Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,539 --> 00:00:09,508
In the criminal justice system,
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,244
sexually based offenses are
considered especially heinous.
3
00:00:12,246 --> 00:00:15,247
In New York City, the dedicated
detectives who investigate
4
00:00:15,249 --> 00:00:17,649
these vicious felonies
are members of an elite squad
5
00:00:17,651 --> 00:00:20,052
known as
the special victims unit.
6
00:00:20,054 --> 00:00:23,022
These are their stories.
7
00:00:23,024 --> 00:00:24,556
Stop that man! Stop him!
8
00:00:24,558 --> 00:00:26,325
Hey! Police! Stop!
9
00:00:26,327 --> 00:00:28,227
Special victims unit.
10
00:00:28,229 --> 00:00:29,628
William Lewis.
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,597
We have three witnesses
who saw him
12
00:00:31,599 --> 00:00:33,332
expose himself in central park.
13
00:00:33,334 --> 00:00:35,300
- How bad's his record?
- We don't know.
14
00:00:35,302 --> 00:00:37,669
We can't run his prints
because his fingers are burned.
15
00:00:37,671 --> 00:00:39,505
I can't plead guilty
to something I didn't do.
16
00:00:39,507 --> 00:00:42,341
The defendant is released.
Case to be set over for trial.
17
00:00:42,343 --> 00:00:44,276
We're gonna need you to testify.
18
00:00:44,278 --> 00:00:46,145
If you'll excuse me.
19
00:00:46,147 --> 00:00:48,747
You did very well, darling.
20
00:00:48,749 --> 00:00:51,316
It's Lewis.
He broke into her apartment,
21
00:00:51,318 --> 00:00:53,419
raped and tortured her
for 18 hours.
22
00:00:53,421 --> 00:00:55,354
Find him.
23
00:00:55,356 --> 00:00:57,056
Police! Don't move!
24
00:00:57,058 --> 00:00:58,357
You want to hear
how I tied her to the bed.
25
00:00:58,359 --> 00:01:00,793
She did things
that she never expected to do.
26
00:01:00,795 --> 00:01:02,428
What you did to her...
27
00:01:02,430 --> 00:01:04,196
you're lucky I didn't kick
your teeth in.
28
00:01:04,198 --> 00:01:06,565
What I did... you should be so
lucky someone does that to you.
29
00:01:06,567 --> 00:01:09,334
The state's
relentless harassment
30
00:01:09,336 --> 00:01:11,170
has taken a toll on my client.
31
00:01:11,172 --> 00:01:14,173
The judge declared a mistrial.
He's out on bail.
32
00:01:14,175 --> 00:01:15,574
This guy...
he knows every trick.
33
00:01:15,576 --> 00:01:17,543
Go home. Stay there two days.
34
00:01:17,545 --> 00:01:19,211
- Captain, that's...
- Liv, that's an order.
35
00:01:19,213 --> 00:01:20,512
Hello?
36
00:01:20,514 --> 00:01:23,282
Welcome home, detective Benson.
37
00:01:29,122 --> 00:01:31,590
Hey.
38
00:01:31,592 --> 00:01:33,525
There she is.
39
00:01:33,527 --> 00:01:36,361
Those big,
beautiful brown eyes...
40
00:01:36,363 --> 00:01:38,130
so beautiful.
41
00:01:38,132 --> 00:01:40,265
Give me a smile.
42
00:01:40,267 --> 00:01:42,701
Still feeling woozy, huh?
43
00:01:42,703 --> 00:01:44,136
That's all right.
44
00:01:44,138 --> 00:01:47,506
We got time.
45
00:01:47,508 --> 00:01:49,475
Mm-mm.
46
00:01:49,477 --> 00:01:52,811
Shh...
Oh, come on, don't be shy.
47
00:01:52,813 --> 00:01:54,746
We're past that.
48
00:01:54,748 --> 00:01:57,549
You've been so sweet
when you were knocked out.
49
00:02:00,320 --> 00:02:02,321
Another drink?
50
00:02:02,323 --> 00:02:05,224
Oh, why don't I take off
that tape so you can say yes?
51
00:02:05,226 --> 00:02:08,193
One thing... you scream again,
52
00:02:08,195 --> 00:02:11,730
I'll shove your own gun
right down your throat.
53
00:02:11,732 --> 00:02:15,234
You know what?
54
00:02:15,236 --> 00:02:17,369
Shoot me.
55
00:02:17,371 --> 00:02:20,339
That's the endgame, sweetheart.
56
00:02:20,341 --> 00:02:24,409
We got a lot of shock and awe
to go before we do that.
57
00:02:26,613 --> 00:02:27,613
Ah!
58
00:02:30,251 --> 00:02:32,784
Hey, it's liv. Leave a message.
I'll get back to you.
59
00:02:32,786 --> 00:02:35,187
Hey, liv, it's me.
60
00:02:35,189 --> 00:02:37,356
We were talking
about getting together.
61
00:02:37,358 --> 00:02:41,593
That's probably my boyfriend.
He's N.Y.P.D.
62
00:02:41,595 --> 00:02:43,228
He's on his way over here now.
63
00:02:43,230 --> 00:02:44,596
Boyfriend, huh?
64
00:02:44,598 --> 00:02:46,365
- Yes.
- Does he have keys?
65
00:02:46,367 --> 00:02:48,600
Yes, he does.
66
00:02:48,602 --> 00:02:51,203
It's funny that I don't see
much of his stuff around.
67
00:02:51,205 --> 00:02:54,206
One robe in the bathroom,
one toothbrush.
68
00:02:55,608 --> 00:02:57,276
You wouldn't lie to me,
would you?
69
00:02:57,278 --> 00:02:59,578
Let's think
about what you're doing now.
70
00:02:59,580 --> 00:03:01,313
Oh, I'm thinking about it.
71
00:03:01,315 --> 00:03:03,315
You walk
out that door right now,
72
00:03:03,317 --> 00:03:06,818
no one will know anything
happened to me.
73
00:03:06,820 --> 00:03:08,854
What about that pert little
detective, the blonde one, huh?
74
00:03:08,856 --> 00:03:10,856
She's not gonna notice
all the bruises, all the cuts?
75
00:03:10,858 --> 00:03:14,526
Cab stopped short.
I hit my face on the divider.
76
00:03:14,528 --> 00:03:15,694
- What about this?
- Ah!
77
00:03:15,696 --> 00:03:17,362
What about these burns, huh?
78
00:03:17,364 --> 00:03:18,864
She's like a dog
with a bone, that one.
79
00:03:18,866 --> 00:03:20,499
So what?
80
00:03:20,501 --> 00:03:22,668
You've done far worse
and gotten away with it.
81
00:03:22,670 --> 00:03:25,470
Your lawyer friend,
the redhead...
82
00:03:25,472 --> 00:03:29,741
she'll accuse N.Y.P.D.
Of framing you after the trial.
83
00:03:29,743 --> 00:03:31,577
- Mistrial.
- Lewis, go.
84
00:03:31,579 --> 00:03:33,478
Get the hell out of New York.
85
00:03:33,480 --> 00:03:35,480
You walk out that door,
86
00:03:35,482 --> 00:03:37,683
and we will pretend
that this never happened.
87
00:03:37,685 --> 00:03:41,353
You'd pretend that this
didn't happen, would you?
88
00:03:41,355 --> 00:03:43,956
- Ah!
- You're lying.
89
00:03:48,294 --> 00:03:51,230
There's something I think
that you should hear.
90
00:03:51,232 --> 00:03:53,265
Hey, liv, it's me.
91
00:03:53,267 --> 00:03:54,666
Uh, look, I know we were talking
92
00:03:54,668 --> 00:03:56,668
about getting together,
um, tomorrow,
93
00:03:56,670 --> 00:03:58,704
but these guys are jerking me
around over here.
94
00:03:58,706 --> 00:04:00,272
I got to pull a double.
95
00:04:00,274 --> 00:04:02,574
Uh, anyway, don't be mad at me.
96
00:04:02,576 --> 00:04:05,277
Hey, I'm the one stuck
at the Bronx courthouse, right?
97
00:04:05,279 --> 00:04:07,913
I'm sorry about this.
I owe you one.
98
00:04:07,915 --> 00:04:09,648
All right, bye.
99
00:04:12,720 --> 00:04:14,720
Guess he's not coming.
100
00:04:16,356 --> 00:04:18,257
Billy...
101
00:04:18,259 --> 00:04:20,259
I'm offering you a way out.
102
00:04:20,261 --> 00:04:22,894
You're still bargaining with me?
103
00:04:22,896 --> 00:04:26,298
Really? We're past that.
104
00:04:26,300 --> 00:04:28,400
I'm an N.Y.P.D. Detective.
105
00:04:28,402 --> 00:04:32,371
My partner, my squad...
106
00:04:32,373 --> 00:04:36,708
The entire department
will hunt you down.
107
00:04:36,710 --> 00:04:40,946
You think that you've put people
through hell.
108
00:04:40,948 --> 00:04:44,583
It will rain back down on you.
109
00:04:44,585 --> 00:04:46,818
You know what?
110
00:04:49,822 --> 00:04:52,724
Let it rain.
111
00:05:40,374 --> 00:05:42,574
Hey, cheap cheeks,
you haven't paid
112
00:05:42,576 --> 00:05:44,343
your coffee-kitty dues
since march.
113
00:05:44,345 --> 00:05:45,777
I don't drink coffee.
114
00:05:45,779 --> 00:05:47,346
You know, the unis see that
as bad for morale...
115
00:05:47,348 --> 00:05:49,348
a detective not putting in.
Seriously?
116
00:05:49,350 --> 00:05:50,749
All right, here's a...
117
00:05:50,751 --> 00:05:51,850
A 10.
118
00:05:51,852 --> 00:05:54,019
What, 20?
119
00:05:54,021 --> 00:05:55,987
Please, don't make me beg.
It's beneath my dignity.
120
00:05:55,989 --> 00:05:58,557
- All right, fine. 30.
- Today you are a man.
121
00:05:58,559 --> 00:06:00,359
I thought
you didn't drink coffee.
122
00:06:00,361 --> 00:06:01,727
Well, I'm paying for it.
I'm taking it.
123
00:06:01,729 --> 00:06:04,796
- Yo, munchie munch.
- Brian, flowers...
124
00:06:04,798 --> 00:06:06,798
you didn't have to.
Dream on, pal.
125
00:06:06,800 --> 00:06:09,434
Hey, have you seen liv?
126
00:06:09,436 --> 00:06:12,003
- Cragen gave her two days off.
- She didn't tell you?
127
00:06:12,005 --> 00:06:13,638
No. We were supposed
to hook up yesterday,
128
00:06:13,640 --> 00:06:15,407
but I got roped
into a double shift, so...
129
00:06:15,409 --> 00:06:16,808
So you stood her up. Nice move.
130
00:06:16,810 --> 00:06:18,410
I left her a couple messages.
131
00:06:18,412 --> 00:06:19,411
I haven't heard back from her.
132
00:06:19,413 --> 00:06:21,012
- Hey, Brian.
- Hey, cap.
133
00:06:21,014 --> 00:06:23,415
- How's liv doing?
- He hasn't seen her.
134
00:06:23,417 --> 00:06:24,816
When's the last time
you spoke to her?
135
00:06:24,818 --> 00:06:26,818
Uh, Monday.
I left a few messages.
136
00:06:26,820 --> 00:06:30,422
Well, she was pretty down
when Lewis got released.
137
00:06:30,424 --> 00:06:31,690
Yeah, well, can you blame her?
138
00:06:31,692 --> 00:06:33,425
They just let this guy walk?
Come on.
139
00:06:33,427 --> 00:06:35,026
It went straight to voice mail.
140
00:06:35,028 --> 00:06:37,429
Hey, liv, it's Nick.
Give me a call.
141
00:06:37,431 --> 00:06:38,830
You know liv...
she can't turn it off.
142
00:06:38,832 --> 00:06:41,633
She's probably deep
into his case file by now.
143
00:06:41,635 --> 00:06:43,034
Still.
144
00:06:43,036 --> 00:06:46,004
Captain, pizza boy
folded like a slice.
145
00:06:46,006 --> 00:06:47,672
All right, good work.
146
00:06:47,674 --> 00:06:50,642
Uh, listen, I need a favor
before you two punch out.
147
00:06:50,644 --> 00:06:52,744
Just swing by liv's apartment.
148
00:06:52,746 --> 00:06:54,112
Yeah. Everything all right?
149
00:06:54,114 --> 00:06:55,647
Yeah, I just want to make sure
150
00:06:55,649 --> 00:06:57,482
she hasn't gone down
one of her rabbit holes.
151
00:06:57,484 --> 00:06:58,884
Hey, Cassidy, you coming with?
152
00:06:58,886 --> 00:07:00,719
Uh, no, I'm back on tour in 30.
153
00:07:00,721 --> 00:07:02,421
Hey, rollins,
if you talk to her,
154
00:07:02,423 --> 00:07:03,889
will you have her
give me a call?
155
00:07:03,891 --> 00:07:06,158
Easy, Romeo.
Just check in on her.
156
00:07:08,094 --> 00:07:09,728
She's not picking up
her landline.
157
00:07:09,730 --> 00:07:11,196
Yeah, well,
the girl had a tough week.
158
00:07:11,198 --> 00:07:13,098
I mean, she could just be
catching up on her sleep.
159
00:07:13,100 --> 00:07:15,734
35 hours?
160
00:07:15,736 --> 00:07:17,202
Liv!
161
00:07:17,204 --> 00:07:20,705
Okay, so either
she didn't come home,
162
00:07:20,707 --> 00:07:24,476
or she hasn't left her apartment
in two days.
163
00:07:24,478 --> 00:07:28,213
It's fin! Liv!
164
00:07:28,215 --> 00:07:29,815
It's him. It's Lewis.
165
00:07:29,817 --> 00:07:31,716
Yeah, he tied her up.
He duct-taped her mouth.
166
00:07:31,718 --> 00:07:34,085
Her hair, her blood...
captain, I-it's everywhere.
167
00:07:34,087 --> 00:07:36,087
He might have taken her
down the fire escape.
168
00:07:36,089 --> 00:07:37,722
The window's open.
Her bedding's gone.
169
00:07:37,724 --> 00:07:39,491
Any sign of her cell?
170
00:07:39,493 --> 00:07:41,893
No, it's not in the apartment,
but taru's tracking it.
171
00:07:41,895 --> 00:07:43,628
Canvass the building,
the neighborhood.
172
00:07:43,630 --> 00:07:45,497
Check all surveillance cams.
173
00:07:45,499 --> 00:07:47,666
There's a pan on the stove
with keys.
174
00:07:47,668 --> 00:07:50,168
It smells
like burnt hair or flesh.
175
00:07:52,238 --> 00:07:54,806
Son of a bitch.
176
00:07:54,808 --> 00:07:57,209
A detective has been kidnapped.
You bag everything.
177
00:07:57,211 --> 00:07:59,878
I got to call one p.P.
You find him.
178
00:08:01,248 --> 00:08:03,148
We got a ping off her cell.
179
00:08:03,150 --> 00:08:04,850
It's bushwick...
180
00:08:04,852 --> 00:08:07,819
Lewis' halfway house.
181
00:08:07,821 --> 00:08:09,888
Where is he? Where's Lewis?
182
00:08:09,890 --> 00:08:11,723
- I don't know. I swear.
- He was here!
183
00:08:11,725 --> 00:08:13,492
What? N-no.
N-no way, hand to God.
184
00:08:13,494 --> 00:08:14,960
- Was she with him?
- Who?
185
00:08:14,962 --> 00:08:16,161
Where's her phone?
186
00:08:16,163 --> 00:08:18,129
I don't know about no phone.
187
00:08:18,131 --> 00:08:22,634
No?
188
00:08:22,636 --> 00:08:24,169
What's this?
189
00:08:24,171 --> 00:08:26,538
Uh, dude, I had no idea
he left that.
190
00:08:26,540 --> 00:08:28,039
He said not to tell anybody
he was here.
191
00:08:28,041 --> 00:08:29,041
That guy's crazy.
192
00:08:29,042 --> 00:08:31,176
- When?
- Uh, I...
193
00:08:31,178 --> 00:08:33,178
yesterday morning, early.
What time?
194
00:08:33,180 --> 00:08:34,179
Really early, before breakfast.
195
00:08:34,181 --> 00:08:36,248
- What did he want?
- My car.
196
00:08:36,250 --> 00:08:37,749
- You got a car?
- Yes, my aunt's Lincoln.
197
00:08:37,751 --> 00:08:39,184
- Where'd he go?
- I don't know.
198
00:08:39,186 --> 00:08:41,686
He asked how much gas was in it.
Where was he going?
199
00:08:41,688 --> 00:08:43,154
I don't ask him that stuff.
He was in a real rush.
200
00:08:43,156 --> 00:08:44,890
He didn't want
to keep her waiting.
201
00:08:44,892 --> 00:08:46,258
- "Her"? Who?
- That lawyer...
202
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
the one who got him off.
203
00:08:52,231 --> 00:08:54,633
Your honor, my client has ties
to the community, no record.
204
00:08:54,635 --> 00:08:56,601
We request she be released
on her own recognizance.
205
00:08:56,603 --> 00:08:57,903
- Your honor, if we could.
- Order.
206
00:08:57,905 --> 00:09:00,238
This is an urgent police matter.
207
00:09:00,240 --> 00:09:02,140
We need to question
counselor Mayer.
208
00:09:02,142 --> 00:09:03,775
We're in the middle
of an arraignment.
209
00:09:03,777 --> 00:09:06,044
- I understand that.
- Captain Donald cragen, svu.
210
00:09:06,046 --> 00:09:09,047
Your honor, counselor Mayer
may have information
211
00:09:09,049 --> 00:09:13,051
about a suspect who's holding
an N.Y.P.D. Detective hostage.
212
00:09:13,053 --> 00:09:15,754
Lewis was right.
213
00:09:15,756 --> 00:09:17,956
You do have a vendetta
against him.
214
00:09:17,958 --> 00:09:19,891
Counselor, your client
215
00:09:19,893 --> 00:09:22,260
broke into detective Benson's
apartment two nights ago.
216
00:09:22,262 --> 00:09:24,863
Now, he either killed her,
or he's holding her captive.
217
00:09:24,865 --> 00:09:26,097
You're out of your mind.
218
00:09:26,099 --> 00:09:28,233
I just saw him.
219
00:09:28,235 --> 00:09:29,701
When? Where?
220
00:09:29,703 --> 00:09:31,069
This is harassment.
221
00:09:31,071 --> 00:09:32,771
I don't have to answer
your questions.
222
00:09:32,773 --> 00:09:34,205
Counselor, hey.
223
00:09:34,207 --> 00:09:36,241
Look, these...
224
00:09:36,243 --> 00:09:38,643
These are pictures
from that detective's apartment.
225
00:09:38,645 --> 00:09:40,245
You have the wrong suspect.
226
00:09:40,247 --> 00:09:42,247
I was with him all day
yesterday.
227
00:09:42,249 --> 00:09:44,282
Where?
228
00:09:44,284 --> 00:09:46,217
We drove out to long island.
229
00:09:46,219 --> 00:09:48,954
- In a Lincoln?
- Yes.
230
00:09:48,956 --> 00:09:51,089
He stole it. Where'd you go?
231
00:09:51,091 --> 00:09:53,892
He said he wanted to go
to the beach to clear his head.
232
00:09:53,894 --> 00:09:56,261
Okay, so, on this drive,
did he... did he stop the car?
233
00:09:56,263 --> 00:09:58,096
Did he ever check the trunk? No.
234
00:09:58,098 --> 00:09:59,264
We have reason to believe
235
00:09:59,266 --> 00:10:00,899
detective Benson
was in that car.
236
00:10:00,901 --> 00:10:02,968
- No, the car was empty.
- Did you stop anywhere?
237
00:10:02,970 --> 00:10:04,736
I had to get back to the city.
238
00:10:04,738 --> 00:10:07,872
And before he dropped me
at the train station,
239
00:10:07,874 --> 00:10:09,975
- we stopped for dinner.
- Where?
240
00:10:09,977 --> 00:10:13,244
At my parents' house
in bellport.
241
00:10:13,246 --> 00:10:15,180
Were they there?
242
00:10:22,254 --> 00:10:24,255
There's the car.
243
00:10:24,257 --> 00:10:26,625
Fin, check the trunk.
244
00:10:35,668 --> 00:10:38,970
William Lewis, N.Y.P.D.
245
00:10:41,741 --> 00:10:43,742
I got one.
246
00:10:49,048 --> 00:10:51,249
He's cold.
He's been here a while.
247
00:10:51,251 --> 00:10:54,319
- There's a blood trail.
- I got a bedspread.
248
00:10:54,321 --> 00:10:56,321
That's lot of blood.
249
00:10:56,323 --> 00:10:59,958
Whoa. Liv's necklace...
250
00:10:59,960 --> 00:11:03,128
Hidden by the spare tire.
She left that for us.
251
00:11:03,130 --> 00:11:06,331
Okay, she was alive
in the trunk.
252
00:11:06,333 --> 00:11:09,200
Canvass every house
on the block.
253
00:11:14,740 --> 00:11:16,341
He took their car.
254
00:11:16,343 --> 00:11:20,078
Call that lawyer girlfriend,
find out what her parents drive.
255
00:11:24,350 --> 00:11:27,752
They spent some time here.
256
00:11:27,754 --> 00:11:29,821
Nick.
257
00:11:33,025 --> 00:11:36,194
Dear lord.
258
00:11:38,130 --> 00:11:39,964
She's alive.
Help me get her down.
259
00:11:39,966 --> 00:11:42,967
Get an ambulance, now!
260
00:11:44,971 --> 00:11:48,473
My daughter brought him.
We all had supper together.
261
00:11:48,475 --> 00:11:51,342
He drove her
to the train station.
262
00:11:51,344 --> 00:11:53,111
And then he came back.
263
00:11:53,113 --> 00:11:55,313
Can you tell me what happened
after Lewis came back?
264
00:11:55,315 --> 00:11:57,048
He held a gun on me,
265
00:11:57,050 --> 00:12:00,051
and he m-made me take off
my clothes.
266
00:12:00,053 --> 00:12:02,053
He made... oh, God.
267
00:12:02,055 --> 00:12:04,422
He made her watch
while he raped me.
268
00:12:04,424 --> 00:12:07,225
And this woman...
did she say anything?
269
00:12:07,227 --> 00:12:11,062
No. She had duct tape
on her mouth.
270
00:12:11,064 --> 00:12:12,897
He told her
to keep her eyes open.
271
00:12:12,899 --> 00:12:15,900
Anytime she tried to close them,
272
00:12:15,902 --> 00:12:18,203
he held put
a lit... lit cigarette on me.
273
00:12:18,205 --> 00:12:20,805
Was this woman...
was she with him when he left?
274
00:12:20,807 --> 00:12:24,042
- Detective.
- She... she passed out.
275
00:12:24,044 --> 00:12:26,978
She was alive.
276
00:12:26,980 --> 00:12:29,047
Could you tell
that she was alive?
277
00:12:29,049 --> 00:12:32,150
You're done, detective.
278
00:12:40,160 --> 00:12:42,360
No hits on their e-zpass.
279
00:12:42,362 --> 00:12:44,295
We've got alarms out
on the couple's s.U.V.,
280
00:12:44,297 --> 00:12:45,530
their credit cards, bank cards.
281
00:12:45,532 --> 00:12:47,532
Will do.
282
00:12:47,534 --> 00:12:49,334
They still don't know
where she is?
283
00:12:49,336 --> 00:12:50,902
What the hell are they doing?
284
00:12:50,904 --> 00:12:52,804
Everything
they possibly can, Brian.
285
00:12:52,806 --> 00:12:54,305
- Yeah, I'm going out there.
- You can't go out there.
286
00:12:54,307 --> 00:12:56,107
You're involved with the victim.
Victim?
287
00:12:56,109 --> 00:12:58,109
They've got the zone flooded...
288
00:12:58,111 --> 00:13:01,112
state troopers,
Suffolk p.D., N.Y.P.D.
289
00:13:01,114 --> 00:13:03,414
You won't see something
they don't.
290
00:13:03,416 --> 00:13:05,784
Two days, munch...
291
00:13:07,520 --> 00:13:10,421
What's he doing to her, man?
You can't think like that.
292
00:13:10,423 --> 00:13:13,124
- If she's even still alive.
- Liv's alive.
293
00:13:13,126 --> 00:13:15,193
She's a survivor.
294
00:13:18,130 --> 00:13:20,231
Hey, I'm back.
295
00:13:20,233 --> 00:13:22,100
I got us some supplies.
296
00:13:22,102 --> 00:13:24,102
What, are you resting?
297
00:13:24,104 --> 00:13:25,203
Upsy-Daisy.
298
00:13:25,205 --> 00:13:26,137
That a girl.
299
00:13:26,139 --> 00:13:27,139
There you go.
300
00:13:27,140 --> 00:13:29,207
Okay, arms behind your back.
301
00:13:29,209 --> 00:13:31,142
There you go.
302
00:13:31,144 --> 00:13:32,911
There you go.
303
00:13:32,913 --> 00:13:33,913
Okay.
304
00:13:33,914 --> 00:13:36,114
Man...
305
00:13:36,116 --> 00:13:39,083
I love hardware stores.
306
00:13:39,085 --> 00:13:41,085
I got a tarp, some rope,
307
00:13:41,087 --> 00:13:43,188
uh, extra duct tape,
308
00:13:43,190 --> 00:13:45,557
some surprises for later,
309
00:13:45,559 --> 00:13:47,225
and some drinks.
310
00:13:47,227 --> 00:13:49,360
How's that sound, huh?
311
00:13:49,362 --> 00:13:52,931
If I take the tape off,
you'll be a good girl?
312
00:13:52,933 --> 00:13:54,566
- Mm-hmm.
- Yeah?
313
00:13:54,568 --> 00:13:57,569
Okay.
314
00:13:57,571 --> 00:13:59,170
There you go.
315
00:13:59,172 --> 00:14:01,472
You thirsty, sweetheart?
316
00:14:03,075 --> 00:14:05,009
Yeah?
317
00:14:07,379 --> 00:14:09,214
Here you go.
318
00:14:09,216 --> 00:14:11,249
Oh, no, no, no. Hey, hey.
319
00:14:11,251 --> 00:14:14,085
You don't get
to say "no" anymore...
320
00:14:14,087 --> 00:14:15,920
Okay?
321
00:14:15,922 --> 00:14:19,257
All right, you have some vodka,
322
00:14:19,259 --> 00:14:23,194
and I'll give you some water...
323
00:14:23,196 --> 00:14:25,296
Okay?
324
00:14:28,067 --> 00:14:29,968
That's it.
325
00:14:29,970 --> 00:14:31,369
Suck it down. Suck it down.
326
00:14:31,371 --> 00:14:32,637
Yeah, that's it.
327
00:14:32,639 --> 00:14:34,105
Swallow.
328
00:14:34,107 --> 00:14:36,374
Shh, shh.
329
00:14:36,376 --> 00:14:38,476
Shh, shh, shh.
330
00:14:38,478 --> 00:14:40,211
The Vicodin
and the sleeping pills...
331
00:14:40,213 --> 00:14:42,080
they give you dry mouth, right?
332
00:14:42,082 --> 00:14:45,450
- Water.
- I know. I promised.
333
00:14:45,452 --> 00:14:47,285
I'm a man of my word...
334
00:14:47,287 --> 00:14:49,454
Like when I told you
about that lady,
335
00:14:49,456 --> 00:14:52,457
and I told you what
I was gonna do to her, right?
336
00:14:52,459 --> 00:14:54,125
I told her everything,
337
00:14:54,127 --> 00:14:57,128
and then I did everything
that I said, didn't I?
338
00:14:57,130 --> 00:14:58,563
Huh?
339
00:14:58,565 --> 00:15:02,100
Didn't I?
340
00:15:02,102 --> 00:15:04,636
Yeah.
341
00:15:04,638 --> 00:15:07,438
There you go.
Okay, that's enough.
342
00:15:09,642 --> 00:15:12,243
I think we're gonna
find it soon.
343
00:15:12,245 --> 00:15:16,314
- Find what?
- Someplace special.
344
00:15:37,203 --> 00:15:41,139
One move, lights out.
345
00:15:41,141 --> 00:15:44,008
I'll do you cold.
346
00:15:45,277 --> 00:15:47,512
Hey, captain, any word?
347
00:15:47,514 --> 00:15:49,113
They're still searching.
348
00:15:49,115 --> 00:15:50,715
The last witness we have
saw her alive.
349
00:15:50,717 --> 00:15:53,518
- Was liv okay?
- Compared to the witness, yeah.
350
00:15:53,520 --> 00:15:55,720
We know this guy's car.
We... we know where he's been.
351
00:15:55,722 --> 00:15:57,522
What, he just ups
and disappears?
352
00:15:57,524 --> 00:15:59,357
But he's done this before, okay?
353
00:15:59,359 --> 00:16:01,359
Uh, munch and I
have gone over his m.O.
354
00:16:01,361 --> 00:16:04,562
Lewis doesn't preplan.
He's a savant, instinctual.
355
00:16:04,564 --> 00:16:06,364
But he does follow
certain patterns.
356
00:16:06,366 --> 00:16:08,533
He's like a cat
playing with a mouse.
357
00:16:08,535 --> 00:16:11,069
When he can, he moves them
to a safe house.
358
00:16:11,071 --> 00:16:12,303
He takes his time.
359
00:16:12,305 --> 00:16:14,138
Kentucky,
his girlfriend's mother...
360
00:16:14,140 --> 00:16:16,374
he offers her a lift
in the circle "k" parking lot.
361
00:16:16,376 --> 00:16:18,142
He stops at a hardware store.
362
00:16:18,144 --> 00:16:20,745
He gets duct tape, rope,
and a soldering iron.
363
00:16:20,747 --> 00:16:22,413
Then he stops at a liquor store.
364
00:16:22,415 --> 00:16:23,748
Right, and he ties the Vic up.
365
00:16:23,750 --> 00:16:26,351
I mean, he force-feeds her
alcohol, drugs.
366
00:16:26,353 --> 00:16:28,119
He... he drives around
until he can find
367
00:16:28,121 --> 00:16:30,355
an abandoned mobile home
out in the woods.
368
00:16:30,357 --> 00:16:32,123
He works her,
and he leaves her there.
369
00:16:32,125 --> 00:16:33,291
A hunter finds her.
370
00:16:34,995 --> 00:16:37,061
- And the two girls in Alabama.
- Roommates.
371
00:16:37,063 --> 00:16:38,529
He breaks into their apartment,
372
00:16:38,531 --> 00:16:40,531
puts them in the trunk
of their own car.
373
00:16:40,533 --> 00:16:42,600
He drives them
to a fishing cabin.
374
00:16:42,602 --> 00:16:45,203
Then he holds them there
for three days.
375
00:16:45,205 --> 00:16:46,771
He rapes, tortures.
376
00:16:46,773 --> 00:16:49,640
Um, he leaves them there
tied up,
377
00:16:49,642 --> 00:16:51,209
but they manage to escape.
378
00:16:51,211 --> 00:16:53,644
So he lets them all live.
379
00:16:53,646 --> 00:16:56,180
Not always.
380
00:16:56,182 --> 00:16:58,616
His first lawyer girlfriend,
in Maryland...
381
00:16:58,618 --> 00:17:00,218
he took her
to a foreclosed house.
382
00:17:00,220 --> 00:17:03,221
He holds her there
for almost two days,
383
00:17:03,223 --> 00:17:05,289
leaves her for dead.
No news is good news.
384
00:17:05,291 --> 00:17:07,191
The car hasn't been spotted
on any Bridges, tunnels,
385
00:17:07,193 --> 00:17:08,793
- or ferries.
- Okay.
386
00:17:08,795 --> 00:17:10,428
Then he's still on long island.
387
00:17:10,430 --> 00:17:12,196
Well, yeah, well, he told
his lawyer
388
00:17:12,198 --> 00:17:14,799
that he wanted to clear
his mind, go to the beach.
389
00:17:14,801 --> 00:17:16,801
The beach in long island?
390
00:17:16,803 --> 00:17:18,202
Which beach, hmm?
391
00:17:18,204 --> 00:17:21,205
North shore, South shore,
the bay?
392
00:17:21,207 --> 00:17:25,209
Do you know how many beach
houses there are in long island?
393
00:17:31,818 --> 00:17:36,220
♪ Every morning, every evening
394
00:17:36,222 --> 00:17:38,790
♪ ain't we got fun?
395
00:17:38,792 --> 00:17:41,225
♪ Not much money
396
00:17:41,227 --> 00:17:45,229
♪ oh, but, honey,
ain't we got fun? ♪
397
00:17:45,231 --> 00:17:50,268
♪ The rent's unpaid, dear
398
00:17:50,270 --> 00:17:52,336
♪ haven't a car
399
00:17:52,338 --> 00:17:53,671
oh.
400
00:17:53,673 --> 00:17:56,507
Oh, come on.
401
00:17:56,509 --> 00:18:00,545
♪ We'll stay as we are
402
00:18:00,547 --> 00:18:03,281
♪ even if we owe the grocer
403
00:18:03,283 --> 00:18:07,251
♪ don't we have fun?
404
00:18:07,253 --> 00:18:09,253
♪ The tax collector's...
405
00:18:09,255 --> 00:18:10,788
He's young.
406
00:18:10,790 --> 00:18:13,391
One move, and he's dead.
407
00:18:13,393 --> 00:18:17,295
♪ There's nothing surer...
408
00:18:17,297 --> 00:18:19,297
good evening, officer.
Is there a problem?
409
00:18:19,299 --> 00:18:22,233
You know you ran through
a blinking red light back there?
410
00:18:22,235 --> 00:18:24,235
Oh, I did?
411
00:18:24,237 --> 00:18:26,404
I looked both ways.
412
00:18:26,406 --> 00:18:28,406
Slow night, right?
413
00:18:28,408 --> 00:18:31,509
I'm sorry.
I really should know better.
414
00:18:31,511 --> 00:18:33,878
Well, can I see your license
and registration?
415
00:18:33,880 --> 00:18:35,680
Yeah. Yeah, of course.
416
00:18:35,682 --> 00:18:37,515
Uh, the registration's
in the glove compartment.
417
00:18:37,517 --> 00:18:39,217
It's my in-laws' car.
418
00:18:39,219 --> 00:18:41,886
Uh...
419
00:18:41,888 --> 00:18:45,156
There it is.
420
00:18:45,158 --> 00:18:46,257
And the license?
421
00:18:46,259 --> 00:18:48,126
Yeah.
422
00:18:48,128 --> 00:18:49,760
Oh.
423
00:18:49,762 --> 00:18:51,762
I left the house in such a rush.
424
00:18:51,764 --> 00:18:54,799
I must've left my wallet.
425
00:18:54,801 --> 00:18:58,169
What's that on the floor there?
426
00:18:58,171 --> 00:19:00,771
You been drinking? What? Oh, no.
427
00:19:00,773 --> 00:19:04,175
No, officer.
428
00:19:04,177 --> 00:19:05,843
What do you got back there?
429
00:19:05,845 --> 00:19:07,778
Where?
430
00:19:10,649 --> 00:19:12,650
I think your job here is done.
431
00:19:22,762 --> 00:19:25,196
Officer Jimmy Hamilton...
432
00:19:25,198 --> 00:19:26,764
three months on the job,
shot once in the head.
433
00:19:26,766 --> 00:19:28,666
Lewis took his gun and badge.
Anything in the vehicle?
434
00:19:28,668 --> 00:19:30,468
Traces of blood and hair.
435
00:19:30,470 --> 00:19:32,670
He had liv on the floor
of the backseat.
436
00:19:32,672 --> 00:19:33,871
And that's Hamilton's squad car?
437
00:19:33,873 --> 00:19:35,673
Lewis used it to pull over
another driver...
438
00:19:35,675 --> 00:19:37,542
pistol-whipped her,
locked her and her baby
439
00:19:37,544 --> 00:19:39,477
in the squad car trunk,
drove off in her minivan.
440
00:19:39,479 --> 00:19:41,479
We got a bolo out
on a white minivan
441
00:19:41,481 --> 00:19:42,813
with Connecticut plates.
442
00:19:42,815 --> 00:19:44,749
He'll ditch that
as soon as he can, go to ground.
443
00:19:44,751 --> 00:19:46,350
We've moved the grid search
east and South,
444
00:19:46,352 --> 00:19:47,885
checking every home,
foreclosed home,
445
00:19:47,887 --> 00:19:50,321
second home, even boats,
from here to the water's edge.
446
00:19:50,323 --> 00:19:52,356
All right, check
hardware stores, gas stations,
447
00:19:52,358 --> 00:19:55,793
anywhere they could've stopped
between here and montauk.
448
00:20:33,865 --> 00:20:35,566
I got to lose the car.
449
00:20:35,568 --> 00:20:37,802
It won't take me
that long, though.
450
00:20:40,406 --> 00:20:41,806
Are you gonna miss me?
451
00:20:41,808 --> 00:20:44,475
Hmm?
452
00:20:46,913 --> 00:20:50,615
Of course.
453
00:20:50,617 --> 00:20:52,617
It's been a long time.
454
00:20:52,619 --> 00:20:54,552
All that vodka, right?
455
00:20:56,855 --> 00:20:59,824
Let's go.
456
00:21:07,432 --> 00:21:10,568
Do you need help?
457
00:21:11,970 --> 00:21:13,904
I can help you.
458
00:21:28,420 --> 00:21:30,821
Yeah, that's the guy.
459
00:21:30,823 --> 00:21:33,391
He said he was using
his wife's credit card.
460
00:21:33,393 --> 00:21:35,293
Hey, my terminal
was down last night.
461
00:21:35,295 --> 00:21:36,994
I didn't know it was stolen till
I ran the card this morning.
462
00:21:36,996 --> 00:21:38,996
- Well, was his wife with him?
- No.
463
00:21:38,998 --> 00:21:40,931
He said she was in the car.
When?
464
00:21:40,933 --> 00:21:42,500
When I was closing up.
465
00:21:42,502 --> 00:21:45,636
Let me check the receipts.
466
00:21:45,638 --> 00:21:47,004
Uh, 7:45.
467
00:21:47,006 --> 00:21:49,006
What did he buy?
468
00:21:49,008 --> 00:21:52,009
Tarp, rope, wire,
hand-held blowtorch.
469
00:21:52,011 --> 00:21:54,312
I didn't know this.
470
00:21:54,314 --> 00:21:56,480
He said he and his wife
were going camping.
471
00:22:13,765 --> 00:22:15,366
Look at you.
472
00:22:15,368 --> 00:22:19,870
You going somewhere?
473
00:22:26,012 --> 00:22:28,846
Not without me, you're not.
474
00:22:28,848 --> 00:22:31,515
I told I'd be right back.
475
00:22:38,391 --> 00:22:42,993
We'll cuff your hands
right here.
476
00:22:42,995 --> 00:22:45,663
We'll tie up your feet...
477
00:22:45,665 --> 00:22:47,031
Ow!
478
00:22:47,033 --> 00:22:48,766
Right here.
479
00:22:48,768 --> 00:22:51,569
Oh, man...
480
00:22:53,005 --> 00:22:55,573
A real old-fashioned
iron-frame bed.
481
00:22:55,575 --> 00:22:57,775
This...
482
00:22:57,777 --> 00:22:59,877
I knew this place
would be perfect.
483
00:23:02,381 --> 00:23:04,949
You want me to burn your
clothes off or cut them off?
484
00:23:07,786 --> 00:23:10,788
Scissors... I need some scissors.
485
00:23:10,790 --> 00:23:12,656
Where's the scissors?
486
00:23:12,658 --> 00:23:14,792
There's got to be some scissors
around here, right?
487
00:23:16,728 --> 00:23:17,795
Oh, not in here...
488
00:23:17,797 --> 00:23:19,597
the kitchen.
489
00:23:23,770 --> 00:23:26,871
Nope. No luck.
490
00:23:26,873 --> 00:23:30,107
Oh, wait a second.
491
00:23:35,147 --> 00:23:37,915
That's pretty perfect.
492
00:23:44,756 --> 00:23:47,024
What's that look?
493
00:23:48,994 --> 00:23:51,862
Are you feeling sad?
494
00:23:51,864 --> 00:23:55,099
Thinking about someone
you're never gonna see again...
495
00:23:57,003 --> 00:23:59,470
Mom...
496
00:23:59,472 --> 00:24:00,871
Dad...
497
00:24:00,873 --> 00:24:02,640
Boyfriend?
498
00:24:02,642 --> 00:24:05,643
No, huh?
499
00:24:05,645 --> 00:24:08,212
Someone else...
500
00:24:11,850 --> 00:24:14,752
Someone who you would give
anything
501
00:24:14,754 --> 00:24:20,157
to see just one more time.
502
00:24:21,694 --> 00:24:25,095
You're gonna cry his name out...
503
00:24:25,097 --> 00:24:27,665
At some point.
504
00:24:27,667 --> 00:24:29,900
They always do.
505
00:24:31,670 --> 00:24:34,839
Well, just try to put him
out of your mind, okay?
506
00:24:34,841 --> 00:24:39,777
'Cause you don't make it
out of here alive.
507
00:24:42,747 --> 00:24:46,684
You know what?
508
00:24:46,686 --> 00:24:51,522
You might want
to keep me around.
509
00:24:51,524 --> 00:24:54,258
I know what you like.
510
00:24:54,260 --> 00:24:57,728
Well, then you've been
holding out on me.
511
00:24:57,730 --> 00:25:00,531
Yes, but that's what you want,
isn't it?
512
00:25:00,533 --> 00:25:04,535
Hard to get
and then begging for it.
513
00:25:04,537 --> 00:25:06,537
Hmm?
514
00:25:06,539 --> 00:25:08,706
I know how to get you off.
515
00:25:08,708 --> 00:25:10,107
- You do?
- Yeah.
516
00:25:10,109 --> 00:25:12,543
Kentucky...
517
00:25:12,545 --> 00:25:15,746
Alabama...
518
00:25:15,748 --> 00:25:19,817
I've seen the photos.
519
00:25:21,920 --> 00:25:26,724
I probably know more details
about it than you remember.
520
00:25:26,726 --> 00:25:27,925
Oh, I doubt that.
521
00:25:27,927 --> 00:25:29,994
I've seen a lot of things,
522
00:25:29,996 --> 00:25:33,664
but I've never seen
anything like this.
523
00:25:35,233 --> 00:25:37,101
You're not some punk.
524
00:25:37,103 --> 00:25:40,004
- Don't try and play me now.
- No, I'm not playing you.
525
00:25:40,006 --> 00:25:43,607
No, 'cause I know
you don't like that.
526
00:25:43,609 --> 00:25:45,809
Those two girls at the cabin...
527
00:25:45,811 --> 00:25:48,812
you hung one by her arm
in the closet,
528
00:25:48,814 --> 00:25:51,015
and you made her listen
while you did the other one
529
00:25:51,017 --> 00:25:52,850
for two days. Did you...
530
00:25:52,852 --> 00:25:54,718
Did you even sleep?
531
00:25:54,720 --> 00:25:57,821
I don't need sleep,
not after I get on a roll.
532
00:25:57,823 --> 00:25:58,822
You're gonna find that out.
533
00:25:58,824 --> 00:26:00,791
- When?
- Now.
534
00:26:00,793 --> 00:26:03,027
Well, then you might want
to loosen these cuffs
535
00:26:03,029 --> 00:26:04,628
or take them off.
536
00:26:04,630 --> 00:26:05,930
Yeah?
537
00:26:05,932 --> 00:26:07,264
- Is that right?
- Yeah.
538
00:26:07,266 --> 00:26:10,000
I know you like a struggle.
539
00:26:10,002 --> 00:26:11,902
You want to show me
how strong you are,
540
00:26:11,904 --> 00:26:15,806
overpower me, pin my arms
behind my back.
541
00:26:15,808 --> 00:26:18,008
- No.
- Come on.
542
00:26:18,010 --> 00:26:21,312
No!
543
00:26:23,749 --> 00:26:27,151
You don't tell me what to do.
544
00:26:27,153 --> 00:26:30,321
Okay?
545
00:26:30,323 --> 00:26:33,924
Now you say...
546
00:26:36,896 --> 00:26:39,697
I want to live.
547
00:26:39,699 --> 00:26:41,899
I'll do anything.
548
00:26:41,901 --> 00:26:44,101
I'll do anything...
549
00:26:44,103 --> 00:26:46,904
Anything.
550
00:26:46,906 --> 00:26:50,908
- I'll do anything.
- Yeah.
551
00:26:50,910 --> 00:26:53,911
Yes, you will.
552
00:26:56,382 --> 00:26:58,716
Help!
553
00:26:58,718 --> 00:27:00,751
Miss Linda, is that you?
554
00:27:00,753 --> 00:27:02,753
I can't find the key!
555
00:27:02,755 --> 00:27:05,022
Shut...
556
00:27:05,024 --> 00:27:07,091
Up.
557
00:27:11,696 --> 00:27:13,697
- Oh.
- Hi.
558
00:27:13,699 --> 00:27:15,699
- Can I help you?
- Oh, I'm sorry.
559
00:27:15,701 --> 00:27:17,901
Miss Linda wanted me
to come before the weekend.
560
00:27:17,903 --> 00:27:19,903
She didn't tell me anyone
was staying here.
561
00:27:19,905 --> 00:27:21,905
Yeah, it was
a last-minute kind of thing.
562
00:27:21,907 --> 00:27:24,408
I'm supposed to clean in here.
563
00:27:24,410 --> 00:27:26,710
I'll call miss Linda.
Oh, no, no, no.
564
00:27:26,712 --> 00:27:27,878
Don't worry about it.
565
00:27:27,880 --> 00:27:30,347
Who is this, huh?
566
00:27:30,349 --> 00:27:31,915
Who's this
beautiful little girl?
567
00:27:31,917 --> 00:27:34,218
This is my daughter, luisa.
568
00:27:34,220 --> 00:27:35,419
Miss Linda knows I bring her.
569
00:27:35,421 --> 00:27:37,154
Luisa.
570
00:27:37,156 --> 00:27:40,758
¿Cuantos años, luisa...cinco, seis?
571
00:27:40,760 --> 00:27:43,827
- Luisa, vamonos.- ¿Como estas, luisa?
572
00:27:43,829 --> 00:27:45,896
- Bien.- Bien.
573
00:27:45,898 --> 00:27:47,331
Yay.
574
00:27:47,333 --> 00:27:49,767
- We'll come back later.
- No, no. No.
575
00:27:49,769 --> 00:27:52,236
No, stay.
576
00:27:52,238 --> 00:27:54,938
I think I saw some ice pops
in the freezer.
577
00:27:54,940 --> 00:27:56,774
Come on inside.
Just come inside.
578
00:27:56,776 --> 00:27:59,943
- Luisa.
- Come on.
579
00:28:01,561 --> 00:28:03,681
I come home, there's
a strange car in the driveway...
580
00:28:03,683 --> 00:28:05,783
the one I saw on the news,
so I called 911.
581
00:28:05,785 --> 00:28:07,785
- You see anyone in the house?
- I didn't go inside.
582
00:28:07,787 --> 00:28:09,753
Police told me to wait
for you guys.
583
00:28:09,755 --> 00:28:11,989
Whose bike is that?
584
00:28:11,991 --> 00:28:13,991
Oh, my God.
That's janey's, my daughter.
585
00:28:13,993 --> 00:28:16,760
All right, just wait here,
Mr. thurber.
586
00:28:16,762 --> 00:28:18,829
Come on.
587
00:28:23,902 --> 00:28:26,236
William Lewis, police.
588
00:28:29,709 --> 00:28:31,408
Liv.
589
00:28:38,851 --> 00:28:40,851
Don't shoot. Don't shoot.
590
00:28:40,853 --> 00:28:43,320
Daddy!
591
00:28:45,190 --> 00:28:48,158
I hate to be rude,
but we have to hurry.
592
00:28:48,160 --> 00:28:50,194
We have company.
593
00:28:50,196 --> 00:28:53,864
The maid showed up with
her five-year-old daughter...
594
00:28:53,866 --> 00:28:55,833
sweet little luisa.
595
00:28:55,835 --> 00:28:57,334
- What did you do?
- Nothing yet.
596
00:28:57,336 --> 00:28:59,002
That little one...
597
00:28:59,004 --> 00:29:00,237
She's a cutie.
598
00:29:00,239 --> 00:29:03,173
Little girls, huh? Old ladies.
599
00:29:03,175 --> 00:29:06,343
What is it with you?
Are you afraid of me?
600
00:29:06,345 --> 00:29:08,479
Oh, no, sweetheart.
601
00:29:08,481 --> 00:29:10,481
I was just hoping
we could take our time.
602
00:29:10,483 --> 00:29:12,850
We've been together
for four days.
603
00:29:12,852 --> 00:29:17,254
There's a lot of talk,
but there's not a lot of action.
604
00:29:17,256 --> 00:29:18,856
It's coming, baby.
605
00:29:18,858 --> 00:29:20,791
I wonder if...
606
00:29:20,793 --> 00:29:24,328
If you're not man enough
to get it up
607
00:29:24,330 --> 00:29:27,030
for a real woman.
608
00:29:27,032 --> 00:29:29,266
I just wondered about that. Huh?
609
00:29:29,268 --> 00:29:31,502
You see, I profiled you...
610
00:29:31,504 --> 00:29:35,939
a tyrannical sadist
who preys on the weak.
611
00:29:35,941 --> 00:29:39,343
I think you're afraid of me.
612
00:29:39,345 --> 00:29:40,544
I do.
613
00:29:40,546 --> 00:29:42,980
Do I look afraid to you?
614
00:29:42,982 --> 00:29:46,850
I think you're afraid of me.
615
00:29:46,852 --> 00:29:49,219
Let's get to the action.
616
00:30:02,434 --> 00:30:04,935
Don't move.
617
00:30:04,937 --> 00:30:07,871
Why?
618
00:30:07,873 --> 00:30:09,439
What are you gonna do?
619
00:30:09,441 --> 00:30:11,875
One move...
620
00:30:11,877 --> 00:30:13,110
Lights out.
621
00:30:13,112 --> 00:30:14,845
Okay.
622
00:30:14,847 --> 00:30:16,513
All right.
623
00:30:16,515 --> 00:30:19,883
You want to be in control
for a while, baby?
624
00:30:19,885 --> 00:30:21,819
I can play that.
625
00:30:35,367 --> 00:30:37,234
Did he hurt you
or your little girl?
626
00:30:37,236 --> 00:30:38,468
Estamos bien.
627
00:30:38,470 --> 00:30:39,970
Listen, I want you
to take your daughter,
628
00:30:39,972 --> 00:30:41,238
and I want you to get
out of here now.
629
00:30:41,240 --> 00:30:42,406
- I call the police.
- Listen to me.
630
00:30:42,408 --> 00:30:44,942
I am the police.
He's a very bad man.
631
00:30:44,944 --> 00:30:46,610
Now, he's gonna go away
for a long time.
632
00:30:46,612 --> 00:30:49,246
Let me ask you a question...
are you legal?
633
00:30:49,248 --> 00:30:51,949
¿Tiene usted una tarjeta Verde?
634
00:30:51,951 --> 00:30:53,584
Okay.
635
00:30:53,586 --> 00:30:56,620
If the police find out
that you are here,
636
00:30:56,622 --> 00:30:58,555
they will take away
your daughter.
637
00:30:58,557 --> 00:31:00,324
Escuchame.
638
00:31:00,326 --> 00:31:02,125
No digas nada. ¿entiende?
639
00:31:02,127 --> 00:31:04,294
- Si.- ¿Y tu, entiendes?
640
00:31:04,296 --> 00:31:08,398
- Si.- Okay.
641
00:31:08,400 --> 00:31:10,334
Ya vete.
642
00:31:43,234 --> 00:31:45,302
Hey.
643
00:31:47,472 --> 00:31:49,907
Hey, you.
644
00:31:51,276 --> 00:31:53,610
You're out cold, are you?
645
00:31:53,612 --> 00:31:56,413
I haven't called anybody yet.
646
00:32:01,286 --> 00:32:06,089
I think I want you
to suffer first.
647
00:32:06,091 --> 00:32:08,492
Maybe I could burn you...
648
00:32:08,494 --> 00:32:10,560
Or cut you.
649
00:32:14,700 --> 00:32:18,568
Or I could use
the blowtorch on you.
650
00:32:28,546 --> 00:32:31,415
But you might enjoy that
too much.
651
00:32:36,387 --> 00:32:39,556
See, you... you'd know what to do.
652
00:32:39,558 --> 00:32:42,960
Your whole life,
you know what you want,
653
00:32:42,962 --> 00:32:45,429
and you just do it.
654
00:32:47,966 --> 00:32:51,401
What I want to do...
655
00:32:56,407 --> 00:32:58,475
I want to shoot you
in the head right now,
656
00:32:58,477 --> 00:33:00,711
watch you bleed out.
657
00:33:00,713 --> 00:33:04,247
Or maybe that's too easy.
658
00:33:08,553 --> 00:33:11,755
My old partner...
he'd know what to do.
659
00:33:11,757 --> 00:33:16,159
He wouldn't question himself
after what you've done.
660
00:33:16,161 --> 00:33:20,397
He would kick your teeth in,
661
00:33:20,399 --> 00:33:22,566
break your legs,
break your arms,
662
00:33:22,568 --> 00:33:27,237
break your back,
break your face.
663
00:33:27,239 --> 00:33:30,273
Maybe I should call him.
664
00:33:30,275 --> 00:33:32,275
Maybe I should get him
665
00:33:32,277 --> 00:33:35,445
to use that metal bar on you...
666
00:33:35,447 --> 00:33:37,247
Huh?
667
00:33:37,249 --> 00:33:39,516
And make you beg for your life.
668
00:33:41,787 --> 00:33:44,254
Then do it. Do something.
669
00:33:44,256 --> 00:33:46,256
Please, God, that speech...
670
00:33:46,258 --> 00:33:48,358
that's the saddest thing
I ever heard in my life.
671
00:33:48,360 --> 00:33:49,493
Shut up.
672
00:33:49,495 --> 00:33:51,028
Your partner would know
what to do.
673
00:33:51,030 --> 00:33:52,295
I would know what to do,
674
00:33:52,297 --> 00:33:54,131
and you just stand there
wondering what to do.
675
00:33:54,133 --> 00:33:56,700
- I will hurt you.
- Then take the cuffs off.
676
00:33:56,702 --> 00:33:58,435
- Stop talking.
- Or what?
677
00:33:58,437 --> 00:34:00,237
Are you gonna shoot me?
678
00:34:00,239 --> 00:34:02,272
You don't have it in you.
679
00:34:02,274 --> 00:34:06,543
You want to, but you can't,
'cause you're a nice girl.
680
00:34:06,545 --> 00:34:08,412
You don't know
who you're dealing with.
681
00:34:08,414 --> 00:34:11,448
That old partner of yours...
682
00:34:11,450 --> 00:34:14,718
well, he sounds very macho,
doesn't he?
683
00:34:14,720 --> 00:34:16,219
No.
684
00:34:16,221 --> 00:34:18,055
It must've been tough for you...
685
00:34:18,057 --> 00:34:20,057
all those long nights
alone in the car.
686
00:34:20,059 --> 00:34:22,259
You don't get to talk about him.
687
00:34:22,261 --> 00:34:23,727
Did he ever do you?
688
00:34:23,729 --> 00:34:26,430
He did, didn't he?
689
00:34:26,432 --> 00:34:28,365
You still want him.
690
00:34:28,367 --> 00:34:31,334
I can hear it in your voice.
691
00:34:31,336 --> 00:34:33,403
- You're all bottled up.
- Yeah.
692
00:34:33,405 --> 00:34:36,206
All your life, you've been
listening to stories...
693
00:34:36,208 --> 00:34:38,508
women telling you about
the worst night of their life.
694
00:34:38,510 --> 00:34:40,444
- Shut up!
- What about you, huh?
695
00:34:40,446 --> 00:34:42,312
What are you working through?
Shut up! I said shut up.
696
00:34:42,314 --> 00:34:43,513
Something your daddy did to you?
697
00:34:43,515 --> 00:34:45,382
- Is that it?
- Shut up!
698
00:34:45,384 --> 00:34:47,117
I'm onto something, aren't I?
699
00:34:47,119 --> 00:34:50,287
Yeah, call me what you want,
but I can always smell a victim!
700
00:34:50,289 --> 00:34:52,289
- Yes!
- Can you smell that?
701
00:34:52,291 --> 00:34:54,291
That's it.
702
00:34:54,293 --> 00:34:57,127
There's the spunk.
703
00:34:57,129 --> 00:34:59,329
Point taken.
704
00:34:59,331 --> 00:35:01,331
I got it.
705
00:35:01,333 --> 00:35:02,699
Daddy's off-limits, right?
706
00:35:02,701 --> 00:35:04,367
Okay.
707
00:35:04,369 --> 00:35:06,369
Why don't I talk
about mine, then?
708
00:35:06,371 --> 00:35:08,371
How about you don't?
I'm not interested.
709
00:35:08,373 --> 00:35:10,740
- No, you are. You are.
- I don't want to hear it.
710
00:35:10,742 --> 00:35:14,511
My daddy... well...
711
00:35:14,513 --> 00:35:18,315
He used to leave me
at my babysitter's.
712
00:35:18,317 --> 00:35:20,517
He used to put me in front
of the TV to watch cartoons,
713
00:35:20,519 --> 00:35:23,587
and he'd take her in the back
and do her on the water bed.
714
00:35:23,589 --> 00:35:27,390
One day, he got wasted.
He passed out, right?
715
00:35:27,392 --> 00:35:29,192
She comes out of the room.
716
00:35:29,194 --> 00:35:32,295
She asks me if I want to play.
717
00:35:32,297 --> 00:35:36,199
She puts me in her mouth.
718
00:35:36,201 --> 00:35:38,668
God, it felt good.
719
00:35:38,670 --> 00:35:41,771
Then my daddy came out.
720
00:35:41,773 --> 00:35:45,208
He slaps her in the face.
721
00:35:45,210 --> 00:35:46,810
She's bleeding
722
00:35:46,812 --> 00:35:50,413
from the nose and the mouth.
723
00:35:50,415 --> 00:35:52,449
Then he grabs her,
pulls her pants down,
724
00:35:52,451 --> 00:35:54,417
and does her on the floor, hard,
725
00:35:54,419 --> 00:35:57,787
while she's screaming,
begging him to stop.
726
00:35:57,789 --> 00:35:59,589
While you watched.
727
00:35:59,591 --> 00:36:01,391
Are you kidding me?
728
00:36:01,393 --> 00:36:03,460
Am I supposed
to feel sorry for you?
729
00:36:03,462 --> 00:36:06,396
Sorry?
730
00:36:06,398 --> 00:36:08,598
Oh, no, honey.
731
00:36:08,600 --> 00:36:10,934
I think you missed the point.
732
00:36:12,603 --> 00:36:14,604
My daddy got up,
733
00:36:14,606 --> 00:36:18,208
pulled up his pants,
brought me to the car,
734
00:36:18,210 --> 00:36:22,412
and took me to dairy queen
for ice cream.
735
00:36:22,414 --> 00:36:25,882
One of the best days
of my life...
736
00:36:25,884 --> 00:36:30,620
the moment I knew
what I was put here for.
737
00:36:32,890 --> 00:36:36,493
I know what I want.
738
00:36:36,495 --> 00:36:38,228
What about you?
739
00:36:40,865 --> 00:36:43,500
I do.
740
00:36:45,269 --> 00:36:47,571
I know exactly what I want.
741
00:36:49,874 --> 00:36:51,408
I want you dead.
742
00:36:51,410 --> 00:36:53,677
I want a bullet in your head.
743
00:36:53,679 --> 00:36:55,278
That's it.
744
00:36:55,280 --> 00:36:56,846
I want you in the ground.
745
00:36:56,848 --> 00:36:58,281
Come on.
746
00:36:58,283 --> 00:37:00,517
Nobody will miss you.
747
00:37:00,519 --> 00:37:02,485
Nobody will mourn you.
748
00:37:02,487 --> 00:37:04,287
Oh, just do it. Do it right now.
749
00:37:04,289 --> 00:37:06,523
Come on, while you're angry...
just shoot me.
750
00:37:06,525 --> 00:37:08,291
Do it. It's gonna feel so good.
751
00:37:08,293 --> 00:37:09,926
Just shoot me. Just shoot me.
752
00:37:09,928 --> 00:37:12,629
Don't wait. Don't let this
go to trial, baby.
753
00:37:12,631 --> 00:37:15,498
I've got a long history
of winning streaks.
754
00:37:15,500 --> 00:37:16,866
I'm gonna get off, I promise.
755
00:37:16,868 --> 00:37:19,369
No, no, no, no, no, no.
756
00:37:19,371 --> 00:37:21,504
No.
757
00:37:21,506 --> 00:37:23,540
No, come back.
758
00:37:44,363 --> 00:37:47,364
I knew it.
759
00:37:47,366 --> 00:37:50,667
You don't have the balls.
760
00:38:07,585 --> 00:38:10,754
Oh! Oh!
761
00:38:25,337 --> 00:38:27,304
It's over, liv.
762
00:38:27,306 --> 00:38:29,306
It's over now.
763
00:38:29,308 --> 00:38:33,376
He's still alive.
764
00:38:33,378 --> 00:38:36,780
I don't know how.
765
00:38:36,782 --> 00:38:40,317
You did what you had to do.
766
00:38:40,319 --> 00:38:43,887
Let's get you out of here.
767
00:38:43,889 --> 00:38:46,489
Let's get you out of here, liv.
768
00:38:55,533 --> 00:38:58,068
I was able to break free
of my restraints.
769
00:38:58,070 --> 00:39:00,537
There was a struggle.
770
00:39:00,539 --> 00:39:03,106
Uh, I managed to incapacitate
the suspect
771
00:39:03,108 --> 00:39:05,909
and get the gun.
772
00:39:05,911 --> 00:39:10,714
I, uh, got the handcuff key
from his pocket.
773
00:39:10,716 --> 00:39:13,550
I freed myself,
called for backup.
774
00:39:13,552 --> 00:39:18,121
And then before help arrived,
the suspect tried to escape?
775
00:39:18,123 --> 00:39:20,123
He managed to get
to a standing position
776
00:39:20,125 --> 00:39:21,925
and lunge at me.
777
00:39:21,927 --> 00:39:24,127
I used the metal bar
from the bed frame
778
00:39:24,129 --> 00:39:25,695
to subdue him.
779
00:39:25,697 --> 00:39:29,899
Rather than shooting him
at point-blank range?
780
00:39:29,901 --> 00:39:32,102
I made a judgment call.
781
00:39:32,104 --> 00:39:35,105
Thank you, detective Benson.
782
00:39:35,107 --> 00:39:37,107
I'll forward her statement,
the case file,
783
00:39:37,109 --> 00:39:40,377
the rape kit,
and forensics to the d.A.
784
00:39:40,379 --> 00:39:44,381
They'll be in touch.
Thank you, detective.
785
00:39:46,717 --> 00:39:49,786
Well, as far
as the department is concerned,
786
00:39:49,788 --> 00:39:51,721
you're a hero.
787
00:39:51,723 --> 00:39:54,791
They're gonna want a press tour
as soon as you're up to it.
788
00:39:54,793 --> 00:39:57,394
- And the lawyer's mother?
- She's doing better.
789
00:39:57,396 --> 00:39:59,963
She's gonna be released
from the hospital tonight.
790
00:39:59,965 --> 00:40:01,931
Where's she gonna go now?
791
00:40:01,933 --> 00:40:04,634
She can't go back to that house.
792
00:40:08,706 --> 00:40:11,107
Where am I gonna go now?
793
00:40:11,109 --> 00:40:13,109
Your place is a crime scene.
794
00:40:13,111 --> 00:40:16,780
The department will put you up
in a hotel.
795
00:40:16,782 --> 00:40:18,782
Okay. For how long?
796
00:40:20,184 --> 00:40:22,986
Liv, don't worry about it.
797
00:40:22,988 --> 00:40:26,189
You got a concussion,
a broken wrist, cracked ribs.
798
00:40:26,191 --> 00:40:28,625
W-what you've been through...
799
00:40:28,627 --> 00:40:30,894
you're on mandatory leave
until you recover,
800
00:40:30,896 --> 00:40:33,563
and I don't want any arguments.
801
00:40:33,565 --> 00:40:36,900
I'm not gonna give you any.
802
00:40:36,902 --> 00:40:40,637
Hey, hey, captain, there's a...
there's a lot of press outside.
803
00:40:40,639 --> 00:40:42,539
I should get liv
out of here, okay?
804
00:40:42,541 --> 00:40:44,808
Okay.
805
00:40:44,810 --> 00:40:47,644
Hey. Hey, you want to go
to a hotel?
806
00:40:47,646 --> 00:40:49,779
Uh...
807
00:40:49,781 --> 00:40:51,181
Maybe your place
is a better idea.
808
00:40:51,183 --> 00:40:53,450
All right, let's go.
809
00:41:56,881 --> 00:41:59,282
And when he was finally subdued,
810
00:41:59,284 --> 00:42:01,117
he was handcuffed.
811
00:42:01,119 --> 00:42:05,088
He kept taunting me...
812
00:42:05,090 --> 00:42:09,092
Like he knew every raw nerve.
813
00:42:09,094 --> 00:42:12,161
You were
in a very vulnerable state.
814
00:42:12,163 --> 00:42:14,297
It almost seems
as if you're blaming yourself.
815
00:42:14,299 --> 00:42:16,599
I know better...
816
00:42:20,137 --> 00:42:23,106
But he still got to me.
817
00:42:23,108 --> 00:42:26,209
Got to you?
818
00:42:26,211 --> 00:42:28,611
Yeah. Yeah.
819
00:42:34,952 --> 00:42:37,220
But not the way you think.
820
00:43:07,184 --> 00:43:09,852
Time to wake up, sweetheart.
821
00:43:12,823 --> 00:43:16,025
Hey, liv, I wish you'd
let me do this for you.
822
00:43:16,027 --> 00:43:18,962
Yeah, I just, uh...
I wanted to open some windows.
823
00:43:21,198 --> 00:43:23,299
You okay?
824
00:43:25,235 --> 00:43:27,236
Wait. Let me get that for you.
825
00:43:27,238 --> 00:43:29,038
Stop. I got it.
826
00:43:29,040 --> 00:43:32,875
All right.
827
00:43:32,877 --> 00:43:35,311
- I'm fine.
- Right.
828
00:43:35,313 --> 00:43:36,713
I'm okay.
829
00:43:36,715 --> 00:43:40,249
Two, three...
830
00:43:43,220 --> 00:43:45,021
I mean, I know
that he's locked up,
831
00:43:45,023 --> 00:43:46,623
and I know
that he can't get to me,
832
00:43:46,625 --> 00:43:49,692
but I feel very angry.
833
00:43:51,395 --> 00:43:53,262
If I hadn't let my guard down,
834
00:43:53,264 --> 00:43:57,867
if somebody had put him away,
then he wouldn't have raped
835
00:43:57,869 --> 00:44:01,170
Alice Parker
or raped Mrs. Mayer or...
836
00:44:01,172 --> 00:44:02,338
or you.
837
00:44:02,340 --> 00:44:04,641
That wasn't rape.
838
00:44:04,643 --> 00:44:06,242
That was an assault...
839
00:44:06,244 --> 00:44:08,244
An ugly, violent one, but...
840
00:44:08,246 --> 00:44:10,246
but they had it worse.
841
00:44:10,248 --> 00:44:13,950
You can take care of yourself.
You're fine.
842
00:44:13,952 --> 00:44:16,119
- Are you saying that I'm not?
- Olivia, I'm suggesting
843
00:44:16,121 --> 00:44:19,689
that you've undergone
a traumatic experience
844
00:44:19,691 --> 00:44:22,392
and that even you
are not a superwoman.
845
00:44:22,394 --> 00:44:25,094
We went there today.
846
00:44:25,096 --> 00:44:26,863
Your apartment?
847
00:44:26,865 --> 00:44:29,098
The first time
since the assault...
848
00:44:29,100 --> 00:44:30,166
how was that?
849
00:44:30,168 --> 00:44:32,235
Not good.
850
00:44:32,237 --> 00:44:35,104
Returning for the first time
can be a trigger...
851
00:44:35,106 --> 00:44:36,172
yes, I know.
852
00:44:36,174 --> 00:44:38,007
I know all about that.
Thank you.
853
00:44:38,009 --> 00:44:39,308
- I'm sure you do.
- I'm sorry.
854
00:44:39,310 --> 00:44:41,778
It's just, uh...
855
00:44:43,113 --> 00:44:47,183
That place...
it was so dark there.
856
00:44:50,320 --> 00:44:54,724
And I realize that I haven't...
857
00:44:54,726 --> 00:44:57,894
Thrived there.
858
00:44:57,896 --> 00:45:01,164
We can talk about that
some more if you'd like.
859
00:45:01,166 --> 00:45:04,100
In our next session?
860
00:45:04,102 --> 00:45:05,134
Or not.
861
00:45:05,136 --> 00:45:08,104
You know, I-I think...
862
00:45:08,106 --> 00:45:10,106
I think I'm just...
863
00:45:10,108 --> 00:45:13,009
I'm just ready
to go back to work.
864
00:45:13,011 --> 00:45:14,310
I know you feel antsy.
865
00:45:14,312 --> 00:45:18,247
But right now is svu
the best place for you?
866
00:45:18,249 --> 00:45:19,382
Excuse me?
867
00:45:19,384 --> 00:45:22,085
I hear you
reevaluating your home,
868
00:45:22,087 --> 00:45:24,187
your relationship.
869
00:45:24,189 --> 00:45:26,189
I wonder if you've given
any thought
870
00:45:26,191 --> 00:45:28,257
to the toll your job takes.
871
00:45:28,259 --> 00:45:32,128
Not for a second.
872
00:45:32,130 --> 00:45:35,331
He doesn't get to take that
from me.
873
00:45:35,333 --> 00:45:37,200
Does the thought
of doing something different...
874
00:45:37,202 --> 00:45:39,035
does that frighten you?
875
00:45:41,371 --> 00:45:46,242
What I'm afraid of
is walking back to my...
876
00:45:47,778 --> 00:45:49,178
To my squad room
877
00:45:49,180 --> 00:45:53,783
and having everybody
look at me and...
878
00:45:53,785 --> 00:45:56,252
Wonder if I'm okay.
879
00:46:07,097 --> 00:46:08,831
Hey, guys.
880
00:46:13,971 --> 00:46:16,139
What, no cake?
881
00:46:16,141 --> 00:46:18,808
We were gonna get you cupcakes.
882
00:46:18,810 --> 00:46:20,476
Rollins, I was... I was joking.
883
00:46:20,478 --> 00:46:23,913
They're... they're beautiful.
Thank you. It's so nice.
884
00:46:23,915 --> 00:46:27,517
Welcome back, detective Benson.
885
00:46:40,298 --> 00:46:42,131
Hi. Want a picture? Come on.
886
00:46:42,133 --> 00:46:45,334
- It's mo-mo!
- Hey...
887
00:46:45,336 --> 00:46:47,303
- buddy!
- Hi.
888
00:46:47,305 --> 00:46:49,172
- Hi, there.
- It's mo-mo.
889
00:46:49,174 --> 00:46:51,007
Hi, mo-mo. Hi.
890
00:46:51,009 --> 00:46:52,141
Hiya, what's your name?
891
00:46:52,143 --> 00:46:53,876
Buddy.
892
00:46:53,878 --> 00:46:56,145
You don't run from me, okay?
Is that your daddy?
893
00:46:56,147 --> 00:46:57,814
Do you want him to take
a picture of you with mo-mo?
894
00:46:57,816 --> 00:46:59,282
Ten bucks... take a video.
895
00:46:59,284 --> 00:47:01,184
You want a picture, don't you?
Back off.
896
00:47:01,186 --> 00:47:03,186
- Hey, don't push me.
- Excuse me, please.
897
00:47:03,188 --> 00:47:04,587
It's just five bucks per kid.
898
00:47:04,589 --> 00:47:06,155
Hey, it's for him.
899
00:47:06,157 --> 00:47:07,390
- Whoa.
- What?
900
00:47:07,392 --> 00:47:08,925
Not again. What's going on?
901
00:47:08,927 --> 00:47:10,259
That guy started it.
He pushed me.
902
00:47:10,261 --> 00:47:12,261
Take the head off, sir.
I need to see some I.D.
903
00:47:12,263 --> 00:47:13,930
In front of these kids?
904
00:47:13,932 --> 00:47:16,165
Pa?
905
00:47:16,167 --> 00:47:18,835
Pa? Where's pa?
906
00:47:18,837 --> 00:47:20,937
You here with your dad, son?
907
00:47:20,939 --> 00:47:22,004
We'll find him.
908
00:47:22,006 --> 00:47:24,841
What's your name?
909
00:47:44,863 --> 00:47:47,029
Sorry.
910
00:47:47,031 --> 00:47:50,399
Nick, it's okay.
911
00:47:50,401 --> 00:47:54,036
You don't like my haircut?
912
00:47:54,038 --> 00:47:58,207
It'll grow.
913
00:47:58,209 --> 00:47:59,575
Where's your ring?
914
00:48:02,012 --> 00:48:03,346
It is what it is.
915
00:48:03,348 --> 00:48:06,115
An abandoned kid
in Times Square...
916
00:48:06,117 --> 00:48:07,583
another mo-mo incident.
917
00:48:07,585 --> 00:48:10,119
Again?
What is it with these guys?
918
00:48:10,121 --> 00:48:11,654
Go wake up your partner
and find out.
919
00:48:11,656 --> 00:48:13,022
We got this, captain.
920
00:48:13,024 --> 00:48:15,258
Liv, it's just
your second day back.
921
00:48:16,961 --> 00:48:18,494
Captain, you're paying me
to be here.
922
00:48:18,496 --> 00:48:20,296
You sent me home yesterday
after two hours.
923
00:48:20,298 --> 00:48:22,131
It's a lost kid.
924
00:48:22,133 --> 00:48:23,966
Please, I can handle this.
925
00:48:23,968 --> 00:48:26,135
Hey, cap...
926
00:48:26,137 --> 00:48:27,137
We're good.
927
00:48:30,141 --> 00:48:32,141
Okay.
928
00:48:36,079 --> 00:48:38,281
- He doesn't know his own name?
- Or he won't say...
929
00:48:38,283 --> 00:48:40,283
or his parent's name
or where he lives.
930
00:48:40,285 --> 00:48:42,485
Okay, he's young.
What, seven, eight?
931
00:48:42,487 --> 00:48:44,120
Doesn't know his birthday.
932
00:48:44,122 --> 00:48:46,122
He just says
he wants to go home.
933
00:48:46,124 --> 00:48:48,090
- But he does speak English.
- When he speaks, yeah.
934
00:48:48,092 --> 00:48:50,092
I don't know... something's off
developmentally.
935
00:48:50,094 --> 00:48:51,494
Could he be autistic?
936
00:48:51,496 --> 00:48:53,429
Nah. My nephew's
on the spectrum.
937
00:48:53,431 --> 00:48:55,031
This is something different.
938
00:48:55,033 --> 00:48:57,133
- And what about the father?
- Okay, thanks.
939
00:48:57,135 --> 00:48:59,201
That dad... he started it.
940
00:48:59,203 --> 00:49:01,103
The boy... was he comfortable
with him, scared?
941
00:49:01,105 --> 00:49:02,505
The dad scared me.
942
00:49:02,507 --> 00:49:05,107
And the kid... he... he was weird,
943
00:49:05,109 --> 00:49:07,543
clinging to me like I was real.
944
00:49:07,545 --> 00:49:09,312
Hi, there.
945
00:49:09,314 --> 00:49:11,280
My name's Olivia.
946
00:49:11,282 --> 00:49:12,682
I'm here to help you.
947
00:49:12,684 --> 00:49:16,118
Do you understand
what I'm saying?
948
00:49:16,120 --> 00:49:18,321
Is it okay if I hold your hand?
949
00:49:22,626 --> 00:49:25,094
So can you tell me your name?
950
00:49:27,030 --> 00:49:29,999
What's your name?
951
00:49:30,001 --> 00:49:33,035
Buddy.
952
00:49:33,037 --> 00:49:35,705
Buddy.
953
00:49:35,707 --> 00:49:39,375
A lost boy and the man with
him took off when he saw cops...
954
00:49:39,377 --> 00:49:41,110
that's not good.
955
00:49:41,112 --> 00:49:45,147
All the crowd, the tourists...
the guy just melted away.
956
00:49:45,149 --> 00:49:46,716
Mo-mo's getting us
a police sketch.
957
00:49:46,718 --> 00:49:48,718
Taru's checking
all the security cameras.
958
00:49:48,720 --> 00:49:50,519
Kid show any signs of abuse?
959
00:49:50,521 --> 00:49:52,688
Doctors say he's underweight
for his age.
960
00:49:52,690 --> 00:49:56,092
But he's bright, aware,
physically unharmed.
961
00:49:56,094 --> 00:49:58,361
We ran his profile
through missing persons.
962
00:49:58,363 --> 00:50:00,096
There's no matches yet,
963
00:50:00,098 --> 00:50:02,298
and his DNA
is not in the system...
964
00:50:02,300 --> 00:50:04,133
no maternal or paternal hits.
965
00:50:04,135 --> 00:50:05,401
Still, at seven or eight,
966
00:50:05,403 --> 00:50:07,603
he should be able
to tell us something.
967
00:50:07,605 --> 00:50:10,373
Okay, buddy, so who's this?
968
00:50:10,375 --> 00:50:12,174
Ma.
969
00:50:12,176 --> 00:50:14,010
Ma?
970
00:50:14,012 --> 00:50:16,579
Okay.
971
00:50:16,581 --> 00:50:18,514
Do you live with ma?
972
00:50:18,516 --> 00:50:20,549
In house.
973
00:50:20,551 --> 00:50:22,585
Who are these other two?
974
00:50:22,587 --> 00:50:25,388
Auntie and sissy.
975
00:50:25,390 --> 00:50:27,256
She plays with me the most.
976
00:50:27,258 --> 00:50:30,192
And that man
that you were with today...
977
00:50:30,194 --> 00:50:31,794
who was he?
978
00:50:31,796 --> 00:50:33,763
No.
979
00:50:33,765 --> 00:50:36,766
He'll come back.
980
00:50:36,768 --> 00:50:40,069
He'll be mad.
981
00:50:40,071 --> 00:50:44,507
So this man, tell me...
w-what's his name?
982
00:50:44,509 --> 00:50:47,076
Pa.
983
00:50:47,078 --> 00:50:48,711
And you live with pa?
984
00:50:48,713 --> 00:50:51,180
When he's at house.
985
00:50:51,182 --> 00:50:54,784
He goes sometimes...
986
00:50:54,786 --> 00:50:56,786
But he always comes back.
987
00:50:56,788 --> 00:50:59,789
So, when pa comes and goes,
988
00:50:59,791 --> 00:51:02,091
do you know where he goes?
989
00:51:03,794 --> 00:51:06,128
Don't ask.
990
00:51:06,130 --> 00:51:08,264
Be quiet.
991
00:51:08,266 --> 00:51:11,100
Then he won't be mad.
992
00:51:11,102 --> 00:51:13,069
If you're quiet,
993
00:51:13,071 --> 00:51:16,305
you get ice cream or go out.
994
00:51:16,307 --> 00:51:19,442
Out...
995
00:51:19,444 --> 00:51:20,843
Out, like today...
996
00:51:20,845 --> 00:51:23,145
Like today when you saw mo-mo.
997
00:51:23,147 --> 00:51:25,481
So did... did you and pa walk
998
00:51:25,483 --> 00:51:28,250
to see mo-mo?
999
00:51:28,252 --> 00:51:32,088
Yeah, we walked a long way.
1000
00:51:32,090 --> 00:51:34,657
Then we go up stairs.
1001
00:51:34,659 --> 00:51:38,661
- Up stairs?
- To the train, high up.
1002
00:51:38,663 --> 00:51:41,864
I look out the window.
Then it got dark.
1003
00:51:41,866 --> 00:51:46,469
Sissy taught me trick
to make the walk go fast...
1004
00:51:46,471 --> 00:51:48,304
count the cracks.
1005
00:51:48,306 --> 00:51:50,673
In the sidewalk?
1006
00:51:50,675 --> 00:51:52,775
I bet you're
a really good counter.
1007
00:51:52,777 --> 00:51:55,878
Me and sissy
have lots of tricks.
1008
00:51:55,880 --> 00:51:57,813
We count lots of things.
1009
00:51:57,815 --> 00:51:59,849
Yeah?
1010
00:51:59,851 --> 00:52:02,251
Do you count the train stops?
1011
00:52:09,327 --> 00:52:11,160
That's train.
1012
00:52:11,162 --> 00:52:12,728
Okay. Good, buddy.
1013
00:52:12,730 --> 00:52:15,531
Is there anything
you remember hearing, buddy,
1014
00:52:15,533 --> 00:52:17,166
maybe at night... sirens?
1015
00:52:17,168 --> 00:52:20,736
Dog one and dog two...
they bark.
1016
00:52:20,738 --> 00:52:22,738
I don't like it when they bark.
1017
00:52:22,740 --> 00:52:25,174
Keep looking
out the window, buddy.
1018
00:52:25,176 --> 00:52:27,343
Tell me if you see
where you walk.
1019
00:52:29,146 --> 00:52:32,882
That bridge.
We cross that bridge.
1020
00:52:32,884 --> 00:52:35,151
There's lots of cars. It's loud.
1021
00:52:35,153 --> 00:52:38,220
Okay, how many
sidewalk cracks to house?
1022
00:52:38,222 --> 00:52:40,823
100 cracks to get that far.
1023
00:52:40,825 --> 00:52:43,726
Okay, around this corner?
This way?
1024
00:52:43,728 --> 00:52:45,494
Yes.
1025
00:52:50,901 --> 00:52:52,935
55 cracks.
1026
00:52:52,937 --> 00:52:55,738
- To house?
- Yeah.
1027
00:52:55,740 --> 00:52:59,241
Okay, buddy, tell us
if you see house.
1028
00:53:02,179 --> 00:53:03,679
There...
1029
00:53:03,681 --> 00:53:06,282
House.
1030
00:53:12,590 --> 00:53:14,256
Police!
1031
00:53:14,258 --> 00:53:15,891
You sure we got the right place?
1032
00:53:15,893 --> 00:53:18,227
The kid's positive.
1033
00:53:18,229 --> 00:53:20,829
- Open up!
- You looking for Tony?
1034
00:53:20,831 --> 00:53:23,799
Tony? The house is owned
by Angie minetti.
1035
00:53:23,801 --> 00:53:25,834
Yeah, Tony's her son.
They live together.
1036
00:53:25,836 --> 00:53:27,303
Where's Tony right now?
1037
00:53:27,305 --> 00:53:29,738
I ain't seen him
since yesterday.
1038
00:53:31,408 --> 00:53:33,842
Mr. minetti! Police!
1039
00:53:36,413 --> 00:53:39,315
- Left in a hurry.
- Nobody's upstairs.
1040
00:53:42,219 --> 00:53:43,953
Open up.
1041
00:53:46,223 --> 00:53:47,923
N.Y.P.D.
1042
00:53:47,925 --> 00:53:50,859
Mr. minetti?
1043
00:53:50,861 --> 00:53:52,995
Hello?
1044
00:53:52,997 --> 00:53:54,597
Anybody in here?
1045
00:54:05,308 --> 00:54:06,875
What kind of hell is this?
1046
00:54:06,877 --> 00:54:09,878
One cell...
1047
00:54:09,880 --> 00:54:13,315
Two cells...
1048
00:54:13,317 --> 00:54:15,317
Three.
1049
00:54:15,319 --> 00:54:17,486
Hey, there's somebody in here.
1050
00:54:17,488 --> 00:54:18,954
Hey, come cut this open.
1051
00:54:23,026 --> 00:54:25,427
Hey. Hey.
1052
00:54:25,429 --> 00:54:27,930
Gonna need an ambulance.
1053
00:54:30,968 --> 00:54:33,702
Hey.
1054
00:54:33,704 --> 00:54:35,771
Hi.
1055
00:54:39,909 --> 00:54:41,343
Hi.
1056
00:54:41,345 --> 00:54:42,945
Listen, we're here to help you.
1057
00:54:42,947 --> 00:54:46,315
We're police. Hey, you're safe.
1058
00:54:53,824 --> 00:54:55,758
There's no sign of him.
1059
00:54:55,760 --> 00:54:57,726
He may have left
with two other women.
1060
00:54:57,728 --> 00:54:59,628
It's a house of horrors.
It's sick in there.
1061
00:54:59,630 --> 00:55:01,030
He's got tasers,
zip-tie restraints.
1062
00:55:01,032 --> 00:55:02,798
There's German Shepherds
out in the yard.
1063
00:55:02,800 --> 00:55:05,668
Another Ariel Castro, my God.
What do we have on him?
1064
00:55:05,670 --> 00:55:07,803
The neighbors
say he's Tony minetti,
1065
00:55:07,805 --> 00:55:10,039
son of homeowner, Angie minetti.
1066
00:55:10,041 --> 00:55:11,407
Neighbors know the mother?
1067
00:55:11,409 --> 00:55:13,042
Nobody has seen her in years,
1068
00:55:13,044 --> 00:55:15,811
but her social security checks
get direct-deposited every week.
1069
00:55:15,813 --> 00:55:17,579
Neighbors see anything?
1070
00:55:17,581 --> 00:55:19,615
Three complaints
to the local precinct this year,
1071
00:55:19,617 --> 00:55:22,318
including a woman tied up
outside in the doghouse.
1072
00:55:22,320 --> 00:55:24,620
Cops showed up, no answer.
They left.
1073
00:55:24,622 --> 00:55:25,821
Increible.
1074
00:55:25,823 --> 00:55:27,790
This is incredible, incredible.
1075
00:55:27,792 --> 00:55:30,459
I had beers with this dude.
You ever been in this house?
1076
00:55:30,461 --> 00:55:32,594
No, my backyard...
we'd have a smoke.
1077
00:55:32,596 --> 00:55:35,831
He was just a regular dude,
until today.
1078
00:55:35,833 --> 00:55:38,600
You never heard or saw
anything that didn't seem right?
1079
00:55:38,602 --> 00:55:40,903
- No, sir.
- What about the little boy?
1080
00:55:40,905 --> 00:55:42,471
Quiet little fella.
1081
00:55:42,473 --> 00:55:44,807
Tony said it was
his girlfriend's nephew.
1082
00:55:44,809 --> 00:55:47,843
But, you know, it could have
been his son.
1083
00:55:47,845 --> 00:55:49,878
That's auntie.
1084
00:55:49,880 --> 00:55:52,047
Can I see sissy?
1085
00:56:04,594 --> 00:56:06,462
It's over now.
1086
00:56:12,869 --> 00:56:14,403
The press is here?
1087
00:56:14,405 --> 00:56:15,871
Please tell me
that you have something.
1088
00:56:15,873 --> 00:56:17,106
An address
on the homeowner's son.
1089
00:56:17,108 --> 00:56:18,774
Fin and amaro are en route.
1090
00:56:18,776 --> 00:56:21,477
- Is the Vic any help?
- Rollins says she may have...
1091
00:56:21,479 --> 00:56:22,878
Issues.
1092
00:56:22,880 --> 00:56:24,880
You okay with all this? Are you?
1093
00:56:24,882 --> 00:56:26,682
I got a seven-year-old
in the car
1094
00:56:26,684 --> 00:56:28,150
who's spent his entire life
in a basement.
1095
00:56:28,152 --> 00:56:30,119
And God knows
what else went on down there.
1096
00:56:30,121 --> 00:56:34,123
We have no idea where this pa is
or... or... or who he is.
1097
00:56:34,125 --> 00:56:36,959
And now
the feeding frenzy begins?
1098
00:56:41,131 --> 00:56:43,799
Welcome back.
1099
00:56:43,801 --> 00:56:45,834
There's no sign
of the other women
1100
00:56:45,836 --> 00:56:47,903
at Tony minetti's apartment...
they're bringing him in.
1101
00:56:47,905 --> 00:56:49,905
And he claims to have no idea
about any of this?
1102
00:56:49,907 --> 00:56:51,807
What do we know
about the first Vic?
1103
00:56:51,809 --> 00:56:54,943
Um, uh, Rhonda Davis, 24...
1104
00:56:54,945 --> 00:56:57,045
she's been missing since 2002.
1105
00:56:57,047 --> 00:56:59,415
How did she end up
in that basement?
1106
00:56:59,417 --> 00:57:01,550
Well, rollins says
that it's been very slow going.
1107
00:57:01,552 --> 00:57:03,952
Um, she seems to have
diminished mental capacity.
1108
00:57:03,954 --> 00:57:06,555
Grew up in Delaware,
in and out of foster care.
1109
00:57:06,557 --> 00:57:09,091
- Any family?
- No, the parents are deceased.
1110
00:57:09,093 --> 00:57:10,959
Last we know, she was living
in a group home in Brooklyn.
1111
00:57:10,961 --> 00:57:12,761
They didn't even report
her missing
1112
00:57:12,763 --> 00:57:14,930
until two years
after she ran away.
1113
00:57:14,932 --> 00:57:16,765
They wanted the government
checks to keep coming.
1114
00:57:16,767 --> 00:57:17,966
Come on.
1115
00:57:17,968 --> 00:57:19,668
Somebody tell me
what's going on.
1116
00:57:19,670 --> 00:57:21,637
Shut up.
1117
00:57:21,639 --> 00:57:23,772
I haven't been to that
for-crap house in 20 years.
1118
00:57:23,774 --> 00:57:26,775
So you haven't seen
your mother in two decades?
1119
00:57:26,777 --> 00:57:29,445
No, and if she says I have,
she's lying.
1120
00:57:29,447 --> 00:57:30,813
Where'd you pick her up?
1121
00:57:30,815 --> 00:57:33,015
I told you.
I never seen her before.
1122
00:57:33,017 --> 00:57:34,783
We found her chained up
in your house,
1123
00:57:34,785 --> 00:57:37,953
in your basement!
It's not my house.
1124
00:57:37,955 --> 00:57:39,621
I don't even like women.
1125
00:57:39,623 --> 00:57:40,956
So what are you saying...
you're gay?
1126
00:57:40,958 --> 00:57:43,559
That's why my mother hates me.
1127
00:57:43,561 --> 00:57:45,194
When I came out,
she spit in my face
1128
00:57:45,196 --> 00:57:47,062
and told me I was going
straight to hell.
1129
00:57:47,064 --> 00:57:49,765
So, no, I've never seen
the girl before.
1130
00:57:49,767 --> 00:57:52,468
My mother must have set me up.
1131
00:57:52,470 --> 00:57:55,037
Uh-uh.
1132
00:57:55,039 --> 00:57:57,840
That's not pa. That's not pa.
1133
00:57:57,842 --> 00:57:59,842
I want to get out, out, out.
1134
00:57:59,844 --> 00:58:01,844
Shh, shh, shh. Okay.
1135
00:58:01,846 --> 00:58:04,646
All right, you want to get out,
we can do that.
1136
00:58:04,648 --> 00:58:06,849
You want to get
something to eat?
1137
00:58:06,851 --> 00:58:08,050
How about some ice cream?
1138
00:58:08,052 --> 00:58:09,852
No. No ice cream.
1139
00:58:09,854 --> 00:58:12,221
Sissy says that's for buddy.
1140
00:58:12,223 --> 00:58:15,724
Sissy... she's a good sister.
1141
00:58:15,726 --> 00:58:18,827
Can you tell me about her?
1142
00:58:18,829 --> 00:58:21,263
She sleeps with pa...
1143
00:58:21,265 --> 00:58:25,033
Except when he sleeps with me...
1144
00:58:25,035 --> 00:58:26,835
Or ma...
1145
00:58:26,837 --> 00:58:29,137
Except he doesn't sleep.
1146
00:58:29,139 --> 00:58:33,542
He stays awake
and awake and awake.
1147
00:58:33,544 --> 00:58:36,645
Okay.
1148
00:58:36,647 --> 00:58:40,582
And pa, he... he took ma
and sissy with him?
1149
00:58:40,584 --> 00:58:42,851
Yes.
1150
00:58:42,853 --> 00:58:44,853
He didn't want me to go.
1151
00:58:44,855 --> 00:58:48,724
He said only ma and pumpkin pie.
1152
00:58:48,726 --> 00:58:51,560
And sissy's pumpkin pie?
1153
00:58:51,562 --> 00:58:55,664
That's when she came
to live with us.
1154
00:58:55,666 --> 00:58:59,034
Pa said,
she's our pumpkin pie...
1155
00:58:59,036 --> 00:59:03,272
Our Thanksgiving blessing.
1156
00:59:06,676 --> 00:59:09,645
We think one of the girls from
the basement is Kayla greyland.
1157
00:59:09,647 --> 00:59:11,847
She went missing in
the poconos area nine years ago
1158
00:59:11,849 --> 00:59:13,650
around Thanksgiving...
it was a big media case.
1159
00:59:13,651 --> 00:59:15,851
Buddy I.D.'D
the age-progression photo.
1160
00:59:15,853 --> 00:59:19,855
So this guy's been holding
two missing girls for 11 years?
1161
00:59:19,857 --> 00:59:21,056
What about the third woman?
1162
00:59:21,058 --> 00:59:22,858
We're checking her sketch
1163
00:59:22,860 --> 00:59:24,593
against old missing-persons
records... no hits so far.
1164
00:59:24,595 --> 00:59:25,961
Could it be Angie minetti?
1165
00:59:25,963 --> 00:59:28,063
It's unlikely. Angie's 85.
1166
00:59:28,065 --> 00:59:29,865
And Angie's real son
1167
00:59:29,867 --> 00:59:31,900
has no idea
who is impersonating him?
1168
00:59:31,902 --> 00:59:32,902
No.
1169
00:59:32,903 --> 00:59:34,303
So who is this guy?
1170
00:59:34,305 --> 00:59:36,672
No mail,
no prescription bottles.
1171
00:59:36,674 --> 00:59:38,640
Utilities, phone...
all in Angie minetti's name,
1172
00:59:38,642 --> 00:59:39,841
paid direct deposit.
1173
00:59:39,843 --> 00:59:42,044
And c.S.U. Ran prints...
no hits.
1174
00:59:42,046 --> 00:59:44,046
So you're nowhere closer
to finding this guy
1175
00:59:44,048 --> 00:59:46,348
or the other two women.
Look, at least we can tell
1176
00:59:46,350 --> 00:59:48,717
Kayla's parents that
their daughter's still alive.
1177
00:59:48,719 --> 00:59:50,052
Well, take the police sketch.
1178
00:59:50,054 --> 00:59:52,921
Predators tend to work
their own neighborhoods.
1179
00:59:56,125 --> 00:59:58,727
That doesn't look
like anyone we know.
1180
00:59:58,729 --> 01:00:00,729
The police,
after all these years,
1181
01:00:00,731 --> 01:00:02,130
said we shouldn't expect
too much,
1182
01:00:02,132 --> 01:00:05,367
but you're saying
she's alive, with him?
1183
01:00:05,369 --> 01:00:08,136
- It's possible.
- It's...
1184
01:00:08,138 --> 01:00:09,738
I told you.
1185
01:00:09,740 --> 01:00:11,940
I kept praying every day.
1186
01:00:11,942 --> 01:00:14,943
They said on the news there
were other girls in the house
1187
01:00:14,945 --> 01:00:18,146
and a little boy. Do we know...
1188
01:00:18,148 --> 01:00:20,916
well, when you reported
Kayla missing,
1189
01:00:20,918 --> 01:00:23,118
the police didn't collect
a DNA sample...
1190
01:00:23,120 --> 01:00:25,821
Kayla's toothbrush or hairbrush?
1191
01:00:25,823 --> 01:00:28,190
They said there was no point
unless they found a body.
1192
01:00:28,192 --> 01:00:31,960
Okay. Kayla's things...
you saved them?
1193
01:00:31,962 --> 01:00:35,797
I have her first lost tooth.
1194
01:00:39,836 --> 01:00:43,138
He kept her alive nine years.
1195
01:00:43,140 --> 01:00:46,742
He must be attached.
1196
01:00:46,744 --> 01:00:49,745
He wouldn't do anything now,
would he?
1197
01:00:52,649 --> 01:00:55,817
C.S.U. Found
human skeletal remains
1198
01:00:55,819 --> 01:00:59,855
in the backyard in greenpoint
wrapped in a bedspread.
1199
01:00:59,857 --> 01:01:01,723
Nice sheets.
1200
01:01:01,725 --> 01:01:04,793
Liv.
1201
01:01:04,795 --> 01:01:05,994
Was it another girl?
1202
01:01:05,996 --> 01:01:07,796
Well, they're checking
dental records.
1203
01:01:07,798 --> 01:01:10,866
It might be Angie minetti.
So he kills this old woman.
1204
01:01:10,868 --> 01:01:12,801
Liv, it may have been
natural causes.
1205
01:01:12,803 --> 01:01:14,136
He buries her in the backyard.
1206
01:01:14,138 --> 01:01:15,937
The m.E. Didn't find
any signs of foul play.
1207
01:01:15,939 --> 01:01:18,206
He keeps cashing her check.
1208
01:01:18,208 --> 01:01:19,808
He keeps these girls chained,
1209
01:01:19,810 --> 01:01:21,810
and he keeps raping them
over and over.
1210
01:01:21,812 --> 01:01:24,279
Okay. No, no. Okay.
1211
01:01:24,281 --> 01:01:27,315
When's the last time you slept?
1212
01:01:27,317 --> 01:01:29,818
Captain, please. I'm fine.
1213
01:01:29,820 --> 01:01:30,820
Fine.
1214
01:01:30,821 --> 01:01:32,754
Even so...
1215
01:01:32,756 --> 01:01:34,289
Take a few hours.
1216
01:01:34,291 --> 01:01:37,225
Okay, you have to stop
treating me like I'm broken.
1217
01:01:37,227 --> 01:01:39,828
Well, nobody is saying that.
1218
01:01:39,830 --> 01:01:41,830
They found Kayla.
1219
01:01:41,832 --> 01:01:44,800
She got picked up by New Jersey
police shoplifting in kmart.
1220
01:01:44,802 --> 01:01:46,435
She wanted to get caught.
1221
01:01:46,437 --> 01:01:48,437
- Any signs of our suspect?
- He bolted.
1222
01:01:48,439 --> 01:01:51,206
Witness says he was
with an older woman in her 30s.
1223
01:01:51,208 --> 01:01:53,208
They thought the three of them
were family.
1224
01:01:53,210 --> 01:01:55,877
Kayla, over here.
Kayla, over here.
1225
01:01:55,879 --> 01:01:59,081
My name is Kayla greyland.
1226
01:01:59,083 --> 01:02:02,017
I've been missing from home
for nine years.
1227
01:02:03,886 --> 01:02:08,724
I want to see my mom and my dad,
and I want to see buddy.
1228
01:02:08,726 --> 01:02:12,094
I just want to go home.
1229
01:02:19,803 --> 01:02:21,837
Everybody's been so nice,
1230
01:02:21,839 --> 01:02:23,739
but I don't need to be
in a hospital.
1231
01:02:23,741 --> 01:02:25,340
The doctors just want to make
sure that you're okay.
1232
01:02:25,342 --> 01:02:26,475
I'm fine.
1233
01:02:26,477 --> 01:02:28,176
When can we take
our daughter home?
1234
01:02:28,178 --> 01:02:29,778
The doctors
have a few more tests.
1235
01:02:29,780 --> 01:02:31,279
We have a few more questions.
1236
01:02:31,281 --> 01:02:32,848
She doesn't need to be upset
right now.
1237
01:02:32,850 --> 01:02:35,417
Mr. and Mrs. greyland,
let me buy you a cup of coffee.
1238
01:02:35,419 --> 01:02:37,085
I'm not leaving her...
Ever again.
1239
01:02:37,087 --> 01:02:39,254
You're daughter's safe here.
1240
01:02:39,256 --> 01:02:43,492
Mom, dad, it's okay.
1241
01:02:46,496 --> 01:02:49,931
- You want to come with?
- I'm gonna stay.
1242
01:02:54,170 --> 01:02:55,904
How you doing, Kayla?
1243
01:02:55,906 --> 01:03:00,809
I'm worried about buddy.
When can I see him again?
1244
01:03:00,811 --> 01:03:02,878
You know, uh...
1245
01:03:02,880 --> 01:03:04,546
The doctors just...
I'm not gonna hurt him.
1246
01:03:04,548 --> 01:03:07,549
I told you...
he's my baby, I swear.
1247
01:03:07,551 --> 01:03:10,485
And we believe you.
1248
01:03:10,487 --> 01:03:15,257
Auntie told us that...
that buddy's your son...
1249
01:03:15,259 --> 01:03:17,492
But he doesn't know it.
1250
01:03:17,494 --> 01:03:19,161
No.
1251
01:03:19,163 --> 01:03:23,932
Pa said our... our names
were sissy, auntie, and ma.
1252
01:03:23,934 --> 01:03:26,868
Can you tell us about ma and pa?
1253
01:03:26,870 --> 01:03:29,504
Were they always together?
1254
01:03:29,506 --> 01:03:30,872
I think so.
1255
01:03:30,874 --> 01:03:33,074
She was in the car when they...
1256
01:03:33,076 --> 01:03:35,944
When pa took you?
1257
01:03:35,946 --> 01:03:38,513
You remember?
1258
01:03:38,515 --> 01:03:40,415
It was Thanksgiving.
1259
01:03:42,585 --> 01:03:46,154
I was watching TV
at my friend's house,
1260
01:03:46,156 --> 01:03:48,590
and...
1261
01:03:48,592 --> 01:03:51,927
My mom called and said
that the... the Turkey was ready,
1262
01:03:51,929 --> 01:03:54,563
so I started walking home.
1263
01:03:54,565 --> 01:03:57,132
This car pulled up.
Ma was driving.
1264
01:03:57,134 --> 01:03:58,533
And...
1265
01:03:58,535 --> 01:04:02,337
She asked for directions,
so I came over.
1266
01:04:02,339 --> 01:04:04,339
Then the back door opened.
1267
01:04:04,341 --> 01:04:07,576
Then I just felt jolted.
1268
01:04:07,578 --> 01:04:09,144
I-I-I was shaking.
1269
01:04:09,146 --> 01:04:11,546
They tasered you.
1270
01:04:11,548 --> 01:04:14,349
When I woke up,
I was chained to the wall.
1271
01:04:14,351 --> 01:04:17,152
There was a bucket.
1272
01:04:17,154 --> 01:04:19,588
They told me
that they were my new family...
1273
01:04:19,590 --> 01:04:21,890
my new ma and pa...
1274
01:04:21,892 --> 01:04:26,161
And that I would learn
to love them.
1275
01:04:26,163 --> 01:04:29,564
Maybe after about a week,
1276
01:04:29,566 --> 01:04:34,569
pa said that it was time
for me to help him
1277
01:04:34,571 --> 01:04:38,640
and that I could better help him
if I wasn't chained.
1278
01:04:41,143 --> 01:04:45,146
Then he took off
my clothes and...
1279
01:04:45,148 --> 01:04:48,984
And his, and he had sex with me.
1280
01:04:51,888 --> 01:04:54,623
I didn't even know that
that was what that was called,
1281
01:04:54,625 --> 01:04:57,659
but ma explained it to me,
1282
01:04:57,661 --> 01:05:00,428
and she said that I was lucky...
1283
01:05:00,430 --> 01:05:03,932
That I was pa's favorite.
1284
01:05:08,537 --> 01:05:11,039
And ma...
1285
01:05:11,041 --> 01:05:12,574
She wasn't locked up?
1286
01:05:12,576 --> 01:05:15,911
No, she went upstairs.
1287
01:05:17,613 --> 01:05:21,216
Sometimes pa would go away.
1288
01:05:21,218 --> 01:05:25,020
I would... I would ask her
to let me... let me go,
1289
01:05:25,022 --> 01:05:30,058
but she said she couldn't,
that pa was coming back.
1290
01:05:37,667 --> 01:05:39,668
She was just sitting
in a McDonald's by herself
1291
01:05:39,670 --> 01:05:42,237
the manager
finally called the cops.
1292
01:05:42,239 --> 01:05:43,672
Any sign of the man
she was with?
1293
01:05:43,674 --> 01:05:44,940
No, he must've dumped her...
1294
01:05:44,942 --> 01:05:46,541
left her with no cash,
no nothing.
1295
01:05:46,543 --> 01:05:48,009
She say anything?
1296
01:05:48,011 --> 01:05:49,711
Just that she had to wait there.
1297
01:05:49,713 --> 01:05:52,180
It took two of us
to haul her into the car.
1298
01:05:58,287 --> 01:05:59,654
Are you ma?
1299
01:06:02,091 --> 01:06:04,292
We're gonna need you
to come with us.
1300
01:06:04,294 --> 01:06:06,094
No. Pa's coming back.
1301
01:06:06,096 --> 01:06:09,197
He's coming back,
and he won't find me.
1302
01:06:16,105 --> 01:06:19,107
- We brought this woman in?
- We need to interrogate her.
1303
01:06:19,109 --> 01:06:21,676
- She's a victim.
- Or a suspect.
1304
01:06:21,678 --> 01:06:23,712
You heard Kayla.
She was in on the kidnap.
1305
01:06:23,714 --> 01:06:26,548
She had free rein of the house.
She was in control when he left.
1306
01:06:26,550 --> 01:06:28,717
No, no, liv,
she has classic Stockholm.
1307
01:06:28,719 --> 01:06:30,552
Look at her.
1308
01:06:30,554 --> 01:06:32,520
I mean, the woman
has been brutalized.
1309
01:06:32,522 --> 01:06:34,255
What she needs right now
is a psych eval,
1310
01:06:34,257 --> 01:06:35,657
not to be inter...
Well, that can wait.
1311
01:06:35,659 --> 01:06:37,292
This guy is getting away.
1312
01:06:37,294 --> 01:06:38,626
She won't tell us
her name or his.
1313
01:06:38,628 --> 01:06:40,528
Because she's covering for him.
1314
01:06:40,530 --> 01:06:43,164
- Or maybe she doesn't know it.
- You both could be right.
1315
01:06:43,166 --> 01:06:46,568
At the very least,
she had this guy's trust.
1316
01:06:46,570 --> 01:06:48,670
She's our best shot
to apprehend him.
1317
01:06:48,672 --> 01:06:51,373
And you think she's gonna
open up to the two male cops
1318
01:06:51,375 --> 01:06:53,775
that cuffed her and dragged her
in here against her will?
1319
01:06:53,777 --> 01:06:56,311
Let us talk to her.
1320
01:07:00,584 --> 01:07:02,617
Hi.
1321
01:07:02,619 --> 01:07:07,389
I'm detective rollins.
This is detective Benson.
1322
01:07:07,391 --> 01:07:10,625
What's your name?
1323
01:07:12,194 --> 01:07:13,795
Everyone calls me ma.
1324
01:07:13,797 --> 01:07:17,198
We know that
that was pa's house rule,
1325
01:07:17,200 --> 01:07:20,368
but we need to know
your real name.
1326
01:07:20,370 --> 01:07:22,604
Or how about...
1327
01:07:22,606 --> 01:07:24,172
Pa's real name?
1328
01:07:24,174 --> 01:07:26,574
Pa.
1329
01:07:26,576 --> 01:07:28,176
He didn't tell me
any other name.
1330
01:07:28,178 --> 01:07:30,612
Are you sure?
1331
01:07:30,614 --> 01:07:33,681
Because we know that you lived
upstairs with him.
1332
01:07:33,683 --> 01:07:36,384
You shopped for him.
1333
01:07:36,386 --> 01:07:39,687
You... you got to come and go.
1334
01:07:39,689 --> 01:07:42,190
It wasn't like the other girls,
1335
01:07:42,192 --> 01:07:45,226
like Rhonda, hmm, Kayla.
1336
01:07:45,228 --> 01:07:47,462
Auntie, sissy.
1337
01:07:47,464 --> 01:07:49,497
We're gonna keep you safe.
He can't hurt you anymore.
1338
01:07:49,499 --> 01:07:51,633
You can't hold me here.
I want to go.
1339
01:07:51,635 --> 01:07:54,769
- No, you're not going anywhere.
- I haven't done anything.
1340
01:07:54,771 --> 01:07:56,504
Well, you were in the car.
1341
01:07:56,506 --> 01:07:59,674
You took Kayla.
1342
01:07:59,676 --> 01:08:03,645
You're as guilty as he is, okay?
1343
01:08:03,647 --> 01:08:07,248
You're gonna be charged
with kidnap, assault, rape.
1344
01:08:07,250 --> 01:08:10,118
That's life in prison.
I didn't rape nobody.
1345
01:08:10,120 --> 01:08:12,253
No, no, you just kept them
chained up so he could.
1346
01:08:12,255 --> 01:08:13,688
They love me.
I took care of them.
1347
01:08:13,690 --> 01:08:15,123
It's okay.
1348
01:08:15,125 --> 01:08:16,491
No, no, you took care
of yourself.
1349
01:08:16,493 --> 01:08:17,692
You see, Rhonda
has nerve damage.
1350
01:08:17,694 --> 01:08:19,461
She will never be the same.
1351
01:08:19,463 --> 01:08:21,162
She was always trouble.
He had to do it.
1352
01:08:21,164 --> 01:08:22,730
She asked for it.
1353
01:08:22,732 --> 01:08:25,700
And Kayla asked for it?
And buddy asked for it?
1354
01:08:25,702 --> 01:08:28,269
- He never hurt buddy.
- He's a seven-year-old,
1355
01:08:28,271 --> 01:08:30,605
terrified, locked in a basement
his whole life!
1356
01:08:30,607 --> 01:08:32,273
Stop, stop!
1357
01:08:32,275 --> 01:08:34,642
He will never, ever,
ever be the same.
1358
01:08:34,644 --> 01:08:36,811
Stop! I love buddy!
1359
01:08:36,813 --> 01:08:41,282
Detective...
1360
01:08:41,284 --> 01:08:44,219
My office, now.
1361
01:08:51,160 --> 01:08:53,461
I was getting somewhere.
1362
01:08:53,463 --> 01:08:55,864
No, you were attacking her.
She was shutting down.
1363
01:08:55,866 --> 01:08:58,233
I made a mistake.
You're too raw.
1364
01:08:58,235 --> 01:09:00,268
She knows who he is
and where he is.
1365
01:09:00,270 --> 01:09:02,804
I'm going back in there.
No, you are not going back in.
1366
01:09:02,806 --> 01:09:06,474
It was too soon
for you to come back to svu.
1367
01:09:49,386 --> 01:09:53,788
Everyone's
been sending toys, money.
1368
01:09:53,790 --> 01:09:56,958
Everybody
wants to help you and buddy.
1369
01:09:56,960 --> 01:10:00,595
I hope so.
1370
01:10:00,597 --> 01:10:02,197
I don't know.
1371
01:10:02,199 --> 01:10:05,200
S-sometimes it's...
1372
01:10:05,202 --> 01:10:08,369
it just feels like the top of
my head is gonna go flying off.
1373
01:10:08,371 --> 01:10:13,208
All that time,
all I wanted was more...
1374
01:10:13,210 --> 01:10:17,645
More to do, more to see,
different things to talk about.
1375
01:10:19,381 --> 01:10:21,783
Now I can do whatever I want,
and I just...
1376
01:10:21,785 --> 01:10:23,952
I just want to stay in bed.
1377
01:10:23,954 --> 01:10:25,987
I'm just tired of...
1378
01:10:25,989 --> 01:10:29,457
of everyone looking at me
like I'm gonna break.
1379
01:10:32,228 --> 01:10:35,630
I saw on the TV
that you found ma.
1380
01:10:35,632 --> 01:10:38,333
We did.
1381
01:10:38,335 --> 01:10:42,303
Buddy wants to see her.
1382
01:10:42,305 --> 01:10:46,574
When her face came on the TV,
he touched the screen.
1383
01:10:46,576 --> 01:10:48,643
I don't know how to...
1384
01:10:48,645 --> 01:10:51,846
how to tell him
that she's not his ma.
1385
01:10:53,649 --> 01:10:56,284
The doctors
are gonna help you with that...
1386
01:10:56,286 --> 01:11:00,855
tell you how, tell you when.
1387
01:11:00,857 --> 01:11:04,292
She must miss him.
1388
01:11:04,294 --> 01:11:05,860
All that time
we were on the road,
1389
01:11:05,862 --> 01:11:07,528
she just kept saying
that she hoped
1390
01:11:07,530 --> 01:11:10,732
that buddy didn't think
that we had left him behind.
1391
01:11:14,403 --> 01:11:17,872
If she wants to see him,
that's fine with me.
1392
01:11:17,874 --> 01:11:22,443
I don't want to take
anything from anybody.
1393
01:11:28,317 --> 01:11:29,951
Hey.
1394
01:11:29,953 --> 01:11:32,854
Olivia, listen,
if cragen sees you, he's gonna...
1395
01:11:32,856 --> 01:11:36,524
ma... did you talk to her today?
1396
01:11:36,526 --> 01:11:38,359
Yeah.
1397
01:11:38,361 --> 01:11:40,928
But she's so traumatized,
she's never giving him up.
1398
01:11:40,930 --> 01:11:42,730
What's this?
1399
01:11:42,732 --> 01:11:44,966
It's something to trade for.
1400
01:11:44,968 --> 01:11:47,535
Okay, you want me
to give it a shot?
1401
01:11:47,537 --> 01:11:49,937
No.
1402
01:11:49,939 --> 01:11:52,740
I need to do this.
1403
01:11:52,742 --> 01:11:54,042
How long's this gonna take?
1404
01:11:54,044 --> 01:11:55,943
This guy could be
in South Carolina by now.
1405
01:11:55,945 --> 01:11:57,945
We keep going at her,
she's gonna shut down for good.
1406
01:11:57,947 --> 01:12:00,548
Liv.
1407
01:12:00,550 --> 01:12:02,950
I was wrong before...
1408
01:12:02,952 --> 01:12:06,454
But she knows who he is,
and I can get her to tell me.
1409
01:12:06,456 --> 01:12:07,722
How?
1410
01:12:07,724 --> 01:12:10,558
I talked to Kayla
at the hospital.
1411
01:12:10,560 --> 01:12:12,527
I said...
1412
01:12:12,529 --> 01:12:14,529
You're off this case, Olivia.
1413
01:12:14,531 --> 01:12:17,532
Cap, she can get through
to her...
1414
01:12:17,534 --> 01:12:19,033
Take my place in there.
1415
01:12:21,437 --> 01:12:24,539
If you can't trust me...
1416
01:12:24,541 --> 01:12:27,709
Then I'm done.
1417
01:12:47,830 --> 01:12:50,932
- Buddy made that for me?
- Yes.
1418
01:12:50,934 --> 01:12:54,569
He says that he misses you.
1419
01:12:59,007 --> 01:13:01,008
I miss him.
1420
01:13:01,010 --> 01:13:05,446
Sissy says that she's...
she's fine
1421
01:13:05,448 --> 01:13:09,016
with you seeing buddy.
1422
01:13:09,018 --> 01:13:12,820
- I don't believe you.
- Sissy has a good heart.
1423
01:13:12,822 --> 01:13:16,457
I know you know that.
1424
01:13:16,459 --> 01:13:19,026
And I know that you know that...
1425
01:13:19,028 --> 01:13:22,630
that she wouldn't lie
about that.
1426
01:13:26,035 --> 01:13:28,035
When?
1427
01:13:28,037 --> 01:13:32,473
You can have buddy
in your life...
1428
01:13:32,475 --> 01:13:34,542
But just not as his mother.
1429
01:13:36,011 --> 01:13:39,914
He needs to know the truth.
1430
01:13:42,084 --> 01:13:45,887
But you can still be family.
1431
01:13:45,889 --> 01:13:49,924
And all you have to do
is talk to us.
1432
01:13:59,101 --> 01:14:01,636
Can you tell us pa's name?
1433
01:14:05,107 --> 01:14:08,075
I can't.
1434
01:14:10,913 --> 01:14:13,881
Can you tell us yours?
1435
01:14:16,552 --> 01:14:18,986
I just can't say it.
1436
01:14:20,689 --> 01:14:22,957
Okay.
1437
01:14:27,896 --> 01:14:30,097
So how about you...
1438
01:14:30,099 --> 01:14:32,533
how about you write it down?
1439
01:14:38,007 --> 01:14:41,809
Tell us the name
that they used to call you
1440
01:14:41,811 --> 01:14:44,045
when you were a little girl.
1441
01:15:02,664 --> 01:15:03,965
So, April Hendricks...
1442
01:15:03,967 --> 01:15:05,967
she went missing 18 years ago
in greenpoint.
1443
01:15:05,969 --> 01:15:07,969
She grew up two blocks
from that house?
1444
01:15:07,971 --> 01:15:09,971
Any connection to the minettis?
1445
01:15:09,973 --> 01:15:12,006
None we can find.
1446
01:15:12,008 --> 01:15:13,975
She was raised by a single
mother, now deceased, a junkie.
1447
01:15:13,977 --> 01:15:15,610
Yeah, and there were
allegations of abuse
1448
01:15:15,612 --> 01:15:17,111
from the mother's
drug-dealing boyfriend.
1449
01:15:17,113 --> 01:15:19,947
April ran away from home
multiple times.
1450
01:15:19,949 --> 01:15:21,616
So N.Y.P.D.
Didn't work the case?
1451
01:15:21,618 --> 01:15:24,619
No, police questioned
a few suspects... two are dead.
1452
01:15:24,621 --> 01:15:27,788
And one, Michael Williams,
whereabouts unknown,
1453
01:15:27,790 --> 01:15:30,625
was a maintenance worker
at her parochial school.
1454
01:15:30,627 --> 01:15:32,994
Some of the students
say she had a crush on him.
1455
01:15:32,996 --> 01:15:35,997
Claimed he was counseling her.
Police ruled him out.
1456
01:15:35,999 --> 01:15:37,698
The school
has no contact for him?
1457
01:15:37,700 --> 01:15:39,901
No, it closed down
five years ago.
1458
01:15:39,903 --> 01:15:42,036
Track down everybody
who worked there.
1459
01:15:42,038 --> 01:15:44,105
See if they know where he is.
1460
01:15:47,844 --> 01:15:50,678
I wasn't a principal then.
I was a teacher.
1461
01:15:50,680 --> 01:15:52,947
This poor girl...
everyone thought she ran away.
1462
01:15:52,949 --> 01:15:54,248
She's the one on the news?
1463
01:15:54,250 --> 01:15:57,018
Yeah, she was held prisoner
for 18 years.
1464
01:15:57,020 --> 01:15:58,719
Mm. Horrible story.
1465
01:15:58,721 --> 01:16:01,722
At the time, the police
questioned a maintenance worker.
1466
01:16:01,724 --> 01:16:03,024
Michael Williams.
1467
01:16:03,026 --> 01:16:04,759
They said he didn't have
anything to do with it.
1468
01:16:04,761 --> 01:16:06,060
You know where he is now?
1469
01:16:06,062 --> 01:16:08,062
I can get you his phone number.
1470
01:16:08,064 --> 01:16:10,698
He had an accident
a few days ago.
1471
01:16:10,700 --> 01:16:12,166
He's on sick leave.
1472
01:16:13,269 --> 01:16:16,804
- Police!
- Open up!
1473
01:16:16,806 --> 01:16:18,005
Can I help you?
1474
01:16:18,007 --> 01:16:19,807
We're looking
for Michael Williams.
1475
01:16:19,809 --> 01:16:21,075
That's my husband.
What's this about?
1476
01:16:21,077 --> 01:16:22,777
Is your husband home?
1477
01:16:22,779 --> 01:16:24,345
He's in the back
playing with our boys.
1478
01:16:24,347 --> 01:16:27,915
Can you tell me why...
Ma'am, please just back up.
1479
01:16:29,051 --> 01:16:31,052
Michael Williams.
1480
01:16:31,054 --> 01:16:32,987
Yeah. Who the hell are you?
1481
01:16:32,989 --> 01:16:36,090
N.Y.P.D.
1482
01:16:36,092 --> 01:16:38,659
Game's over, player. Come on.
1483
01:16:52,909 --> 01:16:55,910
Slaves...
that's what the girls told you?
1484
01:16:55,912 --> 01:16:58,646
No, that's what the chains,
fences, and tasers told us.
1485
01:16:58,648 --> 01:17:00,014
I was the slave.
1486
01:17:00,016 --> 01:17:02,016
I worked my ass off for them.
1487
01:17:02,018 --> 01:17:05,186
I clothed them, fed them,
took care of their needs.
1488
01:17:05,188 --> 01:17:06,854
Is that what you call
raping them?
1489
01:17:06,856 --> 01:17:07,888
There's no mistake.
1490
01:17:07,890 --> 01:17:09,624
He kept three women imprisoned
1491
01:17:09,626 --> 01:17:11,792
in Angie minetti's house
for 18 years.
1492
01:17:11,794 --> 01:17:13,794
I worked there,
taking care of his mother.
1493
01:17:13,796 --> 01:17:15,997
I would have known.
It wasn't his mother.
1494
01:17:15,999 --> 01:17:17,798
I mean, they didn't even share
the same last name.
1495
01:17:17,800 --> 01:17:19,300
After his parents' divorce,
1496
01:17:19,302 --> 01:17:21,202
she went back
to her maiden name.
1497
01:17:21,204 --> 01:17:23,204
He tells me everything.
1498
01:17:23,206 --> 01:17:25,206
April and Rhonda...
they came after me.
1499
01:17:25,208 --> 01:17:27,708
April was 12 when you took her.
1500
01:17:27,710 --> 01:17:30,811
- No, when I saved her.
- Like you saved Rhonda...
1501
01:17:30,813 --> 01:17:33,347
beat her and put her
in the backyard with the dogs.
1502
01:17:33,349 --> 01:17:36,884
She was on drugs.
She was out of control.
1503
01:17:36,886 --> 01:17:38,886
I was the only stability
in her life.
1504
01:17:38,888 --> 01:17:41,088
I told you...
I do not know these women.
1505
01:17:41,090 --> 01:17:43,090
I took care of his mother
upstairs.
1506
01:17:43,092 --> 01:17:45,893
That was my job. Until she died?
1507
01:17:45,895 --> 01:17:48,863
What? She's not dead.
She has Alzheimer's.
1508
01:17:48,865 --> 01:17:51,432
Michael stays with her all week
long taking care of her.
1509
01:17:51,434 --> 01:17:54,835
No, you know what? That's not
who he's taking care of.
1510
01:17:54,837 --> 01:17:58,272
Angie minetti
died nine years ago.
1511
01:17:58,274 --> 01:18:01,709
Kayla greyland... she was ten.
1512
01:18:01,711 --> 01:18:03,077
Kayla was... was different.
1513
01:18:03,079 --> 01:18:05,713
She was... she was special.
1514
01:18:07,215 --> 01:18:10,084
But it was... it was
for the greater good,
1515
01:18:10,086 --> 01:18:11,719
see, 'cause I'm not evil.
1516
01:18:11,721 --> 01:18:14,889
I got problems...
1517
01:18:14,891 --> 01:18:16,724
And she... she helped me.
1518
01:18:16,726 --> 01:18:18,893
And after her, I di...
I didn't need any others.
1519
01:18:18,895 --> 01:18:20,261
He's a good man.
1520
01:18:20,263 --> 01:18:22,730
He's so good with the boys.
1521
01:18:22,732 --> 01:18:25,099
He taught me English,
helped me stay in this country.
1522
01:18:25,101 --> 01:18:27,301
By marrying you.
1523
01:18:27,303 --> 01:18:29,070
Then he moved you
to the poconos?
1524
01:18:29,072 --> 01:18:30,337
Yes.
1525
01:18:32,274 --> 01:18:34,775
Tell me more about that.
1526
01:18:34,777 --> 01:18:37,078
He said it would be better
for the children.
1527
01:18:37,080 --> 01:18:40,715
The city... he said
it was filled with bad men.
1528
01:18:40,717 --> 01:18:44,885
Angie minetti was a friend
of my mother's.
1529
01:18:44,887 --> 01:18:47,288
I took care of that woman.
1530
01:18:47,290 --> 01:18:49,056
I got her house in shape.
1531
01:18:49,058 --> 01:18:50,791
Well, see, the neighbors...
1532
01:18:50,793 --> 01:18:52,893
they think you were
that woman's son, right?
1533
01:18:52,895 --> 01:18:54,361
Your wife does too.
1534
01:18:54,363 --> 01:18:56,297
Yeah, well,
I was like a son to her.
1535
01:18:56,299 --> 01:18:57,932
Till you killed her.
1536
01:18:57,934 --> 01:19:02,103
What, did she find out
about the girls in the basement?
1537
01:19:02,105 --> 01:19:05,806
She didn't find out.
And, no, I didn't kill her.
1538
01:19:05,808 --> 01:19:09,510
One morning I took in
some breakfast, and...
1539
01:19:09,512 --> 01:19:13,280
So, naturally, you buried her
in the backyard
1540
01:19:13,282 --> 01:19:15,382
and kept cashing
her social security checks.
1541
01:19:15,384 --> 01:19:17,284
- I didn't kill her.
- No.
1542
01:19:17,286 --> 01:19:19,086
What'd you think was gonna
happen to Rhonda,
1543
01:19:19,088 --> 01:19:20,788
the girl you
left chained in the basement,
1544
01:19:20,790 --> 01:19:23,090
when you took off
with ma and sis?
1545
01:19:23,092 --> 01:19:25,526
Well, you can't save them all.
1546
01:19:25,528 --> 01:19:27,962
Look, I was gonna call
for help, you know,
1547
01:19:27,964 --> 01:19:29,964
or I was gonna
go there myself and...
1548
01:19:29,966 --> 01:19:32,800
and get her
after I found us a place.
1549
01:19:32,802 --> 01:19:35,970
But then Kayla... she took off.
1550
01:19:35,972 --> 01:19:39,039
And what was I to do
with... with just ma?
1551
01:19:42,978 --> 01:19:44,845
But I saved those girls.
1552
01:19:44,847 --> 01:19:46,180
They're alive because of me...
1553
01:19:46,182 --> 01:19:47,548
Me!
1554
01:19:47,550 --> 01:19:49,817
I gave them life.
1555
01:19:49,819 --> 01:19:52,353
I gave... I gave Kayla a son.
1556
01:19:52,355 --> 01:19:55,156
He's my boy.
1557
01:19:55,158 --> 01:19:57,158
His wife
didn't know any of this?
1558
01:19:57,160 --> 01:19:59,960
I believe her.
She was compliant.
1559
01:19:59,962 --> 01:20:02,363
It's a green card marriage...
doesn't ask questions.
1560
01:20:02,365 --> 01:20:03,964
What about
April Hendricks... ma?
1561
01:20:03,966 --> 01:20:05,166
She knew all of it.
1562
01:20:05,168 --> 01:20:06,934
Uh, he took her when she was 12.
1563
01:20:06,936 --> 01:20:08,969
She thinks
that it was consensual
1564
01:20:08,971 --> 01:20:11,906
because he saved her
from her mother's boyfriend.
1565
01:20:11,908 --> 01:20:14,975
You cannot be thinking
of charging her.
1566
01:20:14,977 --> 01:20:18,846
She did help keep Kayla
and Rhonda imprisoned.
1567
01:20:18,848 --> 01:20:20,981
She is still scared to death.
1568
01:20:20,983 --> 01:20:24,852
She is a shell.
1569
01:20:24,854 --> 01:20:27,888
She needs long-term help...
1570
01:20:27,890 --> 01:20:29,356
Not more punishment.
1571
01:20:29,358 --> 01:20:32,860
I hear you. I hear you.
She's suffered enough.
1572
01:20:32,862 --> 01:20:35,830
But this guy... there's not enough
suffering on earth for him.
1573
01:20:35,832 --> 01:20:38,999
He's never gonna see
the light of day again.
1574
01:20:42,871 --> 01:20:44,238
The guy's a coward.
1575
01:20:44,240 --> 01:20:47,241
He kept those girls locked up
all that time.
1576
01:20:47,243 --> 01:20:49,043
I wonder how long
he'll last in prison.
1577
01:20:49,045 --> 01:20:52,847
- Think he'll kill himself?
- So what if he does?
1578
01:20:55,251 --> 01:20:56,851
Why can't we go?
1579
01:20:56,853 --> 01:21:00,521
They're working
on moving the press away.
1580
01:21:00,523 --> 01:21:04,258
This, uh...
1581
01:21:04,260 --> 01:21:06,427
this isn't gonna be easy.
1582
01:21:06,429 --> 01:21:10,497
I don't care about me.
It's... it's buddy.
1583
01:21:12,300 --> 01:21:15,436
I tried the best I could,
teaching him,
1584
01:21:15,438 --> 01:21:17,639
but I didn't want him to know
too much about the outside
1585
01:21:17,640 --> 01:21:19,640
because I was afraid
that he would want things
1586
01:21:19,642 --> 01:21:21,876
that he couldn't have.
1587
01:21:21,878 --> 01:21:24,044
I want him...
I want him to go to school
1588
01:21:24,046 --> 01:21:27,114
and have friends and family
1589
01:21:27,116 --> 01:21:29,583
and a normal life.
1590
01:21:31,953 --> 01:21:34,889
And he's never
gonna be normal, is he?
1591
01:21:38,326 --> 01:21:41,495
He doesn't even have a name.
1592
01:21:44,332 --> 01:21:46,967
You know, what I've seen
1593
01:21:46,969 --> 01:21:50,938
is that people
who have gone through...
1594
01:21:50,940 --> 01:21:56,644
Unfair, horrific experiences,
1595
01:21:56,646 --> 01:22:01,115
is that they have this will.
1596
01:22:01,117 --> 01:22:06,987
And when they get support...
1597
01:22:06,989 --> 01:22:10,958
A chance...
1598
01:22:10,960 --> 01:22:14,662
They... Cannot only survive,
1599
01:22:14,664 --> 01:22:16,430
they can thrive.
1600
01:22:28,677 --> 01:22:31,612
Buddy.
1601
01:22:31,614 --> 01:22:34,148
Buddy, wake up.
1602
01:22:34,150 --> 01:22:36,617
We're home.
1603
01:22:36,619 --> 01:22:38,118
We're home.
1604
01:22:47,996 --> 01:22:50,064
I'm glad you decided
to come back.
1605
01:22:52,500 --> 01:22:54,668
How have you been?
1606
01:22:59,674 --> 01:23:01,475
Better.
113201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.