000 --> 00:28:39,240 I can't, I can't. 607 00:28:39,920 --> 00:28:42,480 No! No! No! 608 00:28:43,040 --> 00:28:45,800 [grunts ands yells] 609 00:28:47,080 --> 00:28:49,640 [grunts and yells continue] 610 00:28:49,720 --> 00:28:51,120 [glass cracking] 611 00:28:56,840 --> 00:28:58,000 Eli? 612 00:28:59,000 --> 00:29:00,040 You okay buddy? 613 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 Shit. 614 00:29:04,800 --> 00:29:07,920 ♪ Oh, shit! Shake that ass While moving like a gypsy ♪ 615 00:29:08,000 --> 00:29:11,120 ♪ Stop! Woah. Back it up now Let me see your hips swing ♪ 616 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 ♪ Oh shit, shake that ass While moving like a gypsy ♪ 617 00:29:14,440 --> 00:29:17,760 ♪ Stop! Woah! Back it up Now let me see your hips swing ♪ 618 00:29:17,840 --> 00:29:20,960 ♪ Now drop it low And let me see your hips swing ♪ 619 00:29:21,040 --> 00:29:23,960 ♪ Down to the floor Now let me see your hips swing ♪ 620 00:29:24,800 --> 00:29:25,840 [squeaking] 621 00:29:25,920 --> 00:29:26,960 G'day. 622 00:29:29,480 --> 00:29:31,880 Detective Woody Morrison, Auckland City Police. 623 00:29:31,960 --> 00:29:33,640 - Are you George? - Yeah. 624 00:29:34,880 --> 00:29:35,960 What's it to you? 625 00:29:37,320 --> 00:29:40,760 A van seen leaving a robbery is registered to your garage. 626 00:29:41,680 --> 00:29:43,920 The robbery is connected to a homicide. 627 00:29:44,000 --> 00:29:46,040 And the homicide is connected to... 628 00:29:47,280 --> 00:29:48,560 ...the knee bone? 629 00:29:49,400 --> 00:29:50,440 Funny. 630 00:29:51,400 --> 00:29:53,480 I need to know who was in possession of that van 631 00:29:53,560 --> 00:29:55,960 two Saturdays ago, on the 17th. 632 00:29:56,600 --> 00:29:59,040 No one. It was here all day. 633 00:29:59,360 --> 00:30:00,920 It was spotted on CCTV 634 00:30:01,000 --> 00:30:02,240 at a petrol station in Grey Lynn. 635 00:30:02,320 --> 00:30:04,760 - Says who? - The CCTV. 636 00:30:05,600 --> 00:30:06,600 Maybe it was stolen. 637 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 Why didn't you report it? 638 00:30:08,240 --> 00:30:09,440 They must have brought it back. 639 00:30:11,160 --> 00:30:12,520 Anyone live here with you? 640 00:30:12,600 --> 00:30:14,320 - Any employees? - No. 641 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 Do you know this guy? 642 00:30:20,240 --> 00:30:22,360 [paper crinkling] 643 00:30:26,320 --> 00:30:28,640 No. Cool jacket but. 644 00:30:30,280 --> 00:30:31,600 Is that all Detective? 645 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 For now. I'll be in touch. 646 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 Coolies. 647 00:30:36,160 --> 00:30:41,600 [♪ suspenseful music] 648 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 [actor speaking on TV] 649 00:30:56,280 --> 00:30:57,480 [knocking] 650 00:30:58,800 --> 00:31:00,960 [TV] Six. I thought when you hung up on me last night... 651 00:31:01,480 --> 00:31:03,440 [♪ suspenseful music] 652 00:31:03,840 --> 00:31:05,120 [insistent knocking] 653 00:31:05,640 --> 00:31:07,120 [Woody] Hello? 654 00:31:07,200 --> 00:31:08,960 [door knob rattling] 655 00:31:11,000 --> 00:31:13,400 [footsteps 656 00:31:21,440 --> 00:31:24,960 [♪ suspenseful music continues] 657 00:31:26,640 --> 00:31:28,080 [beeps] 658 00:31:29,720 --> 00:31:30,880 Hi! 659 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 You need any help? 660 00:31:32,720 --> 00:31:35,520 I didn't know there were any DVD stores left. 661 00:31:35,600 --> 00:31:39,600 Yeah. This one is the biggest one in the world, so... 662 00:31:39,920 --> 00:31:42,520 Oh. Great film. Kiwi classic. 663 00:31:43,280 --> 00:31:45,280 Yeah. You want to rent something? 664 00:31:45,680 --> 00:31:47,120 Detective Woody Morrison. 665 00:31:47,960 --> 00:31:49,000 Are you the owner? 666 00:31:49,520 --> 00:31:50,840 Um... 667 00:31:51,040 --> 00:31:53,680 Yes. Yes, that's my place. 668 00:31:55,480 --> 00:31:57,160 Do you know who this is? 669 00:31:59,120 --> 00:32:01,520 Nope. It's probably just some local guy. 670 00:32:02,080 --> 00:32:03,360 I should actually throw these away. 671 00:32:03,440 --> 00:32:04,480 They're like super old. 672 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 I'll hang on to that, if that's okay. 673 00:32:07,160 --> 00:32:09,840 - Okay. [nervous giggles] - Well, have a nice day. 674 00:32:11,040 --> 00:32:12,320 M-m-m-Marjorie. 675 00:32:12,880 --> 00:32:14,800 Yeah. It's Marge. 676 00:32:15,360 --> 00:32:16,400 Thanks, Marge. 677 00:32:17,040 --> 00:32:19,200 [♪ tense music] 678 00:32:19,280 --> 00:32:21,040 [exit beep] 679 00:32:24,520 --> 00:32:27,520 [laughs] 680 00:32:27,600 --> 00:32:31,360 [phone vibrating] 681 00:32:35,160 --> 00:32:39,160 [door squeaking] 682 00:32:41,000 --> 00:32:42,720 Bro, Jin won't stop texting me! 683 00:32:42,800 --> 00:32:44,320 He's pissed. He wants us to pay him. 684 00:32:44,400 --> 00:32:46,360 [♪ tense music continues] 685 00:32:46,920 --> 00:32:47,960 What if he comes to school? 686 00:32:48,040 --> 00:32:49,280 He won't. There's too many people here. 687 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 He's just trying to freak us out. 688 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 Well, it's working, bro. 689 00:32:52,320 --> 00:32:54,280 Just tell him we'll meet him at the house tomorrow. 690 00:32:54,360 --> 00:32:55,600 Alright? We'll try and move some more before then. 691 00:32:55,680 --> 00:32:56,760 We have no more customers! 692 00:32:56,840 --> 00:32:58,440 All the kids that said they wanted more bailed. 693 00:32:58,520 --> 00:32:59,840 Relax, Dylan. 694 00:33:00,880 --> 00:33:02,640 Worst case scenario, we give the sneakers back 695 00:33:02,720 --> 00:33:04,360 and he sells them somewhere else, all right? Don't worry. 696 00:33:04,440 --> 00:33:06,560 [school bell rings] 697 00:33:11,240 --> 00:33:12,440 You took your time. 698 00:33:12,520 --> 00:33:14,640 You sounded tense on the phone, T. 699 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 What's the problem? 700 00:33:16,080 --> 00:33:19,640 The shipment number you gave me is marked for inspection. 701 00:33:19,720 --> 00:33:21,040 [Tavita] They changed the date. 702 00:33:21,280 --> 00:33:22,720 She can't do anything about it. 703 00:33:23,120 --> 00:33:24,240 How long do we got? 704 00:33:24,320 --> 00:33:26,080 We have to move it up a few hours. 705 00:33:26,160 --> 00:33:28,400 Just tell your driver he has to leave now. 706 00:33:30,520 --> 00:33:31,880 Yeah, I don't think he can drive. 707 00:33:32,440 --> 00:33:34,120 Well is he dead? Who killed him? 708 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Well, I didn't kill him. The coffee table killed him. 709 00:33:35,880 --> 00:33:37,280 I was just trying to get him dressed. 710 00:33:37,800 --> 00:33:39,920 [phone rings and vibrates] 711 00:33:41,400 --> 00:33:42,560 [whispers] Don't answer it. 712 00:33:42,640 --> 00:33:45,120 - We have to. It might be DMac. - No... Please don't do it. 713 00:33:46,400 --> 00:33:48,000 [phone rings and vibrates] 714 00:33:49,240 --> 00:33:50,800 [phone rings and vibrates] 715 00:33:53,840 --> 00:33:55,480 Dmac, it's Mia. 716 00:33:56,080 --> 00:33:57,120 Where is Eli? 717 00:33:57,680 --> 00:33:58,800 Um... 718 00:33:59,280 --> 00:34:01,360 He's unavailable right now. 719 00:34:01,440 --> 00:34:02,680 [DMac] What do you mean? 720 00:34:03,480 --> 00:34:04,840 Listen, I just came by 721 00:34:04,920 --> 00:34:06,600 - to give him his ID and-- - [moaning] 722 00:34:06,920 --> 00:34:09,040 - And he's not dead. Oh! - Oh, thank God. 723 00:34:09,120 --> 00:34:10,160 What? 724 00:34:10,760 --> 00:34:14,080 Look, just tell him the job's been moved forward. 725 00:34:14,160 --> 00:34:16,360 - Jesus! - Tavita's contact at the port 726 00:34:16,440 --> 00:34:18,320 said there's a random inspection. 727 00:34:18,400 --> 00:34:21,000 It has to be cleared before 8 p.m. 728 00:34:21,080 --> 00:34:22,320 [DMac]Tell him he's got to move now. 729 00:34:22,400 --> 00:34:24,480 Okay, well, he can't drive. He's wasted. 730 00:34:24,800 --> 00:34:26,760 What? Shit! 731 00:34:27,560 --> 00:34:30,920 We are [grunts] Customs are going to shut the area down. 732 00:34:31,000 --> 00:34:33,080 We are fucked if that container gets seized. 733 00:34:33,160 --> 00:34:34,760 Okay, I understand. Look, just give me a second. 734 00:34:34,880 --> 00:34:35,960 Okay, I'll call you back. 735 00:34:36,400 --> 00:34:39,080 [sighs] Shit. 736 00:34:40,880 --> 00:34:42,600 [♪ suspenseful music] 737 00:34:42,680 --> 00:34:44,920 That's it. We're done. 738 00:34:47,280 --> 00:34:49,080 [chuckles] I'm out of moves. 739 00:34:50,080 --> 00:34:51,640 Why did I think I could do this? 740 00:34:52,200 --> 00:34:53,440 [sighs] 741 00:34:54,800 --> 00:34:57,320 [♪ suspenseful music continues] 742 00:34:59,440 --> 00:35:00,840 I'll do it. I'll be the driver. 743 00:35:01,520 --> 00:35:02,600 That's too dangerous. 744 00:35:02,680 --> 00:35:03,840 No, I can do it. 745 00:35:04,560 --> 00:35:06,080 Yeah. No, no. I got you, Kettle. 746 00:35:06,160 --> 00:35:07,840 Do you even know how to drive a truck? 747 00:35:07,920 --> 00:35:09,640 Yeah. Come on. I mean, how hard can it be? 748 00:35:11,200 --> 00:35:14,280 [♪ whimsical music] 749 00:35:16,240 --> 00:35:18,440 [trucks rumbling] 750 00:35:19,880 --> 00:35:23,200 [♪ whimsical music continues] 751 00:35:27,840 --> 00:35:30,360 [engine revving] 752 00:35:30,440 --> 00:35:33,520 [engine rattling] 753 00:35:35,880 --> 00:35:37,240 - [car honking] - Sorry. 754 00:35:38,560 --> 00:35:40,920 [♪ whimsical music continues] 755 00:35:43,000 --> 00:35:44,280 [engine rattling] 756 00:35:47,160 --> 00:35:49,920 [brakes rattling and hissing] 757 00:35:50,000 --> 00:35:51,040 Who the fuck are you? 758 00:35:51,800 --> 00:35:53,440 I'm Eli, the truck driver. 759 00:35:53,520 --> 00:35:54,640 [Talia] Well, you're late. 760 00:35:54,720 --> 00:35:56,560 The customs inspectors are already here, 761 00:35:56,640 --> 00:35:58,360 and you can't fit a container on that. 762 00:36:00,280 --> 00:36:01,840 [Talia] Fuck! Fuck! 763 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 Wait there. 764 00:36:05,720 --> 00:36:08,840 Oh, I'm so fucked. Okay. 18. 765 00:36:10,040 --> 00:36:11,280 I'm gonna move you to Bay 18. 766 00:36:11,360 --> 00:36:13,160 But you'll have to unload everything here, okay? 767 00:36:13,240 --> 00:36:14,320 And fast. 768 00:36:14,400 --> 00:36:16,480 The police will shut down the exits when they get here. 769 00:36:17,040 --> 00:36:18,400 Just take the first right 770 00:36:18,480 --> 00:36:20,160 and then follow the signs all the way to the back. 771 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 - Yeah? - Yeah. 772 00:36:21,360 --> 00:36:23,640 Bay 18. Go, go, go, go! 773 00:36:23,720 --> 00:36:26,880 [engine revving] 774 00:36:28,200 --> 00:36:29,680 [brakes rattling] 775 00:36:32,640 --> 00:36:33,800 [beep] 776 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 [♪ tense dramatic music] 777 00:36:37,520 --> 00:36:39,840 [plastic crinkling] 778 00:36:45,080 --> 00:36:48,800 [♪ suspenseful music] 779 00:36:50,480 --> 00:36:52,360 [engine revving] 780 00:36:53,120 --> 00:36:54,680 [brakes grinding] 781 00:36:54,760 --> 00:36:57,800 [back-up alarm beeping] 782 00:37:01,440 --> 00:37:02,560 [grunts] 783 00:37:11,600 --> 00:37:13,080 [coughing] 784 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 - Hello. - Hey. 785 00:37:16,520 --> 00:37:19,240 - All right. ID, please. - Yeah. 786 00:37:19,840 --> 00:37:21,480 [nervous sighs] 787 00:37:24,640 --> 00:37:25,680 [clears throat] 788 00:37:29,840 --> 00:37:31,200 - Yeah. [clears throat] - Hmm. 789 00:37:31,280 --> 00:37:33,720 Sorry I'm a bit late. Auckland traffic, you know. 790 00:37:33,800 --> 00:37:36,040 - Yeah. Traffic. - Yeah. Traffic. 791 00:37:38,720 --> 00:37:39,960 Have I seen you before? 792 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 No, no. No, mate. Not me. 793 00:37:42,480 --> 00:37:45,720 No, I've definitely seen... your face somewhere. 794 00:37:46,800 --> 00:37:48,040 TV, maybe? 795 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 Are you an actor? 796 00:37:51,760 --> 00:37:53,200 Ah. Video store! 797 00:37:53,280 --> 00:37:54,480 I used to come in all the time. 798 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 - Bridges of Madison County! - Yeah. That's me. 799 00:38:00,040 --> 00:38:01,320 - Yeah! - Yeah, Gary. 800 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 I knew it. 801 00:38:02,680 --> 00:38:03,720 Yeah, Gary. 802 00:38:03,800 --> 00:38:06,400 - Tough times, eh mate? - Yeah. Yeah. 803 00:38:07,120 --> 00:38:08,400 Who saw the streamers coming? 804 00:38:08,480 --> 00:38:10,160 No, not me, mate. Not me. 805 00:38:10,600 --> 00:38:12,080 [beeps] 806 00:38:13,280 --> 00:38:14,520 - Bloody machines. - Oh yeah. 807 00:38:14,600 --> 00:38:16,800 - Useless. Yeah. You're alright. - Yeah... 808 00:38:16,880 --> 00:38:17,960 Ahh cheers... 809 00:38:18,040 --> 00:38:19,080 [keys jingle] 810 00:38:19,600 --> 00:38:21,440 I'll get this container unlocked for you. 811 00:38:25,760 --> 00:38:26,960 [door squeaking] 812 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 Okay. 813 00:38:29,360 --> 00:38:30,840 [Oscar] Shit, shit, shit, shit. 814 00:38:30,920 --> 00:38:33,040 All right, mate, you are good to go. 815 00:38:33,520 --> 00:38:34,880 - Great. - Yep. Good. 816 00:38:34,960 --> 00:38:36,240 - Awesome. Thanks, Gary. - Yeah. 817 00:38:36,320 --> 00:38:38,760 Keep your paperwork handy. Inspectors are here. 818 00:38:40,480 --> 00:38:41,960 [door squeaks] 819 00:38:43,440 --> 00:38:45,000 Fuckity fuck. 820 00:38:46,360 --> 00:38:48,800 [♪ tense music] 821 00:38:54,920 --> 00:38:57,160 Walk to the left. Knife to the right. Elbows in. 822 00:38:58,640 --> 00:39:01,040 [♪ tense music continues] 823 00:39:10,560 --> 00:39:11,600 Wayne! 824 00:39:13,000 --> 00:39:14,760 Mia Bennett. Olivia's mom. 825 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Oh. Hi, Mia. Sorry. I'm just, heading out. 826 00:39:18,960 --> 00:39:20,240 I won't take long. 827 00:39:21,160 --> 00:39:24,160 Listen, I know what you've been up to with my daughter. 828 00:39:24,240 --> 00:39:25,560 I'm sorry? 829 00:39:25,800 --> 00:39:26,920 Let's not do that. 830 00:39:27,600 --> 00:39:29,040 Olivia's got a crush on you. 831 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 She's been over to your house. 832 00:39:31,080 --> 00:39:32,200 I've been a support for her. 833 00:39:32,280 --> 00:39:33,440 - A support? Yes. - Yeah. 834 00:39:33,800 --> 00:39:36,880 With wine. Right? 835 00:39:39,000 --> 00:39:40,560 This is private property. 836 00:39:41,440 --> 00:39:42,680 I'm happy to take this up at school. 837 00:39:42,760 --> 00:39:44,840 I'm not here to play this out in the court of public opinion. 838 00:39:44,920 --> 00:39:46,800 Because let's face it, you will lose. 839 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 I was just thinking we could come up 840 00:39:49,360 --> 00:39:50,920 with an arrangement of sorts. 841 00:39:51,000 --> 00:39:52,160 I don't think that's appropriate. 842 00:39:52,240 --> 00:39:53,640 With all due respect, you know fuck all 843 00:39:53,720 --> 00:39:54,920 about what's appropriate. 844 00:39:57,200 --> 00:39:59,000 [steps scuffing] 845 00:39:59,520 --> 00:40:02,520 You will make sure Olivia becomes Head Girl. 846 00:40:03,080 --> 00:40:04,280 You give your vote. 847 00:40:04,400 --> 00:40:07,000 You shake hands. Lesson learned. Or... 848 00:40:07,080 --> 00:40:08,600 I've got nothing to hide. 849 00:40:08,680 --> 00:40:10,800 You didn't let me finish. Or... 850 00:40:14,040 --> 00:40:15,240 I talked to some of my friends, 851 00:40:15,320 --> 00:40:16,600 and we figured things out a different way. 852 00:40:18,160 --> 00:40:19,760 A way that might involve me 853 00:40:19,840 --> 00:40:21,640 removing some of your fucking teeth. 854 00:40:21,720 --> 00:40:22,840 [nervous chuckle] 855 00:40:22,920 --> 00:40:24,200 You can't be serious. 856 00:40:24,280 --> 00:40:26,680 I'm as serious as a heart attack, cunt. 857 00:40:26,920 --> 00:40:28,120 [♪ tense music] 858 00:40:28,920 --> 00:40:30,160 I'm calling the police. 859 00:40:30,240 --> 00:40:32,840 [grunts] 860 00:40:33,280 --> 00:40:36,200 - I wouldn't do that, perv. - [grunting] 861 00:40:36,280 --> 00:40:37,680 [groans] 862 00:40:37,800 --> 00:40:38,840 So, what do you say, Wayne? 863 00:40:38,920 --> 00:40:40,680 [soft grunting] 864 00:40:41,240 --> 00:40:42,360 Do we have a deal? 865 00:40:42,440 --> 00:40:44,440 [grunting] Yes. 866 00:40:44,520 --> 00:40:46,480 Oh. That's great. That's great. 867 00:40:46,560 --> 00:40:48,400 [gagging] 868 00:40:48,520 --> 00:40:50,520 [coughing and grunting] 869 00:40:50,600 --> 00:40:52,360 [panting] 870 00:40:53,600 --> 00:40:54,840 [grunting] 871 00:40:54,920 --> 00:40:56,960 [indistinct chattering] 872 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 You do want to see? 873 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 Yeah. 874 00:41:00,440 --> 00:41:03,120 Especially when the lights are on. 875 00:41:04,120 --> 00:41:05,240 [chuckles] 876 00:41:07,920 --> 00:41:09,160 Sorry I'm late. 877 00:41:10,480 --> 00:41:11,840 [laughs] 878 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 Looks delicious. 879 00:41:18,440 --> 00:41:19,680 Thanks. 880 00:41:27,440 --> 00:41:29,080 [♪ music fades] 881 00:41:29,520 --> 00:41:30,920 - Good to go? - Yep. 882 00:41:31,560 --> 00:41:32,840 Where are you off to? 883 00:41:33,360 --> 00:41:34,920 Uh, inspection down at the ports 884 00:41:35,000 --> 00:41:37,040 got brought forward 'cause it clashed with someone's birthday. 885 00:41:37,440 --> 00:41:38,680 Go figure. Hm. 886 00:41:38,920 --> 00:41:40,160 - Have fun. - Yep. 887 00:41:47,520 --> 00:41:49,160 [mouse clicking] 888 00:41:53,880 --> 00:41:55,280 [mouse clicking] 889 00:41:55,360 --> 00:41:58,640 [lift whirring] 890 00:42:00,320 --> 00:42:01,320 Come on, come on. 891 00:42:04,240 --> 00:42:05,360 Fuck! 892 00:42:08,400 --> 00:42:09,680 Shit, shit, shit! 893 00:42:10,400 --> 00:42:13,520 [♪ suspenseful music] 894 00:42:18,240 --> 00:42:20,560 [♪ suspenseful music continues] 895 00:42:22,280 --> 00:42:24,040 - Hello. - All right. [sighs] 896 00:42:24,120 --> 00:42:25,800 DSS Jack Young, Auckland City Police. 897 00:42:25,880 --> 00:42:27,840 We're locking down the area until further notice. 898 00:42:27,920 --> 00:42:29,920 Cool. I'll just get the paperwork. 899 00:42:30,520 --> 00:42:32,200 [♪ suspenseful music continues] 900 00:42:33,480 --> 00:42:34,520 [exhales] 901 00:42:35,480 --> 00:42:36,920 [mouse scrolling] 902 00:42:39,560 --> 00:42:42,080 [♪ suspenseful music continues] 903 00:42:47,880 --> 00:42:50,480 [♪ suspenseful music continues] 904 00:42:50,560 --> 00:42:52,520 [sigh] Got you. 905 00:42:54,440 --> 00:42:57,280 [♪ suspenseful music continues] 906 00:42:58,800 --> 00:43:01,280 [door rattles and locks] 907 00:43:05,000 --> 00:43:07,120 [♪ suspenseful music continues] 908 00:43:11,520 --> 00:43:16,240 [engine rumbling] 909 00:43:23,840 --> 00:43:25,320 [♪ suspenseful music continues] 910 00:43:25,400 --> 00:43:27,080 [relieved sigh] 911 00:43:29,840 --> 00:43:32,160 [engine grinding] 912 00:43:32,720 --> 00:43:34,040 Hurry! Go! 913 00:43:40,200 --> 00:43:43,240 [steady rumble] 914 00:43:44,400 --> 00:43:46,440 Yee-hoo! 915 00:43:46,720 --> 00:43:49,800 [speaker] Attention! The Port is now in lockdown. 916 00:43:50,280 --> 00:43:53,280 All exits will be closed until further notice. 917 00:43:58,320 --> 00:44:01,080 [♪ tense music] 918 00:44:06,440 --> 00:44:11,120 [♪ tense music continues] 919 00:44:13,080 --> 00:44:14,280 Thanks, mate. Good. 920 00:44:15,680 --> 00:44:17,520 [tense music continues] 921 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 [engine revving] 922 00:44:26,000 --> 00:44:28,440 [steady rumble] 923 00:44:36,600 --> 00:44:40,680 [♪ tense music continues] 924 00:44:44,480 --> 00:44:47,760 [♪ tense music continues] 925 00:44:50,040 --> 00:44:51,400 [Spider whispers] Six. 926 00:44:55,000 --> 00:44:56,640 [Saskia sighs] 927 00:44:57,160 --> 00:44:58,440 Deal me in. 928 00:44:59,320 --> 00:45:02,360 Sorry, Saskia, I can't. It's solitaire. 929 00:45:02,440 --> 00:45:04,640 Oh. Duh. [chuckle] 930 00:45:05,800 --> 00:45:06,920 [glass clinking] 931 00:45:08,120 --> 00:45:09,160 Hmm. 932 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 So why are you not with DMac? 933 00:45:13,240 --> 00:45:14,440 He's with Mia. 934 00:45:15,000 --> 00:45:16,320 He's fucking sorting out her bullshit. 935 00:45:16,680 --> 00:45:17,720 Are you serious? 936 00:45:17,800 --> 00:45:18,960 He's cut me out. 937 00:45:19,040 --> 00:45:20,920 I've been a fucking loyal soldier for years. 938 00:45:21,360 --> 00:45:23,280 And what's he do? He chooses a mom over me. 939 00:45:24,760 --> 00:45:26,600 He's changed since he met her. 940 00:45:27,000 --> 00:45:28,440 The DMac that I married, 941 00:45:28,920 --> 00:45:31,360 he never would have worked with the 47's. 942 00:45:31,480 --> 00:45:34,840 Tavita, he's gonna take over King Street. And then what? 943 00:45:34,920 --> 00:45:37,600 I mean, everything that you have worked for, 944 00:45:37,680 --> 00:45:39,080 it's just gone. 945 00:45:39,520 --> 00:45:40,560 It means nothing. 946 00:45:42,120 --> 00:45:44,200 [sighs] I don't know. 947 00:45:44,760 --> 00:45:48,120 Maybe I'm just overthinking it. [exhales] 948 00:45:52,200 --> 00:45:53,760 What other options do we have, though? 949 00:45:55,440 --> 00:45:57,920 Well, I mean... 950 00:45:58,880 --> 00:46:01,480 he's only the boss because you say he is. 951 00:46:09,320 --> 00:46:12,680 [engine rumbling] 952 00:46:21,760 --> 00:46:25,440 [♪ tense music] 953 00:46:35,200 --> 00:46:36,560 You can just dump the truck. 954 00:46:36,640 --> 00:46:38,040 Boys will load the gear into the van. 955 00:46:38,120 --> 00:46:39,240 We'll take it from there. 956 00:46:40,480 --> 00:46:42,760 Oh, so we're all done? Awesome. Awesome. Yes. 957 00:46:48,520 --> 00:46:50,640 I'll tell Mia. Yep, she'll be stoked. 958 00:46:53,160 --> 00:46:54,160 Who's Mia? 959 00:46:54,240 --> 00:46:55,800 Mia, Mia Bennett. You know, like... 960 00:46:56,120 --> 00:46:59,640 Sort of yay high. Short hair, friends with DMac. 961 00:46:59,720 --> 00:47:02,920 [♪ music darkens] 962 00:47:03,400 --> 00:47:04,400 You know, it doesn't matter, actually. 963 00:47:04,480 --> 00:47:05,880 I'm just gonna get going. I'll be in there. 964 00:47:05,960 --> 00:47:07,520 I'll see you later, man. I'm going to be in that thing. 965 00:47:07,600 --> 00:47:08,920 See you later, dude. 966 00:47:13,680 --> 00:47:16,480 [♪ soft upbeat music] 967 00:47:18,440 --> 00:47:21,560 [♪ music intensifies] 968 00:47:24,960 --> 00:47:26,120 How did it go? 969 00:47:27,600 --> 00:47:28,800 Did you wait up for me? 970 00:47:29,520 --> 00:47:30,560 I was worried about you. 971 00:47:31,120 --> 00:47:32,720 - Really? - Yeah. 972 00:47:34,280 --> 00:47:35,280 I mean... 973 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 I kind of saved the day. [chuckles] 974 00:47:39,080 --> 00:47:40,720 [chuckles] That's awesome. 975 00:47:41,520 --> 00:47:43,640 Oh, and guess what? 976 00:47:43,720 --> 00:47:45,760 I was looking up the guy, Richard Harlowe, 977 00:47:45,840 --> 00:47:48,080 and I think I found something. 978 00:47:48,640 --> 00:47:50,800 That scary client of Jerry's is his daughter. 979 00:47:50,960 --> 00:47:52,440 Is this your woman from the hotel? 980 00:47:59,680 --> 00:48:01,880 [soft gasp] Yes. 981 00:48:02,000 --> 00:48:04,440 Her name's Saskia. I sent it to Mia. 982 00:48:06,360 --> 00:48:09,560 [♪ tense electronic music] 983 00:48:13,680 --> 00:48:17,280 ♪ Dangerous, you're dangerous ♪ 984 00:48:17,360 --> 00:48:21,600 ♪ Like your heart beats A rhythm, you're scandalous. ♪ 985 00:48:23,560 --> 00:48:25,760 ♪ You're hot like a devil ♪ 986 00:48:29,520 --> 00:48:31,240 ♪ You're surely lost in Heaven ♪ 987 00:48:31,320 --> 00:48:33,680 ♪ When you're underneath Its spell ♪ 988 00:48:33,760 --> 00:48:35,240 ♪ You're surely lost in Heaven ♪ 989 00:48:35,320 --> 00:48:37,080 ♪ When you're underneath Its spell ♪ 990 00:48:38,760 --> 00:48:43,480 ♪ You burn inside ♪ 991 00:48:43,560 --> 00:48:45,640 ♪ You're hot like the devil ♪ 992 00:48:50,960 --> 00:48:52,400 - [Dylan] What's up? - [Max] Morning. 993 00:48:55,440 --> 00:48:57,560 Think you can get away with trying to rip me off, eh puta? 994 00:48:58,120 --> 00:48:59,680 Cash flow has been a bit [stammers] short. 995 00:48:59,760 --> 00:49:01,440 Shut the fuck up ese. 996 00:49:02,120 --> 00:49:04,440 I want to get paid plus interest. 997 00:49:05,000 --> 00:49:07,120 Jin bro, we never talked about interest. 998 00:49:07,200 --> 00:49:08,640 But you can have the shoes back. 999 00:49:08,720 --> 00:49:09,920 And what we've made. 1000 00:49:11,440 --> 00:49:12,920 You gonna pay me home slice. 1001 00:49:13,480 --> 00:49:14,920 - Where my shoes at! - Inside. 1002 00:49:15,520 --> 00:49:17,480 All right, we can, we can figure it out. 1003 00:49:21,920 --> 00:49:24,640 [♪ tense music] 1004 00:49:25,160 --> 00:49:26,960 Fuck this noise! 1005 00:49:30,320 --> 00:49:32,280 Yo, who the fuck are yous? 1006 00:49:35,080 --> 00:49:36,200 Who the fuck are you? 1007 00:49:37,240 --> 00:49:38,480 We're the kings. 1008 00:49:38,640 --> 00:49:40,360 This is our castle fool. 1009 00:49:40,960 --> 00:49:42,240 You're trying to steal our shit? 1010 00:49:42,320 --> 00:49:46,080 You tell DMac that this is my shit now, okay? 1011 00:49:46,920 --> 00:49:50,160 And if he wants to play dirty, I'm happy to do it his way. 1012 00:49:51,280 --> 00:49:53,040 I ain't leaving without the gear. 1013 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 - I want to get my kicks concho! - [guns click] 1014 00:49:56,320 --> 00:49:58,480 You get your kicks wherever you fucking want. 1015 00:49:59,120 --> 00:50:00,160 Just not here. 1016 00:50:00,960 --> 00:50:03,640 [♪ tense music continues] 1017 00:50:05,800 --> 00:50:07,240 Unless you want a fucking war. 1018 00:50:08,720 --> 00:50:10,120 [yelling] Boo! 1019 00:50:12,600 --> 00:50:13,880 You mess with the bull ese, 1020 00:50:13,960 --> 00:50:15,280 You mess with the bull you gonna get the hor... 1021 00:50:15,360 --> 00:50:16,560 [gun shots] 1022 00:50:16,640 --> 00:50:20,640 [♪ soft piano music] 1023 00:50:30,560 --> 00:50:33,160 - [lips smacking] - [both groaning] 1024 00:50:33,760 --> 00:50:36,960 [grunts] 1025 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 [panting] 1026 00:50:38,720 --> 00:50:40,200 Sorry. Are you not? 1027 00:50:40,280 --> 00:50:41,600 - Was I being too... - No. 1028 00:50:42,520 --> 00:50:43,760 Oscar, look. 1029 00:50:46,400 --> 00:50:47,440 Fuck! 1030 00:50:48,080 --> 00:50:50,080 [door creaks] 1031 00:50:53,280 --> 00:50:57,520 [♪ piano music continues] 1032 00:51:14,520 --> 00:51:16,640 [♪ music fades] 1033 00:51:16,720 --> 00:51:18,360 [door slams] 1034 00:51:18,720 --> 00:51:19,800 [Max] Mom? 1035 00:51:20,240 --> 00:51:21,360 Mom? 1036 00:51:23,600 --> 00:51:24,680 I'm sorry. 1037 00:51:24,760 --> 00:51:26,840 Max? For what? Sweetheart? 1038 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 [exhales] I was trying to make money after Dad died. 1039 00:51:29,880 --> 00:51:32,320 And me and Dylan were selling sneakers. 1040 00:51:32,880 --> 00:51:33,960 [sniffles] 1041 00:51:34,040 --> 00:51:36,520 These guys got shot, and I think they're dead. 1042 00:51:36,600 --> 00:51:38,560 Shot? Where? Where's Dylan? 1043 00:51:38,640 --> 00:51:40,120 He's okay. He told his dad. 1044 00:51:40,200 --> 00:51:41,880 He's going down to the open home. 1045 00:51:42,000 --> 00:51:44,040 Ricky's going to which open home when? 1046 00:51:44,120 --> 00:51:46,120 Now. Some bad shit was happening in there, 1047 00:51:46,200 --> 00:51:48,080 - but we didn't know. I'm sorry. - It's okay. 1048 00:51:48,200 --> 00:51:49,320 It's okay. 1049 00:51:49,760 --> 00:51:51,440 You stay here. You stay here with Nana. 1050 00:51:51,520 --> 00:51:52,880 Okay. I'll be right back. I love you. Mom! 1051 00:51:52,960 --> 00:51:54,320 - [Sally] Yeah? - You stay with Max. 1052 00:51:54,760 --> 00:51:57,000 - Oh, yeah. Yeah. Oh, darling. - [sobs] 1053 00:51:57,160 --> 00:51:59,280 - Oh, sweetheart. - [sobs] 1054 00:51:59,360 --> 00:52:02,880 [phone ringing] 1055 00:52:02,960 --> 00:52:04,920 [Ricky] Kia Ora, you've reached Ricky Ioane. 1056 00:52:05,000 --> 00:52:06,080 Real Estate King. 1057 00:52:06,160 --> 00:52:07,560 - If you're in the market... - Shit! 1058 00:52:09,080 --> 00:52:11,200 Kia Ora, you've reached Ricky Ioane... 1059 00:52:11,280 --> 00:52:12,560 DMac? 1060 00:52:14,760 --> 00:52:15,760 DMac? 1061 00:52:17,040 --> 00:52:21,600 [♪ suspenseful music] 1062 00:52:24,760 --> 00:52:25,760 You're Saskia. 1063 00:52:27,240 --> 00:52:29,840 And you're Jerry's wife, Mia. 1064 00:52:32,440 --> 00:52:33,440 Hi. 1065 00:52:34,680 --> 00:52:36,280 Cupcake, what are you doing here? 1066 00:52:36,720 --> 00:52:38,840 I see you've met the wife, the ex-wife, the-- 1067 00:52:38,920 --> 00:52:40,040 Who the fuck knows anymore? 1068 00:52:40,200 --> 00:52:41,360 Cook should be about done. 1069 00:52:41,440 --> 00:52:42,600 Everything's on track. What do you need? 1070 00:52:42,680 --> 00:52:43,920 Um... 1071 00:52:44,640 --> 00:52:46,880 There were shots fired at the open house. 1072 00:52:46,960 --> 00:52:48,320 Ricky went down there. 1073 00:52:48,400 --> 00:52:49,520 Now he's not answering his phone. 1074 00:52:49,600 --> 00:52:51,880 What are you talking about? Where the fuck's my gear? 1075 00:52:51,960 --> 00:52:54,920 I don't know, I don't think it'll be there anymore. 1076 00:52:55,520 --> 00:52:56,520 Fuck! 1077 00:52:58,640 --> 00:52:59,840 Baby, what's happened? 1078 00:53:00,400 --> 00:53:02,880 Tavita just fucking robbed us. 1079 00:53:05,640 --> 00:53:06,800 [yelling] Fuck! 1080 00:53:08,120 --> 00:53:11,240 [♪ tense dramatic music] 1081 00:53:16,920 --> 00:53:21,280 [motorcycle rumbling] 1082 00:53:27,880 --> 00:53:30,480 Well, we need to move quick. No fucking around, all right? 1083 00:53:30,840 --> 00:53:33,360 Plane is on its way. We load as soon as it lands. 1084 00:53:33,440 --> 00:53:35,240 Move that van out of sight. Let's go. 1085 00:53:35,320 --> 00:53:36,680 - Sorry, boss. - What? 1086 00:53:36,760 --> 00:53:37,800 One problem. 1087 00:53:37,880 --> 00:53:39,440 Someone showed up after you left. 1088 00:53:40,040 --> 00:53:41,600 We didn't know what to do. So... 1089 00:53:46,440 --> 00:53:47,840 [bag rustling] 1090 00:53:49,440 --> 00:53:50,440 Who the fuck are you? 1091 00:53:51,240 --> 00:53:53,840 [Ricky panting] 1092 00:53:54,760 --> 00:53:56,480 [♪ music fades] 1093 00:53:57,400 --> 00:54:00,600 [♪ ending theme music] 75968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.