Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:06,520
[clock chiming]
2
00:00:27,400 --> 00:00:33,640
[♪ muffled distorted music]
3
00:00:35,560 --> 00:00:38,440
- [soft gasps]
- [phone ringtone]
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,160
{\an8}[soft panting]
5
00:00:50,240 --> 00:00:53,160
[phone rings]
6
00:01:05,800 --> 00:01:09,880
- [exhales]
- [muffled ringing]
7
00:01:14,720 --> 00:01:19,960
[♪ dramatic music notes]
8
00:01:28,000 --> 00:01:30,920
[both screaming]
9
00:01:31,000 --> 00:01:32,120
[glass shattering]
10
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
Jesus!
11
00:01:34,040 --> 00:01:36,040
Mom! What the fuck
are you doing here?
12
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
Language, Mia. Honestly!
13
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
- You scared the shit out of me.
- Evidently.
14
00:01:40,200 --> 00:01:41,640
Waste of a good lasagna.
15
00:01:41,720 --> 00:01:43,720
Mom, why are you here?
You should have called.
16
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
I'll just get
a start on breakfast.
17
00:01:45,080 --> 00:01:46,520
Sally!
18
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
I'm here because your
idiot husband just died,
19
00:01:51,840 --> 00:01:54,080
And I thought you
might want some help.
20
00:01:56,360 --> 00:01:57,280
[sighs]
21
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
Thanks, Mom.
22
00:02:01,480 --> 00:02:04,680
But you're right.
I should have called.
23
00:02:05,160 --> 00:02:09,240
I just didn't expect the wanker
to up and die like that.
24
00:02:09,320 --> 00:02:11,400
Mom, you can't call him that
in front of the kids.
25
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
- Hi Nana.
- Oh. Hello, children.
26
00:02:13,920 --> 00:02:15,000
Who wants eggs?
27
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
Goodo.
28
00:02:20,920 --> 00:02:23,480
[♪ theme music playing]
29
00:02:23,560 --> 00:02:28,040
[photocopier whirring]
30
00:02:33,040 --> 00:02:34,200
[yells] Wanker!
31
00:02:35,160 --> 00:02:38,600
No, no, no, no.
She can't have the house.
32
00:02:38,680 --> 00:02:40,320
Because since when
did she pay for anything?
33
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
The woman's out
of her god damned mind.
34
00:02:43,480 --> 00:02:44,600
I don't know.
35
00:02:44,680 --> 00:02:47,880
No, you're the lawyer.
I'm paying you enough.
36
00:02:48,080 --> 00:02:50,200
Do your fucking job, dildo.
37
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
[dog whines]
38
00:02:51,360 --> 00:02:54,600
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Daddy shouldn't swear.
39
00:02:54,920 --> 00:02:57,240
Just sit. [exhales] So...
40
00:02:58,040 --> 00:02:59,560
[groans] Did you find Jerry?
41
00:03:00,640 --> 00:03:01,880
{\an8}Where's my package?
42
00:03:01,960 --> 00:03:03,720
{\an8}Oh, still can't find him, boss.
43
00:03:03,800 --> 00:03:05,160
{\an8}It's like he just vanished
or something eh?
44
00:03:05,240 --> 00:03:07,640
People don't just vanish,
Spider.
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
Not without me saying so.
46
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
And not when they
owe me a passport.
47
00:03:11,640 --> 00:03:12,760
{\an8}I reckon maybe he's just
48
00:03:12,840 --> 00:03:14,240
{\an8}ditched his phone or done
a runner or something.
49
00:03:14,320 --> 00:03:17,000
{\an8}Oh, you reckon that, do you?
How would he have done that?
50
00:03:17,480 --> 00:03:18,840
Maybe he forged
himself a passport.
51
00:03:21,280 --> 00:03:23,080
{\an8}Gatekeepers has to be on a
plane by the end of the week.
52
00:03:23,160 --> 00:03:25,240
{\an8}- That's what I told our bosses.
- [Spider] I know DMac.
53
00:03:25,320 --> 00:03:27,720
We don't have time for a plan B.
54
00:03:27,800 --> 00:03:29,520
{\an8}I have to get them
a clean passport
55
00:03:29,600 --> 00:03:31,880
{\an8}or the entire operation
is royally fucked.
56
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Do you know what that means,
Spider?
57
00:03:34,040 --> 00:03:36,160
{\an8}Yeah. It means we can't
clear the shipment.
58
00:03:36,240 --> 00:03:38,360
{\an8}No we can't,
and that's not good.
59
00:03:38,440 --> 00:03:41,240
{\an8}We'll lose a couple
of hundred mil just like that.
60
00:03:41,320 --> 00:03:43,280
Now, do you think
that the cartel sitting at home
61
00:03:43,360 --> 00:03:48,000
in their haciendas in fucking
Santa del Taco or wherever
62
00:03:48,080 --> 00:03:50,280
will just let that one slide,
give us another bite at it?
63
00:03:51,560 --> 00:03:54,320
No. No. We'll be, we'll be dead.
64
00:03:55,520 --> 00:03:59,320
- What? We'll be dead?
- We'll be dead.
65
00:03:59,400 --> 00:04:01,280
We'll be dead. We'll be dead.
66
00:04:01,360 --> 00:04:03,200
It's fucking dead!
67
00:04:03,280 --> 00:04:06,960
We will be dead,
you flightless Kiwi sap.
68
00:04:08,360 --> 00:04:11,480
I'm trying to bring New Zealand
into the big time.
69
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
I'm just trying
to bring a little bit of cocaine
70
00:04:13,320 --> 00:04:15,240
and proper money
into this shithole of a country,
71
00:04:15,320 --> 00:04:17,640
and this sort of shit
never happened back home.
72
00:04:17,720 --> 00:04:21,400
Because in Australia,
we have organized crime!
73
00:04:22,720 --> 00:04:25,360
[♪ tense music playing]
74
00:04:26,280 --> 00:04:27,920
Tee up another ball
for me, mate.
75
00:04:28,600 --> 00:04:30,760
Tee up another ball.
Tee up another ball.
76
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
- Tee up another ball.
- Yeah, okay.
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,040
Find Jerry.
78
00:04:37,120 --> 00:04:39,080
He doesn't have
the balls to do a runner.
79
00:04:39,160 --> 00:04:41,800
Call him. Now.
I want to hear it.
80
00:04:41,880 --> 00:04:43,200
Okay. Okay.
81
00:04:43,760 --> 00:04:45,520
[Sally] Now these folks
82
00:04:45,600 --> 00:04:48,360
have a 4.8 rating
on Google reviews.
83
00:04:48,440 --> 00:04:49,640
Best in the biz.
84
00:04:49,720 --> 00:04:51,600
Can we please
not do this now Mom?
85
00:04:51,680 --> 00:04:54,320
Honestly, Mia,
you can't sleep all day.
86
00:04:54,400 --> 00:04:57,240
A bit of routine is what gets us
through these tough times.
87
00:04:57,320 --> 00:04:59,960
Do you know what I did
the day my father died?
88
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
I went to school
and won the cross country.
89
00:05:02,680 --> 00:05:03,960
Routine.
90
00:05:04,040 --> 00:05:05,400
Now the lawyer called
91
00:05:05,480 --> 00:05:07,440
and was quite
insistent you go see her.
92
00:05:08,000 --> 00:05:10,040
The police need you to drop by.
93
00:05:10,120 --> 00:05:14,040
And I'll book us in with Sheena
at Promises Funerals at 3 p.m...
94
00:05:15,160 --> 00:05:17,520
Oh, that's right. Off you go.
Get dressed, I'll clean up.
95
00:05:17,600 --> 00:05:19,520
And then it's all hands on deck.
[chuckles]
96
00:05:21,400 --> 00:05:24,800
[softly] Oh, Sweetheart.
97
00:05:26,920 --> 00:05:28,640
Plenty of time for that later.
98
00:05:29,240 --> 00:05:32,560
Now, Mia,
where do you keep the Jif?
99
00:05:37,800 --> 00:05:40,040
- [Oscar] Good morning.
- [both scream]
100
00:05:40,200 --> 00:05:42,720
[Mia panting]
What are you doing?
101
00:05:43,360 --> 00:05:45,400
I slept in the car.
Jesus, you scared me.
102
00:05:45,480 --> 00:05:47,600
Why? Why are you in my car?
103
00:05:47,680 --> 00:05:49,480
Because I wanted
to make sure you're okay.
104
00:05:49,560 --> 00:05:52,760
And we need
to make a plan about Ryan.
105
00:05:53,240 --> 00:05:54,720
- Huh?
- The guy in the lock-up.
106
00:05:55,320 --> 00:05:56,560
What guy in the lock-up?
107
00:05:56,640 --> 00:06:00,720
The, you know, this guy, Ryan?
108
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
[panting]
109
00:06:02,480 --> 00:06:04,400
Please tell me you didn't
put the guy that we hit
110
00:06:04,480 --> 00:06:05,720
inside my storage lock-up.
111
00:06:05,800 --> 00:06:07,320
Well, let's just taihoa
on the "we hid".
112
00:06:07,400 --> 00:06:08,600
- But, yeah, he's in there.
- What?
113
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
Well you told me
to take care of him.
114
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
I meant take him
to the hospital.
115
00:06:11,320 --> 00:06:12,440
Yeah, well,
Ryan was pretty clear
116
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
that he didn't want
to go to the hospital,
117
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
and he's not wrong, okay?
118
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
'Cause there's CCTVs there.
119
00:06:16,480 --> 00:06:18,200
There's security,
and people tend to ask questions
120
00:06:18,280 --> 00:06:20,000
when a gang member's just
dropped off on the front door
121
00:06:20,080 --> 00:06:21,840
- and then left there.
- Whoa, he's from a gang?
122
00:06:21,920 --> 00:06:23,360
Well, yeah. Pretty sure.
But listen, good news.
123
00:06:23,440 --> 00:06:24,640
He's alive,
so that's good for us.
124
00:06:24,720 --> 00:06:26,600
And I got
his big-ass knife off him.
125
00:06:26,680 --> 00:06:28,720
- So he's not armed anymore.
- Oh my God.
126
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
Yeah. Oh,
less bright side though.
127
00:06:30,440 --> 00:06:33,400
Um, his leg
is pretty badly broken,
128
00:06:33,480 --> 00:06:35,760
so we are gonna have to do
something about that soonish.
129
00:06:35,840 --> 00:06:37,520
[Sally] All okay
in there, darling?
130
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
Yes, Mom.
I'm just getting the Jif.
131
00:06:39,680 --> 00:06:42,240
[laughs] Look what
I found in the freezer.
132
00:06:42,320 --> 00:06:44,080
Grief will make you
do silly things.
133
00:06:44,160 --> 00:06:45,080
[cell phone ringing]
134
00:06:45,160 --> 00:06:46,360
Go on, dear.
135
00:06:46,440 --> 00:06:48,560
You have to face
the music sometime.
136
00:06:52,800 --> 00:06:53,720
Good.
137
00:06:55,040 --> 00:06:57,880
[♪ tense music playing]
138
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
[DMac taunting] Jerry.
139
00:07:04,760 --> 00:07:07,840
Is this a little game
of hide and seek, mate?
140
00:07:08,840 --> 00:07:11,440
- 'Cause I am gonna find you.
- [phone beeps]
141
00:07:11,520 --> 00:07:14,680
And fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
142
00:07:15,680 --> 00:07:16,960
We need to go
to the storage lock-up.
143
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
Yeah just a second.
144
00:07:18,240 --> 00:07:19,960
Oh, before we go,
can I get some breakfast?
145
00:07:20,040 --> 00:07:21,840
I am starving over here.
146
00:07:23,000 --> 00:07:28,880
[♪ tense upbeat music]
147
00:07:41,920 --> 00:07:44,760
That's my girl. Bit of lippy
and you're right as rain.
148
00:07:45,960 --> 00:07:47,240
See you at 3 p.m., Mom.
149
00:07:53,440 --> 00:07:54,760
[Mia] I don't understand.
150
00:07:54,840 --> 00:07:56,840
Like, what does a gang member
want with Jerry?
151
00:07:56,920 --> 00:07:58,200
I don't know. I don't know.
152
00:07:58,280 --> 00:08:00,920
But listen, my general
philosophy on these things
153
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
is the less questions,
the better, okay?
154
00:08:02,480 --> 00:08:04,920
We just get in, we get out.
Bada bing, bada boom.
155
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
- Can you not?
- Yeah. Fine.
156
00:08:07,840 --> 00:08:09,560
Also, we need to make
sure that he doesn't die, okay?
157
00:08:09,640 --> 00:08:11,040
Because then
we're really screwed.
158
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
Let's do this, Kettle.
Let's do this.
159
00:08:16,080 --> 00:08:17,720
[tensely exhales]
160
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
- You put him in a crate?
- Yeah, yeah. I tied him up.
161
00:08:26,440 --> 00:08:29,000
I YouTubed the knot
so he won't get out.
162
00:08:29,080 --> 00:08:31,440
Unless he's a sailor,
and then he'll know how.
163
00:08:31,520 --> 00:08:32,720
Ryan?
164
00:08:32,800 --> 00:08:34,600
Hey, buddy. It's me.
165
00:08:35,840 --> 00:08:38,520
I brought a friend.
She's a doctor.
166
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
[angry whisper]
What? I was a paramedic!
167
00:08:41,840 --> 00:08:43,280
Hey, buddy.
168
00:08:43,360 --> 00:08:47,960
She's gonna get that leg
of yours all fixed up.
169
00:08:48,040 --> 00:08:50,720
Tickety boo, buddy?
170
00:08:53,440 --> 00:08:55,280
That's weird.
Maybe he is a sailor.
171
00:08:55,360 --> 00:08:56,760
Oh my God.
Did you lock the door?
172
00:08:56,840 --> 00:08:58,280
- Where is he?
- He was tied up.
173
00:08:58,360 --> 00:09:00,960
I mean, I was pretty confident
with those knots.
174
00:09:01,040 --> 00:09:04,360
Plus, he has a broken leg.
How far could he have gone?
175
00:09:04,440 --> 00:09:06,400
[Ryan screams]
176
00:09:06,480 --> 00:09:07,600
- Ow!
- Oh!
177
00:09:07,680 --> 00:09:10,520
[both men grunting]
178
00:09:10,600 --> 00:09:11,680
- [Ryan] Ow!
- Oscar?!
179
00:09:11,760 --> 00:09:13,200
Wait, wait. Ryan.
Let's talk. Talk.
180
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
- Ow.
- Ow!
181
00:09:14,360 --> 00:09:15,640
Ooh!
182
00:09:15,720 --> 00:09:18,160
[grunting]
183
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Ow!
184
00:09:19,320 --> 00:09:21,320
- Oh!
- Ow...
185
00:09:21,400 --> 00:09:22,680
- Fuck!
- Ow, ow!
186
00:09:22,760 --> 00:09:24,600
[grunting]
187
00:09:24,680 --> 00:09:27,520
- Ow!
- Ow!
188
00:09:27,600 --> 00:09:28,720
[Oscar] Whoa, whoa!
189
00:09:28,800 --> 00:09:31,120
[Oscar moans]
190
00:09:31,200 --> 00:09:32,600
Oh my God!
191
00:09:32,680 --> 00:09:35,480
[yelling and grunting]
192
00:09:35,560 --> 00:09:37,120
Argh...
193
00:09:37,200 --> 00:09:39,040
- [leg cracks]
- [scream of pain]
194
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
Uh, uh.
195
00:09:41,080 --> 00:09:42,400
[panting]
196
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
Oh my God!
197
00:09:44,880 --> 00:09:46,040
[Mia] Get him off me!
198
00:09:46,120 --> 00:09:47,520
Yes, yes! Come on, uh.
199
00:09:47,600 --> 00:09:50,640
[Mia and Oscar grunting]
200
00:09:50,720 --> 00:09:52,600
[both panting]
201
00:09:57,000 --> 00:09:59,080
- Fuck!
- Yeah. Fuck!
202
00:09:59,160 --> 00:10:01,120
[gasping]
203
00:10:02,920 --> 00:10:04,120
[Max] You going to school?
204
00:10:05,160 --> 00:10:06,640
Yeah. Well, I'm not sitting
around here all day
205
00:10:06,720 --> 00:10:09,160
with "all hands on deck,"
cleaning away our feelings.
206
00:10:10,560 --> 00:10:12,640
I just hope she doesn't
iron my undies again.
207
00:10:17,160 --> 00:10:19,800
[both laugh]
208
00:10:19,880 --> 00:10:22,240
Yeah, I remember that.
[chuckles]
209
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
[phone beeps]
210
00:10:27,200 --> 00:10:28,720
Do you think he was depressed?
211
00:10:29,080 --> 00:10:30,200
Who?
212
00:10:30,280 --> 00:10:31,200
Dad.
213
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
So lame that he just,
like, tapped out like that.
214
00:10:37,280 --> 00:10:39,800
Yeah, well, it's not
like Mom's easy to live with.
215
00:10:40,280 --> 00:10:42,080
That's a real
shitty thing to say, Liv.
216
00:10:42,160 --> 00:10:43,520
What? It's true.
217
00:10:44,960 --> 00:10:47,080
And he clearly didn't
care about us either.
218
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
Is that Wayne?
Why is he texting you?
219
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
Eh. Well, it's
a class group chat, and,
220
00:10:52,920 --> 00:10:54,440
and he's being
supportive about Dad.
221
00:10:54,520 --> 00:10:55,920
On a class group chat?
222
00:10:56,880 --> 00:10:57,920
Get out of my room!
223
00:10:58,000 --> 00:11:00,720
Well, I just wouldn't get
pregnant if I was you.
224
00:11:00,800 --> 00:11:02,720
You know, Head Girl, newborn...
225
00:11:02,800 --> 00:11:04,320
Ugh! Max, just piss off.
Piss off.
226
00:11:04,400 --> 00:11:06,600
- I don't want to hear about it.
- It's not really a vibe is it?
227
00:11:06,680 --> 00:11:08,440
- [groans]
- Okay.
228
00:11:08,520 --> 00:11:10,720
I'm gonna need to stabilize his
leg before I get the knife out.
229
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
- You got this, Kettle.
- Okay. Get the chopping board.
230
00:11:14,240 --> 00:11:16,920
- Let's have a look.
- Ooh! Yeah!
231
00:11:17,480 --> 00:11:20,040
You're fucking dead!
You're fucking dead!
232
00:11:22,160 --> 00:11:23,400
Mia, no, don't...
233
00:11:24,280 --> 00:11:26,720
Hi, Ryan. I'm Mia Bennett.
234
00:11:27,200 --> 00:11:28,560
Jeremy Bennett was my husband.
235
00:11:29,120 --> 00:11:30,840
This has just been
a massive misunderstanding.
236
00:11:30,920 --> 00:11:33,080
Fuck you bitch!
237
00:11:33,160 --> 00:11:34,840
Okay, well, that's not
gonna get us anywhere, is it?
238
00:11:34,920 --> 00:11:38,120
You know, I'd appreciate knowing
why you're following my husband.
239
00:11:39,440 --> 00:11:40,720
No?
240
00:11:41,400 --> 00:11:43,080
[panting]
241
00:11:43,160 --> 00:11:44,920
Okay. I need a belt.
Give me your belt.
242
00:11:45,000 --> 00:11:47,320
- What?
- Come on, hurry up!
243
00:11:51,880 --> 00:11:53,560
- [leg cracks]
- [Ryan screams]
244
00:11:53,640 --> 00:11:57,760
Stop! Stop. Ow!
Please! I'm sorry.
245
00:11:57,840 --> 00:12:01,000
Listen. This is not vodka, okay,
'cause it gives me migraines.
246
00:12:01,080 --> 00:12:02,680
All right, but drink.
That was a two.
247
00:12:02,760 --> 00:12:04,040
It's gonna get to a ten.
248
00:12:04,800 --> 00:12:06,760
- Drink the wine.
- Drink it up, buddy. Hit it.
249
00:12:07,440 --> 00:12:08,640
That's the good stuff
right there.
250
00:12:08,720 --> 00:12:11,320
[softly] There you go.
There you go. There you go.
251
00:12:11,840 --> 00:12:13,320
- [Ryan groans]
- [Oscar] Bit more.
252
00:12:13,800 --> 00:12:15,360
[Ryan panting]
253
00:12:15,440 --> 00:12:20,320
Okay, just so everyone is aware.
254
00:12:20,400 --> 00:12:22,480
I have never done this before.
255
00:12:22,560 --> 00:12:24,000
- What?
- [Ryan groans]
256
00:12:24,080 --> 00:12:25,280
On the count of three.
257
00:12:25,840 --> 00:12:28,160
- One, two.
- Please, no... Stop!
258
00:12:28,240 --> 00:12:30,840
I'll talk, I'll talk.
I'll fucking talk! Okay?
259
00:12:30,920 --> 00:12:32,040
[Ryan]
I'll talk.
260
00:12:32,120 --> 00:12:33,880
[coughing]
261
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
[Mia] Talk.
262
00:12:36,800 --> 00:12:38,720
Jerry tried
to go back on a deal.
263
00:12:39,280 --> 00:12:40,200
[exhales]
264
00:12:41,200 --> 00:12:43,720
He deserved
to get whacked, okay?
265
00:12:44,360 --> 00:12:46,520
What? What do you mean, whacked?
266
00:12:47,120 --> 00:12:48,680
Jerry was murdered? By who?
267
00:12:49,560 --> 00:12:50,880
[whimpering] We're fucked.
268
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
- [Ryanblubbering]
- Shh.
269
00:12:54,440 --> 00:12:56,160
[yells] Help!
270
00:12:56,240 --> 00:12:59,560
- Ah... Oh my God.
- Argh...
271
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
[gags] Oh my God.
272
00:13:02,600 --> 00:13:03,680
[Oscar] Oh. I'm sorry.
273
00:13:03,760 --> 00:13:05,400
Okay, we gotta
get him to the hospital.
274
00:13:05,480 --> 00:13:06,880
No we're not, the vote's
two against one on that one.
275
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
He will die, Oscar.
276
00:13:08,560 --> 00:13:10,920
Okay. And he cannot die.
All right. I'm not a murderer.
277
00:13:11,000 --> 00:13:13,080
- This is not my life, okay?
- Yeah. No. Okay...
278
00:13:13,160 --> 00:13:15,000
- Put some pressure on it.
- Yes, yes!
279
00:13:15,080 --> 00:13:17,960
- Put your hands on there.
- Yes. I'm sorry.
280
00:13:19,560 --> 00:13:24,680
[♪ tense music playing]
281
00:13:28,920 --> 00:13:30,160
Ooh!
282
00:13:32,240 --> 00:13:33,640
What's he like at full crank?
283
00:13:35,160 --> 00:13:36,480
Do you have the document?
284
00:13:36,560 --> 00:13:40,000
Ah, there's just
been a slight delay.
285
00:13:40,720 --> 00:13:42,840
A tiny speed bump.
286
00:13:42,920 --> 00:13:44,360
What a shame.
287
00:13:45,600 --> 00:13:46,680
How long?
288
00:13:46,760 --> 00:13:47,880
A couple of days. No biggie.
289
00:13:49,400 --> 00:13:52,200
The cartel are starting to think
290
00:13:52,680 --> 00:13:54,960
we overpromise
and under-deliver.
291
00:13:55,040 --> 00:13:57,760
Yeah, well, the passport will
be with the courier in no time.
292
00:13:57,840 --> 00:14:01,320
It's just a little printing
um, hiccup.
293
00:14:04,200 --> 00:14:06,320
If the gatekeeper
doesn't make his flight,
294
00:14:07,640 --> 00:14:09,320
my instructions are
295
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
to get creative
with the consequences.
296
00:14:13,000 --> 00:14:14,960
Yeah, well, I'm,
I'm all over it.
297
00:14:16,160 --> 00:14:18,400
You tell the cartel
esta todo bien.
298
00:14:21,400 --> 00:14:24,520
[horse neighs]
299
00:14:27,040 --> 00:14:29,440
Yeah, yeah. And I've managed
to delay the spics.
300
00:14:29,520 --> 00:14:31,840
But we are every kind
of dead if I don't deliver.
301
00:14:31,920 --> 00:14:33,000
Have you found him?
302
00:14:33,080 --> 00:14:35,000
[Spider] Well, apparently
Jerry booked into a hotel
303
00:14:35,080 --> 00:14:37,480
a few days ago,
I'm gonna go there now.
304
00:14:37,920 --> 00:14:39,040
Okay. That's good.
305
00:14:43,040 --> 00:14:47,840
[Oscar groaning in disgust]
306
00:14:47,920 --> 00:14:49,720
Just sing out if you need me.
Okay. I'm right here.
307
00:14:51,040 --> 00:14:53,200
Oh, I can't stop
thinking about it.
308
00:14:53,280 --> 00:14:55,200
Oh, it just keeps
coming out. [gags]
309
00:14:57,120 --> 00:14:58,440
[Oscar] You're doing good.
310
00:14:59,880 --> 00:15:01,800
Let me know
when it's all done, okay?
311
00:15:01,880 --> 00:15:03,760
[Mia exhales] Okay.
312
00:15:05,040 --> 00:15:06,280
I did it!
313
00:15:06,360 --> 00:15:07,760
- [Oscar] Yes.
- I did it.
314
00:15:07,840 --> 00:15:09,320
Yes! Wooh.
That's right, we did it!
315
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
Yes! Teamwork!
316
00:15:10,960 --> 00:15:12,440
- [Mia] Okay.
- Ow!
317
00:15:12,520 --> 00:15:14,160
You still have
to take him, though.
318
00:15:14,240 --> 00:15:16,920
By myself? No. Why can't,
why can't we go together?
319
00:15:17,000 --> 00:15:19,040
Because, Oscar, I have
to go to the lawyer's
320
00:15:19,120 --> 00:15:21,200
to read my husband's will, okay?
321
00:15:21,280 --> 00:15:23,400
Then to the police station
to identify his dead body.
322
00:15:23,480 --> 00:15:25,160
And then I have to go
to the funeral parlor
323
00:15:25,240 --> 00:15:26,640
to pick him a nice casket.
324
00:15:26,720 --> 00:15:28,240
Oh, and then I have
to explain to my kids
325
00:15:28,320 --> 00:15:30,160
why their father
just up and killed himself.
326
00:15:30,240 --> 00:15:32,280
Only now it turns out
that he was murdered.
327
00:15:32,360 --> 00:15:33,600
Which I can't tell anybody,
328
00:15:33,680 --> 00:15:36,160
because I stabbed a fucking
gang member in my lock-up
329
00:15:36,240 --> 00:15:38,680
after I drove over him
in my stupid little red car.
330
00:15:39,400 --> 00:15:41,440
And I have drug money
in my fucking closet!
331
00:15:41,520 --> 00:15:43,680
And I have
a fucking burner phone
332
00:15:43,760 --> 00:15:45,320
that won't shut the fuck up!
333
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
[♪ tense music]
334
00:15:49,240 --> 00:15:51,440
So, you know, I just have
a lot\ on my plate right now.
335
00:15:51,520 --> 00:15:52,680
Okay?
336
00:15:52,760 --> 00:15:54,320
Yes. Yep.
337
00:15:55,640 --> 00:15:57,640
So do you think you could just
do this one thing by yourself?
338
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
I can do that. Leave it with me.
339
00:16:00,120 --> 00:16:02,480
- I'll get the van.
- Okay. Thank you.
340
00:16:02,560 --> 00:16:03,960
All good.
341
00:16:06,520 --> 00:16:12,080
[♪ upbeat music playing]
342
00:16:14,640 --> 00:16:16,520
[Oscar] So then they're going
to say something like,
343
00:16:16,600 --> 00:16:19,360
"Oh, hey. Well,
how did that happen, Ryan?"
344
00:16:19,440 --> 00:16:20,880
And you just say,
345
00:16:20,960 --> 00:16:24,120
"I was just at home alone,
cooking dinner, you know?
346
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
And I slipped because my cat
Rachel pissed on the floor,
347
00:16:26,920 --> 00:16:28,480
and I landed
on the open dishwasher
348
00:16:28,560 --> 00:16:31,960
where I'd previously
left a sharp knife, blade up."
349
00:16:32,040 --> 00:16:33,760
It's in the details, buddy.
It's in the details.
350
00:16:33,840 --> 00:16:35,200
Because they'll be thinking,
351
00:16:35,280 --> 00:16:37,000
"Who the heck
has a cat named Rachel?"
352
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
Instead of, "I wonder if this
gentleman is gang affiliated."
353
00:16:39,160 --> 00:16:40,200
Right?
354
00:16:43,200 --> 00:16:45,120
Yeah. Anyway,
I reckon you'll be sweet.
355
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
[woman] I appreciate you
coming into the office.
356
00:16:49,160 --> 00:16:51,560
I know this must be
a very difficult time.
357
00:16:52,160 --> 00:16:53,880
Thank you, Angela. Um,
358
00:16:53,960 --> 00:16:55,640
I just wanted to talk
about life insurance.
359
00:16:55,720 --> 00:16:58,320
Oh, yes. I was just trying
to find the exact figures.
360
00:16:59,000 --> 00:17:00,280
Uh...
361
00:17:01,040 --> 00:17:04,400
looks like he stopped paying
the premiums in 2019.
362
00:17:05,480 --> 00:17:06,400
Sorry?
363
00:17:06,480 --> 00:17:09,120
Yeah, for the both of you.
Do you remember signing this?
364
00:17:10,520 --> 00:17:11,920
Uh...
365
00:17:12,000 --> 00:17:15,200
Maybe. I don't know.
Jerry did all the finances.
366
00:17:15,600 --> 00:17:18,200
Hmm, yeah. Murphy's Law.
367
00:17:18,280 --> 00:17:19,880
I remember
when I cancelled Disney+
368
00:17:19,960 --> 00:17:21,280
right before The Bear came out.
369
00:17:21,360 --> 00:17:24,000
I'm sorry, but, so you're saying
there's no life insurance?
370
00:17:24,080 --> 00:17:26,320
Yeah. As in no.
371
00:17:26,880 --> 00:17:29,000
What?
What am I gonna do for money?
372
00:17:29,080 --> 00:17:30,680
Our accounts are in overdraft.
373
00:17:31,480 --> 00:17:33,960
Yes, well, the business
wasn't looking too good.
374
00:17:34,040 --> 00:17:35,480
So Jerry was topping up
375
00:17:35,560 --> 00:17:37,360
from your personal accounts
to keep it afloat.
376
00:17:38,080 --> 00:17:40,440
I suppose you don't remember
signing this either?
377
00:17:42,040 --> 00:17:43,400
No.
378
00:17:43,480 --> 00:17:46,120
So this form transferred
the business into your name.
379
00:17:46,200 --> 00:17:48,440
We were hoping
to keep the IRD at bay
380
00:17:48,520 --> 00:17:50,200
because they've been chasing
unpaid business taxes.
381
00:17:50,280 --> 00:17:52,360
It was only meant
to be temporary.
382
00:17:52,440 --> 00:17:53,640
- But...
- He died.
383
00:17:53,720 --> 00:17:54,760
Yeah.
384
00:17:54,840 --> 00:17:57,200
[sighs] How much does he owe?
385
00:17:57,280 --> 00:17:59,520
Technically,
it's how much do you owe?
386
00:18:02,240 --> 00:18:04,320
Okay. Um, it's, um,
387
00:18:04,760 --> 00:18:11,200
$342,827.50
388
00:18:12,200 --> 00:18:14,560
Uh, we could ask
the ITO to clear the debt
389
00:18:14,640 --> 00:18:16,320
on compassionate terms,
390
00:18:16,400 --> 00:18:18,600
but, uh,
you'd have to be suicidal.
391
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
[exhales]
392
00:18:19,760 --> 00:18:21,360
You're not
suicidal too, are you?
393
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
- No.
- You should come up
394
00:18:23,880 --> 00:18:25,560
with a payment plan
so you don't lose the house.
395
00:18:25,640 --> 00:18:29,400
The house? Oh there's
no loan secured to the house.
396
00:18:29,480 --> 00:18:31,840
Oh, it was when you remortgaged
two years ago,
397
00:18:33,000 --> 00:18:34,600
and interest rates
have risen since then.
398
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
So...
399
00:18:36,840 --> 00:18:38,440
How the fuck
is that my signature?
400
00:18:39,040 --> 00:18:41,720
I definitely did not sign that.
401
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
Ah, um.
402
00:18:47,840 --> 00:18:49,600
Yeah, it does
look a bit shit eh?
403
00:18:50,240 --> 00:18:53,480
Okay, so, so, so,
there's nothing I can do?
404
00:18:55,720 --> 00:18:57,600
Look, I was sorry
to hear about Jerry.
405
00:18:58,760 --> 00:18:59,920
He was always such a...
406
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
[screams] Cunt!
407
00:19:11,360 --> 00:19:16,240
[♪ soft jazz playing]
408
00:19:21,080 --> 00:19:25,160
[engine idling]
409
00:19:35,120 --> 00:19:39,440
No. Absolutely not.
Sorry, buddy. Too many eyes.
410
00:19:49,680 --> 00:19:51,400
Now, due to the nature
of the impact,
411
00:19:51,480 --> 00:19:54,520
there wasn't much we could
actually use for identification.
412
00:19:57,560 --> 00:20:03,760
[♪ solemn music playing]
413
00:20:05,200 --> 00:20:06,760
Yes. That's him.
414
00:20:22,080 --> 00:20:23,280
Thanks.
415
00:20:32,040 --> 00:20:34,000
That part is never easy.
416
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
But it's done now.
417
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
Uh, listen,
I'll tell you everything we can.
418
00:20:40,000 --> 00:20:42,880
At this stage we are ruling
Jerry's death a suicide.
419
00:20:43,360 --> 00:20:45,600
There's no evidence of anyone
else in the room with him.
420
00:20:46,480 --> 00:20:47,880
We did find drugs in his system.
421
00:20:47,960 --> 00:20:50,000
Were you aware
he was taking drugs?
422
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
Looks like his business
was in pretty bad shape.
423
00:20:56,680 --> 00:20:57,880
[whispers] So I hear.
424
00:20:58,800 --> 00:21:00,280
I have seen this before.
425
00:21:00,360 --> 00:21:03,000
One spouse trying to protect
the other from financial issues.
426
00:21:03,080 --> 00:21:04,240
Maybe in doing what he did,
427
00:21:04,320 --> 00:21:06,640
he was trying
to help wipe the debt.
428
00:21:07,560 --> 00:21:09,040
The business was in my name.
429
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
Ah.
430
00:21:13,000 --> 00:21:14,560
How old are your children?
431
00:21:15,280 --> 00:21:16,600
14 and 16.
432
00:21:16,680 --> 00:21:18,200
- Busy time.
- [scoffs] Yeah.
433
00:21:19,560 --> 00:21:22,400
I had a daughter.
She passed from an overdose.
434
00:21:22,480 --> 00:21:23,520
I'm so sorry.
435
00:21:23,600 --> 00:21:25,720
My point is, talking helps.
436
00:21:25,800 --> 00:21:29,040
So if you need to,
we have professional services.
437
00:21:30,600 --> 00:21:33,400
[cell phone ringing]
438
00:21:36,200 --> 00:21:37,360
Mia, are you okay?
439
00:21:37,440 --> 00:21:40,160
Yeah. It's just been
a just a really big few days.
440
00:21:40,240 --> 00:21:42,600
Um, I should go.
441
00:21:44,320 --> 00:21:46,600
Jerry wasn't in any kind
of trouble, was he?
442
00:21:47,000 --> 00:21:51,040
[♪ tense music playing]
443
00:21:52,640 --> 00:21:54,320
[♪ musical ringtone]
444
00:21:54,400 --> 00:21:56,680
♪ How bizarre, how bizarre ♪
445
00:21:56,760 --> 00:21:58,680
Oh my God. Oh my God.
446
00:21:58,760 --> 00:22:01,920
It's just my mom.
She keeps calling.
447
00:22:02,560 --> 00:22:03,880
I've gotta go.
448
00:22:04,520 --> 00:22:06,400
Of course. You've got my number.
449
00:22:12,640 --> 00:22:17,480
[♪ soft jazz playing]
450
00:22:40,520 --> 00:22:43,080
[Oscar]
Okay, buddy,
this is the spot.
451
00:22:43,720 --> 00:22:46,800
Okay. [grunts]
452
00:22:47,520 --> 00:22:51,800
Come on. [grunting]
453
00:22:54,080 --> 00:22:57,680
Oh, shit. Fuck!
454
00:22:57,760 --> 00:23:00,920
Fuck! Fuck!
455
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
Oh my God how much do you weigh?
456
00:23:03,280 --> 00:23:07,680
[panting] Right. You all good?
457
00:23:07,760 --> 00:23:10,480
Someone's gonna find you. Okay?
458
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
Right.
459
00:23:18,760 --> 00:23:21,200
[van engine revving]
460
00:23:25,480 --> 00:23:28,880
Of course, the oak and the pine,
they always polish up nicely,
461
00:23:28,960 --> 00:23:33,280
but I have to admit
the cherrywood is my favorite.
462
00:23:33,360 --> 00:23:37,040
It just has that warmth that
the others can't quite achieve.
463
00:23:37,120 --> 00:23:38,760
Of course. Beautiful.
464
00:23:40,920 --> 00:23:43,320
Have you had a chance
to look at any of our packages?
465
00:23:45,640 --> 00:23:49,200
Um, just
the basic package is fine.
466
00:23:49,760 --> 00:23:52,920
Sure. Yeah,
the bronze package is fine.
467
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
Yeah. However,
468
00:23:54,880 --> 00:23:57,040
we always encourage
all of our clients
469
00:23:57,120 --> 00:23:58,920
to explore their options.
470
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
You know, you only die once.
471
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
[Sally] Couldn't agree more.
472
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
I see that the diamond package
comes with a vocalist?
473
00:24:04,920 --> 00:24:08,000
It does, yes. My husband Noel.
474
00:24:08,080 --> 00:24:10,320
Oh, he has a voice
sent from God himself.
475
00:24:10,920 --> 00:24:12,480
He does a wonderful cover
476
00:24:12,600 --> 00:24:14,720
of Kiri Te Kanawa's
Pōkarekare Ana.
477
00:24:14,800 --> 00:24:16,240
[gasps] Oh beautiful.
478
00:24:16,320 --> 00:24:18,600
Hmm. How much
is this gonna cost?
479
00:24:19,720 --> 00:24:21,360
Should we discuss
transport quickly?
480
00:24:21,440 --> 00:24:22,680
- Yes.
- Just this way.
481
00:24:22,760 --> 00:24:25,160
- So we've got a lot of options.
- [Sally] Oh, yes do you?
482
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
And the diamond package
also includes
483
00:24:27,320 --> 00:24:29,200
a funeral notice of 100 words.
484
00:24:29,280 --> 00:24:31,320
So that's really
important to remember.
485
00:24:31,400 --> 00:24:33,040
- Um, you can add poetry to that.
- [Mia] Sheena?
486
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
- You could add...
- Sheena, is that?
487
00:24:34,960 --> 00:24:37,240
Sheena, Sheena, Sheena, Sheena.
488
00:24:37,320 --> 00:24:39,440
- Sheena?
[Sheena] Yeah.
489
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
- Uh, no funeral notice.
- Sorry?
490
00:24:41,600 --> 00:24:43,320
No. Nothing in the paper.
Nothing public.
491
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
Oh, no. It's just because
492
00:24:44,840 --> 00:24:46,640
you want people
to be able to find you.
493
00:24:46,720 --> 00:24:48,200
No, no, really, we don't.
494
00:24:48,280 --> 00:24:50,600
Anyway, thank you
for fitting us in.
495
00:24:50,680 --> 00:24:52,280
Mom says that
you're very busy, so.
496
00:24:52,360 --> 00:24:55,200
Oh, yes. Well, that's what a 4.8
user rating on Google gets you.
497
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- [Sheena laughs]
- That's amazing. But, you know,
498
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
I'm not really interested
in the cherrywood casket
499
00:24:58,800 --> 00:25:00,240
or the wall
full of flowers, okay?
500
00:25:00,320 --> 00:25:03,280
I just need something
very small for my family, okay?
501
00:25:03,360 --> 00:25:05,520
And if it's in the paper,
everyone's gonna come.
502
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
For goodness sake Mia,
503
00:25:06,880 --> 00:25:08,440
that's how I find out
all my friends have died.
504
00:25:08,520 --> 00:25:10,640
I mean, it's not as if
Jerry was James Corden.
505
00:25:10,720 --> 00:25:11,760
Hmm.
506
00:25:11,840 --> 00:25:13,360
I mean, how many people
do you think will be coming?
507
00:25:13,440 --> 00:25:15,680
Just the bronze package
is perfect.
508
00:25:15,760 --> 00:25:18,880
Mom, I'm not doing this, okay?
We don't need anything big.
509
00:25:18,960 --> 00:25:20,120
[Sally] What?
510
00:25:20,200 --> 00:25:21,840
[Mia] I don't wanna
make a fuss. Come on.
511
00:25:24,080 --> 00:25:26,160
I just wanted
to give him a good send off.
512
00:25:26,240 --> 00:25:27,640
I'm surprised you don't.
513
00:25:29,760 --> 00:25:30,880
Mom?
514
00:25:32,440 --> 00:25:34,120
I'm in trouble.
515
00:25:34,600 --> 00:25:36,440
I'm pretty deep,
516
00:25:37,600 --> 00:25:39,280
and I don't know how to get out.
517
00:25:39,400 --> 00:25:41,200
[Sally] I know, darling.
518
00:25:42,520 --> 00:25:43,760
You do?
519
00:25:44,320 --> 00:25:45,680
Of course you're in trouble.
520
00:25:46,200 --> 00:25:47,560
Your husband just died,
521
00:25:47,640 --> 00:25:49,840
and Jerry was
the captain of the ship.
522
00:25:49,960 --> 00:25:51,080
And now it's left to you.
523
00:25:51,160 --> 00:25:54,120
And let's face it, you've
never been a strong person. Mia.
524
00:25:54,200 --> 00:25:55,480
What do you mean?
525
00:25:55,560 --> 00:25:57,840
Well, you've never been
someone that takes charge.
526
00:25:57,920 --> 00:25:59,520
And that's okay.
527
00:25:59,960 --> 00:26:01,200
No, no, look,
528
00:26:01,280 --> 00:26:03,080
now's not the time
for self-pity, Mia.
529
00:26:03,160 --> 00:26:07,320
Your job is to look
after those kids at any cost.
530
00:26:07,400 --> 00:26:09,440
- It's what mothers do.
- Mm-hm.
531
00:26:09,520 --> 00:26:10,800
It's not fair he
left you in this mess.
532
00:26:10,880 --> 00:26:14,160
But we will get you out of it.
Mark my words.
533
00:26:22,800 --> 00:26:24,120
[Mia] Hi, Love.
534
00:26:24,200 --> 00:26:26,120
Nana's picking up fish
and chips, have you eaten?
535
00:26:26,200 --> 00:26:27,960
[whimpering]
536
00:26:44,360 --> 00:26:46,320
[inhales]
537
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
That was his long hair phase.
538
00:26:56,160 --> 00:26:57,440
[Mia] Oh, wow.
539
00:26:58,400 --> 00:27:00,000
Wow. That's Jules.
540
00:27:00,360 --> 00:27:03,080
We were in high school
together. We did our OE.
541
00:27:03,440 --> 00:27:04,560
[Olivia] Did she know Dad?
542
00:27:05,160 --> 00:27:07,040
She was there
the night that we met.
543
00:27:07,480 --> 00:27:10,840
In a dirty London pub.
We were joined at the hip.
544
00:27:11,560 --> 00:27:12,760
What happened?
545
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
She died.
546
00:27:16,200 --> 00:27:18,240
She was 24.
547
00:27:20,880 --> 00:27:22,760
Life is not fair sometimes, Liv.
548
00:27:28,480 --> 00:27:29,760
You went to school today?
549
00:27:30,880 --> 00:27:32,800
Yeah, there was
a student body meeting.
550
00:27:33,240 --> 00:27:34,480
Well, I'm sure the student body
551
00:27:34,560 --> 00:27:35,760
would understand
if you took a day off.
552
00:27:35,840 --> 00:27:38,040
Yeah, well, I'm not taking
any risks with Head Girl, Mom.
553
00:27:43,800 --> 00:27:46,160
Do the police know
why Dad killed himself?
554
00:27:47,720 --> 00:27:49,880
Did he leave a note?
555
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
Do you know?
556
00:27:52,840 --> 00:27:54,120
I know this is hard.
557
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
[sighs] It's not like you
guys were happy.
558
00:27:56,920 --> 00:27:58,880
I mean, I heard you
fighting the day that he left.
559
00:27:58,960 --> 00:28:00,040
Is that why?
560
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
Because of you?
561
00:28:05,960 --> 00:28:07,600
I loved him very much.
562
00:28:08,720 --> 00:28:10,040
We were happy.
563
00:28:10,840 --> 00:28:12,160
Not all the time, but...
564
00:28:13,400 --> 00:28:14,560
We loved each other very much.
565
00:28:14,640 --> 00:28:16,840
- And I know he loved you both.
- Bullshit.
566
00:28:17,880 --> 00:28:20,840
Bullshit.
Why else would he have done it?
567
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Liv?
568
00:28:29,800 --> 00:28:32,720
[burner phone ringing]
569
00:28:36,320 --> 00:28:38,080
Oh my God.
570
00:28:48,080 --> 00:28:50,920
I am the captain
of this fucking ship!
571
00:28:52,960 --> 00:28:57,440
[♪ tense upbeat music]
572
00:29:14,480 --> 00:29:20,120
[♪ music continues]
573
00:29:23,640 --> 00:29:29,160
[♪ music darkens]
574
00:29:29,240 --> 00:29:31,000
[exhales]
575
00:29:49,280 --> 00:29:51,000
No worries.
You have a great night.
576
00:29:52,080 --> 00:29:53,240
Uh. All set.
577
00:29:53,320 --> 00:29:56,160
And, uh, just a reminder
about the security cam footage.
578
00:29:56,240 --> 00:29:58,120
Ah, yes. 13th floor?
579
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
IT will send it over right away.
580
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
Great. Thank you.
581
00:30:13,040 --> 00:30:14,920
[Dylan] You reckon you guys are
going to lose the house?
582
00:30:15,000 --> 00:30:16,240
When my Mom left,
583
00:30:16,320 --> 00:30:18,280
Dad was obsessed
with keeping the house.
584
00:30:18,360 --> 00:30:20,960
I think that's why he
got into real estate.
585
00:30:21,880 --> 00:30:23,040
I don't know. I might
586
00:30:23,120 --> 00:30:25,920
leave school, get a job,
help out, you know?
587
00:30:26,080 --> 00:30:29,000
Oh, oi. I got a way we
can make some quick cash.
588
00:30:29,960 --> 00:30:31,800
So I was chatting
to this dude Jin on TikTok.
589
00:30:31,880 --> 00:30:33,080
I think he's
an artist or some shit,
590
00:30:33,160 --> 00:30:35,520
but he's got these replica
sneakers that look pretty legit.
591
00:30:36,160 --> 00:30:38,800
Ships them down here from China.
Collabs you can't get anymore.
592
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
- So...
- Huh?
593
00:30:41,000 --> 00:30:42,320
We could sell them.
594
00:30:43,080 --> 00:30:44,520
Especially
if they're limited edition.
595
00:30:44,600 --> 00:30:45,760
They'll pay triple the price.
596
00:30:45,840 --> 00:30:51,200
I reckon you can make three,
4K in a few weeks.
597
00:30:51,680 --> 00:30:53,960
Sick ROI, bro.
598
00:30:55,960 --> 00:30:58,640
- You serious? Can we do that?
- Yeah. Of course.
599
00:30:58,720 --> 00:31:01,960
We just need ahh...
500 bucks to buy inventory.
600
00:31:02,040 --> 00:31:04,200
Bro, where are we
going to get 500 bucks?
601
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
I got some ideas.
602
00:31:08,240 --> 00:31:09,400
[knocking]
603
00:31:10,440 --> 00:31:12,360
- [Mia grunts]
- Hi Miss Bennett.
604
00:31:12,440 --> 00:31:14,440
Sorry about Mr. Bennett.
605
00:31:14,520 --> 00:31:16,720
Thanks, Dylan.
It's time to go home.
606
00:31:16,800 --> 00:31:19,400
Yeah. Sweet.
Um, I'll hit you up tonight.
607
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
Yeah.
608
00:31:31,000 --> 00:31:32,960
You should really
open a window in here.
609
00:31:33,080 --> 00:31:34,360
[groans]
610
00:31:36,480 --> 00:31:37,720
Are we gonna lose the house?
611
00:31:37,800 --> 00:31:39,320
What? No.
612
00:31:40,320 --> 00:31:42,280
No way. Did Nana say that?
613
00:31:42,920 --> 00:31:45,040
- Dylan told me...
- Yeah, well Dylan doesn't know
614
00:31:45,120 --> 00:31:46,960
what the fuck
he's talking about, Max.
615
00:31:47,040 --> 00:31:48,640
We're not losing the house.
616
00:31:49,120 --> 00:31:51,120
You shouldn't be
worried about that stuff.
617
00:31:52,240 --> 00:31:54,720
- I could get a job, Mom.
- I'll sort it. Okay.
618
00:31:55,200 --> 00:31:56,480
You don't have
to worry about it.
619
00:31:57,080 --> 00:31:59,440
[buttons clicking]
620
00:32:00,680 --> 00:32:03,160
Keep feeling like I should
have spent more time with Dad.
621
00:32:05,440 --> 00:32:07,880
But he was away so much.
622
00:32:10,440 --> 00:32:11,560
Maybe I should have...
623
00:32:12,400 --> 00:32:15,360
tried harder to connect
or something, I don't know.
624
00:32:15,840 --> 00:32:16,760
Hey.
625
00:32:18,360 --> 00:32:21,880
He knew you loved him,
and he loved you so much.
626
00:32:23,320 --> 00:32:24,520
It's not your fault.
627
00:32:26,240 --> 00:32:29,360
Just, other things going on.
628
00:32:30,920 --> 00:32:32,160
[sighs]
629
00:32:34,040 --> 00:32:35,120
Look at me.
630
00:32:37,200 --> 00:32:39,160
You can talk to me
about anything, okay?
631
00:32:45,200 --> 00:32:47,760
Me and Liv had a fight
about Mr. Ambrose.
632
00:32:48,720 --> 00:32:49,960
She's real hyped on him.
633
00:32:50,040 --> 00:32:51,400
That's why she went to school.
634
00:32:51,960 --> 00:32:53,200
Her English teacher?
635
00:32:53,720 --> 00:32:55,040
Is this
about the Head Girl thing?
636
00:32:55,120 --> 00:32:56,720
Where is that coming from?
637
00:32:56,800 --> 00:32:58,240
I don't know,
but they text heaps,
638
00:32:58,320 --> 00:32:59,880
and it's real effed up.
639
00:32:59,960 --> 00:33:02,760
He's, like, such a dad vibe.
640
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
[Mia's ringtone]
641
00:33:14,320 --> 00:33:16,200
♪ How bizarre, how bizarre ♪
642
00:33:17,880 --> 00:33:20,120
- Oscar?
- Hey, Mia. It's me. Oscar.
643
00:33:20,200 --> 00:33:21,480
Yeah, I know.
644
00:33:21,560 --> 00:33:22,960
Why are you calling?
What time is it?
645
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
I don't know.
Midnight, maybe. Why?
646
00:33:25,120 --> 00:33:26,600
Well is everything okay?
647
00:33:26,680 --> 00:33:28,920
Yeah. I just want to let you
know that I dropped our buddy
648
00:33:29,000 --> 00:33:31,200
at the back
of the urgent care in Papakura.
649
00:33:31,280 --> 00:33:33,720
What do you mean, out the back?
Did he go in?
650
00:33:34,080 --> 00:33:35,960
I mean, he didn't explicitly
say he was going to go in,
651
00:33:36,040 --> 00:33:37,920
but I'm sure he did,
I mean, why wouldn't he?
652
00:33:38,000 --> 00:33:41,600
Okay, Oscar, you need to go back
and make sure he goes in.
653
00:33:42,120 --> 00:33:44,400
He needs medical attention,
or else he'll die.
654
00:33:44,480 --> 00:33:46,360
And if he dies
it's a huge problem for us.
655
00:33:46,440 --> 00:33:47,680
Okay. Yeah. Yeah, I got it.
I'll just go back.
656
00:33:47,760 --> 00:33:49,240
I'll make sure he's still alive.
657
00:33:49,320 --> 00:33:51,880
[sigh] Okay, Okay. Bye.
658
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
Um, also,
I might not make it later on.
659
00:33:54,360 --> 00:33:55,360
Make it where?
660
00:33:55,440 --> 00:33:56,960
To the funeral.
661
00:33:57,040 --> 00:33:58,160
Oh.
662
00:33:59,320 --> 00:34:02,000
Oh, yeah. No, no, that's.
663
00:34:02,080 --> 00:34:03,320
- That's fine. Okay.
- Yeah.
664
00:34:03,400 --> 00:34:06,240
I'm still a bit weird about
funerals, you know, after Jules.
665
00:34:06,320 --> 00:34:08,520
Yeah. Of course. Yeah.
666
00:34:14,240 --> 00:34:15,360
Hello?
667
00:34:19,160 --> 00:34:25,720
[♪ solemn dramatic music]
668
00:34:37,120 --> 00:34:38,280
Mom!
669
00:34:41,800 --> 00:34:43,360
Now, Mia,
670
00:34:43,440 --> 00:34:45,800
you'd regret it if you
didn't let people know.
671
00:34:45,880 --> 00:34:46,960
Undo it! You have to undo it.
672
00:34:47,040 --> 00:34:48,320
No. You're being ridiculous.
673
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
Jerry's death notice has
to come out of the paper.
674
00:34:50,080 --> 00:34:51,560
Well, that's not quite
how print works.
675
00:34:51,640 --> 00:34:53,200
You are overreacting.
676
00:34:53,280 --> 00:34:54,640
Oh my...
People are gonna find me.
677
00:34:54,720 --> 00:34:56,520
Yes, dear. That's the point.
678
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Fuck!
679
00:34:58,080 --> 00:34:59,840
Now might be
a good time to tell you
680
00:34:59,920 --> 00:35:02,520
I went with the diamond package.
681
00:35:06,160 --> 00:35:07,240
[Mia] $24,000.00?
682
00:35:07,320 --> 00:35:08,880
[Sally]
And that's including GST.
683
00:35:08,960 --> 00:35:11,760
And Sheena did the funeral
notice free of charge.
684
00:35:11,840 --> 00:35:13,880
Well, thank fuck for Sheena!
685
00:35:16,000 --> 00:35:17,160
Fuck!
686
00:35:17,680 --> 00:35:23,480
[♪ tense music playing]
687
00:35:30,920 --> 00:35:32,640
Hi. Um...
688
00:35:33,120 --> 00:35:34,920
I'd just like
a status update, please,
689
00:35:35,000 --> 00:35:36,840
for my brother
who checked in yesterday.
690
00:35:36,920 --> 00:35:39,440
- Name?
- Uh, Douglas Ryan.
691
00:35:40,160 --> 00:35:42,880
Sorry. Ryan Douglas.
692
00:35:43,920 --> 00:35:45,440
Yeah. So, just to clarify,
693
00:35:45,520 --> 00:35:48,080
first name Ryan,
last name Douglas.
694
00:35:49,320 --> 00:35:52,640
[keys clacking]
695
00:35:55,640 --> 00:35:57,400
- Nothing's coming up.
- Oh, okay.
696
00:35:57,480 --> 00:35:59,960
Well, sometimes he
doesn't like using his name,
697
00:36:00,040 --> 00:36:01,880
He's about like that high.
698
00:36:01,960 --> 00:36:04,560
Irritable. Cat named Rachel?
699
00:36:04,640 --> 00:36:07,680
Um. Sorry.
700
00:36:07,760 --> 00:36:10,000
Looks like your
brother didn't make it.
701
00:36:10,080 --> 00:36:11,400
Oh, my God, he died?
702
00:36:11,480 --> 00:36:14,760
No. No, he didn't
make it in here.
703
00:36:14,840 --> 00:36:16,520
He's probably at another center.
704
00:36:17,360 --> 00:36:20,040
Oh, yeah. I should
have let you finish.
705
00:36:21,840 --> 00:36:22,760
Peace
706
00:36:30,200 --> 00:36:35,680
[grunting angrily]
707
00:36:41,440 --> 00:36:43,000
[Sheena] Straight ahead. Noel.
708
00:36:43,080 --> 00:36:44,760
Straight ahead. Noel.
709
00:36:45,840 --> 00:36:48,320
Let's keep going forward.
Steady. How's Lucas?
710
00:36:48,400 --> 00:36:49,320
[Noel] Good.
711
00:36:50,120 --> 00:36:52,080
All worth it. Am I right?
712
00:36:52,160 --> 00:36:55,760
Slow and steady.
That's it. Okay.
713
00:36:55,840 --> 00:36:57,280
And walk back from there.
Thank you.
714
00:36:57,360 --> 00:36:58,720
Walk back from there. Thank you.
715
00:36:58,800 --> 00:37:00,520
Coming around. Okay.
716
00:37:00,600 --> 00:37:02,360
- Right there.
- [Sheena] Steady, Noel.
717
00:37:07,680 --> 00:37:10,040
Oh, fuck, you guys.
718
00:37:10,120 --> 00:37:13,040
Fuck! I don't know what to say.
I'm just...
719
00:37:13,760 --> 00:37:15,440
...so sorry for your loss.
I can't imagine.
720
00:37:15,520 --> 00:37:16,880
I can't imagine what you're...
721
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
I can't imagine
what you're going through.
722
00:37:19,040 --> 00:37:21,240
- Jerry was the best.
- Jerry was the best.
723
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
- The best.
- I mean, you know that.
724
00:37:23,520 --> 00:37:26,880
This really is just the
worst possible thing that
725
00:37:26,960 --> 00:37:29,120
could happen to anyone
ever in their life and.
726
00:37:29,200 --> 00:37:31,280
And if you need anything. Max,
if you need a lift to training.
727
00:37:31,360 --> 00:37:32,840
Anything I can do,
anything at all.
728
00:37:32,920 --> 00:37:34,360
Just call Sean.
729
00:37:34,440 --> 00:37:35,680
Just fucking ring me.
You've all got my number.
730
00:37:35,760 --> 00:37:37,600
You've got it. You've got.
You've all got it.
731
00:37:44,720 --> 00:37:45,960
- I lost Ryan.
- What?
732
00:37:46,040 --> 00:37:47,240
It's okay, it's okay.
Don't worry.
733
00:37:47,320 --> 00:37:48,600
I don't think
he is dead, though.
734
00:37:48,680 --> 00:37:50,520
Don't worry. We're fucked.
735
00:37:51,320 --> 00:37:55,320
I'm really sorry.
For you know, your loss.
736
00:38:09,800 --> 00:38:11,120
I'm so sorry, love.
737
00:38:13,160 --> 00:38:16,120
[♪ ominous music playing]
738
00:38:22,720 --> 00:38:29,480
♪ Pōkarekare ana ♪
739
00:38:29,560 --> 00:38:35,800
♪ Ngā wai o Waiapu ♪
740
00:38:35,880 --> 00:38:39,760
♪ Whiti atu koe hine... ♪
741
00:38:45,520 --> 00:38:49,880
[inhales and exhales]
742
00:38:54,200 --> 00:38:55,720
Jerry was...
743
00:39:01,040 --> 00:39:06,120
[♪ dark dramatic music]
744
00:39:06,560 --> 00:39:07,480
[clears throat]
745
00:39:09,480 --> 00:39:11,320
Uh, Jerry was...
746
00:39:13,880 --> 00:39:15,080
Um...
747
00:39:18,040 --> 00:39:19,520
[coughs]
748
00:39:23,280 --> 00:39:25,720
Jerry was a lot of things.
749
00:39:29,320 --> 00:39:31,680
[inhales and exhales]
750
00:39:37,440 --> 00:39:38,760
He was a great father.
751
00:39:40,560 --> 00:39:42,320
A great friend.
752
00:39:43,000 --> 00:39:45,960
Jerry was my soulmate.
753
00:39:46,800 --> 00:39:48,080
My rock.
754
00:39:49,920 --> 00:39:51,560
[sniffs]
755
00:39:52,440 --> 00:39:55,360
[guests chattering]
756
00:39:58,960 --> 00:40:02,200
Babe. Babe.
757
00:40:02,280 --> 00:40:05,320
Come here. Oh my gosh.
758
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
You did so well.
Honestly, you did so well.
759
00:40:08,920 --> 00:40:11,680
Listen, next week, you guys
come for dinner at ours, okay?
760
00:40:12,480 --> 00:40:13,800
Jerry was just...
761
00:40:14,240 --> 00:40:16,880
He was such a wonderful man,
wasn't he?
762
00:40:16,960 --> 00:40:18,360
So sorry...
763
00:40:18,440 --> 00:40:20,280
- Sorry, Bridget. Excuse me.
- Yeah.
764
00:40:20,360 --> 00:40:22,920
Sorry. Sorry. Sorry.
765
00:40:24,200 --> 00:40:26,040
I didn't mean to interrupt.
766
00:40:26,120 --> 00:40:27,400
No, no. It's okay.
767
00:40:27,480 --> 00:40:30,040
Seemed like your husband
was a really nice guy.
768
00:40:32,120 --> 00:40:33,560
Listen, I just wanted
to let you know I've
769
00:40:33,640 --> 00:40:35,640
been looking into some
of the circumstances
770
00:40:35,720 --> 00:40:36,840
around Jerry's death,
771
00:40:36,920 --> 00:40:40,400
and something is telling me it
might not have been a suicide.
772
00:40:41,520 --> 00:40:42,440
What?
773
00:40:42,520 --> 00:40:45,280
If there are things
to find out, I'll find them.
774
00:40:45,360 --> 00:40:46,400
I want you to have closure.
775
00:40:47,080 --> 00:40:48,720
Awesome. Mm.
776
00:40:48,800 --> 00:40:51,320
I'll be in touch to talk
properly soon, but
777
00:40:51,400 --> 00:40:52,960
sorry for your loss, Mia.
778
00:41:00,200 --> 00:41:02,640
Hey, I just can't stop
thinking that I should
779
00:41:02,720 --> 00:41:05,440
have seen it in the cards
because it was right there.
780
00:41:05,520 --> 00:41:07,560
We could have stopped it, I just
didn't know he was depressed.
781
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
If I'd known that
he was depressed.
782
00:41:08,920 --> 00:41:11,000
[yells] He wasn't fucking
depressed, Trace!
783
00:41:11,080 --> 00:41:13,960
[stunned silence]
784
00:41:21,120 --> 00:41:22,120
[whispers] I'm sorry.
785
00:41:23,720 --> 00:41:25,080
Excuse me.
786
00:41:29,720 --> 00:41:30,960
[door closes]
787
00:41:31,480 --> 00:41:32,720
Oh!
788
00:41:32,800 --> 00:41:34,120
[inhales]
789
00:41:34,240 --> 00:41:36,800
[exhales]
790
00:41:36,880 --> 00:41:38,520
[moans]
791
00:41:38,760 --> 00:41:41,560
[Oscar whispers] Mia? Mia?
792
00:41:42,960 --> 00:41:44,160
Hey, Mia?
793
00:41:45,920 --> 00:41:47,240
I'm here!
794
00:41:47,960 --> 00:41:50,520
No! No, no! Up here, up here.
Hey!
795
00:41:51,000 --> 00:41:52,880
What the fuck are you doing?
796
00:41:53,040 --> 00:41:56,000
- I need to talk to you.
- In the woman's bathroom?
797
00:41:56,080 --> 00:41:58,080
Well, I'm not gonna catch
you in the men's, am I?
798
00:41:58,160 --> 00:41:59,240
Oh.
799
00:41:59,320 --> 00:42:01,280
Hey. Also, listen.
800
00:42:01,360 --> 00:42:02,880
I actually think
that went really well.
801
00:42:02,960 --> 00:42:04,400
That guy sings like an angel.
802
00:42:04,480 --> 00:42:06,440
- The detective showed up.
- Oh?
803
00:42:06,520 --> 00:42:07,960
They think Jerry's
death wasn't suicide.
804
00:42:08,040 --> 00:42:10,080
They're investigating.
What if they find Ryan?
805
00:42:10,160 --> 00:42:12,040
Oh, no one can find Ryan, so
I think we're okay on that one.
806
00:42:12,120 --> 00:42:13,400
You're not helping, Oscar.
807
00:42:13,480 --> 00:42:14,720
I'm just saying,
I think. I think it's okay.
808
00:42:14,800 --> 00:42:16,040
'Cause even if he is dead,
809
00:42:16,120 --> 00:42:17,320
then at least he's not
dead in your lock-up.
810
00:42:17,400 --> 00:42:18,840
Could you please
stop saying dead?
811
00:42:18,920 --> 00:42:20,480
Okay. Sorry. I'm just,
812
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
I'm saying I don't
even think he is dead.
813
00:42:22,520 --> 00:42:23,520
Deceased.
814
00:42:23,600 --> 00:42:24,840
[sighs]
815
00:42:24,920 --> 00:42:28,440
Oh, my God, this is such a mess.
816
00:42:28,520 --> 00:42:30,400
No, no, no. It's okay.
We can get through this.
817
00:42:30,480 --> 00:42:32,080
- Look, I got your back.
- No!
818
00:42:32,160 --> 00:42:33,920
Please don't have
my back, I don't want it.
819
00:42:34,000 --> 00:42:35,160
Okay?
820
00:42:35,240 --> 00:42:37,280
We're a fucking disaster
when we're together.
821
00:42:37,360 --> 00:42:38,720
Disaster!
822
00:42:38,800 --> 00:42:42,080
We should just go
our separate ways, okay?
823
00:42:42,400 --> 00:42:44,240
And just deal
with whatever comes.
824
00:42:47,160 --> 00:42:48,640
Yeah, I...
825
00:42:49,520 --> 00:42:52,200
I think I'm. Excuse me.
Yeah, I think that's...
826
00:42:53,480 --> 00:42:55,800
I think I was actually going to
suggest the same thing anyway.
827
00:42:55,880 --> 00:42:56,880
- Oh good.
- Yeah.
828
00:42:56,960 --> 00:42:58,080
I think separate ways
is the way.
829
00:42:58,160 --> 00:42:59,760
Yeah. Oh, yeah.
830
00:43:00,080 --> 00:43:01,200
Yeah.
831
00:43:01,280 --> 00:43:03,360
All right. Okay.
832
00:43:05,000 --> 00:43:07,120
[heavy breathing]
833
00:43:07,200 --> 00:43:09,240
- Bye, goodbye, Oscar.
- Yeah. Take care.
834
00:43:09,320 --> 00:43:11,120
Good to see you.
Good to see you again.
835
00:43:11,200 --> 00:43:12,320
Yeah.
836
00:43:13,000 --> 00:43:14,280
[exhales]
837
00:43:18,880 --> 00:43:20,240
[bathroom door shuts]
838
00:43:22,640 --> 00:43:28,080
[♪ tense upbeat music]
839
00:43:35,400 --> 00:43:37,720
[groans]
840
00:43:57,360 --> 00:44:01,760
[♪ ominous music playing]
841
00:44:14,960 --> 00:44:19,680
[Mia screams] Ouch! Oh!
842
00:44:20,360 --> 00:44:23,120
[van revs]
843
00:44:26,720 --> 00:44:28,360
[Mia]
Please don't kill me.
Okay, I can explain.
844
00:44:28,440 --> 00:44:30,400
You see, my mother went
for the diamond package,
845
00:44:30,480 --> 00:44:31,880
and the cost has
really escalated,
846
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
so I had to pay cash.
847
00:44:33,040 --> 00:44:34,920
But look, you seem
like reasonable people,
848
00:44:35,000 --> 00:44:36,400
so why don't we
just discuss this
849
00:44:36,480 --> 00:44:37,480
in the daytime?
850
00:44:37,560 --> 00:44:39,080
Maybe not in a van.
I could problem solve, you know?
851
00:44:39,160 --> 00:44:40,840
I could go
to the bank first thing.
852
00:44:40,920 --> 00:44:42,400
I just had my husband's funeral,
853
00:44:42,480 --> 00:44:44,520
and I didn't know who
the phone belonged to,
854
00:44:44,600 --> 00:44:46,760
so I couldn't return it, but it
was just driving me crazy.
855
00:44:46,840 --> 00:44:48,600
And then my mother found it
when I was looking for the Jif.
856
00:44:48,720 --> 00:44:50,600
Can you shut up, please?
857
00:44:50,680 --> 00:44:51,560
[Mia panting]
858
00:44:51,640 --> 00:44:52,960
Fuck, man.
859
00:44:55,400 --> 00:44:56,520
G'day, cupcake.
860
00:44:59,720 --> 00:45:01,120
I saw you at the funeral.
861
00:45:01,200 --> 00:45:04,000
Yeah, and we spoke on the phone.
862
00:45:05,680 --> 00:45:08,480
So where is it?
863
00:45:09,440 --> 00:45:12,720
I have the money.
Okay? I have it.
864
00:45:12,800 --> 00:45:14,200
I was just telling your...
865
00:45:14,280 --> 00:45:16,360
The money was
payment for a product
866
00:45:16,440 --> 00:45:18,800
that I ordered
from your husband.
867
00:45:19,560 --> 00:45:22,560
I don't want a fucking refund.
I want what I ordered.
868
00:45:22,640 --> 00:45:24,320
Okay, well,
I don't have any drugs.
869
00:45:24,400 --> 00:45:26,280
Was it drugs?
I'm happy to find some for you.
870
00:45:26,360 --> 00:45:27,680
Shut up.
871
00:45:28,520 --> 00:45:30,080
Jerry owed me a Kiwi passport.
872
00:45:31,360 --> 00:45:32,840
I paid the dead cunt 50K,
873
00:45:33,320 --> 00:45:34,440
and then he up
and topped himself.
874
00:45:34,520 --> 00:45:37,000
So I figure he gave
the phone and the money
875
00:45:37,080 --> 00:45:39,760
and the passport to you.
876
00:45:40,800 --> 00:45:42,320
You either know where it is
877
00:45:43,400 --> 00:45:44,720
or you're in on it.
878
00:45:44,800 --> 00:45:47,280
Either way, I'm not looking very
good to my boss at the moment.
879
00:45:47,360 --> 00:45:49,560
I don't have a passport,
I swear.
880
00:45:49,960 --> 00:45:51,760
I'm just a mom. [crying]
881
00:45:51,840 --> 00:45:53,520
Okay, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
882
00:45:53,600 --> 00:45:55,320
No. No, sweetheart. Cupcake,
883
00:45:55,920 --> 00:45:58,920
I'm on a really tight
fucking timeline right here.
884
00:45:59,000 --> 00:46:00,480
Do we have to do the crying?
885
00:46:00,560 --> 00:46:03,360
I don't have anything.
I don't have anything.
886
00:46:03,440 --> 00:46:07,240
I swear, Ryan.
Did he find you? Ryan?
887
00:46:08,160 --> 00:46:10,280
- [whispers] Ryan?
- Who the fuck is Ryan?
888
00:46:10,360 --> 00:46:13,320
Ryan. You know, with the big
knife, he's part of your gang.
889
00:46:14,840 --> 00:46:16,040
Hey, boss.
890
00:46:17,440 --> 00:46:19,520
Well, who the fuck
is this muppet?
891
00:46:20,200 --> 00:46:23,440
So, live streaming
to the cloud, okay?
892
00:46:23,520 --> 00:46:25,960
My cousin,
he has all my passwords.
893
00:46:26,040 --> 00:46:27,600
So anything happens to Mia,
894
00:46:27,680 --> 00:46:29,240
this video goes
straight to the authorities.
895
00:46:29,320 --> 00:46:31,880
No, don't shoot. Don't shoot!
He's my friend.
896
00:46:31,960 --> 00:46:34,680
Yeah, yeah, I'm your friend.
897
00:46:34,760 --> 00:46:39,240
But I'm also
a trained fighting machine.
898
00:46:39,320 --> 00:46:41,520
- Yeah.
- So back up, Mr. Potato Head.
899
00:46:41,960 --> 00:46:43,200
Back up.
900
00:46:44,280 --> 00:46:45,360
[sarcastic] Oh!
901
00:46:47,640 --> 00:46:49,560
- Ow, ow!
- Jesus.
902
00:46:49,640 --> 00:46:51,320
Ow, f---
903
00:46:52,040 --> 00:46:54,520
Are you a cop? Huh?
904
00:46:54,600 --> 00:46:56,080
- Ow. What? What? No, no, no, no!
- Are you a fucking cop?
905
00:46:56,160 --> 00:46:58,160
I'm not a cop. I'm not anything.
906
00:46:58,240 --> 00:47:00,280
I just, I own a DVD store.
I rent DVD's.
907
00:47:00,360 --> 00:47:01,880
Who the fuck still rents DVDs?
908
00:47:01,960 --> 00:47:03,480
Oh, man. No one.
No one fucking does.
909
00:47:03,560 --> 00:47:05,800
- All right piggy. Time to fly.
- Whoa, whoa...
910
00:47:05,880 --> 00:47:08,200
[screams] I'll find it!
I'll find it. Find it.
911
00:47:08,840 --> 00:47:11,080
I will find it.
And I will bring it to you.
912
00:47:12,200 --> 00:47:13,520
How do I know you'll find it?
913
00:47:13,600 --> 00:47:15,440
[panting]
914
00:47:15,520 --> 00:47:18,440
Jerry was, was, was, very messy.
915
00:47:18,520 --> 00:47:21,040
You know, he used to leave
his clothes everywhere.
916
00:47:21,120 --> 00:47:22,200
What?
917
00:47:22,280 --> 00:47:23,960
Well, what I'm trying
to say is that
918
00:47:24,040 --> 00:47:26,400
it has to be somewhere, right?
919
00:47:26,480 --> 00:47:28,400
[panting]
920
00:47:28,480 --> 00:47:30,400
I just need to know
what I'm looking for.
921
00:47:36,040 --> 00:47:37,680
All right.
922
00:47:39,600 --> 00:47:40,520
Oh my God.
923
00:47:40,600 --> 00:47:41,840
You've got 24 hours.
924
00:47:41,920 --> 00:47:42,960
[Mia] Okay.
925
00:47:43,280 --> 00:47:44,880
You better not fuck up, cupcake,
926
00:47:45,200 --> 00:47:46,800
cause if I don't get
my passport,
927
00:47:47,560 --> 00:47:49,320
I'm as good as dead.
928
00:47:49,400 --> 00:47:51,280
But before I die,
I will make sure
929
00:47:51,360 --> 00:47:53,480
that he dies, and that you die.
930
00:47:53,560 --> 00:47:55,000
And that your kids die, too.
931
00:47:55,720 --> 00:47:57,200
Comprende?
932
00:48:02,880 --> 00:48:04,120
Keep this one charged.
933
00:48:04,200 --> 00:48:06,320
I will text you the deets.
934
00:48:07,520 --> 00:48:09,680
[pants]
935
00:48:16,520 --> 00:48:17,720
[whistles]
936
00:48:21,120 --> 00:48:25,680
[♪ dramatic music playing]
937
00:48:26,920 --> 00:48:29,120
[elevator chimes]
938
00:48:31,800 --> 00:48:33,920
[elevator chimes]
939
00:48:37,520 --> 00:48:39,280
[elevator chimes]
940
00:48:40,880 --> 00:48:42,240
Where the hell have you been?
941
00:48:43,760 --> 00:48:46,080
Oh my God, the drama.
942
00:48:46,160 --> 00:48:48,000
Did you find anything?
943
00:48:50,360 --> 00:48:51,680
Yeah.
944
00:48:52,400 --> 00:48:53,520
Speak up!
945
00:48:55,840 --> 00:48:57,160
Mia!
946
00:48:59,160 --> 00:49:00,720
Bennett!
947
00:49:06,400 --> 00:49:10,640
[♪ ending theme music]
67547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.